All language subtitles for Un.dollaro.bucato.1965.ita.eng.1080p.x265.ac3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,100 --> 00:00:26,100 JEDEN ST��BRN� DOLAR 2 00:02:12,400 --> 00:02:17,200 Duben 1865: po posledn�m odporu v Severn� Carolin� 3 00:02:17,500 --> 00:02:20,800 kapitulac� gener�la Johnstona 4 00:02:21,000 --> 00:02:23,900 skon�ila krvav� Americk� ob�ansk� v�lka. 5 00:02:24,100 --> 00:02:27,000 Abraham lincoln ve sv�m slavn�m v�roku 6 00:02:27,200 --> 00:02:30,600 vzdal �est arm�d� state�n�ch ji�ansk�ch vojsk. 7 00:02:46,000 --> 00:02:48,300 - Jednotka p�ipravena. - A� daj� k poct� zbra�. 8 00:02:52,100 --> 00:02:54,200 K poct� zbra�! 9 00:02:57,900 --> 00:02:58,900 P�istupte po dvou. 10 00:03:02,200 --> 00:03:03,600 Poru��k James Hamilton. 11 00:03:04,600 --> 00:03:05,800 Poru��k William Morgan. 12 00:03:08,300 --> 00:03:09,600 Kapit�n Gary O'Hara. 13 00:03:10,900 --> 00:03:12,300 Poru��k John Terry. 14 00:03:14,000 --> 00:03:16,500 Philip O'Hara, poru��k. 15 00:03:17,900 --> 00:03:19,400 Kapit�n Charlie Stuart. 16 00:03:21,000 --> 00:03:22,500 Poru��k John Hack. 17 00:03:25,100 --> 00:03:27,100 Koukej, Phile, nechali mi zbra�. 18 00:03:27,900 --> 00:03:29,100 Mn� taky. 19 00:03:29,100 --> 00:03:30,700 Dostanou je v�ichni. 20 00:03:33,200 --> 00:03:34,200 Kapit�ne! 21 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 V�echny maj� od�ezan� hlavn�. 22 00:03:38,900 --> 00:03:40,800 Takhle vy dr��te slovo? 23 00:03:42,000 --> 00:03:44,200 Sl�bili jsme vzd�t holt arm�d�. 24 00:03:44,300 --> 00:03:46,400 Tahle zbra� st��let m��e. 25 00:03:48,400 --> 00:03:49,400 Mysl�te? 26 00:04:00,100 --> 00:04:02,800 S hlavn� jako tahle, kulka nel�t� rovn�. 27 00:04:03,100 --> 00:04:06,800 Nem��e to b�t t�m, �e m�te �patnou mu�ku? 28 00:04:09,500 --> 00:04:11,400 Tak mi p�j�te svoji zbra�. 29 00:04:12,800 --> 00:04:14,200 Nena�el jste odvahu? 30 00:04:16,300 --> 00:04:17,300 Tady je. 31 00:04:22,700 --> 00:04:26,000 N�stup, chlapi! Prvn� �eta! 32 00:04:40,600 --> 00:04:42,800 - Co vyv�d�te? - �ada je na mn�. 33 00:05:09,000 --> 00:05:12,400 U� jste prok�zal sv� schopnosti, i kdy� jen chvastounstv�m. 34 00:05:12,800 --> 00:05:13,700 Ticho! 35 00:05:15,700 --> 00:05:17,100 Vzd�n�m pocty va�� arm�d� 36 00:05:17,400 --> 00:05:19,800 jsme cht�li ocenit kur� va�ich vojsk. 37 00:05:21,400 --> 00:05:25,000 Zbran� jsou jen symbolem 38 00:05:25,400 --> 00:05:26,800 uzn�n� z na�� strany. 39 00:05:27,000 --> 00:05:29,600 Ka�d�, kdo m� zbra�, sm� odej�t. 40 00:05:34,800 --> 00:05:36,100 Poru��k Sam Maclnter. 41 00:05:38,000 --> 00:05:39,500 Pocta vojsku. 42 00:05:42,400 --> 00:05:44,000 Voj�n Edward Smith. 43 00:05:45,000 --> 00:05:47,600 Sto a devades�t, dv� st�. 44 00:05:48,800 --> 00:05:50,100 Obral jsi n�s, p��teli. 45 00:05:50,300 --> 00:05:52,500 Nena�li byste kon� dal��ch 30 mil. 46 00:05:53,700 --> 00:05:56,000 Tak ty ses rozhodl m� opustit? 47 00:05:56,300 --> 00:06:00,400 Jo, Gary. Je mi l�to, ale nechci se vr�tit do Virginie jako pora�enej. 48 00:06:00,600 --> 00:06:04,200 U� jsem rozhodnutej. Na z�pad�, jihu nebo severu, 49 00:06:04,500 --> 00:06:06,100 z�le�� jen na tom, za jsi za�. 50 00:06:07,300 --> 00:06:09,200 Vem si jeho, je lep��. 51 00:06:09,400 --> 00:06:11,200 M� p�ed sebou dlouhou �treku. 52 00:06:12,300 --> 00:06:15,000 Pozdravuj Judy a n� starej d�m. 53 00:06:15,200 --> 00:06:16,000 Vy��d�m. 54 00:06:20,500 --> 00:06:23,600 Tady, to je kl�� k m� sk���ce. 55 00:06:23,900 --> 00:06:26,400 - Na stejn�m m�st�? - Uvnit� hodin. 56 00:06:26,700 --> 00:06:28,900 Nen� tam moc, ale t�eba to s Judy budete pot�ebovat. 57 00:06:29,200 --> 00:06:31,500 D�ky, Phile, a hodn� �t�st�. 58 00:06:31,700 --> 00:06:33,100 Tob� taky, br�ko. 59 00:06:33,300 --> 00:06:36,300 Nezapome�, �e na z�pad� je p�da i pr�ce pro v�echny. 60 00:06:36,600 --> 00:06:38,400 Pro tebe a tvoji �enu taky. 61 00:06:40,300 --> 00:06:42,100 Na vid�nou, Phile. 62 00:06:42,300 --> 00:06:45,600 Pamatuj, �e posledn� m�sto na cest� je Yellowstone. 63 00:06:45,800 --> 00:06:48,900 Nech�m vzkaz za hranicema, ve Fort Best. 64 00:06:49,100 --> 00:06:51,400 Zapamatuju. M�j se, br�cho. 65 00:06:51,600 --> 00:06:52,700 M�j se, Gary. 66 00:07:53,800 --> 00:07:54,700 Kdo je to? 67 00:07:56,100 --> 00:07:57,500 Kdo jste? 68 00:07:59,200 --> 00:08:00,200 Judy... 69 00:08:00,300 --> 00:08:02,800 Gary, Gary! 70 00:08:33,700 --> 00:08:36,000 Dal n�m to Phil, vzpom�n�? 71 00:08:36,100 --> 00:08:37,800 Zm�nil jsem se ti o tom. 72 00:08:40,900 --> 00:08:43,100 Pros�m t�, Judy, to ne. 73 00:08:43,200 --> 00:08:44,700 Mus� to pochopit. 74 00:08:44,800 --> 00:08:46,900 Sama jsi to vid�la. 75 00:08:47,000 --> 00:08:49,800 Tady pro n�s nen� budoucnost. 76 00:08:50,200 --> 00:08:51,300 Ano... 77 00:08:51,400 --> 00:08:56,300 V�d�la jsem, �e ta chv�le p�ijde. 78 00:08:58,000 --> 00:09:00,500 Ale ne tak brzy. 79 00:09:00,600 --> 00:09:02,800 Za v�lky n� doktor ��kal: 80 00:09:03,700 --> 00:09:06,600 "Kdy� mus�te �ezat, tak rad�i po��dn�. 81 00:09:06,700 --> 00:09:08,400 Je m�� utrpen�". 82 00:09:11,100 --> 00:09:14,100 ��dn� by nebylo, kdybych �la s tebou. 83 00:09:14,200 --> 00:09:16,600 Ne, Judy, je�t� ne. 84 00:09:16,800 --> 00:09:19,400 - Ale pro�? - Bu� rozumn�. 85 00:09:19,500 --> 00:09:21,000 Mus�m naj�t bratra. 86 00:09:21,100 --> 00:09:23,500 Sehnat pr�ci a m�sto pro �ivot. 87 00:09:23,600 --> 00:09:28,000 Mezit�m m��e� prodat d�m nejlep�� nab�dce. 88 00:09:28,200 --> 00:09:31,600 Budou to jen t�i m�s�ce, pak budem zase spolu. 89 00:09:32,200 --> 00:09:36,300 T�i m�s�ce? To je a� moc. 90 00:09:37,200 --> 00:09:40,200 A pak? Kde t� najdu? 91 00:09:40,400 --> 00:09:43,500 V Yellowstonu, kone�n� zast�vce dostavn�ku. 92 00:09:43,600 --> 00:09:45,400 Budu na tebe �ekat. 93 00:09:45,500 --> 00:09:47,900 P�ijde� i s jarem. 94 00:09:48,000 --> 00:09:51,200 No tak, usm�j se na m�. 95 00:09:53,600 --> 00:09:57,000 - N�jak tak? - B�je�n�, pan� O'Harov�. 96 00:10:05,200 --> 00:10:09,500 Nen� to moc, ale m��e� to pot�ebovat. 97 00:10:09,700 --> 00:10:12,200 - Ty je bude� pot�ebovat v�c. - To by nebylo f�r. 98 00:10:12,300 --> 00:10:15,200 Rozd�l�me je, dob�e? 99 00:10:15,300 --> 00:10:16,800 Tak dob�e. 100 00:10:16,900 --> 00:10:19,800 To je tvoje a tenhle dolar m�j. 101 00:10:19,900 --> 00:10:22,100 - Ale Gary! - ��dn� "ale". 102 00:10:22,200 --> 00:10:24,800 Souhlasilas s d�len�m a tohle je d�len�. 