Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,840 --> 00:02:04,153
TO KILL A MAN
2
00:02:53,680 --> 00:02:55,956
ZENTRUM FÜR WALDFORSCHUNG
SANTA JULIA
3
00:03:10,560 --> 00:03:11,710
Hallo?
4
00:03:11,960 --> 00:03:13,917
Hallo? Bist du schon da?
5
00:03:14,160 --> 00:03:16,117
Nein, Marta, ich komme gerade an.
6
00:03:16,360 --> 00:03:19,034
Kannst du bitte die Torte abholen?
7
00:03:20,400 --> 00:03:22,392
Hast du Nicole Bescheid gesagt?
8
00:03:22,720 --> 00:03:26,111
Ist sie schon da?
- Nein, sie kam heute später.
9
00:03:26,640 --> 00:03:28,359
Vanille...
10
00:03:28,800 --> 00:03:31,759
oder Himbeere und Ananas.
11
00:03:31,960 --> 00:03:34,031
Nimm die mit Ananas.
12
00:03:34,280 --> 00:03:35,680
Ok.
- Und noch Brot.
13
00:03:35,840 --> 00:03:37,479
Ok.
- Für morgen.
14
00:03:37,680 --> 00:03:39,558
Ciao.
- Ok, ciao.
15
00:04:20,560 --> 00:04:22,392
Schieß den Ball!
- Komm schon, du Arschloch!
16
00:04:22,600 --> 00:04:25,240
Mario Bros!
- Alter, der Ball!
17
00:04:25,480 --> 00:04:27,358
Schieß, du Schlappschwanz!
18
00:04:27,680 --> 00:04:30,479
Toll, Vollidiot.
- Wo hast du Kicken gelernt?
19
00:04:30,800 --> 00:04:32,359
Was für ein Arschloch.
20
00:04:33,880 --> 00:04:35,997
Los, schieß nochmal!
21
00:04:36,560 --> 00:04:38,916
Die Tüten stehen dir,
Muttersöhnchen.
22
00:04:39,880 --> 00:04:42,111
Schießt wohl nur,
wenn du alleine bist.
23
00:04:45,320 --> 00:04:47,915
Hör auf zu schreien, du nervst!
24
00:04:48,160 --> 00:04:50,197
Deine Mama wartet auf das Brot.
25
00:04:50,400 --> 00:04:51,675
Dein Brot wird wärmer!
26
00:04:52,160 --> 00:04:53,753
Schieß den Ball, Arschloch!
27
00:04:54,000 --> 00:04:55,957
Dreh dich um, Mario Bros!
28
00:05:01,360 --> 00:05:02,794
Achtung, Jungs!
29
00:05:03,240 --> 00:05:06,153
Stellt euch alle neben dem Tor auf.
30
00:05:20,520 --> 00:05:21,636
Hallo, Schatz.
31
00:05:21,800 --> 00:05:23,519
Wie geht's dir?
- Hallo, Papa.
32
00:05:23,680 --> 00:05:25,160
Gut, und dir?
33
00:05:25,360 --> 00:05:26,953
Gut, ein bisschen müde.
34
00:05:27,160 --> 00:05:30,312
Wo ist Mama?
- Oben, beim Haareschneiden.
35
00:05:30,520 --> 00:05:32,159
Und Jorgito?
- Keine Ahnung.
36
00:05:32,400 --> 00:05:33,880
Er ist noch nicht hier.
37
00:05:39,520 --> 00:05:44,436
Hallo. Kannst du ein paar Bier
für Jorgitos Freunde besorgen?
38
00:05:45,520 --> 00:05:46,840
Ok, ich geh schon.
39
00:06:05,600 --> 00:06:07,990
Hey, hast du 'ne Zigarette
oder irgendwas anderes?
40
00:06:09,840 --> 00:06:12,753
Die Sucht bringt uns um.
Komm schon, hilf uns.
41
00:06:13,800 --> 00:06:15,678
Du riechst gut. Geiles Parfum.
42
00:06:17,160 --> 00:06:19,117
Was hast du für uns?
43
00:06:20,440 --> 00:06:23,160
Was, magst du mich nicht?
- Hast du Angst?
44
00:06:24,720 --> 00:06:27,189
Schnappt ihn!
- Lasst ihn nicht los.
45
00:06:28,800 --> 00:06:31,679
Gib die Kohle her, alles!
- Lass es fallen, Mann!
46
00:06:32,040 --> 00:06:34,032
Haltet die Klappe, Arschlöcher!
47
00:06:36,520 --> 00:06:38,000
Ich hab nichts.
48
00:06:38,320 --> 00:06:40,357
Ich komme von der Arbeit.
49
00:06:40,600 --> 00:06:43,672
Was für ein Loser.
- Sieht aus wie ein Penner.
50
00:06:47,600 --> 00:06:48,954
Ist die gedeckt?
51
00:06:49,200 --> 00:06:51,556
Beantworte die Frage, Arschloch.
52
00:06:51,960 --> 00:06:54,270
Schnauze, ihr scheiß Wichser!
53
00:06:55,400 --> 00:06:58,199
Als ob die gedeckt wäre.
54
00:06:58,440 --> 00:07:01,751
Wenn ich die nehme
sitz ich auf deinen Rechnungen.
55
00:07:03,680 --> 00:07:04,875
Nimm.
56
00:07:05,840 --> 00:07:07,433
Und der Scheiß?
57
00:07:08,280 --> 00:07:10,636
Ein Blutzuckertest.
Ich bin Diabetiker.
58
00:07:10,840 --> 00:07:12,752
Und ich bin evangelisch.
59
00:07:14,640 --> 00:07:17,030
Was willst du damit?
Ich brauche das.
60
00:07:17,240 --> 00:07:18,640
Ja, sicher doch.
61
00:07:19,360 --> 00:07:21,511
Nimm dein Zeug und verschwinde.
62
00:07:21,880 --> 00:07:25,590
Komm schon.
