All language subtitles for The.Little.Mermaid.1989.720p.BRrip.x264.GAZ.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,581 --> 00:00:23,541 [Gulls cry] 2 00:00:36,137 --> 00:00:38,932 - [Gull cries] - [Dolphins yap] 3 00:00:53,780 --> 00:00:56,366 ♪ I'll tell you a tale of the bottomless blue 4 00:00:56,449 --> 00:00:59,369 ♪ And it's, hey to the starboard, heave-ho 5 00:00:59,452 --> 00:01:02,914 ♪ Look out, lad a mermaid be waiting for you 6 00:01:02,997 --> 00:01:05,750 ♪ In mysterious fathoms below 7 00:01:05,792 --> 00:01:08,294 Isn't this great? The salty sea air, 8 00:01:08,336 --> 00:01:11,256 - the wind blowing in your face. - [Barks] 9 00:01:11,297 --> 00:01:16,928 - A perfect day to be at sea. - Oh, yes, delightful. [retches] 10 00:01:16,970 --> 00:01:20,098 A fine strong wind and a following sea. 11 00:01:20,140 --> 00:01:23,476 King Triton must be in a friendly type mood. 12 00:01:23,518 --> 00:01:27,230 - King Triton? - Ruler of the Merpeople, lad. 13 00:01:27,313 --> 00:01:29,983 Thought every good sailor knew about him. 14 00:01:30,066 --> 00:01:31,609 Merpeople. 15 00:01:31,693 --> 00:01:35,280 Eric, pay no attention to this nautical nonsense. 16 00:01:35,321 --> 00:01:37,991 But it ain't nonsense. It's the truth. 17 00:01:38,074 --> 00:01:42,996 I'm tellin' ya! Down in the depths of the ocean they live! Oh! 18 00:01:43,037 --> 00:01:44,038 Aah! 19 00:01:44,122 --> 00:01:47,792 ♪ In mysterious fathoms below ♪ 20 00:01:51,421 --> 00:01:53,423 [sighs] 21 00:03:22,178 --> 00:03:25,598 [Fanfare of trumpets] 22 00:03:25,640 --> 00:03:28,288 [Coughs] His Royal Highness, King Triton! 23 00:03:28,340 --> 00:03:30,937 [Coughs] His Royal Highness, King Triton! 24 00:03:32,313 --> 00:03:34,315 [Applause, cheering] 25 00:03:45,785 --> 00:03:49,080 And presenting the distinguished court composer, 26 00:03:49,122 --> 00:03:52,959 Horatio Felonious Ignacious Crustaceous Sebastian! 27 00:03:53,042 --> 00:03:54,961 [Fanfare of kazoos] 28 00:03:55,044 --> 00:03:57,922 [Applause] 29 00:03:57,964 --> 00:03:59,966 - [Both whinny] - Whoa! 30 00:04:00,049 --> 00:04:03,928 I'm really looking forward to this performance, Sebastian. 31 00:04:03,970 --> 00:04:06,931 [Chuckles] Your Majesty! 32 00:04:06,973 --> 00:04:11,311 This will be the finest concert I have ever conducted. 33 00:04:11,352 --> 00:04:14,647 Your daughters, they will be spectacular! 34 00:04:14,689 --> 00:04:17,442 - [Whinnies] - Yes. 35 00:04:17,484 --> 00:04:21,821 - Especially my little Ariel. - Yes, yes. 36 00:04:21,905 --> 00:04:26,117 She has the most beautiful voice. Hmm? 37 00:04:26,201 --> 00:04:29,287 If only she'd show up for rehearsals once in a while. 38 00:04:29,370 --> 00:04:32,957 - [Orchestra tunes up] - [Applause] 39 00:04:55,105 --> 00:04:57,857 ♪ Ah, we are the daughters of Triton 40 00:04:57,941 --> 00:05:01,152 ♪ Great father who loves us and named us well 41 00:05:01,194 --> 00:05:04,406 ♪ Aquata 42 00:05:04,489 --> 00:05:07,075 ♪ Andrina 43 00:05:07,158 --> 00:05:10,161 ♪ Arista, Attina 44 00:05:10,203 --> 00:05:13,206 ♪ Adella, Alana 45 00:05:13,289 --> 00:05:16,251 ♪ And then there is the youngest in her musical debut 46 00:05:16,334 --> 00:05:19,170 ♪ Our seventh little sister We're presenting her to you 47 00:05:19,212 --> 00:05:20,713 ♪ To sing a song Sebastian wrote 48 00:05:20,755 --> 00:05:22,090 ♪ Her voice is like a bell 49 00:05:22,173 --> 00:05:25,385 - ♪ She's our sister Ari... - [all gasp] 50 00:05:25,468 --> 00:05:30,014 - [Gasps] - Ariel! 51 00:05:34,269 --> 00:05:36,521 [Male voice] Ariel, wait for me. 52 00:05:36,563 --> 00:05:39,399 Flounder, hurry up. 53 00:05:39,441 --> 00:05:43,403 [Pants] You know I can't swim that fast. 54 00:05:43,445 --> 00:05:46,489 There it is. 55 00:05:46,573 --> 00:05:48,908 [Ariel] Isn't it fantastic? 56 00:05:48,950 --> 00:05:52,996 Yeah, sure. It's great. Now let's get outta here. 57 00:05:53,079 --> 00:05:56,040 Oh! You're not getting cold fins now, are you? 58 00:05:56,124 --> 00:05:59,085 Who, me? No way. 59 00:05:59,127 --> 00:06:03,214 It's just... It, uh... It looks damp in there. Yeah. 60 00:06:03,256 --> 00:06:05,550 And I think I may be coming down with something. 61 00:06:05,592 --> 00:06:09,387 Yeah, I got this cough. [coughs] 62 00:06:09,429 --> 00:06:11,973 [Whispers] All right. I'm going inside. 63 00:06:12,057 --> 00:06:14,225 You can just stay here and watch for sharks. 64 00:06:14,309 --> 00:06:15,393 OK. 65 00:06:15,477 --> 00:06:17,687 [Whispering] Yeah, you go. I'll stay and... 66 00:06:17,771 --> 00:06:20,732 What? Sharks? Ariel! 67 00:06:20,815 --> 00:06:25,028 [Grunts] Ariel, I can't... I mean... 68 00:06:25,111 --> 00:06:27,697 - Ariel, help! - [Laughs] 69 00:06:27,781 --> 00:06:30,617 - Oh, Flounder. - [Whispers] Ariel. 70 00:06:30,700 --> 00:06:33,578 Do you really think there might be sharks around here? 71 00:06:33,620 --> 00:06:35,622 Flounder, don't be such a guppy. 