103 00:10:26,000 --> 00:10:28,100 Uji��uju t�, �e je prvn� z mili�nu. 104 00:10:28,400 --> 00:10:29,400 Slovo O'Hary! 105 00:12:33,500 --> 00:12:36,900 Co se d� ve m�st� d�lat, abych vyd�lal p�r dolar�? 106 00:12:38,500 --> 00:12:41,800 - Jacku, p�ipozd�v� se. - Jo, p�ipozd�v�. 107 00:12:54,700 --> 00:12:56,400 Pot�ebujete v�pomoc? 108 00:12:56,600 --> 00:12:57,700 Ne. 109 00:12:57,800 --> 00:13:01,400 Pracuju celkem dob�e a spokoj�m se s m�lem. 110 00:13:01,500 --> 00:13:03,400 ��kal jsem, �e ne! 111 00:13:14,000 --> 00:13:15,500 Promi�te, �e ru��m... 112 00:13:16,200 --> 00:13:17,700 Co chcete? 113 00:13:17,800 --> 00:13:21,400 Pr�ci. Jen abych koupil kon� a vypadl odtud. 114 00:13:21,600 --> 00:13:24,300 V Yellowstonu nen� pr�ce pro cizince. 115 00:13:24,400 --> 00:13:26,200 Jste z jihu, vi�te? 116 00:13:26,200 --> 00:13:28,700 No a? V�lka skon�ila. 117 00:13:29,100 --> 00:13:32,600 Pro n�s jo, ale zd� se, �e pro Ji�any ne. 118 00:13:32,800 --> 00:13:37,400 V okol� ��d� banda psanc�. 119 00:13:37,600 --> 00:13:40,900 Ni��, plen�, kradou. 120 00:13:42,800 --> 00:13:46,200 Nem��ete za to, ale pomoct v�m nem��u. 121 00:13:46,400 --> 00:13:50,500 Chci jenom p�ej�t hranici a jet na z�pad. 122 00:13:51,300 --> 00:13:54,600 To mi v�n� nikdo nedovol� vyd�lat si p�r dolar�? 123 00:13:54,700 --> 00:13:58,700 Zkuste MacCoryho, je nejbohat�� z m�sta. 124 00:13:58,900 --> 00:14:02,200 - Ten pomoct m��e. - Kde ho najdu? 125 00:14:02,300 --> 00:14:04,700 Vid�te ten n�pis? Tam ho najdete. 126 00:14:05,900 --> 00:14:06,900 D�kuju. 127 00:14:07,900 --> 00:14:10,400 Kdy� v�echno vyjde, vr�t�m se pro n�j. 128 00:14:10,500 --> 00:14:14,400 Kdy� ne, mysl�m, �e stoj� kolem 50 babek. 129 00:14:14,500 --> 00:14:17,600 - Dob�e. - D�ky. 130 00:14:24,300 --> 00:14:25,800 K �ertu s �ernoo�kem. 131 00:14:25,900 --> 00:14:30,000 Ten m� ale nervy. Vyd�rat m�, MacCoryho. 132 00:14:30,200 --> 00:14:31,300 - Kolik chce pen�z? - ��dn�. 133 00:14:33,000 --> 00:14:36,100 Chce, abychom odjeli. To se opova�uje cht�t. 134 00:14:36,200 --> 00:14:38,800 Mohl jste n�s zavolat. James a j� ho m��eme zab�t. 135 00:14:38,900 --> 00:14:41,300 V�te, �e nechci b�t ve k��ku se z�konem. 136 00:14:41,400 --> 00:14:44,800 N�co ud�lat mus�me. Promluvit se �erifem. 137 00:14:45,000 --> 00:14:47,900 �ernoo�ko s t�m po��tal. 138 00:14:48,000 --> 00:14:51,600 V�, �e je �erif mimo m�sto a nevr�t� se do z�padu. 139 00:14:51,800 --> 00:14:53,800 Proto se chce sej�t v p�t. 140 00:14:53,800 --> 00:14:56,600 Zkus�m z�skat trochu �asu. 141 00:14:56,800 --> 00:15:01,200 Ale jedna v�c je jist�, j� se nenech�m nik�m vyd�rat. 142 00:15:02,200 --> 00:15:03,200 Co chcete? 143 00:15:03,200 --> 00:15:05,600 Venku je chlap, chce s v�ma mluvit. 144 00:15:05,700 --> 00:15:06,700 Co je za�? 145 00:15:06,800 --> 00:15:11,500 Vypad� na jednoho z t�ch Ji�an� sh�n�j�c�ch pr�ci. 146 00:15:11,700 --> 00:15:14,300 Na to te� nem�m �as, postarejte se o to. 147 00:15:19,900 --> 00:15:22,300 Nen� to mo�n�, p��teli. Rad�i odejdi. 148 00:15:22,400 --> 00:15:24,900 Mus�m mluvit s panem MacCorym osobn�. 149 00:15:25,000 --> 00:15:26,900 - M� pr�ci. - Po�k�m si. 150 00:15:27,000 --> 00:15:29,300 ��kal jsem, a� jde�. 151 00:15:30,700 --> 00:15:32,500 Padej, ji�anskej parchante! 152 00:16:15,100 --> 00:16:16,100 P�esta�te! 153 00:16:17,700 --> 00:16:19,800 V�te, �e v kancel��i nechci souboje. 154 00:16:19,900 --> 00:16:23,000 Necht�l odej�t a napadl m�. 155 00:16:23,100 --> 00:16:24,400 To m� nezaj�m�, Jamesi. 156 00:16:25,400 --> 00:16:27,800 Vy��kejte si to na ulici. 157 00:16:29,600 --> 00:16:32,700 Te� uvid�me, jestli m� kur�, Ji�ane. 158 00:16:32,800 --> 00:16:36,000 - Pan MacCory? - Ano. To jsem. 159 00:16:36,500 --> 00:16:39,600 P�i�el jsem za v�ma, ale zrovna m�m jinej z�vazek. 160 00:16:39,700 --> 00:16:40,700 Vr�t�m se pozd�ji. 161 00:16:59,400 --> 00:17:00,800 Dost, p��teli. 162 00:17:03,400 --> 00:17:05,100 Dejte ty zbran� pry�. 163 00:17:10,400 --> 00:17:12,400 Ten je docela dobr�. 164 00:17:12,400 --> 00:17:16,300 D�val v�anc sv�j �ivot beze zbran�. 165 00:17:16,500 --> 00:17:19,800 Moc toho nesvedu s t�mhlet�m. 166 00:17:19,900 --> 00:17:23,100 Odzbrojen�, vt�pek od Seve�an�. 167 00:17:25,900 --> 00:17:28,400 - Vy sh�n�te pr�ci? - Ano, pane. 168 00:17:31,800 --> 00:17:34,500 Mo�n� pro v�s n�co m�m. Poj�te. 169 00:17:40,800 --> 00:17:42,500 Vid�m, �e m�te velkou kur� 170 00:17:42,700 --> 00:17:46,200 a tak� hluboko do kapsy. 171 00:17:46,500 --> 00:17:48,600 To m�te pravdu. 172 00:17:48,700 --> 00:17:52,600 Mohu v�m d�t vyd�lat v�c, ne� si mysl�te. 173 00:17:52,800 --> 00:17:55,500 Ale mus�te nasadit �ivot. 174 00:17:56,100 --> 00:17:57,500 Pokra�ujte. 175 00:17:59,400 --> 00:18:02,400 Ve m�st� je bandita, ��k� si �ernoo�ko. 176 00:18:03,400 --> 00:18:05,400 Nebezpe�n� chlap. 177 00:18:05,600 --> 00:18:08,400 Z�ejm� je �lenem bandy, 178 00:18:08,600 --> 00:18:10,000 kter� plen� oblast. 179 00:18:10,200 --> 00:18:13,500 Dokonce m� zkusil vyd�rat. 180 00:18:15,800 --> 00:18:18,100 Tak jsem se rozhodl ho p�edat spravedlnosti. 181 00:18:19,100 --> 00:18:21,000 Pro� nepromluv�te se �erifem? 182 00:18:21,100 --> 00:18:24,300 Mysl�te, �e bych s v�mi mluvil, kdyby byl �erif ve m�st�? 183 00:18:24,400 --> 00:18:29,500 Odjel sh�n�t soudce a nevr�t� se d��v ne� pozd� v noci. 184 00:18:29,800 --> 00:18:32,700 To u� �ernoo�ko bude za horami. 185 00:18:32,900 --> 00:18:34,500 Co m�m teda d�lat? 186 00:18:35,200 --> 00:18:36,700 Postavit se mu 187 00:18:36,800 --> 00:18:39,100 a p�iv�st ho k �erifovi. 188 00:18:40,800 --> 00:18:42,500 Co za to dostanu? 189 00:18:42,500 --> 00:18:44,000 500 dolar�. 190 00:18:47,100 --> 00:18:51,800 A mo�n� mal� pozemek na kopci. 191 00:18:52,100 --> 00:18:54,900 - Kdy� v�echno vyjde. - To je �t�dr�. 192 00:18:55,100 --> 00:18:59,800 Postavit se �ernoo�kovi neozbrojen znamen� to riziko. 193 00:19:00,700 --> 00:19:02,600 Lep�� zaplatit ne� poru�it z�kon. 194 00:19:04,100 --> 00:19:06,000 Dob�e, p�ij�m�m. 195 00:19:14,500 --> 00:19:15,700 Tady je polovina. 196 00:19:15,700 --> 00:19:19,100 Ve m�st� je hotel, hned vedle saloonu. 197 00:19:19,400 --> 00:19:22,000 Budu tam v p�t hodin. 198 00:19:22,700 --> 00:19:23,800 Dob�e. 199 00:19:27,800 --> 00:19:30,900 - Jak se jmenujete? - O'Hara. Gary O'Hara. 200 00:19:33,500 --> 00:19:34,400 Petere... 201 00:19:37,300 --> 00:19:41,500 Jak bude �ernoo�ko reagovat, kdy� ho O'Hara bude cht�t p�edat �erifovi? 202 00:19:41,800 --> 00:19:43,700 Mysl�m, �e s�hne po zbrani. 203 00:19:43,900 --> 00:19:45,400 Zajist�. 