- Soll ich dir eine reinhauen?
63
00:07:25,920 --> 00:07:28,071
Heb deinen Scheiß auf
und verschwinde!
64
00:07:30,800 --> 00:07:32,917
Auf geht's, hau ab.
65
00:07:34,680 --> 00:07:37,354
Vielleicht können wir
das Zeug verkaufen.
66
00:07:42,160 --> 00:07:45,039
Das Arschloch wohnt
in den Sozialwohnungen.
67
00:07:45,520 --> 00:07:47,034
Er verkauft gestohlene Handys.
68
00:07:47,280 --> 00:07:49,112
Wenn du nicht die Bullen rufen willst,
69
00:07:49,320 --> 00:07:52,233
dann kauf ich es dir
für 5000 Pesos zurück.
70
00:07:55,560 --> 00:07:57,313
Du brauchst das Ding.
71
00:07:57,520 --> 00:08:00,558
Ich hole dir morgen
in der Klinik einen neuen.
72
00:08:02,400 --> 00:08:04,198
Während ich auf den neuen warte
73
00:08:04,640 --> 00:08:07,394
spritz ich mich eben
zweimal täglich, so wie davor.
74
00:08:08,120 --> 00:08:10,555
Das kotzt mich echt an.
75
00:08:11,120 --> 00:08:13,430
Mich haben sie neulich
auch dumm angemacht.
76
00:08:13,880 --> 00:08:17,351
Ich weiß nicht, warum sie jetzt
auf dem Fußballplatz rumhängen.
77
00:08:17,600 --> 00:08:19,080
Sie waren sonst unten an der Straße.
78
00:08:19,280 --> 00:08:20,760
Das nervt mich auch.
79
00:08:21,000 --> 00:08:23,310
Das ganze Geschwätz
von einer sicheren Wohngegend.
80
00:08:23,560 --> 00:08:25,916
Ist doch alles nur Beschiss.
81
00:08:27,080 --> 00:08:29,311
So, hier kommt die Torte.
82
00:08:29,600 --> 00:08:33,116
Singen wir?
- Ja, das heitert uns auf.
83
00:08:37,000 --> 00:08:38,480
Eins, zwei, drei.
84
00:08:38,760 --> 00:08:42,071
Zum Geburtstag viel Glück...
85
00:09:12,920 --> 00:09:15,037
Nicole, wo ist Jorgito?
86
00:09:15,240 --> 00:09:16,754
Er ist draußen.
87
00:09:16,960 --> 00:09:19,919
Er wollte Geld,
ich hab ihm 5000 Pesos gegeben.
88
00:09:20,280 --> 00:09:23,751
Wieso? Ist was?
- Nein, geh schlafen.
89
00:09:24,320 --> 00:09:26,960
Ok, gute Nacht.
90
00:09:48,680 --> 00:09:51,434
Was ist?
- Nichts, ich geh kurz raus.
91
00:11:15,400 --> 00:11:17,039
Jorgito.
92
00:11:26,720 --> 00:11:29,599
Verfluchte Scheiße.
Was haben sie gemacht?
93
00:11:29,760 --> 00:11:31,672
Verdammte Scheiße.
94
00:12:16,560 --> 00:12:19,314
Es brennt so. Gebt mir irgendwas.
95
00:12:19,600 --> 00:12:22,195
Ich war in meinem Haus
und sie schossen auf mich.
96
00:12:22,400 --> 00:12:24,278
Es war Notwehr.
97
00:12:24,560 --> 00:12:26,597
Lasst mich, ich habe nichts getan.
98
00:12:26,920 --> 00:12:29,276
Warum behandelt ihr mich so?
99
00:12:30,440 --> 00:12:31,999
Vorsicht, bitte.
100
00:12:34,120 --> 00:12:36,715
Ich verblute, Herr Wachtmeister.
101
00:12:49,040 --> 00:12:50,838
Kommen Sie, steigen Sie ein.
102
00:13:55,280 --> 00:13:57,670
Marta, beeil dich bitte.
103
00:13:57,840 --> 00:13:59,240
Ich komme schon.
104
00:14:01,360 --> 00:14:03,272
Komm, Nicole.
- Ich komme.
105
00:14:09,280 --> 00:14:10,350
Herr Álamos,
106
00:14:10,560 --> 00:14:14,270
verstehen Sie die Abmachung
mit der Staatsanwaltschaft
107
00:14:14,520 --> 00:14:17,160
sowie die Konsequenzen,
die damit einhergehen?
108
00:14:17,360 --> 00:14:19,033
Ja, das tue ich.
109
00:14:19,240 --> 00:14:23,393
Wurden Sie von der
Staatsanwaltschaft oder anderen
110
00:14:23,640 --> 00:14:27,475
dazu gezwungen
dieser Abmachung zuzustimmen?
111
00:14:27,840 --> 00:14:29,115
Nein.
112
00:14:29,360 --> 00:14:31,750
Kennen Sie die Anklagepunkte
113
00:14:32,120 --> 00:14:34,476
sowie das Ermittlungsergebnis?
114
00:14:34,720 --> 00:14:35,471
Ja.
115
00:14:35,680 --> 00:14:37,911
Sie akzeptieren die Punkte
der Anklageschrift?
116
00:14:38,840 --> 00:14:40,320
Ja, ich akzeptiere sie.
117
00:14:41,360 --> 00:14:42,635
Gibt es etwas hinzuzufügen?
118
00:14:42,800 --> 00:14:44,519
Ja, ich möchte sagen,
119
00:14:45,280 --> 00:14:46,839
dass ich unschuldig bin.
120
00:14:47,040 --> 00:14:51,910
Ich wurde zu unrecht beschuldigt.
Man hat mich angeschossen.
121
00:14:52,080 --> 00:14:53,719
Herr Álamos, bitte.
122
00:14:55,800 --> 00:14:57,598
Entschuldigen Sie, euer Ehren.
123
00:14:58,160 --> 00:15:00,675
Herr Álamos, ich wiederhole.