72 00:06:35,705 --> 00:06:38,792 I'm not a guppy. [grunts] 73 00:06:40,126 --> 00:06:41,753 This is great. 74 00:06:41,795 --> 00:06:44,756 I mean, I really love this. 75 00:06:44,798 --> 00:06:49,636 Excitement, adventure, danger lurking around every corner... 76 00:06:49,677 --> 00:06:53,139 [screams] Ariel! 77 00:06:53,181 --> 00:06:56,893 [Grunts] Oh, are you OK? 78 00:06:56,976 --> 00:06:59,104 Yeah, sure. No problem. I'm OK. 79 00:06:59,145 --> 00:07:01,147 Shh! 80 00:07:05,985 --> 00:07:09,656 Oh, my gosh. Oh, my gosh! 81 00:07:09,739 --> 00:07:13,326 Have you ever seen anything so wonderful in your entire life? 82 00:07:13,410 --> 00:07:17,122 Wow! Cool! But, uh, what is it? 83 00:07:17,163 --> 00:07:20,291 I don't know, but I bet Scuttle will. 84 00:07:20,375 --> 00:07:22,335 What was that? 85 00:07:22,419 --> 00:07:24,170 Did you hear something? 86 00:07:24,254 --> 00:07:26,631 Mmm? I wonder what this one is. 87 00:07:26,673 --> 00:07:29,801 - Ariel? - Flounder, will you relax? 88 00:07:29,884 --> 00:07:32,137 Nothing is going to happen. 89 00:07:32,220 --> 00:07:34,264 - [Growls] - Shark! 90 00:07:34,347 --> 00:07:37,100 Shark! We're gonna die! 91 00:07:43,148 --> 00:07:45,900 [Flounder screams] 92 00:07:53,992 --> 00:07:55,660 Oh, no! 93 00:07:55,744 --> 00:07:58,371 [Grunts] 94 00:08:00,373 --> 00:08:02,834 [Flounder screams] 95 00:08:17,140 --> 00:08:19,851 - [Growls] - [Flounder whimpers] 96 00:08:25,065 --> 00:08:27,692 You big bully! [blows raspberry] 97 00:08:27,734 --> 00:08:28,860 [Gasps] 98 00:08:28,943 --> 00:08:29,944 [Ariel chuckles] 99 00:08:30,028 --> 00:08:32,030 Flounder, you really are a guppy. 100 00:08:32,072 --> 00:08:33,698 I am not. 101 00:08:36,159 --> 00:08:39,287 ♪ Hmm-hmm, fourteen hundred and ninety-two 102 00:08:39,370 --> 00:08:41,790 ♪ Dah-de-dum Dee-do-do 103 00:08:41,873 --> 00:08:44,375 ♪ Rum-dim-dim Dee-do-dee-do ♪ 104 00:08:44,417 --> 00:08:46,961 - [Ariel] Scuttle! - Whoa! 105 00:08:47,045 --> 00:08:50,757 Mermaid off the port bow! 106 00:08:50,840 --> 00:08:54,761 [Shouts] Ariel, how you doin', kid? 107 00:08:54,844 --> 00:08:58,556 - Whoa, what a swim. - Scuttle, look what we found. 108 00:08:58,598 --> 00:09:01,559 We were in this sunken ship, and it was really creepy... 109 00:09:01,601 --> 00:09:04,938 Human stuff, huh? Hey, let me see. 110 00:09:08,525 --> 00:09:13,196 Oh! Oh! Look at this. 111 00:09:13,279 --> 00:09:16,699 Wow. This is special. This is very, very unusual. 112 00:09:16,783 --> 00:09:20,787 - What? What is it? - It's a dinglehopper. 113 00:09:20,870 --> 00:09:24,165 Humans use these little babies... 114 00:09:24,249 --> 00:09:26,209 to straighten their hair out. 115 00:09:26,292 --> 00:09:31,047 See? Just a little twirl here and a yank there and violee... 116 00:09:31,131 --> 00:09:35,051 Ya got an aesthetically pleasing configuration of hair 117 00:09:35,135 --> 00:09:37,220 that humans go nuts over. 118 00:09:37,303 --> 00:09:39,305 A dinglehopper. 119 00:09:39,389 --> 00:09:41,099 - What about that one? - Ah! 120 00:09:41,182 --> 00:09:46,980 This I haven't seen in years. This is wonderful! 121 00:09:47,063 --> 00:09:52,318 - A banded, bulbous snarfblatt. - [Both] Oh! 122 00:09:52,402 --> 00:09:57,615 The snarfblatt dates to prehistorical times when humans used to sit around 123 00:09:57,699 --> 00:10:00,952 and stare at each other all day. 124 00:10:00,994 --> 00:10:02,996 Got very boring. 125 00:10:03,037 --> 00:10:07,584 So, they invented this snarfblatt to make fine music. 126 00:10:07,667 --> 00:10:09,961 Allow me. 127 00:10:10,003 --> 00:10:11,504 - [Scuttle coughs] - Music! 128 00:10:11,588 --> 00:10:13,882 - It's stuck! - Oh, the concert! 129 00:10:13,965 --> 00:10:16,342 Oh, my gosh! My father's gonna kill me! 130 00:10:16,426 --> 00:10:17,802 The concert was today? 131 00:10:17,844 --> 00:10:20,096 You could make a little planter out of it. 132 00:10:20,180 --> 00:10:23,516 I'm sorry! I've gotta go! Thank you, Scuttle! 133 00:10:23,558 --> 00:10:25,143 Any time, sweetie! 134 00:10:25,185 --> 00:10:27,353 Any time. 135 00:10:41,201 --> 00:10:45,205 Yes, hurry home, Princess. 136 00:10:45,288 --> 00:10:50,710 We wouldn't want to miss old Daddy's celebration, now, would we? 137 00:10:50,752 --> 00:10:55,381 Ha! Celebration, indeed. Oh, bah! 138 00:10:55,465 --> 00:11:00,470 In my day, we had fantastical feasts, 139 00:11:00,553 --> 00:11:04,766 - when I lived in the palace. - [Whimpers] 140 00:11:04,849 --> 00:11:05,975 [Gulps] 141 00:11:06,059 --> 00:11:08,561 And now look at me. 142 00:11:08,645 --> 00:11:11,439 Wasted away to practically nothing. 143 00:11:11,523 --> 00:11:15,568 Banished and exiled and practically starving, 144 00:11:15,652 --> 00:11:20,698 while he and his flimsy fish folk celebrate. 145 00:11:20,740 --> 00:11:25,787 Well, I'll give 'em something to celebrate soon enough. 