204 00:19:46,900 --> 00:19:50,100 Pot�ebujeme tedy toho hocha chr�nit. 205 00:19:51,400 --> 00:19:54,100 Kdy� �ernoo�ko zam��� na neozbrojen�ho... 206 00:19:54,200 --> 00:19:57,900 Tv��� v tv�� vrahovi se nen� nutn� ost�chat. 207 00:20:01,300 --> 00:20:02,500 To bych �ekl. 208 00:20:10,600 --> 00:20:14,400 Stejn� tak budeme m�t kus p�dy, kde m��eme za��t nov� �ivot. 209 00:20:14,500 --> 00:20:17,200 Tuhle noc se v�e rozhodne. 210 00:20:17,300 --> 00:20:20,700 �ekej na zpr�vu ne� odjede�. 211 00:20:20,900 --> 00:20:23,900 Je�t� tohle pro mne ud�lej, v�c ne��d�m. 212 00:20:24,000 --> 00:20:27,500 Nemohu se do�kat, a� bude� op�t po m�m boku. 213 00:20:34,500 --> 00:20:35,500 O'Haro... 214 00:20:36,700 --> 00:20:38,200 Dorazil �ernoo�ko. 215 00:20:41,900 --> 00:20:43,000 Dob�e. 216 00:20:47,100 --> 00:20:50,700 Pros�m v�s, doru�te to psan� dostavn�kem na jih. 217 00:20:50,900 --> 00:20:53,600 Mrz� m� to, ale ji� odjel. 218 00:20:53,900 --> 00:20:56,500 Dal�� odj�d� za 15 dn�. 219 00:20:56,600 --> 00:20:59,700 Nic se ned�je. D�ky. 220 00:21:11,900 --> 00:21:13,000 Jsem p�ipravenej. 221 00:21:14,200 --> 00:21:15,200 Poj�te. 222 00:21:22,200 --> 00:21:23,300 Vid�te ho? 223 00:21:24,700 --> 00:21:27,200 Ten, co stoj� u baru. 224 00:21:27,300 --> 00:21:30,200 M�te �t�st�, nen� �elem ke dve��m. 225 00:21:31,300 --> 00:21:33,200 Slo��m ho, ne� si to uv�dom�. 226 00:21:33,300 --> 00:21:35,600 Nechci, aby to vypadalo jako �tok. 227 00:21:35,700 --> 00:21:39,400 �ekn�te mu, �e ho chcete p�edat �erifovi, 228 00:21:39,500 --> 00:21:41,600 aby to v�ichni sly�eli. 229 00:21:41,700 --> 00:21:44,600 Tak bude m�t �as vytasit zbra�. 230 00:21:45,700 --> 00:21:47,400 Nebojte se. 231 00:21:49,600 --> 00:21:51,700 Budeme hned za v�mi. 232 00:21:53,500 --> 00:21:54,400 Dob�e. 233 00:22:08,500 --> 00:22:10,200 �ernoo�ko! Z�sta�, kde jse�! 234 00:22:11,000 --> 00:22:12,100 Dej ruce vzh�ru. 235 00:22:13,700 --> 00:22:15,400 Hodl�m t� p�edat �erifovi. 236 00:22:28,900 --> 00:22:30,400 Ty ruce, �ekl jsem. 237 00:22:35,600 --> 00:22:36,500 Ty? 238 00:22:39,700 --> 00:22:40,700 Gary! 239 00:22:54,900 --> 00:22:55,900 Gary... 240 00:23:12,500 --> 00:23:14,700 Mrtv�. Oba dva. 241 00:23:21,500 --> 00:23:23,700 N�co se muselo st�t v saloonu. 242 00:23:41,600 --> 00:23:43,200 Za mnou, soudce. 243 00:23:50,400 --> 00:23:51,500 Kdo to byl? 244 00:23:51,600 --> 00:23:53,600 Bohud�k, �e jste dorazil, �erife. 245 00:23:53,800 --> 00:23:55,200 Kdo to byl? 246 00:23:55,300 --> 00:23:59,100 Ten uboh� hoch v�m cht�l p�edat �ernoo�ka. 247 00:23:59,200 --> 00:24:02,500 Ale �ernoo�ko st�elil prvn�. 248 00:24:03,900 --> 00:24:08,400 Pak jsme j�, James a ostatn� za�ali st��let. 249 00:24:09,600 --> 00:24:11,600 U� bylo pozd�. 250 00:24:12,400 --> 00:24:14,500 Tak jste zast�elil �ernoo�ka, �e? 251 00:24:14,600 --> 00:24:17,100 Samoz�ejm�, ten druh� byl neozbrojen. 252 00:24:17,200 --> 00:24:18,500 Je to pravda, �erife. 253 00:24:18,500 --> 00:24:20,100 Tak se to stalo. 254 00:24:20,200 --> 00:24:23,800 Nem�l jsem p��le�itost, jinak bych tu krysu zabil s�m. 255 00:24:24,100 --> 00:24:25,700 MacCory je �estn� mu�. 256 00:24:25,800 --> 00:24:29,700 Ale pravda je takov�, �e on a ostatn� zast�elili �ernoo�ka. 257 00:24:31,200 --> 00:24:32,700 Co ud�l�te, soudce? 258 00:24:32,800 --> 00:24:34,700 Vypad� to na p��pad legitimn� obrany. 259 00:24:34,800 --> 00:24:37,700 Je spr�vn� br�nit neozbrojen�ho mu�e, 260 00:24:37,800 --> 00:24:39,000 je-li napaden. 261 00:24:40,400 --> 00:24:43,600 - V�ichni jste sv�dci? - Jo, v�ichni jsme to vid�li. 262 00:24:43,800 --> 00:24:45,200 MacCory nen� na vin�. 263 00:24:45,200 --> 00:24:46,300 P�esn� tak. 264 00:24:48,500 --> 00:24:50,400 - P�esn� tak. - Dobr�. 265 00:24:50,500 --> 00:24:52,100 Nen� d�vod pokra�ovat. 266 00:24:52,100 --> 00:24:54,300 Postarejte se o t�la. 267 00:24:55,200 --> 00:24:57,200 MacCory, p�ij�te do kancel��e. 268 00:24:57,300 --> 00:24:59,300 - Mus�te podepsat v�pov��. - Dobr� tedy. 269 00:25:00,500 --> 00:25:01,600 Pros�m, soudce. 270 00:25:07,600 --> 00:25:08,800 Vemte je ven. 271 00:25:21,000 --> 00:25:22,300 Vzmu�te se! 272 00:25:22,400 --> 00:25:25,800 Nenechme, aby n�m banditi zkazili noc. 273 00:25:26,000 --> 00:25:27,500 Mist�e, hudbu! 274 00:25:32,200 --> 00:25:34,500 Nic, ��dn� doklady. 275 00:25:34,600 --> 00:25:37,000 Tak dobr�, poh�b�te je. 276 00:25:37,200 --> 00:25:38,900 P�kn� pr�ce na noc. 277 00:25:39,900 --> 00:25:42,200 Koukn�te, dal�� s upilovanou hlavn�. 278 00:25:42,400 --> 00:25:46,100 Nech mu ji, jako poctu Ji�an�m. 279 00:25:50,700 --> 00:25:53,000 Tyhle vypadaj na p�ist�hovalce z jihu. 280 00:25:53,100 --> 00:25:54,900 Skv�l�, u�et�� n�m pr�ci. 281 00:25:55,100 --> 00:25:57,000 Vemte je pry�. 282 00:26:01,800 --> 00:26:03,700 Co se d�je? Co chcete? 283 00:26:04,600 --> 00:26:05,600 Poj�te. 284 00:26:10,200 --> 00:26:13,000 Vemte si je, ty va�e patrioty. 285 00:26:34,400 --> 00:26:35,300 A te�... 286 00:26:36,700 --> 00:26:38,200 Padejte odtud! 287 00:27:00,200 --> 00:27:01,800 Chud�ci. 288 00:27:01,800 --> 00:27:04,900 Na v�lce je nejt잚�, kdy� nastane m�r. 289 00:27:12,800 --> 00:27:13,800 On �ije! 290 00:27:17,200 --> 00:27:19,900 Bo�e V�emohouc�, zachr�nil ho z�zrak! 291 00:27:20,400 --> 00:27:21,400 Koukni. 292 00:27:23,200 --> 00:27:25,800 Zastavil kulku od pr�st�elu srdce. 293 00:27:26,100 --> 00:27:29,600 - Vezm�me ho zp�t do m�sta. - Jsi bl�zen? 294 00:27:29,800 --> 00:27:32,600 A� mu to ud�lal kdokoliv, ud�l� to zase. 295 00:27:32,800 --> 00:27:35,100 Vezmeme ho s sebou na z�pad. 296 00:27:35,200 --> 00:27:39,100 Osud cht�l, aby p�e�il. Pomoz mi. 297 00:28:11,200 --> 00:28:14,500 - Jak jde obchod? - Ka�d�m dnem l�p. 298 00:28:14,600 --> 00:28:16,600 Dob�e, �e jste m� zalo�il. 299 00:28:20,500 --> 00:28:22,200 Dobr� r�no, p��tel�. 300 00:28:23,800 --> 00:28:28,800 Je mi l�to, Donaldsone, ale nemohu pro v�s nic ud�lat. 301 00:28:29,000 --> 00:28:31,700 Rozum�m, banka nepo�k�. 302 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 Tak jest. 303 00:28:34,000 --> 00:28:36,700 A my, statk��i, abychom splatili pohled�vky, 304 00:28:36,900 --> 00:28:38,300 budeme muset prodat p�du. 305 00:28:38,300 --> 00:28:40,300 A proto�e ji nikdo nechce, 306 00:28:40,400 --> 00:28:44,900 odkoup�te ji vy za p�r dolar�. 307 00:28:45,100 --> 00:28:47,200 Nen� jin� �e�en�. 308 00:28:47,300 --> 00:28:49,100 J� v�m. 309 00:28:49,800 --> 00:28:53,500 Banditi pobili zv��, rozkradli �rodu, 310 00:28:53,800 --> 00:28:56,900 ale va�e banka nepo�k�. 