124
00:15:02,000 --> 00:15:06,597
Sie kennen die Anklage
und die Ermittlungsergebnisse
125
00:15:06,800 --> 00:15:09,679
und Sie akzeptieren
die Anklageschrift?
126
00:15:09,920 --> 00:15:11,752
Ja, ich kenne sie.
127
00:15:13,400 --> 00:15:16,472
Señora, wir haben nicht genug Zeugen
für ein Gerichtsverfahren.
128
00:15:16,720 --> 00:15:19,235
Keine Zeugen?
Sein Vater war doch bei ihm.
129
00:15:19,440 --> 00:15:21,272
Es ist das Beste...
- Entschuldigen Sie.
130
00:15:21,520 --> 00:15:22,954
Was ist ein verurteilter Gefangener?
131
00:15:23,160 --> 00:15:26,517
Das ist ein juristischer Ausdruck.
Es bedeutet er muss ins Gefängnis.
132
00:15:27,760 --> 00:15:30,195
541 Tage ist die Höchststrafe für...
133
00:15:30,440 --> 00:15:33,990
Ja, das ist die Höchststrafe
für schwere Verletzungen.
134
00:15:34,200 --> 00:15:37,591
Das steht in keinem Verhältnis
zu dem Schaden und der Zeit im Bett.
135
00:15:37,840 --> 00:15:39,274
Anderthalb Jahre Gefängnis?
136
00:15:39,480 --> 00:15:42,473
Und was ist mit meinem Sohn?
Er kann die Schule nicht beenden.
137
00:15:42,920 --> 00:15:45,719
Marta, was hast du
von dem Richter erwartet?
138
00:15:45,960 --> 00:15:48,634
Da geht einer an ein Haus
und hämmert gegen die Tür.
139
00:15:48,920 --> 00:15:50,991
Zeugen sagen,
Jorge wollte Drogen kaufen.
140
00:15:51,200 --> 00:15:53,556
Der Typ hatte dich
gerade erst ausgeraubt.
141
00:15:54,360 --> 00:15:57,512
Ich habe nur wegen Jorgito
auf den Staatsanwalt gehört.
142
00:15:58,400 --> 00:16:00,869
Ich weiß nicht,
wie du ihn überzeugt hast.
143
00:16:01,120 --> 00:16:02,998
Also ist es meine Schuld?
- Bist du jetzt zufrieden?
144
00:16:03,280 --> 00:16:06,876
Hättest du mit ihm geredet
statt vor dem Fernseher zu sitzen.
145
00:16:10,320 --> 00:16:12,471
Ja, lauf einfach weg.
146
00:16:14,280 --> 00:16:15,555
Aber sei vorsichtig.
147
00:16:15,760 --> 00:16:18,150
Die spielen draußen wieder Fußball.
148
00:16:41,240 --> 00:16:44,312
Was ist?
- Ich habe den Schlüssel vergessen.
149
00:16:46,600 --> 00:16:49,035
Tschüss.
- Tschüss.
150
00:17:05,320 --> 00:17:08,392
ZWEI JAHRE SPÄTER
151
00:19:08,840 --> 00:19:12,436
Wir kamen am Strand an,
und zuerst traf uns der Geruch.
152
00:19:12,720 --> 00:19:17,033
Dieser Geruch nach Meeresfrüchten.
153
00:19:18,600 --> 00:19:22,753
Nicht wie der Geruch im Bus,
dieser "Kniegeruch".
154
00:19:23,800 --> 00:19:25,951
Halb Fußgeruch
und halb Arschgeruch.
155
00:19:27,360 --> 00:19:29,079
Direkt auf Kniehöhe.
156
00:20:38,480 --> 00:20:39,960
Hallo?
157
00:20:42,800 --> 00:20:44,154
Hallo.
158
00:20:45,200 --> 00:20:46,873
Hallo?
159
00:21:42,600 --> 00:21:45,240
Jorgito, spiel nicht den Dummen.
160
00:21:45,440 --> 00:21:46,476
Hallo?
161
00:21:46,680 --> 00:21:48,433
Das wirst du mir büßen.
162
00:21:53,600 --> 00:21:56,434
Sie haben eine neue Nachricht.
163
00:21:57,360 --> 00:22:00,034
Erhalten am 25....
164
00:22:00,840 --> 00:22:03,912
Jorgito, ich ging neulich
an deinem Haus vorbei.
165
00:22:04,520 --> 00:22:08,878
Ich sah deine Frau und Tochter.
Die sehen ganz schön lecker aus.
166
00:23:38,160 --> 00:23:40,038
Hey, was soll das!
167
00:23:43,640 --> 00:23:45,916
Mach die Türe auf!
168
00:23:48,040 --> 00:23:49,599
Hilfe!
169
00:23:50,080 --> 00:23:52,072
Bitte hilf mir jemand!
170
00:23:54,440 --> 00:23:56,716
Öffnet die Türe!
171
00:23:57,440 --> 00:24:00,717
Nicht am Laster rütteln,
alle Sachen fallen um!
172
00:24:02,120 --> 00:24:04,351
Nicht am Laster rütteln!
173
00:24:22,240 --> 00:24:23,674
Hallo?
- Hallo Papa.
174
00:24:24,200 --> 00:24:29,559
Ich wollte nur wissen,
ob Kalule dich bedroht hat.
175
00:24:31,320 --> 00:24:32,390
Ja.
176
00:24:32,600 --> 00:24:35,798
Er belästigt auch
meine Mutter, Nicole und mich.
177
00:24:36,520 --> 00:24:39,433
Ich ging eines Abends
die Straße entlang
178
00:24:39,680 --> 00:24:43,071
und sie haben
leere Flaschen nach mir geworfen.
179
00:24:43,560 --> 00:24:46,632
Sie drohten mir
und meiner Familie etwas anzutun.
180
00:24:47,160 --> 00:24:49,470
Das war nicht das erste Mal.