146 00:11:25,870 --> 00:11:28,039 Flotsam! Jetsam! 147 00:11:28,123 --> 00:11:33,378 I want you to keep an extra close watch on this pretty little daughter of his. 148 00:11:33,420 --> 00:11:38,508 She may be the key to Triton's undoing. 149 00:11:42,345 --> 00:11:46,391 I just don't know what we're going to do with you, young lady. 150 00:11:46,474 --> 00:11:48,059 Daddy, I'm sorry. I just forgot. 151 00:11:48,143 --> 00:11:50,228 As a result of your careless behavior... 152 00:11:50,311 --> 00:11:52,147 Careless and reckless behavior! 153 00:11:52,230 --> 00:11:54,441 ...the entire celebration was, uh... 154 00:11:54,524 --> 00:11:58,194 Well, it was ruined! That's all! Completely destroyed! 155 00:11:58,278 --> 00:12:00,405 This concert was to be 156 00:12:00,488 --> 00:12:04,075 the pinnacle of my distinguished career. 157 00:12:04,159 --> 00:12:07,912 Now, thanks to you, I am the laughingstock of the entire kingdom! 158 00:12:07,996 --> 00:12:09,581 But it wasn't her fault... 159 00:12:09,664 --> 00:12:13,334 Uh, well, first, uh, the shark chased us. 160 00:12:13,418 --> 00:12:16,921 Yeah, yeah. And we tried to... but we couldn't, and he... 161 00:12:16,963 --> 00:12:20,175 [growls] And... And we... Whoa! 162 00:12:20,258 --> 00:12:22,177 [Sighs] And then we were safe. 163 00:12:22,260 --> 00:12:25,013 But then this seagull came, and it was, "This is this..." 164 00:12:25,096 --> 00:12:26,765 Seagull? 165 00:12:26,806 --> 00:12:29,559 - [Gasps] - What? Oh! 166 00:12:29,642 --> 00:12:31,728 You went up to the surface again, didn't you? 167 00:12:31,811 --> 00:12:34,272 - Didn't you? - Nothing happened. 168 00:12:34,314 --> 00:12:38,568 Oh, Ariel, how many times must we go through this? 169 00:12:38,651 --> 00:12:43,281 You could have been seen by one of those barbarians, by one of those humans! 170 00:12:43,323 --> 00:12:45,909 - They're not barbarians. - They are dangerous. 171 00:12:45,992 --> 00:12:49,954 Do you think I want to see my youngest daughter snared by a fish-eater's hook? 172 00:12:50,038 --> 00:12:52,540 I'm 16 years old. I'm not a child anymore. 173 00:12:52,624 --> 00:12:55,293 Don't you take that tone of voice with me, young lady! 174 00:12:55,418 --> 00:12:58,838 As long as you live under my ocean, you'll obey my rules! 175 00:12:58,890 --> 00:13:01,800 - If you would just listen... - Not another word! 176 00:13:01,841 --> 00:13:06,262 And I am never... never to hear of you going to the surface again! 177 00:13:06,346 --> 00:13:08,306 Is that clear? 178 00:13:13,520 --> 00:13:16,106 Hmph! Teenagers. 179 00:13:16,189 --> 00:13:18,483 They think they know everything. 180 00:13:18,525 --> 00:13:22,195 You give them an inch, they swim all over you. 181 00:13:22,278 --> 00:13:26,282 Do you think I was too hard on her? 182 00:13:26,366 --> 00:13:28,493 Definitely not. 183 00:13:28,535 --> 00:13:33,623 Why, if Ariel was my daughter, I'd show her who was boss. 184 00:13:33,706 --> 00:13:37,293 None of this flitting to the surface and other such nonsense. 185 00:13:37,377 --> 00:13:40,213 No, sir. I'd keep her under tight control. 186 00:13:40,296 --> 00:13:43,049 - You're right, Sebastian. - Of course. 187 00:13:43,133 --> 00:13:45,802 Ariel needs constant supervision. 188 00:13:45,885 --> 00:13:48,638 Someone to watch over her, to keep her out of trouble. 189 00:13:48,722 --> 00:13:49,806 All the time. 190 00:13:49,889 --> 00:13:52,517 And you are just the crab to do it. 191 00:13:53,893 --> 00:13:57,188 [Sebastian] How do I get myself into these situations? 192 00:13:57,230 --> 00:13:59,232 I should be writing symphonies, 193 00:13:59,315 --> 00:14:02,986 not tagging along after some headstrong teenager. 194 00:14:05,655 --> 00:14:10,160 Hmm? What is that girl up to? 195 00:14:13,538 --> 00:14:15,749 [Sebastian pants] 196 00:14:24,632 --> 00:14:26,301 [Gasps] 197 00:14:38,772 --> 00:14:39,731 Huh? 198 00:14:46,613 --> 00:14:49,741 Ariel, are you OK? 199 00:14:49,824 --> 00:14:52,452 [Ariel] If only I could make him understand. 200 00:14:52,535 --> 00:14:55,538 I just don't see things the way he does. 201 00:14:55,622 --> 00:14:59,793 I don't see how a world that makes such wonderful things 202 00:14:59,834 --> 00:15:01,419 could be bad. 203 00:15:01,795 --> 00:15:06,132 ♪ Look at this stuff, isn't it neat 204 00:15:06,216 --> 00:15:09,511 ♪ Wouldn't ya think my collection's complete 205 00:15:09,594 --> 00:15:12,764 ♪ Wouldn't ya think I'm the girl 206 00:15:12,806 --> 00:15:16,267 ♪ The girl who has everything 207 00:15:16,309 --> 00:15:19,604 ♪ Look at this trove, treasures untold 208 00:15:19,646 --> 00:15:22,982 ♪ How many wonders can one cavern hold? 209 00:15:23,024 --> 00:15:25,693 ♪ Lookin' around here you'd think 210 00:15:25,777 --> 00:15:29,072 ♪ Sure, she's got everything 211 00:15:29,155 --> 00:15:32,951 ♪ I've got gadgets and gizmos aplenty 212 00:15:32,992 --> 00:15:36,454 ♪ I've got whozits and whatzits galore 213 00:15:36,496 --> 00:15:40,291 ♪ You want thingamabobs? I got 20 214 00:15:40,333 --> 00:15:44,587 ♪ But who cares No big deal 215 00:15:44,671 --> 00:15:49,676 ♪ I want more 216 00:15:51,511 --> 00:15:55,140 ♪ I wanna be where the people are 217 00:15:55,181 --> 00:15:59,269 ♪ I wanna see Wanna see 'em dancin' 218 00:15:59,352 --> 00:16:01,479 ♪ Walkin' around on those... 