311 00:28:57,200 --> 00:29:01,800 Jeden nebo dva dny. Pro� ne? 312 00:29:02,000 --> 00:29:03,200 Ale ne v�c. 313 00:29:03,300 --> 00:29:08,500 Dob�e, za p�r dn� splat�m dluh. 314 00:29:08,800 --> 00:29:11,700 Dovolte mi pochybovat. 315 00:29:13,800 --> 00:29:16,900 Mysl�te, �e prod�te d�m i kuku�ici? 316 00:29:17,100 --> 00:29:19,300 Pr�v� to hodl�m ud�lat. 317 00:29:19,400 --> 00:29:23,600 A co se zbytkem? S men��mi statk��i? 318 00:29:23,900 --> 00:29:25,100 Zaplat�me, MacCory. 319 00:29:25,100 --> 00:29:28,900 Na�e pozemky nedostanete za p�r �up�! 320 00:29:29,100 --> 00:29:32,400 Va�e hra je u konce. N�kdo n�m pom��e. 321 00:29:32,600 --> 00:29:35,000 Komu? V�m? 322 00:29:37,300 --> 00:29:41,000 Na tom nesejde, dostanete zaplaceno do posledn�ho centu. 323 00:29:41,600 --> 00:29:42,600 Poj�. 324 00:29:44,100 --> 00:29:45,200 Jamesi. 325 00:29:49,300 --> 00:29:51,400 Je� ihned k hranici za Bradem. 326 00:29:52,200 --> 00:29:55,300 �ekni, a� shrom�d� sv� mu�e. B�. 327 00:29:57,500 --> 00:29:58,400 Petere. 328 00:30:02,400 --> 00:30:04,400 M�m pro tebe pr�ci. 329 00:30:16,300 --> 00:30:17,200 Nu�e? 330 00:30:21,200 --> 00:30:23,100 Je�t� to t��b�me. 331 00:30:26,100 --> 00:30:28,300 D�lej, bastarde, mluv! 332 00:30:32,400 --> 00:30:33,300 Dost! 333 00:30:33,800 --> 00:30:35,100 Dost! 334 00:30:35,900 --> 00:30:36,800 Budu mluvit. 335 00:30:38,400 --> 00:30:40,800 Co m� Donaldson za lubem? 336 00:30:44,500 --> 00:30:47,200 M� p��tele. Bank��e z Wisconsinu. 337 00:30:47,400 --> 00:30:50,700 Bude tu otv�rat banku. 338 00:30:50,900 --> 00:30:52,800 Banku se z�sobou zlata, 339 00:30:52,900 --> 00:30:55,000 aby vyplatil na�e dluhy. 340 00:30:55,100 --> 00:30:57,900 To je v�echno, co v�m. 341 00:30:58,100 --> 00:30:59,900 Nic v�c nev�m. 342 00:30:59,900 --> 00:31:01,600 To mi sta��. 343 00:31:03,700 --> 00:31:05,700 D�l u� mluvit nemus�. 344 00:31:38,400 --> 00:31:39,400 Hej, Brade. 345 00:31:55,200 --> 00:31:56,400 To je ��f. 346 00:32:01,100 --> 00:32:04,100 Chlapi jsou p�ipraven�, maj uniformy. 347 00:32:04,300 --> 00:32:06,100 �� je to tentokr�t? 348 00:32:06,100 --> 00:32:08,100 - Donaldsonova. - Stejn� pr�ce? 349 00:32:08,200 --> 00:32:12,900 A n�co nav�c. Chci Donaldsonovu k��i. 350 00:32:13,200 --> 00:32:14,800 To nebude snadn�. 351 00:32:14,900 --> 00:32:17,300 U sebe doma m��e odol�vat dlouho. 352 00:32:17,400 --> 00:32:20,200 Sta��, kdy� zalo��te ohe� a zmiz�te. 353 00:32:20,300 --> 00:32:25,500 A� vyjdou ven, dva a� t�i mu�i budou sta�it. 354 00:32:25,800 --> 00:32:26,900 Rozum�te? 355 00:32:26,900 --> 00:32:29,800 Dob�e, ��fe. Spolehn�te se. 356 00:32:31,200 --> 00:32:32,300 P�ipravte se. 357 00:32:36,300 --> 00:32:38,100 Na shledanou. 358 00:33:44,100 --> 00:33:46,400 Ji�ani! Ji�ani! 359 00:33:46,500 --> 00:33:48,000 Ji�ani jedou! 360 00:33:49,100 --> 00:33:51,300 Banditi! Banditi! 361 00:33:52,300 --> 00:33:53,800 Rychle, kryjte se. 362 00:33:54,700 --> 00:33:55,900 P�ipravte zbran�. 363 00:33:56,700 --> 00:33:57,700 Rychle. 364 00:34:57,200 --> 00:34:58,600 Rychle, chlapi. 365 00:35:00,200 --> 00:35:01,200 Jedeme! 366 00:35:52,100 --> 00:35:54,300 Rychle, sundejte uniformy. 367 00:35:56,000 --> 00:35:57,500 �ada je na Donaldsonovi. 368 00:35:57,700 --> 00:35:59,700 Hlavn� ��dn� chyby. 369 00:35:59,700 --> 00:36:01,400 Odkrouhnem ho b�hem chvilky. 370 00:36:01,500 --> 00:36:03,500 Do ve�era budem zp�tky. 371 00:36:04,400 --> 00:36:05,400 Jedeme! 372 00:36:32,400 --> 00:36:35,600 Te� zpomal�me. Kdy� n�s uvid�, skryjou se. 373 00:36:35,800 --> 00:36:37,700 V� n�kdo z v�s n�co o Donaldsonovi? 374 00:36:37,900 --> 00:36:39,700 - Nevid�l jsem ho. - Tak�e? 375 00:36:39,800 --> 00:36:42,600 M�me ho naj�t a vykonat rozkaz. 376 00:36:57,900 --> 00:36:58,900 Co se tu sakra stalo? 377 00:36:59,000 --> 00:37:00,800 Je to tu jak na boji�ti. 378 00:37:01,100 --> 00:37:02,400 Hor��. 379 00:37:02,400 --> 00:37:05,000 Ji�ansk� banditi. 380 00:37:05,200 --> 00:37:07,400 A vy jste kdo? 381 00:37:07,500 --> 00:37:09,700 Cizinci. Proj�d�me. 382 00:37:09,900 --> 00:37:12,400 Ptal jsem se, kdo jste. 383 00:37:12,500 --> 00:37:16,900 Klid, p��teli. Jsi snad ��f, �e n�m rozkazuje�? 384 00:37:17,500 --> 00:37:18,600 Ne. 385 00:37:19,300 --> 00:37:20,800 J� jsem ��f. 386 00:37:26,100 --> 00:37:28,800 Mus�me si promluvit. 387 00:37:30,400 --> 00:37:31,400 Mluv. 388 00:37:32,300 --> 00:37:34,000 Do toho. Poslouch�m. 389 00:37:35,700 --> 00:37:36,700 Jak je libo. 390 00:37:50,900 --> 00:37:53,400 Zachr�nil jste mi �ivot, d�ky. 391 00:37:53,500 --> 00:37:55,600 - Oslav�me to. - Jist�. 392 00:37:55,700 --> 00:37:57,600 M�j d�m pat�� v�m. 393 00:38:02,300 --> 00:38:04,000 �erif se sv�mi lidmi. 394 00:38:07,100 --> 00:38:09,400 �ekn�te mu, �e jste ty t�i zabil. 395 00:38:09,500 --> 00:38:12,800 Jestli m�te n�co se z�konem, nem�jte strach. 396 00:38:12,900 --> 00:38:14,200 Jste v pr�vu. 397 00:38:14,400 --> 00:38:16,700 S n�k�m n�co m�m, ale se z�konem ne. 398 00:38:37,100 --> 00:38:38,900 �t�st�, �e jste vyv�zl, Donaldsone. 399 00:38:40,000 --> 00:38:41,500 Blahop�eju v�m. 400 00:38:41,600 --> 00:38:45,100 - A co ud�l�te te�, �erife? - Co chcete, abych d�lal? 401 00:38:45,200 --> 00:38:49,300 A� pojedu k �ece, zastav�m se. 402 00:38:49,600 --> 00:38:51,400 P�es hranici jet nem��u. 403 00:38:51,500 --> 00:38:54,600 Mo�n� na ty t�i �ekaj�. 404 00:38:54,700 --> 00:38:56,900 V to jedin� douf�m. 405 00:38:57,100 --> 00:39:00,300 Kdy� je najdu, bude je mrzet, �e se narodili. 406 00:39:02,800 --> 00:39:03,700 Na kon�. 407 00:39:08,100 --> 00:39:09,200 Pane. 408 00:39:10,000 --> 00:39:13,500 Kuku�ice zachr�n�me jen m�lo a z�soby jsou zni�en�. 409 00:39:20,200 --> 00:39:21,800 K �ertu s t�mi bandity. 410 00:39:23,600 --> 00:39:25,600 Kdyby byl �ernoo�ko na�ivu... 411 00:39:25,800 --> 00:39:28,900 - Pro�? Znal jste ho? - Ov�em. 412 00:39:29,200 --> 00:39:31,500 P�esv�d�il jsem ho, aby z�stal. 413 00:39:31,600 --> 00:39:33,600 Byl to dobr� mu�. 414 00:39:33,700 --> 00:39:37,300 Byl state�n�. Banditi se ho neodva�ovali napadnout. 415 00:39:37,500 --> 00:39:39,600 Mn� bylo �e�eno, �e byl psanec. 416 00:39:39,800 --> 00:39:41,300 Jak� psanec? 417 00:39:41,400 --> 00:39:44,900 On? Kdo v�m to nakukal? 418 00:39:45,100 --> 00:39:49,000 �ernoo�ko byl nejlep�� spojenec statk���. 419 00:39:59,500 --> 00:40:00,400 �ernoo�ko. 420 00:40:00,800 --> 00:40:03,200 Jo, m�j bratr. 