181
00:24:50,040 --> 00:24:52,191
Da Sie ja sagen
182
00:24:52,400 --> 00:24:54,596
dass es schon öfters vorkam,
183
00:24:54,800 --> 00:24:58,874
würde ich an Ihrer Stelle
einzelne Beschwerden einreichen.
184
00:24:59,080 --> 00:25:02,391
Wenn jeder von Ihnen
eine Beschwerde einreicht,
185
00:25:03,000 --> 00:25:05,595
hat der Staatsanwalt eine
bessere Grundlage für eine Klage.
186
00:25:06,360 --> 00:25:08,511
Guten Abend.
- Guten Abend, Contreras.
187
00:25:08,720 --> 00:25:09,631
Zeit für die Wachablösung.
188
00:25:09,840 --> 00:25:12,594
Ja, sobald ich hier fertig bin.
189
00:25:12,800 --> 00:25:13,950
In Ordnung.
190
00:25:15,520 --> 00:25:17,751
Dann machen wir es so,
wie Sie sagen.
191
00:25:18,680 --> 00:25:20,512
Fangen wir mir Ihnen an.
192
00:25:21,560 --> 00:25:23,074
Heute Nachmittag,
193
00:25:23,840 --> 00:25:25,399
als ich meinen Laster wusch...
194
00:25:38,280 --> 00:25:40,556
Ist er noch da?
- Er beobachtet uns.
195
00:25:44,120 --> 00:25:46,032
Bleib unten.
196
00:25:51,720 --> 00:25:53,996
Jetzt ist er weg.
- Wirklich? - Ja.
197
00:25:59,800 --> 00:26:02,474
Wir sollten gehen.
Mach das zu.
198
00:26:03,560 --> 00:26:05,199
Gehen wir, bevor er zurück kommt.
199
00:26:06,600 --> 00:26:08,876
Danach ging ich zu Jennys Haus.
200
00:26:09,080 --> 00:26:11,914
Also?
- Ich weiß nicht, was dann geschah.
201
00:26:12,400 --> 00:26:15,438
Dieser Mann wird uns
niemals in Ruhe lassen.
202
00:26:15,720 --> 00:26:19,600
Mir reicht's echt.
- Setz dich und trink etwas Wasser.
203
00:26:19,920 --> 00:26:21,559
Was soll man machen?
204
00:26:22,160 --> 00:26:24,629
Er hat fast meinen Sohn umgebracht.
205
00:26:25,080 --> 00:26:27,231
Nach anderthalb Jahren im Gefängnis
206
00:26:27,440 --> 00:26:30,831
ist er jetzt frei und belästigt uns.
207
00:26:31,560 --> 00:26:34,200
Diese Typen hören einfach nie auf.
208
00:26:34,440 --> 00:26:35,794
Das ist ein böser Mann.
209
00:26:36,080 --> 00:26:37,719
Der ist besessen.
210
00:26:37,920 --> 00:26:40,833
Ich habe keine Ahnung,
was sein Problem ist.
211
00:26:41,240 --> 00:26:42,640
Du darfst dich nicht aufregen.
212
00:26:42,880 --> 00:26:46,510
Wie soll das gehen?
- Nein wirklich, beruhige dich.
213
00:26:52,240 --> 00:26:55,950
Also, der Richter hat den Antrag
auf einstweilige Verfügung.
214
00:26:56,360 --> 00:26:58,829
Wir müssen
seine Entscheidung abwarten.
215
00:26:59,120 --> 00:27:00,634
Eine einstweilige Verfügung...
216
00:27:00,800 --> 00:27:03,599
Sie können den Richter später fragen.
217
00:27:03,800 --> 00:27:05,314
Können wir die Staatsanwältin sehen?
218
00:27:05,480 --> 00:27:06,675
Sie ist beschäftigt.
219
00:27:06,880 --> 00:27:08,872
Das heißt, sie wird uns nicht sehen?
220
00:27:09,120 --> 00:27:13,194
Und seine Gefängnisleistungen
werden auch nicht gestrichen?
221
00:27:13,840 --> 00:27:16,355
Die einstweilige Verfügung
ist eine Vorsichtsmaßnahme.
222
00:27:16,680 --> 00:27:18,751
Es bedeutet nicht,
dass eine Straftat vorliegt.
223
00:27:19,840 --> 00:27:23,311
Was wollen Sie denn noch?
Dass mein Sohn stirbt?
224
00:27:23,560 --> 00:27:25,199
Beruhige dich.
- Was, beruhigen...
225
00:27:25,400 --> 00:27:27,153
So kann ich Ihnen nicht helfen.
226
00:27:27,400 --> 00:27:29,835
Es ist Ihre Aufgabe mir zu helfen!
227
00:27:30,200 --> 00:27:32,396
Das ist ihr Job!
Nicht hier mit dem Arsch zu wackeln.
228
00:27:33,120 --> 00:27:35,271
Sergito, kommst du bitte
in den zweiten Stock?
229
00:27:35,560 --> 00:27:36,880
Wer sind Sie denn?
230
00:27:37,080 --> 00:27:40,517
Ich hoffe so etwas passiert Ihnen,
damit Sie wissen, wie das ist.
231
00:27:41,080 --> 00:27:42,878
Wie können Sie nur...
232
00:28:24,400 --> 00:28:27,518
Hier habt ihr eure Verfügung,
ihr verdammten Wichser!
233
00:28:27,920 --> 00:28:30,276
Schiebt sie euch in den Arsch!
234
00:28:30,480 --> 00:28:32,949
Nicole, ruf die Polizei.
Jorgito, die Kamera.
235
00:28:37,240 --> 00:28:40,631
Ihr Wichser!
Ich hab' keinen Bock mehr!
236
00:28:41,840 --> 00:28:43,513
Fickt euch doch!
237
00:28:48,560 --> 00:28:49,676
Hast du angerufen?
238
00:28:49,880 --> 00:28:52,156
Kommt raus!
- Gib mir das Telefon.