219 00:16:01,563 --> 00:16:03,064 What do ya call 'em? 220 00:16:03,148 --> 00:16:04,149 Oh, feet. 221 00:16:04,190 --> 00:16:06,151 - [Giggles] - [Grunts] 222 00:16:06,192 --> 00:16:09,779 ♪ Flippin'your fins you don't get too far 223 00:16:09,863 --> 00:16:13,324 ♪ Legs are required forjumpin', dancin' 224 00:16:13,366 --> 00:16:15,493 ♪ Strollin' along down a... 225 00:16:15,577 --> 00:16:17,495 What's that word again? 226 00:16:17,537 --> 00:16:19,080 ♪ Street 227 00:16:19,164 --> 00:16:23,835 ♪ Up where they walk Up where they run 228 00:16:23,877 --> 00:16:26,963 ♪ Up where they stay all day in the sun 229 00:16:27,046 --> 00:16:30,842 ♪ Wanderin' free Wish I could be 230 00:16:30,884 --> 00:16:33,970 ♪ Part of that world 231 00:16:34,054 --> 00:16:37,766 ♪ What would I give if I could live 232 00:16:37,849 --> 00:16:40,185 - ♪ Out of these waters? - [Gasps] 233 00:16:40,226 --> 00:16:43,605 ♪ What would I pay to spend a day 234 00:16:43,688 --> 00:16:46,941 ♪ Warm on the sand? 235 00:16:47,025 --> 00:16:49,944 ♪ Betcha on land they understand 236 00:16:50,028 --> 00:16:54,574 ♪ Bet they don't reprimand their daughters 237 00:16:54,657 --> 00:16:57,952 ♪ Bright young women sick of swimmin' 238 00:16:58,036 --> 00:17:03,416 ♪ Ready to stand 239 00:17:03,500 --> 00:17:07,337 ♪ And ready to know what the people know 240 00:17:07,420 --> 00:17:11,007 ♪ Ask 'em my questions and get some answers 241 00:17:11,091 --> 00:17:12,967 ♪ What's a fire and why does it... 242 00:17:13,051 --> 00:17:15,387 What's the word? 243 00:17:15,428 --> 00:17:17,472 ♪ Burn? 244 00:17:17,555 --> 00:17:21,351 ♪ When's it my turn? Wouldn't I love 245 00:17:21,434 --> 00:17:27,273 ♪ Love to explore that shore up above? 246 00:17:28,608 --> 00:17:32,112 ♪ Out of the sea 247 00:17:33,196 --> 00:17:35,782 ♪ Wish I could be 248 00:17:37,534 --> 00:17:40,829 ♪ Part of that 249 00:17:40,912 --> 00:17:45,333 ♪ World ♪ 250 00:18:04,561 --> 00:18:06,855 - [accordion] - Sebastian! 251 00:18:11,359 --> 00:18:15,488 Ariel, what are you... How could you... What is all this? 252 00:18:15,572 --> 00:18:19,075 It's, uh... It's just my collection. 253 00:18:19,159 --> 00:18:22,203 Oh, I see. 254 00:18:22,287 --> 00:18:27,083 Your collection, hmm. If your father knew about this place... 255 00:18:27,167 --> 00:18:29,127 You're not gonna tell him, are you? 256 00:18:29,169 --> 00:18:31,671 Oh, please, Sebastian, he would never understand. 257 00:18:31,755 --> 00:18:35,800 Ariel, you're under a lot of pressure down here. 258 00:18:35,884 --> 00:18:37,594 I'll take you home 259 00:18:37,677 --> 00:18:40,096 - and get you something warm to drink. - [Rumbling] 260 00:18:40,180 --> 00:18:43,058 - [Ariel] What do you suppose... - Ariel? 261 00:18:44,476 --> 00:18:47,020 Ariel? 262 00:18:47,103 --> 00:18:49,481 [Rumbling continues] 263 00:18:53,485 --> 00:18:55,987 [Ariel gasps] 264 00:18:57,030 --> 00:19:00,325 - [Giggles] - Ariel, what are you... 265 00:19:00,366 --> 00:19:02,994 Jumpin' jellyfish! 266 00:19:05,080 --> 00:19:09,834 Ariel? Ariel! Please! Come back! 267 00:19:09,918 --> 00:19:13,171 [Men laugh and chatter] 268 00:19:13,254 --> 00:19:16,216 [Accordion] 269 00:19:16,257 --> 00:19:18,259 [Laughter] 270 00:19:19,886 --> 00:19:21,846 [Barks] 271 00:19:35,735 --> 00:19:38,571 [Sniffs] 272 00:19:42,492 --> 00:19:44,494 [Gasps] 273 00:19:47,414 --> 00:19:50,542 [Man whistles] Max! Here, boy! 274 00:19:52,544 --> 00:19:54,546 [Max barks] 275 00:19:56,256 --> 00:19:59,926 Hey, come on, mutt. What ya doin', huh, Max? 276 00:20:00,009 --> 00:20:02,929 Come on, Max. [laughs] 277 00:20:03,012 --> 00:20:06,349 Good boy. Good boy. 278 00:20:11,104 --> 00:20:14,441 Hey there, sweetie! Quite a show, eh? 279 00:20:14,524 --> 00:20:16,943 Scuttle, be quiet. They'll hear you. 280 00:20:17,026 --> 00:20:19,362 Ooh, I got ya. I got ya. 281 00:20:19,446 --> 00:20:23,199 We're bein' intrepidaceous. We're out to discover! 282 00:20:23,283 --> 00:20:27,245 I've never seen a human this close before. 283 00:20:27,328 --> 00:20:32,459 Oh. He's very handsome, isn't he? 284 00:20:32,542 --> 00:20:35,962 I don't know. He looks kind of hairy and slobbery to me. 285 00:20:36,004 --> 00:20:38,840 Not that one. 286 00:20:38,923 --> 00:20:42,052 The one playing the snarfblatt. 287 00:20:42,135 --> 00:20:44,804 Silence, silence. 288 00:20:44,888 --> 00:20:47,807 It is now my honor and privilege 289 00:20:47,891 --> 00:20:50,185 to present our esteemed Prince Eric 290 00:20:50,268 --> 00:20:52,979 with a very special, very expensive, 291 00:20:53,063 --> 00:20:55,899 very large birthday present. 