421 00:40:06,600 --> 00:40:10,400 To je neoby�ejn� p��b�h, co jste mi pr�v� vypr�v�l. 422 00:40:14,900 --> 00:40:17,100 Je jasn�, �e MacCory je v tom namo�enej. 423 00:40:17,200 --> 00:40:20,200 Jen on vyt�� z bandit� v t�hle oblasti. 424 00:40:20,300 --> 00:40:23,300 A jen on by m�l z�jem, aby byl mrtvej. 425 00:40:24,900 --> 00:40:27,200 Bratr ho z toho o�ividn� podez�ral. 426 00:40:28,200 --> 00:40:33,800 Kdy� jste se zm�nil, �ernoo�ko tu byl v den, kdy byl zabit. 427 00:40:36,300 --> 00:40:39,400 Byl ��astn�. ��kal, �e na�el zp�sob, 428 00:40:41,200 --> 00:40:43,400 jak u�init p��tr� na�im pot��m. 429 00:40:43,600 --> 00:40:44,700 Jak�? 430 00:40:46,000 --> 00:40:48,000 To jsme se nedozv�d�li. 431 00:40:49,000 --> 00:40:54,000 Ne� odjel, pov�dal, �e m� zbra� siln�j�� pistole. 432 00:40:54,200 --> 00:40:56,600 Do ve�era byl mrtv�. 433 00:40:57,500 --> 00:40:59,100 Mo�n� to byl pap�r, 434 00:40:59,100 --> 00:41:01,300 dokument... 435 00:41:03,900 --> 00:41:05,200 To je ono! 436 00:41:05,500 --> 00:41:08,600 �ernoo�ko na�el d�kaz, �e ta banda d�l� pro MacCoryho. 437 00:41:08,800 --> 00:41:11,400 Ale pro� ten d�kaz nepou�il? 438 00:41:11,600 --> 00:41:14,500 Proto�e ho zabili, ne� to mohl ud�lat. 439 00:41:17,600 --> 00:41:19,300 Kde �il m�j bratr? 440 00:41:19,500 --> 00:41:22,200 Na opu�t�n� farm� na severu v kopc�ch. 441 00:41:22,400 --> 00:41:23,600 Ve Velk�m dom�. 442 00:41:23,600 --> 00:41:25,500 Ve Velk�m dom�? 443 00:41:28,000 --> 00:41:31,500 D�ky, Donaldsone, to je dost cenn� informace. 444 00:41:31,700 --> 00:41:35,800 Mysl�te, �e ten d�le�it� dokument ukryl tam? 445 00:41:36,000 --> 00:41:40,700 Je to �ance jedna ke stu, ale nenech�m ji jen tak. 446 00:41:43,300 --> 00:41:46,100 Kdy doraz� dostavn�k z jihu? 447 00:41:46,200 --> 00:41:48,600 Za �ty�i p�t dn�. 448 00:41:48,800 --> 00:41:50,300 Dob�e, �asu m�m dost. 449 00:41:50,300 --> 00:41:53,200 Co pr�v� zam��l�te? 450 00:41:53,500 --> 00:41:55,800 Mus�m naj�t ten d�kaz. 451 00:43:34,100 --> 00:43:35,000 Joe! 452 00:43:36,500 --> 00:43:37,500 Joe! 453 00:43:51,400 --> 00:43:52,800 Kam se za�il? 454 00:43:58,300 --> 00:43:59,300 Chr�pe! 455 00:44:01,800 --> 00:44:03,600 Takhle ty dr�� str�? 456 00:44:04,700 --> 00:44:06,700 No tak, vztyk. 457 00:44:27,700 --> 00:44:28,700 D�k, kamar�de. 458 00:47:26,900 --> 00:47:28,400 A s tebou je v�s �est. 459 00:47:28,400 --> 00:47:30,600 Sedmej doraz� brzo. 460 00:47:30,700 --> 00:47:32,200 On je ��f, �e jo? 461 00:47:33,300 --> 00:47:35,200 Jo, je to on. 462 00:47:35,900 --> 00:47:39,500 Dob�e, po�k�me na n�j. B�. 463 00:48:06,400 --> 00:48:07,700 Co se stalo? 464 00:48:07,700 --> 00:48:08,800 Ty se taky p�ipoj. 465 00:48:09,400 --> 00:48:10,400 Dovnit�! 466 00:48:18,800 --> 00:48:21,400 - Co chce�? - Kdo ��kal, �e n�co chci? 467 00:48:25,000 --> 00:48:27,900 Mohls n�s zab�t, kdybys cht�l. 468 00:48:28,100 --> 00:48:29,600 M� pravdu. 469 00:48:30,400 --> 00:48:33,000 M�m probl�m ve Wisconsinu. 470 00:48:33,100 --> 00:48:36,200 Kv�li slep�mu pokladn�mu. 471 00:48:36,300 --> 00:48:39,100 Mysl�m, �e s v�ma m��u d�lat. 472 00:48:40,500 --> 00:48:41,900 To je mal� uk�zka. 473 00:48:46,500 --> 00:48:49,100 A tohle d�kaz m� loajality. 474 00:48:51,400 --> 00:48:52,600 P�e�e� je ostatn�m. 475 00:48:55,300 --> 00:49:00,700 Kdy� m� vezme�, bude� klidn�j��, kdy� nastav� z�da. 476 00:49:02,000 --> 00:49:05,800 P�tina vejd�lku a pln�n� mejch rozkaz�. 477 00:49:06,100 --> 00:49:08,400 - Dohodnuto. - P�tej d�l byl m�j. 478 00:49:10,400 --> 00:49:11,600 Sklapni. 479 00:49:14,100 --> 00:49:16,100 Nechal ses chytit jako krocan. 480 00:49:16,200 --> 00:49:18,000 Kv�li tomu idiotovi. 481 00:49:18,000 --> 00:49:21,900 Byl u okna a mohl st��let. 482 00:49:22,300 --> 00:49:23,500 Pro� jsi nevyst�elil? 483 00:49:24,200 --> 00:49:25,700 Mohl jsem ti ubl�it. 484 00:49:26,700 --> 00:49:28,600 Ty ses b�l! 485 00:49:28,800 --> 00:49:31,900 Poslou�ils mu, ty blbej Ji�ane. 486 00:49:32,000 --> 00:49:33,000 A dost! 487 00:49:49,000 --> 00:49:51,700 Jse� Ji�an jako on, nebo ne? 488 00:49:51,800 --> 00:49:53,800 Jo, ale ne jako on. 489 00:49:55,200 --> 00:49:57,500 Kdy� m� urazej, st��l�m. 490 00:50:03,600 --> 00:50:05,800 Tys u� na �ad� byl, te� j�. 491 00:50:05,900 --> 00:50:06,900 Tak jo. 492 00:50:42,400 --> 00:50:43,500 Kapit�ne O'Haro? 493 00:50:46,200 --> 00:50:48,200 Mohl jsem t� v�era zab�t. 494 00:50:48,200 --> 00:50:51,300 Neud�lal jsem to, proto�e si t� vybavuju. 495 00:50:51,500 --> 00:50:53,100 Jsem taky z Richmondu. 496 00:50:54,500 --> 00:50:56,700 Jo, byl jsem kapit�n O'Hara. 497 00:50:58,400 --> 00:51:01,200 Ale byl bych rad�i, kdyby sis to nechal pro sebe. 498 00:51:01,300 --> 00:51:05,300 V�m, jak dr�et jazyk za zuby, kdy� je t�eba. 499 00:51:05,400 --> 00:51:08,500 Z O'Hary je te� bandita. 500 00:51:08,700 --> 00:51:10,700 A ty? Pro� j�m se� ty? 501 00:51:14,500 --> 00:51:15,600 Jako jin�. 502 00:51:15,700 --> 00:51:19,800 Byl jsem v�ze� a utekl jsem s pomoc� dezert�ra. 503 00:51:21,100 --> 00:51:22,300 Ostatn� p�i�lo samo. 504 00:51:23,500 --> 00:51:25,600 Pora�enejm ��dnou �est. 505 00:51:25,700 --> 00:51:30,000 �est pat�� tob�, hochu, a nikdo ti ji nevezme. 506 00:51:33,400 --> 00:51:36,800 Ale ty se� taky pod Bradov�m velen�m. 507 00:51:41,300 --> 00:51:43,300 Co tady d�l�te? 508 00:51:43,400 --> 00:51:46,200 Mluv�me. Je to zak�zan�? 509 00:51:46,300 --> 00:51:47,900 ��kal jsem to, Brade. 510 00:51:48,000 --> 00:51:51,200 Oba Ji�ani. Nem��e� jim v��it. 511 00:51:51,300 --> 00:51:53,800 - Pozor, co ��k�. - P�esta�! 512 00:51:55,000 --> 00:51:56,000 Ven. 513 00:51:56,100 --> 00:51:57,900 ��f p�ij�d�. 514 00:51:58,000 --> 00:52:00,200 ��f? Kdo se� potom ty? 515 00:52:00,300 --> 00:52:04,700 Ten, kdo d�v� rozkazy. Ven, pov�d�m! 516 00:52:11,600 --> 00:52:14,400 Dobr� r�no, ��fe. Tohle je nov��ek. 517 00:52:18,500 --> 00:52:20,700 Nesetkali jsme se u�? 518 00:52:22,800 --> 00:52:23,800 Mo�n�. 519 00:52:23,900 --> 00:52:27,700 Douf�m, �e jste rychlej�� ne� ten idiot Rex a jeho spole�n�ci. 520 00:52:27,900 --> 00:52:31,100 Neskute�n�. Selhali s Donaldsonem a nechali se zab�t. 521 00:52:31,300 --> 00:52:33,100 Ten chl�pek byl tvrdej. 522 00:52:33,100 --> 00:52:34,500 V�d�l, jak se br�nit. 523 00:52:34,600 --> 00:52:35,700 Kon��me s diskuz�. 524 00:52:36,900 --> 00:52:42,500 Te� se p�ipravte na velkou v�c. 525 00:52:43,800 --> 00:52:44,800 Zlato! 526 00:52:44,800 --> 00:52:47,600 - Zlato, ��kal jste? - Za m���. 527 00:52:48,400 --> 00:52:52,600 Donaldson�v p��tel otev�e novou banku v Yellowstonu. 