239
00:28:52,440 --> 00:28:54,511
Kommt raus ihr Wichser!
240
00:28:54,760 --> 00:28:56,592
Hallo, hallo?
241
00:28:56,800 --> 00:28:58,359
Sei vorsichtig, mein Sohn.
242
00:28:58,960 --> 00:29:00,553
Guten Abend.
- Guten Abend.
243
00:29:00,800 --> 00:29:04,510
Was ist passiert?
- Kalule hat einen Stein geworfen.
244
00:29:07,080 --> 00:29:08,560
Sie kenne seinen Namen?
245
00:29:08,760 --> 00:29:11,275
Er heißt
Luis Alberto Álamos Álamos.
246
00:29:11,560 --> 00:29:13,836
Er wohnt dort in den Sozialwohnung.
247
00:29:14,320 --> 00:29:16,391
Zumindest wohnte er dort.
248
00:29:16,640 --> 00:29:20,111
Er hat meinen Mann, oder Ex-Mann,
Jorge, schonmal überfallen.
249
00:29:20,760 --> 00:29:22,877
Er hat auf meinen Sohn geschossen.
250
00:29:23,040 --> 00:29:25,350
Er verfolgt dauernd meine Tochter.
251
00:29:25,560 --> 00:29:28,871
Er war hinter Gittern
aber jetzt belästigt er uns.
252
00:29:29,120 --> 00:29:32,352
Jorgito war drei Monate
im Krankenhaus.
253
00:29:33,320 --> 00:29:35,755
Er hat mit Steinen geworfen?
- Ja.
254
00:29:36,760 --> 00:29:38,080
Gibt es dafür Zeugen?
255
00:29:38,280 --> 00:29:40,795
Meine Tochter hat Fotos
und die Nachbarn sahen es.
256
00:29:41,080 --> 00:29:44,437
Möchten Sie die Fotos sehen?
- Nein, das klären wir später.
257
00:29:45,320 --> 00:29:46,993
Wann ist das passiert?
258
00:29:47,200 --> 00:29:48,998
Um sieben oder halb acht.
259
00:29:49,320 --> 00:29:50,595
Gut.
260
00:29:52,520 --> 00:29:54,716
Ok. Irgendwelche anderen Beweise?
261
00:29:54,920 --> 00:29:56,991
Ja, aber was passiert jetzt?
262
00:29:57,280 --> 00:30:00,557
Es gibt doch eine Verfügung
aber er wird nicht festgenommen.
263
00:30:00,840 --> 00:30:02,320
Er lässt uns nicht in Ruhe.
264
00:30:02,480 --> 00:30:04,631
Keine Sorge, wir verstehen das.
265
00:30:04,880 --> 00:30:08,317
Wir legen dem Staatsanwalt
die Beweise vor.
266
00:30:08,520 --> 00:30:10,830
Er wird dann entscheiden.
- Ja, wie immer.
267
00:30:11,200 --> 00:30:13,874
Sie geben uns keinen Schutz.
268
00:30:14,080 --> 00:30:16,549
So ist es doch.
- Beruhige dich.
269
00:30:16,760 --> 00:30:19,514
Machen Sie sich keine Sorgen.
- Es ist immer das Gleiche.
270
00:30:20,520 --> 00:30:22,034
Wir können einfach nicht mehr.
271
00:30:22,240 --> 00:30:24,391
Wir überbringen die Beweise.
272
00:30:24,600 --> 00:30:26,080
Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
273
00:31:17,960 --> 00:31:20,236
Hier ist kein Feuer erlaubt.
- Sagt wer?
274
00:31:20,480 --> 00:31:23,154
Das ist Privatbesitz.
Du könntest einen Brand auslösen.
275
00:31:23,440 --> 00:31:25,796
Und wer bist du?
- Ich bin verantwortlich.
276
00:31:26,000 --> 00:31:27,832
Für was?
- Für dieses Gebiet.
277
00:31:28,040 --> 00:31:29,520
Ach, so ein Scheiß.
278
00:31:30,000 --> 00:31:31,434
Hier ist kein Feuer erlaubt.
279
00:31:32,400 --> 00:31:34,278
Das ist Privatbesitz.
280
00:31:34,480 --> 00:31:36,995
Von dort bis zum Strand, ok.
Aber nicht hier.
281
00:31:37,680 --> 00:31:39,353
Mach es aus.
- Aber mir ist kalt.
282
00:31:39,680 --> 00:31:41,956
Mach es jetzt aus!
- Lass mich, Arschloch.
283
00:31:42,200 --> 00:31:43,793
Mach es aus.
284
00:31:44,040 --> 00:31:45,759
Mach es selber.
- Ganz ruhig.
285
00:31:46,080 --> 00:31:48,151
Was, ruhig, du Wichser.
286
00:31:48,400 --> 00:31:50,437
Beruhige dich.
- Verschwinde, Arschloch.
287
00:32:22,120 --> 00:32:24,840
Verschwinde, sofort.
- Was geht ab, Mann?
288
00:32:25,520 --> 00:32:27,352
Hau ab.
- Ganz ruhig.
289
00:32:27,560 --> 00:32:30,359
Scheiß Penner, verschwinde.
- Fick dich.
290
00:32:30,680 --> 00:32:33,320
Los, hau ab jetzt!
Lauf, Arschloch, lauf!
291
00:32:33,560 --> 00:32:35,472
Ich komme wieder,
dann wirst du schon sehen.
292
00:32:37,520 --> 00:32:39,273
Mach dich mal locker.
293
00:33:55,760 --> 00:33:58,150
Lass mich, hilfe!
294
00:34:00,800 --> 00:34:02,473
Hilfe!
295
00:34:06,640 --> 00:34:10,077
Nein, nicht! Lass mich los!
296
00:34:12,840 --> 00:34:15,355
Hilf mir jemand, bitte!
297
00:34:18,360 --> 00:34:19,760
Lass mich los!