292 00:20:55,982 --> 00:20:59,527 Ah, Grimsby, ya old beanpole, you shouldn't have. 293 00:20:59,569 --> 00:21:01,488 - [Applause] - I know. 294 00:21:01,529 --> 00:21:04,365 [Grimsby] Happy birthday, Eric. 295 00:21:04,449 --> 00:21:06,618 [Gasping] 296 00:21:06,701 --> 00:21:08,286 [Growls] 297 00:21:09,370 --> 00:21:12,123 Uh, gee, Grim... Ha! [clears throat] 298 00:21:12,207 --> 00:21:15,668 It's, uh... It's really somethin'. 299 00:21:15,752 --> 00:21:17,754 Yes, I commissioned it myself. 300 00:21:17,837 --> 00:21:21,800 Of course, I had hoped it would be a wedding present. 301 00:21:21,883 --> 00:21:24,302 Come on, Grim. Don't start. 302 00:21:24,344 --> 00:21:28,598 You're not still sore because I didn't fall for the princess of Glowerhaven? 303 00:21:28,681 --> 00:21:31,976 Oh, my! Oh, Eric, it isn't me alone. 304 00:21:32,018 --> 00:21:37,690 The entire kingdom wants to see you happily settled with the right girl. 305 00:21:37,774 --> 00:21:40,652 Oh, she's out there somewhere. I just... 306 00:21:40,693 --> 00:21:43,696 I just haven't found her yet. 307 00:21:43,780 --> 00:21:47,033 [Grimsby] Perhaps you haven't been looking hard enough. 308 00:21:47,117 --> 00:21:49,786 Believe me, Grim, when I find her, I'll know. 309 00:21:49,869 --> 00:21:54,541 Without a doubt, it'll just... bam... hit me, like lightning. 310 00:21:54,624 --> 00:21:56,876 [Thunder] 311 00:22:00,088 --> 00:22:02,048 [Man] Hurricane a-comin'! 312 00:22:02,132 --> 00:22:07,345 Stand fast! Secure the riggin'! 313 00:22:14,811 --> 00:22:17,397 [Shouting] 314 00:22:19,482 --> 00:22:20,900 [Barks] 315 00:22:23,319 --> 00:22:28,742 Whoa! The wind's all of a sudden on the move here! Yo! 316 00:22:28,825 --> 00:22:32,078 Ariel! 317 00:22:43,673 --> 00:22:45,675 [Bell clangs] 318 00:23:06,821 --> 00:23:09,074 [Eric] Look out! 319 00:23:10,950 --> 00:23:13,828 - [Clanging] - [Screaming] 320 00:23:21,127 --> 00:23:24,631 - Grim! Hang on! - [Coughs] 321 00:23:24,714 --> 00:23:27,425 [Max barks] 322 00:23:27,509 --> 00:23:30,095 Max! 323 00:23:43,525 --> 00:23:45,777 - [Barks] - Jump, Max! 324 00:23:45,860 --> 00:23:49,614 Come on, boy! Jump! You can do it, Max! 325 00:23:52,450 --> 00:23:55,203 [Max yelps] 326 00:23:57,997 --> 00:24:00,291 Eric! 327 00:24:27,402 --> 00:24:29,404 [Max barks] 328 00:24:40,373 --> 00:24:44,127 Is he... dead? 329 00:24:44,210 --> 00:24:46,171 It's hard to say. 330 00:24:50,550 --> 00:24:54,137 Oh, I... I can't make out a heartbeat. 331 00:24:54,220 --> 00:24:57,348 No, look! He's breathing. 332 00:24:58,892 --> 00:25:00,852 He's so beautiful. 333 00:25:03,229 --> 00:25:07,984 ♪ What would I give to live where you are? 334 00:25:08,068 --> 00:25:12,030 ♪ What would I pay to stay here beside you? 335 00:25:12,072 --> 00:25:18,953 ♪ What would I do to see you smiling at me? 336 00:25:19,037 --> 00:25:22,874 ♪ Where would we walk Where would we run 337 00:25:22,916 --> 00:25:26,586 ♪ If we could stay all day in the sun? 338 00:25:26,669 --> 00:25:30,924 ♪ Just you and me and I could be 339 00:25:31,007 --> 00:25:35,053 ♪ Part of your world ♪ 340 00:25:35,136 --> 00:25:37,222 [Max barks] 341 00:25:37,305 --> 00:25:41,059 [Grimsby] Eric? Eric! 342 00:25:42,811 --> 00:25:45,438 You really delight in these sadistic strains 343 00:25:45,522 --> 00:25:47,774 on my blood pressure, don't you? 344 00:25:47,857 --> 00:25:51,069 - [Max barks] - A girl... rescued me. 345 00:25:51,152 --> 00:25:55,115 She... She was singing. 346 00:25:55,198 --> 00:25:58,993 She had the most beautiful voice. 347 00:25:59,077 --> 00:26:03,248 Ah, Eric, I think you've swallowed a bit too much seawater. 348 00:26:03,289 --> 00:26:06,960 Off we go. Come along, Max. 349 00:26:07,043 --> 00:26:09,963 We just gonna forget this whole thing ever happened. 350 00:26:10,046 --> 00:26:12,132 The sea king will never know. 351 00:26:12,215 --> 00:26:16,970 You won't tell him. I won't tell him. I will stay in one piece. 352 00:26:17,053 --> 00:26:22,100 ♪ I don't know when I don't know how 353 00:26:22,142 --> 00:26:28,440 ♪ But I know something's starting right now 354 00:26:28,481 --> 00:26:31,776 ♪ Watch and you'll see 355 00:26:31,818 --> 00:26:35,113 ♪ Some day I'll be 356 00:26:35,155 --> 00:26:37,615 ♪ Part of your 357 00:26:37,657 --> 00:26:42,495 ♪ World ♪ 358 00:26:47,667 --> 00:26:49,878 [Max barks] 359 00:26:53,048 --> 00:26:58,136 Oh, no, no, no, no, no, no. I can't stand it. It's too easy. 360 00:26:58,219 --> 00:27:01,639 The child is in love with a human. 361 00:27:01,691 --> 00:27:05,060 And not just any human. A prince! 362 00:27:05,143 --> 00:27:09,439 [Chuckles] Her daddy will love that. 363 00:27:09,522 --> 00:27:12,692 King Triton's headstrong, lovesick girl 364 00:27:12,776 --> 00:27:18,114 would make a charming addition to my little garden. 