528 00:52:52,800 --> 00:52:57,000 Dostavn�k se zlatem doraz� z�tra. 529 00:52:57,100 --> 00:53:00,400 S �erifem a jeho lidmi z Fort Best. 530 00:53:00,600 --> 00:53:02,100 Ale jenom k �ece. 531 00:53:02,100 --> 00:53:04,400 Pak pojedou p�es Sokol� pr�smyk. 532 00:53:04,500 --> 00:53:06,400 Tam za�to��te. 533 00:53:06,600 --> 00:53:08,900 V uniform�ch jako v�dycky? 534 00:53:09,100 --> 00:53:13,300 Na tom nez�le��, mrtv� nemaj� vzpom�nky. 535 00:53:14,400 --> 00:53:15,900 Chlapi, na shledanou. 536 00:53:17,000 --> 00:53:18,000 Hur�! 537 00:54:05,100 --> 00:54:08,500 P�esta� hr�t tu blbou ji�anskou hudbu. 538 00:54:09,900 --> 00:54:11,500 Hraj "Yankee Doodle". 539 00:54:11,600 --> 00:54:13,500 Hraju si, co chci. 540 00:54:13,600 --> 00:54:15,900 �ekl jsem, a� hraje� "Yankee Doodle". 541 00:54:18,500 --> 00:54:20,200 To byla posledn� l�hev. 542 00:54:20,200 --> 00:54:22,000 Tos ud�lal schv�ln�. 543 00:54:22,100 --> 00:54:23,600 Plete� se, kamar�de. 544 00:54:23,700 --> 00:54:26,500 Bez whisky jsem jak ryba bez vody. 545 00:54:26,600 --> 00:54:29,300 Zajedu pro n�hradu. 546 00:54:29,400 --> 00:54:31,200 Kde nakupujete whisky? 547 00:54:31,300 --> 00:54:33,100 Na k�i�ovatce je obchod. 548 00:54:33,200 --> 00:54:34,900 - Tak jedu tam. - Ne. 549 00:54:34,900 --> 00:54:38,800 Ty ne. Zapla� a t�m to kon��. 550 00:54:39,000 --> 00:54:40,800 To bysme po tob� cht�li moc. 551 00:54:41,000 --> 00:54:42,900 Copak je? Nev��� mi? 552 00:54:43,000 --> 00:54:46,600 To jsem ne�ekl. Jen to, �e nepojede�. 553 00:54:47,700 --> 00:54:48,800 Je� ty. 554 00:54:52,800 --> 00:54:54,700 Je nen�padn�j��. 555 00:54:54,800 --> 00:54:56,800 Tak ji aspo� zaplat�m. 556 00:55:07,400 --> 00:55:08,300 Hej, hochu. 557 00:55:12,000 --> 00:55:13,200 Poslouchej m�. 558 00:55:13,200 --> 00:55:15,900 U� podruh� m� m�j �ivot v ruk�ch. 559 00:55:16,000 --> 00:55:17,600 Nejsem bandita. 560 00:55:17,700 --> 00:55:19,800 Tomu jsem nikdy nev��il, kapit�ne. 561 00:55:20,000 --> 00:55:23,400 Donaldson je m�j p��tel. B� a pov�z mu v�echno, co v�. 562 00:55:23,500 --> 00:55:25,200 J� nejsem zr�dce! 563 00:55:25,900 --> 00:55:27,300 Ud�lej si to s�m. 564 00:55:29,000 --> 00:55:32,100 J� v�m, �e �est pro tebe nen� pr�zdnej pojem. 565 00:55:32,200 --> 00:55:34,700 P�esta�! Nech m� bejt. 566 00:55:34,800 --> 00:55:37,200 Mus� jet. 567 00:55:37,600 --> 00:55:39,500 Hele, vy dva! 568 00:55:40,500 --> 00:55:42,700 Copak? Rodinn� se�lost? 569 00:55:43,000 --> 00:55:45,700 Bavili jsme se o zna�ce whisky. 570 00:55:46,000 --> 00:55:47,400 M�m r�d tu z Virginie. 571 00:55:47,800 --> 00:55:49,400 Tak�e souhlas? 572 00:55:50,700 --> 00:55:52,500 Souhlas. 573 00:57:43,300 --> 00:57:44,300 �ekejte tady. 574 00:57:49,000 --> 00:57:51,700 Zdrav�m, Donaldsone. Jsme p�ipraveni odjet. 575 00:57:52,000 --> 00:57:53,800 Mus�me zm�nit pl�n, �erife. 576 00:57:53,900 --> 00:57:57,100 Banditi p�epadnou v�z se zlatem v Sokol�m pr�smyku. 577 00:57:57,300 --> 00:57:59,000 Jak tohle v�te? 578 00:57:59,000 --> 00:58:00,900 Pro jednou jsem v�m p�ebral pr�ci. 579 00:58:01,000 --> 00:58:02,600 Co hodl�te d�lat? 580 00:58:02,700 --> 00:58:05,400 J� a m� lid� pojedeme s v�mi. 581 00:58:05,500 --> 00:58:07,200 Pojedeme spodn� cestou. 582 00:58:07,300 --> 00:58:12,200 A� bude zlato v bezpe��, m��ete projet Sokol�m pr�smykem. 583 00:58:12,500 --> 00:58:14,600 Bandit� budou �ekat na zlato. 584 00:58:14,700 --> 00:58:17,200 Nam�sto toho jim d�te olovo. 585 00:58:17,300 --> 00:58:18,900 Co ��k�te? 586 00:58:19,800 --> 00:58:22,300 Ano, ano. 587 00:58:23,300 --> 00:58:25,000 Zn� to jako dobr� n�pad. 588 00:58:39,800 --> 00:58:41,200 O copak jde? 589 00:58:42,400 --> 00:58:44,000 A� do m� uhod� blesk. 590 00:58:44,200 --> 00:58:47,000 Jak to, �e jste tu o t�i dny d��v? 591 00:58:47,100 --> 00:58:50,200 M�m osm dcer. Kdy� se narod� kluk, chci tam bejt. 592 00:58:58,300 --> 00:58:59,300 Kdy� to berete takhle... 593 00:59:00,500 --> 00:59:02,200 V�tejte, madam. 594 00:59:02,300 --> 00:59:04,000 Je tu n�kde hotel? 595 00:59:04,100 --> 00:59:06,100 Jo, p��mo tam. Belle Star. 596 00:59:06,900 --> 00:59:09,300 Postar�te se mi o zavazadla, pros�m? 597 00:59:09,500 --> 00:59:11,300 Jo, samoz�ejm�. 598 00:59:16,100 --> 00:59:17,600 N�dhern� d�ma. 599 00:59:18,300 --> 00:59:22,300 M�t ji v na�em saloonu, v�d�lek se ztrojn�sob�. 600 00:59:29,400 --> 00:59:33,200 Kr�sn� a samotink� v p��hrani�n�m m�st�. 601 00:59:35,200 --> 00:59:37,200 Divn� pro d�mu. 602 00:59:41,100 --> 00:59:43,500 Pro� se nejdete pod�vat? 603 00:59:43,600 --> 00:59:44,500 Nikdy nev�te. 604 00:59:48,900 --> 00:59:49,900 Promi�te... 605 00:59:51,800 --> 00:59:54,700 Zn�te pana O'Haru? Garyho O'Haru? 606 00:59:54,800 --> 00:59:58,100 - Kdo jste vy? - Jsem jeho �ena. 607 00:59:58,200 --> 01:00:00,000 Chcete ��ct... 608 01:00:00,200 --> 01:00:03,200 - Toho s vousy? - Ano, toho. 609 01:00:03,300 --> 01:00:04,800 Po pravd�... 610 01:00:05,000 --> 01:00:07,500 - O'Harova �ena? - Ano. 611 01:00:08,900 --> 01:00:11,000 Je mi pot�en�m. 612 01:00:11,100 --> 01:00:14,100 Poj�te se mnou. 613 01:00:15,300 --> 01:00:17,500 - D�ky. - Poj�te. 614 01:00:24,500 --> 01:00:25,900 Pros�m, madam. 615 01:00:31,700 --> 01:00:33,400 - Koukni, jak je oble�en�. - Kdo to je? 616 01:00:33,600 --> 01:00:35,200 Tudy, pros�m. 617 01:00:36,300 --> 01:00:37,600 To je mi kr�ska! 618 01:00:37,800 --> 01:00:39,600 To mus� bejt novej p��r�stek. 619 01:00:39,700 --> 01:00:41,100 Hele, kr�sko! 620 01:00:41,200 --> 01:00:43,100 Poj� sem dol�, nab�dnem ti drink. 621 01:00:43,200 --> 01:00:46,300 Nahoru, pros�m. 622 01:00:52,000 --> 01:00:53,400 Tudy, pros�m. 623 01:00:59,400 --> 01:01:00,900 Bravo, Petere. 624 01:01:03,700 --> 01:01:06,500 - Je lep��, ne� jsem �ekal. - Moment, Macu. 625 01:01:06,600 --> 01:01:10,300 Ta d�ma je �ena Garyho O'Hary. 626 01:01:11,400 --> 01:01:12,700 Garyho O'Hary? 627 01:01:18,500 --> 01:01:19,500 Pros�m. 628 01:01:20,300 --> 01:01:22,300 - Poj�te d�l. - D�ky. 629 01:01:25,300 --> 01:01:26,600 Posa�te se. 630 01:01:29,800 --> 01:01:32,900 - M�la jste dlouhou cestu? - Ano, z Virginie. 631 01:01:34,500 --> 01:01:36,500 Co v�s p�iv�d� do Yellowstonu? 632 01:01:38,200 --> 01:01:39,800 Doslechla jste se o...? 633 01:01:39,900 --> 01:01:41,400 O �em? 634 01:01:42,400 --> 01:01:44,800 M�la jsem se tu setkat s Garym. 635 01:01:50,900 --> 01:01:52,700 V� man�el byl dobr� mu�. 636 01:01:52,700 --> 01:01:55,600 Velice state�n�. 