298
00:34:27,520 --> 00:34:30,240
Komm schon, ein kleiner Kuss
für deinen Bruder
299
00:34:30,720 --> 00:34:32,439
und einen für den Papa.
300
00:34:40,280 --> 00:34:42,920
Die Leute schauen schon.
- Halt die Klappe!
301
00:34:45,000 --> 00:34:47,037
Beeil dich, sie schnappen dich.
302
00:35:04,920 --> 00:35:07,071
Riech mal, sie stinkt.
303
00:35:09,880 --> 00:35:12,600
Hey, verlieb dich nicht in mich.
304
00:35:13,040 --> 00:35:14,759
Grüße an den Papa.
305
00:35:41,080 --> 00:35:42,355
Hallo?
306
00:35:42,680 --> 00:35:44,751
Hallo? Marta?
307
00:35:45,080 --> 00:35:46,196
Jorge...
308
00:35:46,480 --> 00:35:47,914
Hallo, Marta?
309
00:35:48,240 --> 00:35:49,720
... Krankenhaus...
- Was ist passiert?
310
00:35:50,000 --> 00:35:52,959
Nicole... Krankenhaus...
beeil dich.
311
00:35:53,840 --> 00:35:56,674
Was?
- Sie ist im Krankenhaus.
312
00:35:57,000 --> 00:35:59,117
Im Krankenhaus? Was ist passiert?
313
00:36:01,000 --> 00:36:02,912
Marta? Ich verstehe dich nicht.
314
00:36:03,120 --> 00:36:05,840
Ich habe schlechten Empfang.
Hallo, Marta?
315
00:36:14,880 --> 00:36:16,360
Guten Abend.
- Guten Abend.
316
00:36:16,600 --> 00:36:18,239
Wie geht es meiner Tochter?
- Gut.
317
00:36:18,480 --> 00:36:22,315
Wir gaben ihr ein Beruhigungsmittel,
sie war sehr aufgeregt.
318
00:36:22,520 --> 00:36:24,876
Aber sie kann bald nach Hause.
319
00:36:25,080 --> 00:36:26,514
Und ihr Gesicht?
320
00:36:26,720 --> 00:36:28,552
Sie hat nur kleine Verletzungen.
321
00:36:28,880 --> 00:36:32,635
Schürfwunden und Prellungen.
Keine Anzeichen sexueller Gewalt.
322
00:36:32,840 --> 00:36:33,512
Zum Glück.
323
00:36:33,720 --> 00:36:36,315
Ich informiere die Schwester gleich,
324
00:36:36,560 --> 00:36:39,029
dass sie für die Polizei
einen Bericht schreibt.
325
00:36:39,240 --> 00:36:40,720
Wird man ihn verhaften?
326
00:36:40,920 --> 00:36:43,071
Das weiß ich nicht, ich bin Ärztin.
327
00:36:43,480 --> 00:36:45,039
Können wir sie sehen?
328
00:36:45,200 --> 00:36:49,399
Noch nicht, sie sollte ruhen.
Sie kam hier sehr aufgeregt an.
329
00:36:50,000 --> 00:36:52,390
Das ist alles, gute Nacht.
- Gute Nacht.
330
00:36:57,440 --> 00:36:59,875
Ich bringe den Bericht
sofort zur Polizei.
331
00:37:00,080 --> 00:37:01,355
Gut.
332
00:37:03,760 --> 00:37:05,274
Guten Abend.
333
00:37:05,600 --> 00:37:09,389
Ich rufe wegen einem Fall von
geringer Körperverletzung an.
334
00:37:10,880 --> 00:37:12,075
Ja.
335
00:37:12,240 --> 00:37:14,755
Nein,
nur der Bericht vom Krankenhaus.
336
00:37:16,680 --> 00:37:18,399
Ja, ok.
337
00:37:18,680 --> 00:37:21,320
Gut, vielen Dank. Gute Nacht.
338
00:37:22,520 --> 00:37:24,876
Wir können vor Montag nichts tun.
339
00:37:26,200 --> 00:37:28,192
Haben Sie
die Adresse der Staatsanwältin
340
00:37:28,480 --> 00:37:30,392
damit ich mit ihr sprechen kann?
341
00:37:37,280 --> 00:37:38,999
Sie kann Sie nicht empfangen.
342
00:37:39,200 --> 00:37:43,080
Sind Sie sich sicher?
- Unmöglich, sie ist beschäftigt.
343
00:37:44,200 --> 00:37:46,715
Na gut.
- Warten Sie bis Montag.
344
00:37:46,920 --> 00:37:49,879
Gute Nacht.
- Gute Nacht und viel Glück.
345
00:43:46,280 --> 00:43:47,760
Keine Bewegung, Wichser.
346
00:43:48,000 --> 00:43:50,117
Ok, ruhig, ganz ruhig.
347
00:43:50,320 --> 00:43:52,437
Schlüssel auf den Boden.
348
00:43:53,560 --> 00:43:54,880
Umdrehen.
349
00:43:55,040 --> 00:43:57,839
Geh zum Laster. Auf, zum Laster.
350
00:44:00,120 --> 00:44:02,794
Lauf, schau nach vorne, Arschloch.
351
00:44:05,280 --> 00:44:07,272
Geh, Wichser, weiter.
352
00:44:09,400 --> 00:44:11,596
Los. Mach die Türe auf.
- Ja, ganz ruhig.
353
00:44:12,120 --> 00:44:14,112
Los, die Türe auf.
- Ja, ist ja gut.
354
00:44:15,320 --> 00:44:16,879
Mach die Türe auf.
355
00:44:17,520 --> 00:44:19,113
Mach sie auf.
356
00:44:20,480 --> 00:44:22,278
Los, beeil dich.
357
00:44:23,200 --> 00:44:25,192
Geh nach hinten.
- Ja, ganz ruhig.
358
00:44:25,800 --> 00:44:27,519
Los, nach hinten.
359
00:44:28,240 --> 00:44:30,197
Dort hinten.