365 00:27:18,198 --> 00:27:20,158 [Cackles] 366 00:27:29,209 --> 00:27:32,337 [Female voice] Ariel dear, time to come out. 367 00:27:32,420 --> 00:27:34,422 You've been in there all morning. 368 00:27:34,506 --> 00:27:37,717 [Hums tune] 369 00:27:37,801 --> 00:27:40,720 What is with her lately? 370 00:27:40,804 --> 00:27:43,181 [Continues humming] 371 00:27:43,223 --> 00:27:48,061 - Oh. Morning, Daddy. - Well! [chuckles] 372 00:27:48,103 --> 00:27:50,105 [Continues humming] 373 00:27:52,774 --> 00:27:56,486 - Oh, she's got it bad. - What? What has she got? 374 00:27:56,569 --> 00:28:00,407 Isn't it obvious, Daddy? Ariel's in love. 375 00:28:00,448 --> 00:28:04,661 Ariel? In love? 376 00:28:04,744 --> 00:28:07,372 OK. So far, so good. 377 00:28:07,414 --> 00:28:10,583 I don't think the king knows. 378 00:28:10,667 --> 00:28:15,296 But it will not be easy keeping something like this a secret for long. 379 00:28:15,380 --> 00:28:18,925 [Sighs] He loves me. 380 00:28:19,008 --> 00:28:22,053 Mmm. He loves me not. 381 00:28:22,095 --> 00:28:26,599 He loves me! [laughs] I knew it! 382 00:28:26,683 --> 00:28:28,601 Ariel, stop talking crazy! 383 00:28:28,685 --> 00:28:31,146 I gotta see him again... tonight. 384 00:28:31,229 --> 00:28:34,149 - Scuttle knows where he lives. - Ariel, please! 385 00:28:34,232 --> 00:28:37,944 Will you get your head out of the clouds and back in the water where it belongs? 386 00:28:38,027 --> 00:28:41,865 I'll swim to his castle, then Flounder will splash around to get his attention. 387 00:28:41,948 --> 00:28:44,617 - And then we'll go... - Down here is your home! 388 00:28:44,784 --> 00:28:47,078 Ariel, listen to me. 389 00:28:47,120 --> 00:28:49,080 The human world... It's a mess. 390 00:28:49,122 --> 00:28:53,960 Life under the sea is better than anything they got up there. 391 00:28:54,044 --> 00:28:58,965 ♪ The seaweed is always greener in somebody else's lake 392 00:28:59,049 --> 00:29:01,301 ♪ You dream about going up there 393 00:29:01,384 --> 00:29:03,970 ♪ But that is a big mistake 394 00:29:04,054 --> 00:29:06,222 ♪ Just look at the world around you 395 00:29:06,306 --> 00:29:08,683 ♪ Right here on the ocean floor 396 00:29:08,767 --> 00:29:11,144 ♪ Such wonderful things around you 397 00:29:11,186 --> 00:29:13,730 ♪ What more is you lookin' for? 398 00:29:13,813 --> 00:29:18,485 ♪ Under the sea Under the sea 399 00:29:18,568 --> 00:29:21,654 ♪ Darling, it's better down where it's wetter 400 00:29:21,738 --> 00:29:23,656 ♪ Take it from me 401 00:29:23,740 --> 00:29:25,658 ♪ Up on the shore they work all day 402 00:29:25,700 --> 00:29:27,660 ♪ Out in the sun they slave away 403 00:29:27,702 --> 00:29:31,164 ♪ While we devoting full time to floating under the sea 404 00:29:31,247 --> 00:29:36,169 [steel drums] 405 00:29:36,252 --> 00:29:38,338 ♪ Down here all the fish is happy 406 00:29:38,421 --> 00:29:41,007 ♪ As off through the waves they roll, yeah 407 00:29:41,091 --> 00:29:43,009 ♪ The fish on the land ain't happy 408 00:29:43,093 --> 00:29:45,845 ♪ They sad 'cause they in the bowl 409 00:29:45,929 --> 00:29:48,473 ♪ But fish in the bowl is lucky 410 00:29:48,515 --> 00:29:50,642 ♪ They in for a worser fate 411 00:29:50,725 --> 00:29:53,186 ♪ One day when the boss get hungry 412 00:29:53,269 --> 00:29:55,188 ♪ Guess who's gonna be on the plate 413 00:29:55,271 --> 00:29:56,314 Oh, no! 414 00:29:56,398 --> 00:30:00,151 ♪ Under the sea Under the sea 415 00:30:00,235 --> 00:30:04,364 ♪ Nobody beat us, fry us and eat us in fricassee 416 00:30:04,447 --> 00:30:07,867 ♪ We what the land folks loves to cook 417 00:30:07,951 --> 00:30:10,370 ♪ Under the sea we off the hook 418 00:30:10,412 --> 00:30:12,914 ♪ We got no troubles Life is the bubbles 419 00:30:12,997 --> 00:30:14,999 - ♪ Under the sea - ♪ Under the sea 420 00:30:15,083 --> 00:30:17,043 - ♪ Under the sea - ♪ Under the sea 421 00:30:17,127 --> 00:30:19,796 ♪ Since life is sweet here we got it beat here 422 00:30:19,879 --> 00:30:22,716 - ♪ Naturally - ♪ Naturally 423 00:30:22,799 --> 00:30:24,509 ♪ Even the sturgeon and the ray 424 00:30:24,592 --> 00:30:27,137 ♪ They get the urge and start to play 425 00:30:27,220 --> 00:30:32,225 ♪ We got the spirit, you got to hear it, under the sea 426 00:30:32,308 --> 00:30:34,561 ♪ The newt play the flute The carp play the harp 427 00:30:34,644 --> 00:30:37,021 ♪ The plaice play the bass and they soundin' sharp 428 00:30:37,063 --> 00:30:39,524 ♪ The bass play the brass The chub play the tub 429 00:30:39,566 --> 00:30:41,901 ♪ The fluke is the duke of soul 430 00:30:41,985 --> 00:30:44,237 ♪ The ray, he can play The ling's on the strings 431 00:30:44,320 --> 00:30:46,573 ♪ The trout's rocking out The blackfish, she sings 432 00:30:46,656 --> 00:30:49,200 ♪ The smelt and the sprat They know where it's at 433 00:30:49,242 --> 00:30:51,911 ♪ And, oh that blowfish blow 434 00:30:51,995 --> 00:30:53,997 [Sebastian laughs] 435 00:31:11,931 --> 00:31:13,933 [Sebastian laughs] 436 00:31:15,852 --> 00:31:19,898 - ♪ Yeah, under the sea - ♪ Under the sea 437 00:31:19,939 --> 00:31:22,400 - ♪ Under the sea - ♪ Under the sea 438 00:31:22,442 --> 00:31:24,486 ♪ When the sardine begin the beguine 439 00:31:24,569 --> 00:31:26,446 - ♪ It's music to me - ♪ Music it is to me 440 00:31:26,529 --> 00:31:29,491 ♪ What do they got? A lot of sand 441 00:31:29,574 --> 00:31:31,743 ♪ We got a hot crustacean band 442 00:31:31,826 --> 00:31:35,121 ♪ Each little clam here know how to jam here under the sea 443 00:31:36,539 --> 00:31:41,252 ♪ Each little slug here cutting a rug here under the sea 444 00:31:41,294 --> 00:31:43,755 ♪ Each little snail here know how to wail here 445 00:31:43,797 --> 00:31:46,508 ♪ That's why it's hotter under the water 446 00:31:46,591 --> 00:31:49,719 ♪ Yeah, we in luck here down in the muck here 447 00:31:49,803 --> 00:31:54,057 ♪ Under the sea ♪ 448 00:31:56,643 --> 00:31:58,269 Ariel? 449 00:32:01,064 --> 00:32:06,778 Oh, somebody's got to nail that girl's fins to the floor. 450 00:32:07,987 --> 00:32:10,281 [Seahorse] Sebastian! 451 00:32:10,323 --> 00:32:14,160 [Pants] Sebastian, I've been looking all over for you. 452 00:32:14,244 --> 00:32:16,454 I've got an urgent message from the sea king. 453 00:32:16,538 --> 00:32:18,706 The sea king? 454 00:32:18,790 --> 00:32:22,293 He wants to see you rightaway. Something about Ariel. 455 00:32:22,335 --> 00:32:25,004 [Gasps] He knows. 456 00:32:25,088 --> 00:32:28,007 [Laughs] Hey, let's see now. 457 00:32:28,049 --> 00:32:32,262 Oh, who could the lucky merman be? 458 00:32:34,514 --> 00:32:39,310 [Clears throat] Come in, Sebastian. 459 00:32:39,394 --> 00:32:42,564 [Inhales sharply] I mustn't overreact. 460 00:32:42,647 --> 00:32:46,025 I must remain calm. 461 00:32:50,113 --> 00:32:53,742 [Squeaky voice] Yes? [clears throat] 462 00:32:53,825 --> 00:32:56,828 - Yes, Your Majesty? - Sebastian. 463 00:32:56,870 --> 00:33:00,081 I'm concerned about Ariel. 464 00:33:00,165 --> 00:33:03,501 Have you noticed she's been acting peculiar lately? 465 00:33:03,543 --> 00:33:08,548 - Oh! Uh, peculiar? - You know, mooning about. 466 00:33:08,631 --> 00:33:12,343 Daydreaming, singing to herself. 467 00:33:12,427 --> 00:33:14,512 You haven't noticed, hmm? 468 00:33:14,554 --> 00:33:17,390 Oh, well, I... 469 00:33:17,474 --> 00:33:20,894 - Sebastian? - Hmm? 470 00:33:21,895 --> 00:33:25,857 I know you've been keeping something from me. 471 00:33:25,899 --> 00:33:29,152 [Gulps] Keeping something? 472 00:33:29,235 --> 00:33:31,154 About Ariel? 473 00:33:34,282 --> 00:33:37,744 - Ariel? - In love, hmm? 474 00:33:37,786 --> 00:33:43,333 [Whimpers] I tried to stop her, sir! She wouldn't listen! 475 00:33:43,416 --> 00:33:46,544 I told her to stay away from humans! They are bad! 476 00:33:46,586 --> 00:33:51,341 - They are trouble! - Humans? What about humans? 477 00:33:51,424 --> 00:33:54,969 Humans? [chuckles nervously] 478 00:33:55,095 --> 00:33:59,724 Who said anything about humans? [yelps] 479 00:33:59,766 --> 00:34:01,997 Flounder, why can't you just tell me what this is all about? 480 00:34:02,049 --> 00:34:04,229 Flounder, why can't you just tell me what this is all about? 481 00:34:04,312 --> 00:34:07,941 You'll see. It's a surprise. 482 00:34:08,024 --> 00:34:10,068 Oh, Flounder. 483 00:34:12,153 --> 00:34:14,155 Flounder, you're the best! 484 00:34:14,239 --> 00:34:18,785 It looks just like him. It even has his eyes. 485 00:34:18,868 --> 00:34:23,915 [Giggles] Why, Eric, run away with you? 486 00:34:23,998 --> 00:34:27,711 Oh, this is all so... so sudden. 487 00:34:27,794 --> 00:34:29,796 [Laughs] 488 00:34:29,879 --> 00:34:31,047 [Gasps] 489 00:34:31,131 --> 00:34:33,049 Daddy? 490 00:34:36,469 --> 00:34:40,432 I consider myself a reasonable merman. 491 00:34:40,515 --> 00:34:45,478 I set certain rules, and I expect those rules to be obeyed. 492 00:34:45,562 --> 00:34:47,063 But, Dad, I... 493 00:34:47,147 --> 00:34:50,400 Is it true you rescued a human from drowning? 494 00:34:50,483 --> 00:34:51,443 I had to... 495 00:34:51,526 --> 00:34:55,113 Contact between the human world and the mer world is strictly forbidden. 496 00:34:55,238 --> 00:34:57,991 Ariel, you know that! Everyone knows that. 497 00:34:58,032 --> 00:35:01,578 - He would have died. - One less human to worry about. 498 00:35:01,661 --> 00:35:03,913 - You don't even know him. - Know him? 499 00:35:03,997 --> 00:35:07,083 I don't have to know him! They're all the same. 500 00:35:07,167 --> 00:35:09,586 Spineless, savage, harpooning fish-eaters 501 00:35:09,669 --> 00:35:11,087 incapable of any feeling... 502 00:35:11,171 --> 00:35:14,090 Daddy, I love him! [gasps] 503 00:35:14,174 --> 00:35:18,428 No! Have you lost your senses completely? 