637 01:01:56,200 --> 01:01:57,200 Byl? 638 01:01:58,900 --> 01:02:00,000 Jak to mysl�te? 639 01:02:02,200 --> 01:02:04,200 Mus�te b�t state�n�, pan�. 640 01:02:06,100 --> 01:02:07,100 Ale... 641 01:02:08,900 --> 01:02:12,500 Pro�? Co se stalo s man�elem? 642 01:02:16,900 --> 01:02:17,900 Je mrtv�. 643 01:02:20,600 --> 01:02:21,500 Mrtv�? 644 01:02:23,800 --> 01:02:24,800 Ne... 645 01:02:26,100 --> 01:02:27,800 To nen� mo�n�. 646 01:02:30,700 --> 01:02:32,000 To nen� mo�n�! 647 01:02:35,300 --> 01:02:36,800 To nem��e b�t pravda! 648 01:02:38,800 --> 01:02:39,800 Gary... 649 01:02:42,800 --> 01:02:44,700 Gary napom�hal z�konu. 650 01:02:47,500 --> 01:02:50,100 Bandita zvan� �ernoo�ko... 651 01:02:54,000 --> 01:02:55,500 Zavra�d�n? 652 01:02:55,600 --> 01:02:58,700 Ano, tady v saloonu. 653 01:02:58,800 --> 01:03:00,800 V souboji. 654 01:03:01,900 --> 01:03:03,800 Zbab�le ho zabil. 655 01:03:05,800 --> 01:03:07,500 Cel� m�sto to mrzelo. 656 01:03:10,600 --> 01:03:11,700 A kde? 657 01:03:14,500 --> 01:03:16,000 Kde byl poh�ben? 658 01:03:18,100 --> 01:03:19,200 Vlastn�... 659 01:03:20,400 --> 01:03:21,400 Petere... 660 01:03:23,400 --> 01:03:25,300 V�te o tom n�co? 661 01:03:25,400 --> 01:03:26,400 Ne. 662 01:03:28,500 --> 01:03:29,800 Zavolejte Jamese. 663 01:03:29,800 --> 01:03:32,100 Jak je to mo�n�? 664 01:03:32,200 --> 01:03:34,400 ��k�te, �e v�s to mrzelo 665 01:03:34,500 --> 01:03:36,400 a nev�te, kde m�j man�el le��. 666 01:03:38,300 --> 01:03:40,400 Nev���m, �e je mrtv�. 667 01:03:40,500 --> 01:03:42,400 Jen�e o tom nen� sporu. 668 01:03:43,400 --> 01:03:44,900 Vy l�ete. 669 01:03:46,000 --> 01:03:47,500 N�co p�ede mnou taj�te. 670 01:03:47,700 --> 01:03:50,200 Jak� je pravda? 671 01:03:50,300 --> 01:03:52,900 M�m pr�vo to v�d�t! 672 01:03:53,000 --> 01:03:55,400 Uklidn�te se, pan�, pros�m. 673 01:03:58,800 --> 01:04:00,200 - Tady jsem. - Jamesi... 674 01:04:01,300 --> 01:04:05,000 Pokud m� pam� neklame, poh�b�val jste Garyho O'Haru. 675 01:04:06,700 --> 01:04:07,700 Samoz�ejm�. 676 01:04:07,900 --> 01:04:12,100 Ta d�ma chce v�d�t, kde jej� mu� le��. 677 01:04:13,400 --> 01:04:17,000 B�te s n�, Jamesi. V�te kam. 678 01:04:19,400 --> 01:04:22,000 Dob�e. Pros�m. 679 01:04:30,900 --> 01:04:33,000 Upokoj�me vdovu. 680 01:04:37,800 --> 01:04:38,800 D�lej, jdi. 681 01:04:40,900 --> 01:04:42,600 O co sakra jde? 682 01:04:44,300 --> 01:04:48,900 Ten �pinavej Ji�an jel za Donaldsonem. 683 01:04:49,900 --> 01:04:51,000 Ani hnout! 684 01:04:52,200 --> 01:04:53,900 Kam mysl�, �e jde�? 685 01:04:58,600 --> 01:05:01,400 Poslal ho on, jedou v tom spolu. 686 01:05:01,600 --> 01:05:02,800 Ne! 687 01:05:02,800 --> 01:05:04,900 On s t�m nem� co d�lat. 688 01:05:08,100 --> 01:05:09,500 Byl to m�j n�pad. 689 01:05:10,500 --> 01:05:13,500 A ty, co k tomu �ekne�? 690 01:05:13,600 --> 01:05:16,600 Soud je na tob�. 691 01:05:16,700 --> 01:05:20,100 Kdybych v�s cht�l zab�t, mohl jsem to ud�lat prvn�. 692 01:05:20,300 --> 01:05:22,300 M�l jsem v�s v hrsti. 693 01:05:22,300 --> 01:05:25,400 Kdy� se� s n�ma, doka� to. 694 01:05:28,600 --> 01:05:31,800 D�v�m ti p��le�itost zab�t toho hnusn�ho �peha. 695 01:05:44,900 --> 01:05:46,700 J� nejsem jako ty. 696 01:05:46,700 --> 01:05:49,000 Nezabiju neozbrojen�ho. 697 01:05:49,100 --> 01:05:51,200 Nic na tom nevid�m. 698 01:05:51,300 --> 01:05:55,500 Dej mu zbra� a odpr�sknu ho jako kr�l�ka. 699 01:05:55,700 --> 01:05:57,800 Souhlas�m. 700 01:05:58,000 --> 01:06:03,400 Ty. Dej jim dv� pu�ky. 701 01:07:10,600 --> 01:07:11,800 U� jste se pobavili? 702 01:07:18,800 --> 01:07:20,400 Ty jsi kus kret�na. 703 01:07:28,200 --> 01:07:29,700 Ale ty ne. 704 01:07:30,900 --> 01:07:32,300 Ty v�, co chce�. 705 01:07:32,500 --> 01:07:36,600 Te� chci v�d�t, po �em jde�. 706 01:07:36,800 --> 01:07:38,700 Hej, ty. 707 01:08:21,100 --> 01:08:22,400 Mluv! 708 01:08:24,900 --> 01:08:25,900 Mluv! 709 01:08:27,500 --> 01:08:28,500 Mluv! 710 01:08:37,900 --> 01:08:38,900 Nechte ho mn�. 711 01:08:41,600 --> 01:08:42,600 Tak. 712 01:08:50,000 --> 01:08:52,000 ��kal jsem, mluv. 713 01:09:03,100 --> 01:09:04,100 Mluv! 714 01:09:10,500 --> 01:09:12,800 P�esta�. 715 01:09:12,100 --> 01:09:13,100 Omdlel. 716 01:09:13,100 --> 01:09:15,100 Skon��me to a zabijem ho. 717 01:09:15,200 --> 01:09:16,900 A� promluv�. 718 01:09:18,100 --> 01:09:21,400 Spoutejte ho a vra�te mu do huby s�l. 719 01:09:30,600 --> 01:09:34,800 A� se vr�t�me, slova z n�j pote�ou za trochu vody. 720 01:09:35,000 --> 01:09:38,100 Slime, hl�dej n�m Ji�ana. 721 01:09:38,300 --> 01:09:43,200 A te�, chlapi, pop�emej�l�me o zlat�. P�ipravte se. 722 01:10:00,700 --> 01:10:02,800 - Tak daleko? - Jsme skoro tam. 723 01:10:05,800 --> 01:10:07,000 Hej, Brade. 724 01:10:09,100 --> 01:10:10,200 Koukej, kdo jede. 725 01:10:24,800 --> 01:10:25,800 Kdo je to? 726 01:10:25,800 --> 01:10:29,900 V�enej host, majetek MacCoryho. 727 01:10:31,100 --> 01:10:32,000 Je�te! 728 01:10:46,900 --> 01:10:47,800 Nechte ji. 729 01:10:47,900 --> 01:10:49,800 Ona pat�� ��fovi. 730 01:10:49,900 --> 01:10:52,100 Vemte ji dovnit� a sva�te. 731 01:10:52,200 --> 01:10:53,400 Tak bude zticha. 732 01:10:53,600 --> 01:10:55,900 Klid, Brade. Postar�m se o to. 733 01:10:59,900 --> 01:11:03,900 Poj�, kr�sko. Poj�, pov�d�m! 734 01:11:09,500 --> 01:11:10,400 Nechte m�! 735 01:11:11,000 --> 01:11:12,000 Nechte m�! 736 01:11:15,700 --> 01:11:16,700 Nechte m�! 737 01:11:17,500 --> 01:11:18,500 Pokra�uj! 738 01:11:24,600 --> 01:11:25,600 Judy... 739 01:11:28,300 --> 01:11:29,300 Judy! 740 01:11:54,800 --> 01:11:56,800 To je m�j kolega z Fort Best. 741 01:11:57,400 --> 01:11:59,200 Pr�v� v�as. 742 01:11:59,200 --> 01:12:02,500 Dob�e. �ada je na n�s, �erife. 743 01:12:05,900 --> 01:12:09,600 Je tam dost zlata, aby vy�e�ilo na�e probl�my. 744 01:12:46,700 --> 01:12:47,700 St�t! 745 01:12:53,300 --> 01:12:58,000 Co kdybychom si odpo�ali a n�co vypili? 746 01:12:58,200 --> 01:12:59,700 To je dobr� n�pad. 747 01:12:59,700 --> 01:13:03,400 Je to skv�l� den, �erife. Mus�me ho oslavit. 748 01:13:05,400 --> 01:13:06,900 Tady. Vy prvn�. 749 01:13:45,000 --> 01:13:47,200 Te� m��e m�t MacCory klid. 750 01:13:48,000 --> 01:13:52,300 Ty! Vem si v�z a zaje� za Bradem do Sokol�ho pr�smyku. 751 01:13:53,400 --> 01:13:57,900 No tak, chlapi. Napijme se na Donaldsona. 752 01:14:58,800 --> 01:15:03,000 Tak a jsi voln�. M� radost? 753 01:15:31,500 --> 01:15:34,500 Ne! Necho�te ke mn�! 754 01:15:37,200 --> 01:15:37,300 No, coward! 755 01:15:37,300 --> 01:15:38,600 Ne, srabe! 