- Ruhig, Mann.
360
00:44:31,960 --> 00:44:33,599
Schon gut.
361
00:44:53,960 --> 00:44:57,271
Lass mich raus du Arschloch!
362
00:45:01,680 --> 00:45:03,672
Ich bring dich um!
363
00:45:15,800 --> 00:45:18,872
Ich töte dich und deine Familie!
364
00:48:36,120 --> 00:48:40,433
Jorge bitte, ich spüre meine Beine
nicht mehr. Es war doch nur Spaß.
365
00:48:41,880 --> 00:48:43,917
Lass meine Familie in Ruhe.
366
00:48:46,520 --> 00:48:49,957
Jorge, du glaubst doch an Gott?
Ich auch.
367
00:48:50,200 --> 00:48:52,669
Lass sie in Ruhe,
dann töte ich dich nicht.
368
00:48:54,480 --> 00:48:58,997
Ich mach doch nur Spaß, Jorge.
Bitte, ich spüre meine Beine nicht.
369
00:49:00,040 --> 00:49:02,475
Los, beweg dich nach hinten.
370
00:49:03,760 --> 00:49:05,558
Nach hinten.
371
00:49:07,240 --> 00:49:09,391
Hast du gehört?
- Ja.
372
00:49:10,880 --> 00:49:14,191
Tu das nicht, Jorge.
Du bist ein guter Mann.
373
00:49:14,400 --> 00:49:17,154
Nach hinten.
- Du bist Vater.
374
00:49:22,320 --> 00:49:24,596
Es ist schwer, jemanden zu töten.
375
00:49:24,760 --> 00:49:26,752
Du gehst ins Gefängnis.
376
00:49:27,000 --> 00:49:30,152
Willst du das?
Deine Familie alleine lassen?
377
00:49:30,440 --> 00:49:32,511
Nach hinten, beeil dich.
378
00:49:33,360 --> 00:49:37,559
Ich habe Freunde.
Du bekommst richtig Ärger.
379
00:49:39,840 --> 00:49:42,480
Beeil dich.
- Ich mach ja schon.
380
00:49:44,080 --> 00:49:47,312
Ich verarsche die Leute einfach gern.
381
00:49:55,800 --> 00:49:58,235
Beweg dich nach hinten.
382
00:49:59,280 --> 00:50:04,071
Ich schneide dir die Zunge raus
und stecke sie dir in den Arsch.
383
00:50:09,360 --> 00:50:10,919
Hör nicht auf mich.
384
00:50:11,160 --> 00:50:13,231
Ich mache nur Spaß.
385
00:50:21,800 --> 00:50:24,872
Sperr mich nicht ein!
Lass mich raus, Arschloch!
386
00:50:34,440 --> 00:50:37,000
Ich bringe dich um.
387
00:50:37,200 --> 00:50:39,510
Lass mich raus!
388
00:50:41,360 --> 00:50:43,556
Ich bringe dich um!
389
00:50:57,640 --> 00:51:02,237
Ich ficke dich
und deine ganze Familie.
390
00:51:04,320 --> 00:51:08,030
Hörst du mir zu, du scheiß Fettsack?
391
00:51:12,120 --> 00:51:14,430
Hol mich hier raus!
392
00:51:19,320 --> 00:51:23,360
Wo gehst du hin?
Lass mich nicht hier, Jorge!
393
00:51:28,800 --> 00:51:31,360
Komm schon, Jorge.
394
00:51:34,440 --> 00:51:38,229
Ich habe Geld.
Ich kann dir Geld geben.
395
00:51:38,600 --> 00:51:42,674
Du hast mich schon gedemütigt.
Was willst du noch?
396
00:51:44,040 --> 00:51:46,236
Was machst du?
397
00:51:47,160 --> 00:51:50,312
Haha, der Laster springt nicht an.
398
00:52:01,200 --> 00:52:03,351
Los, sag schon irgendwas!
399
00:52:03,680 --> 00:52:07,515
Bitte, schalte die Kälte ab, Mann.
400
00:52:08,240 --> 00:52:10,800
Ich erfriere, du bringst mich um.
401
00:52:11,560 --> 00:52:13,916
Bitte hol mich hier raus.
402
00:52:17,320 --> 00:52:20,677
Ich überlasse dir mein ganzes Geld.
403
00:52:21,000 --> 00:52:23,276
Ich ziehe in eine andere Stadt.
404
00:52:24,200 --> 00:52:27,432
Hörst du mir zu, du Arschloch?
405
00:52:27,760 --> 00:52:31,356
Hast du Ohren,
du Schwein, du Arschloch?
406
00:52:36,920 --> 00:52:39,640
Bitte, hör auf damit!
407
00:52:40,120 --> 00:52:43,158
Hör zu, was machst du da?
408
00:52:46,760 --> 00:52:49,355
Was machst du?
409
00:52:51,480 --> 00:52:53,472
Wo gehen wir hin?
410
00:52:56,000 --> 00:52:59,994
Willst du mich etwa
schön zum Essen ausführen?
411
00:53:05,000 --> 00:53:06,798
Bist du wahnsinnig?
412
00:53:07,200 --> 00:53:08,714
Jorge.
413
00:53:11,920 --> 00:53:13,593
Du spinnst.
414
00:53:14,640 --> 00:53:17,394
Schalte den Motor aus!
415
00:54:48,920 --> 00:54:50,593
Wie geht's dir?
416
00:54:51,680 --> 00:54:53,239
Gut.
417
00:54:54,360 --> 00:54:56,158
Was hat er dir angetan?
418
00:54:58,480 --> 00:55:01,234
Lass sie in Ruhe. Sie hat Schmerzen.
419
00:55:03,680 --> 00:55:06,036
Der Typ wird dir
nie wieder etwas antun.
420
00:55:11,560 --> 00:55:13,950
Wie lange bleibt ihr
bei deiner Schwester?
421
00:55:14,640 --> 00:55:17,758
Zwei oder drei Wochen,
bis sich alles beruhigt hat.