756 01:15:46,500 --> 01:15:50,000 Ty se boj�? J� ti neubl��m. 757 01:15:57,600 --> 01:15:59,700 Ne, nechte m� b�t! 758 01:16:00,100 --> 01:16:01,200 Nechte m� b�t! 759 01:16:25,200 --> 01:16:26,100 Judy... 760 01:16:28,800 --> 01:16:29,800 Judy... 761 01:16:33,400 --> 01:16:34,400 Gary... 762 01:17:00,300 --> 01:17:04,300 Poj�, Gary. M��ou p�ijet ka�dou chv�li. 763 01:17:04,500 --> 01:17:07,600 D�val ses v�ude, nic tam nen�. 764 01:17:09,000 --> 01:17:12,300 Jestli m�l Phil n�jakej d�kaz, mus� tu bejt. 765 01:17:12,500 --> 01:17:14,600 Co na tom z�le��? Pravdu u� zn�. 766 01:17:14,700 --> 01:17:18,000 Ne, �erif nevezme slovo Ji�ana 767 01:17:18,100 --> 01:17:20,900 proti slovu nejd�le�it�j��ho chlapa v Yellowstonu. 768 01:17:21,100 --> 01:17:22,200 Gary! 769 01:17:22,300 --> 01:17:24,800 Banditi jedou! 770 01:17:28,400 --> 01:17:29,400 Poj�. 771 01:17:31,900 --> 01:17:32,800 Poj�. 772 01:17:39,900 --> 01:17:42,900 Se�e� �erifa a �ekni mu, a� sem hned jede. 773 01:17:43,200 --> 01:17:44,300 A ty? 774 01:17:45,600 --> 01:17:47,500 N�co u� vymysl�m. Je� u�! 775 01:17:49,400 --> 01:17:52,300 Tudy, a� t� nevid�. Rychle, je�! 776 01:18:37,000 --> 01:18:40,600 B� se kouknout, jestli kamar�dovi povoluje jazyk. 777 01:18:40,700 --> 01:18:42,000 Jasn�, ��fe. 778 01:19:03,900 --> 01:19:04,900 Chce� trochu? 779 01:19:05,700 --> 01:19:07,400 Nebo d� p�ednost tro�e soli? 780 01:19:07,600 --> 01:19:08,600 Mluv! 781 01:19:15,700 --> 01:19:17,000 Za to zaplat�. 782 01:20:21,500 --> 01:20:23,400 Co se stalo s va��m man�elem? 783 01:20:23,500 --> 01:20:25,600 Z�stal tam, pomohl mi ut�ct. 784 01:20:25,700 --> 01:20:29,500 Mus�te rychle, jeho �ivot na tom z�vis�. 785 01:20:29,700 --> 01:20:31,400 Jenom klid, madam. 786 01:20:31,500 --> 01:20:34,100 Po v�em, co jste mi �ekla, 787 01:20:34,300 --> 01:20:36,600 nebudu me�kat ani chv�li. 788 01:20:36,700 --> 01:20:37,600 �erife! 789 01:20:38,700 --> 01:20:39,900 Vydr�te chv�li. 790 01:20:46,100 --> 01:20:48,600 - Tak�e? - MacCory je na cest� k Velk�mu domu. 791 01:20:49,000 --> 01:20:50,000 Zatracen�! 792 01:20:50,400 --> 01:20:52,200 N�kdo mu to m�l d�t v�d�t. 793 01:20:53,900 --> 01:20:57,100 Ty vem tu d�mu k MacCorymu dom�. Sejdeme se tam. 794 01:20:57,200 --> 01:20:58,200 Vy t�i poj�te se mnou. 795 01:22:03,000 --> 01:22:03,900 �erif taky! 796 01:22:06,800 --> 01:22:07,800 Judy... 797 01:23:19,700 --> 01:23:21,700 - Co se stalo? - Masakr! 798 01:23:21,800 --> 01:23:24,200 Koukn�te tamhle. 799 01:23:30,200 --> 01:23:32,300 To bylo o vl�sek. 800 01:23:32,400 --> 01:23:33,800 Kdo to byl? 801 01:23:33,900 --> 01:23:38,000 �erif. V�echny je zabil a utekl se zlatem. 802 01:23:38,900 --> 01:23:43,100 Zr�dce! Mysl�, �e m� p�elst�? Za to zaplat�. 803 01:23:52,000 --> 01:23:53,900 Mrtvej. I v�ichni ostatn�. 804 01:23:54,000 --> 01:23:55,500 - A ten Ji�an? - Jako by zmizel. 805 01:23:55,600 --> 01:24:00,100 Zmizel? A zlato? 806 01:24:02,000 --> 01:24:05,000 Kdy� se n�kdo p�ibl��, st��lej. 807 01:24:16,600 --> 01:24:18,500 Zlato je tady. 808 01:24:18,600 --> 01:24:21,100 M�li jsme kliku, �e se ten Ji�an ni�eho nedotkl. 809 01:25:37,100 --> 01:25:38,200 Vy... 810 01:25:38,300 --> 01:25:42,000 Ano, j�. Ji�an mi to v�as �ekl. 811 01:25:42,100 --> 01:25:45,700 Pitom�e jeden. Mohli jsme se rozd�lit. 812 01:25:45,900 --> 01:25:47,700 Te� bude jen moje. 813 01:25:49,200 --> 01:25:53,200 Ten Ji�an n�s dob�hl oba. 814 01:25:53,400 --> 01:25:58,900 Ten chlap je... 815 01:25:59,700 --> 01:26:00,700 Kdo? 816 01:26:09,300 --> 01:26:11,600 - Ty jede� kam? - Zastavit ho, Jamesi. 817 01:26:16,000 --> 01:26:17,600 Honem, za n�m! 818 01:26:18,200 --> 01:26:19,200 Rychle! 819 01:27:59,800 --> 01:28:00,700 Kde je Judy? 820 01:28:02,000 --> 01:28:06,000 J� nev�m. J� nic nev�m, p��sah�m. 821 01:28:32,500 --> 01:28:35,500 �ekn�te mu��m, a� hl�daj�. St��lejte po ka�d�m, kdo se p�ibl��. 822 01:28:35,700 --> 01:28:39,400 Tam uvnit� je O'Harova vdova. 823 01:28:39,500 --> 01:28:42,500 - Jak to? - �erif ji poslal. 824 01:28:42,700 --> 01:28:43,900 �erif? 825 01:28:51,400 --> 01:28:53,900 Hej, chlapi. 826 01:28:55,600 --> 01:28:58,000 Ty tam. Ty b� dozadu. 827 01:29:02,400 --> 01:29:03,800 Jak jste utekla? 828 01:29:06,400 --> 01:29:08,000 Ten zatracen� Ji�an, �e? 829 01:29:08,200 --> 01:29:10,500 Ano a v�echny v�s zabije. 830 01:29:10,600 --> 01:29:13,700 Ale. Jen nepov�dejte. 831 01:29:16,000 --> 01:29:17,900 M� lid� se o n�j postaraj�. 832 01:29:29,300 --> 01:29:31,700 Mluv nebo t� zabiju! Kde je? 833 01:29:32,800 --> 01:29:34,800 V MacCoryho dom�. 834 01:30:04,900 --> 01:30:06,200 Tady jsem! 835 01:30:14,300 --> 01:30:17,100 Poj�! Na tebe st��let nebude. 836 01:30:18,900 --> 01:30:19,900 Jdeme. 837 01:30:27,100 --> 01:30:28,600 D�lej, nahoru. 838 01:30:28,700 --> 01:30:29,400 Nahoru! 839 01:30:31,000 --> 01:30:31,900 Pozor! 840 01:30:35,800 --> 01:30:37,800 Pus�te m�! Pus�te m�! 841 01:30:39,500 --> 01:30:40,500 Ani hnout! 842 01:30:40,500 --> 01:30:42,300 Nebo bude� mrtv� ty. 843 01:30:52,700 --> 01:30:55,300 St�j, kde jsi, nebo ji zabiju. 844 01:30:59,000 --> 01:31:00,300 Odho� pistoli. 845 01:31:05,000 --> 01:31:09,000 Ne, ke mn�. Tu druhou ho� ke mn�. 846 01:31:42,200 --> 01:31:43,700 A te� vykro� vp�ed. 847 01:32:59,300 --> 01:33:00,700 U� m� pozn�v�? 848 01:33:05,000 --> 01:33:05,900 O'Hara! 849 01:33:08,000 --> 01:33:10,800 Jo. Z masa a kost�. 850 01:33:15,000 --> 01:33:16,500 Vd���m za �ivot tomuhle. 851 01:33:17,700 --> 01:33:20,700 Byl �ernoo�ka. M�ho bratra! 852 01:33:29,000 --> 01:33:30,700 Zbyl tam je�t� n�boj. 853 01:33:31,300 --> 01:33:35,500 A odsud jist� nemine. 854 01:33:35,700 --> 01:33:38,700 Gary! Gary... 855 01:33:38,800 --> 01:33:40,200 Nechte ho. 856 01:33:42,000 --> 01:33:45,400 Je na n�s z Yellowstonu, aby do�el spravedlnosti. 857 01:34:47,000 --> 01:34:54,800 KONEC 858 01:34:55,200 --> 01:35:00,500 Nikdo nezn� ten p��b�h A mu�e 859 01:35:02,600 --> 01:35:07,900 Mu�e, jen� hr�zou probd�l Ztratil sm�r 860 01:35:09,900 --> 01:35:16,200 Pl��e, kdy� jin� jdou S n�ladou veselou 861 01:35:17,400 --> 01:35:22,700 Fascinuj�c� �ena T�hne s n�m 862 01:35:24,800 --> 01:35:30,200 Rozmlouv� o noci bez M�s�ce 863 01:35:32,300 --> 01:35:38,600 Nenaslouch�, nen� t�eba 864 01:35:39,700 --> 01:35:46,200 Du�e jeho mrtv� Pro�ila si muka 865 01:35:47,300 --> 01:35:52,900 Na konci toho p��b�hu Jsem j�m j� 866 01:35:55,100 --> 01:36:00,100 Z anglick�ch titulk� p�elo�il: kubaso 60291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.