422
00:55:20,280 --> 00:55:21,953
Der Typ wird euch nichts mehr tun.
423
00:55:22,200 --> 00:55:24,237
Er wird nie aufhören.
424
00:55:26,800 --> 00:55:30,271
Bekomme ich den Laster?
Jorgito packt ein paar Kleider.
425
00:55:30,640 --> 00:55:33,439
Wir konnten dich gestern Abend
nicht mehr erreichen.
426
00:55:33,920 --> 00:55:35,991
Die Batterie war alle.
427
00:55:44,760 --> 00:55:48,117
Denk an die Staatsanwältin,
auch wenn es nichts bringt...
428
00:55:49,600 --> 00:55:51,398
Ich gehe trotzdem hin.
429
00:55:53,640 --> 00:55:56,474
Gib mir bitte auch die Hausschlüssel.
430
00:55:57,880 --> 00:55:59,917
Und wenn ich euch besuche?
431
00:56:00,200 --> 00:56:02,715
Nein, gib mir die Schlüssel.
432
00:56:10,360 --> 00:56:13,797
Willst du dich noch verabschieden?
- Ja.
433
00:56:15,360 --> 00:56:16,510
Gut.
434
00:58:33,440 --> 00:58:36,592
Die Zeit ist um.
- Bitte, nur noch ein bisschen.
435
00:58:37,440 --> 00:58:38,760
Hey.
436
00:58:39,240 --> 00:58:40,674
Hey.
437
01:04:26,160 --> 01:04:27,560
Guten Tag.
- Guten Tag.
438
01:04:27,760 --> 01:04:29,160
Wie geht es Ihnen?
439
01:04:29,520 --> 01:04:31,637
Ist etwas passiert?
- Sozusagen.
440
01:04:31,960 --> 01:04:35,874
Wir untersuchen
das Verschwinden einer Person.
441
01:04:36,400 --> 01:04:37,629
Von wem?
442
01:04:37,880 --> 01:04:41,476
Diese Person heißt...
Luis Alberto Álamos Álamos.
443
01:04:41,800 --> 01:04:43,359
Auch bekannt als Kalule.
444
01:04:43,520 --> 01:04:45,398
Ah ja. Seit wann?
445
01:04:45,640 --> 01:04:48,997
Er wurde vor fünf Tagen
als vermisst gemeldet.
446
01:04:49,200 --> 01:04:52,477
Er wurde zuletzt
von einem Freund gesehen.
447
01:04:53,960 --> 01:04:56,111
Und warum kommen Sie zu mir?
448
01:04:56,320 --> 01:04:58,676
Wollten Sie nicht,
dass er verhaftet wird?
449
01:04:58,880 --> 01:04:59,996
Ja.
450
01:05:00,240 --> 01:05:05,235
Seine Familie glaubt, dass Sie
und ihr Sohn dahinter stecken.
451
01:05:05,680 --> 01:05:09,720
Vor Gericht
gab es ja einige Spannungen.
452
01:05:09,920 --> 01:05:12,037
Wir haben nichts damit zu tun.
453
01:05:12,240 --> 01:05:14,880
Das ist der Grund für unseren Besuch.
454
01:05:16,560 --> 01:05:18,074
Verhaften Sie mich?
- Nein.
455
01:05:18,280 --> 01:05:21,352
Wir möchten nur
Ihre Version der Geschichte hören.
456
01:05:21,920 --> 01:05:23,479
Ich muss mich umziehen.
457
01:05:23,680 --> 01:05:25,637
Kein Problem, wir warten.
458
01:05:43,600 --> 01:05:47,958
Herr Contreras sagte, er ging
abends zur Staatsanwältin.
459
01:05:48,160 --> 01:05:51,358
Er wollte einen Haftbefehl erwirken.
460
01:05:51,800 --> 01:05:53,393
Der Antrag wurde abgelehnt.
461
01:05:53,720 --> 01:05:56,474
Daraufhin ging er zur Ardor Bar
462
01:05:56,720 --> 01:06:00,430
und von dort mit einer Frau
aus der Bar zum Motel Azul.
463
01:06:01,080 --> 01:06:04,312
Dann ging er in das Krankenhaus
464
01:06:04,520 --> 01:06:06,318
um seine Tochter zu besuchen.
465
01:06:06,560 --> 01:06:10,634
Seither arbeitet er
im Santa Lucia Forschungszentrum.
466
01:06:11,120 --> 01:06:15,637
Dort holte ihn heute eine Streife
dieses Reviers ab.
467
01:06:16,720 --> 01:06:21,636
Er sagt, dass diese Erklärung nicht
mit Marta Martinez
468
01:06:21,920 --> 01:06:25,357
oder mit dem Sohn Jorge Contreras
Martinez abgesprochen wurde.
469
01:06:26,200 --> 01:06:28,635
Bitte unterschreiben Sie hier.
470
01:06:29,800 --> 01:06:31,598
Haben sie schon ausgesagt?
471
01:06:31,800 --> 01:06:35,476
Ja, sie gaben uns die Adresse
Ihrer Herberge und Ihrer Arbeit.
472
01:07:35,840 --> 01:07:37,160
Deine Mutter?
473
01:07:37,840 --> 01:07:39,797
Sie schläft bei Nicole.
474
01:07:40,800 --> 01:07:42,917
Ich gehe auch ins Bett.
475
01:07:48,480 --> 01:07:50,711
Möchtest du fernsehen?
476
01:07:52,600 --> 01:07:55,672
Hier ist die Fernbedienung.
- Ich schalte dann aus.
477
01:14:14,520 --> 01:14:16,193
Guten Abend.
478
01:14:19,440 --> 01:14:21,477
Wieso sind Sie hier?
479
01:14:38,000 --> 01:14:41,994
NACH EINER WAHREN BEGEBENHEIT
480
01:18:40,840 --> 01:18:44,390
Untertitel: LORD+HUBI
34957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.