504 00:35:18,511 --> 00:35:20,430 He's a human. You're a mermaid. 505 00:35:20,513 --> 00:35:21,973 I don't care. 506 00:35:22,057 --> 00:35:26,186 So help me, Ariel, I am going to get through to you. 507 00:35:26,269 --> 00:35:30,148 And if this is the only way, so be it! 508 00:35:32,859 --> 00:35:35,695 Daddy! No! 509 00:35:35,779 --> 00:35:38,364 No! Please! 510 00:35:38,448 --> 00:35:42,160 Daddy, stop! Daddy, stop it! 511 00:35:44,871 --> 00:35:47,082 Daddy, no! 512 00:35:56,883 --> 00:35:58,843 [Ariel sobs] 513 00:36:10,605 --> 00:36:12,565 Ariel, I... 514 00:36:12,607 --> 00:36:14,943 [sobs] Just go away. 515 00:36:33,294 --> 00:36:38,883 Poor child. Poor, sweet child. 516 00:36:38,967 --> 00:36:43,888 She has a very serious problem. 517 00:36:43,930 --> 00:36:47,267 If only there were something we could do. 518 00:36:47,350 --> 00:36:50,270 But there is something. 519 00:36:50,353 --> 00:36:55,024 Who... Who are you? 520 00:36:55,108 --> 00:36:57,318 Don't be scared. 521 00:36:57,402 --> 00:37:00,613 We represent someone who can help you. 522 00:37:00,697 --> 00:37:05,785 Someone who can make all your dreams come true. 523 00:37:05,869 --> 00:37:07,912 [Both] Just imagine... 524 00:37:07,954 --> 00:37:09,956 You and your prince... 525 00:37:10,040 --> 00:37:13,585 Together forever. 526 00:37:13,626 --> 00:37:15,587 I don't understand. 527 00:37:15,628 --> 00:37:21,468 Ursula has great powers. 528 00:37:21,551 --> 00:37:25,513 [Gasps] The sea witch? 529 00:37:25,597 --> 00:37:28,850 Why, that's... I couldn't possibly. 530 00:37:28,933 --> 00:37:31,978 No! Get out of here. Leave me alone! 531 00:37:32,062 --> 00:37:34,272 Suit yourself. 532 00:37:35,315 --> 00:37:38,610 It was only a suggestion. 533 00:37:48,203 --> 00:37:49,245 Wait. 534 00:37:49,329 --> 00:37:52,749 [Both] Yes? 535 00:37:52,832 --> 00:37:57,128 - [Sniffles] Poor Ariel. - I didn't mean to tell. 536 00:37:57,253 --> 00:38:00,027 It was an accident. [mutters] 537 00:38:00,079 --> 00:38:02,801 Ariel? Where are you going? 538 00:38:02,842 --> 00:38:05,470 Ariel, what are you doing here with this riffraff? 539 00:38:05,553 --> 00:38:07,472 I'm going to see Ursula. 540 00:38:07,514 --> 00:38:11,976 [Gasps] Ariel, no! No! She's a demon. She's a monster. 541 00:38:12,060 --> 00:38:15,355 Why don't you go tell my father? You're good at that. 542 00:38:15,438 --> 00:38:20,235 But... But, I... Come on! 543 00:38:35,709 --> 00:38:37,377 This way. 544 00:38:45,802 --> 00:38:47,721 [Creatures moan] 545 00:38:50,473 --> 00:38:53,810 [Gasps, grunts] 546 00:38:53,893 --> 00:38:55,186 [Pants] 547 00:38:55,270 --> 00:38:59,524 [Ursula] Come in. Come in, my child. 548 00:38:59,607 --> 00:39:04,863 We mustn't lurk in doorways. It's rude. 549 00:39:04,904 --> 00:39:08,867 One might question your upbringing. [chuckles] 550 00:39:10,618 --> 00:39:13,455 Now, then, you're here 551 00:39:13,538 --> 00:39:18,501 because you have a thing for this human, this prince fellow. 552 00:39:18,585 --> 00:39:24,174 Not that I blame you. He is quite a catch, isn't he? 553 00:39:24,257 --> 00:39:26,760 Well, angelfish, 554 00:39:26,843 --> 00:39:31,723 the solution to your problem is simple. 555 00:39:31,765 --> 00:39:33,808 The only way to get what you want 556 00:39:33,892 --> 00:39:35,894 is to become a human yourself. 557 00:39:35,935 --> 00:39:39,064 [Gasps] Can you do that? 558 00:39:40,648 --> 00:39:45,612 My dear, sweet child. That's what I do. 559 00:39:45,653 --> 00:39:47,697 It's what I live for. 560 00:39:47,781 --> 00:39:52,035 To help unfortunate merfolk, like yourself, 561 00:39:52,118 --> 00:39:58,249 poor souls with no one else to turn to. 562 00:39:58,333 --> 00:40:01,836 ♪ I admit that in the past I've been a nasty 563 00:40:01,920 --> 00:40:05,590 ♪ They weren't kidding when they called me, well, a witch 564 00:40:05,632 --> 00:40:08,968 ♪ But you'll find that nowadays I've mended all my ways 565 00:40:09,052 --> 00:40:11,471 ♪ Repented, seen the light and made a switch 566 00:40:11,554 --> 00:40:13,890 True? Yes. 567 00:40:13,973 --> 00:40:17,769 ♪ And I fortunately know a little magic 568 00:40:17,811 --> 00:40:20,939 ♪ It's a talent that I always have possessed 569 00:40:21,022 --> 00:40:24,526 ♪ And here lately, please don't laugh, I use it on behalf 570 00:40:24,609 --> 00:40:27,487 ♪ Of the miserable, lonely and depressed 571 00:40:27,570 --> 00:40:29,781 Pathetic. 572 00:40:29,864 --> 00:40:32,951 ♪ Poor unfortunate souls 573 00:40:33,034 --> 00:40:36,204 ♪ In pain, in need 574 00:40:36,287 --> 00:40:37,831 ♪ This one longing to be thinner 575 00:40:37,914 --> 00:40:39,416 ♪ That one wants to get the girl 576 00:40:39,499 --> 00:40:42,585 ♪ And do I help them? Yes, indeed 577 00:40:42,669 --> 00:40:48,508 ♪ Those poor, unfortunate souls So sad, so true 578 00:40:48,591 --> 00:40:50,176 ♪ They come flocking to my cauldron 579 00:40:50,260 --> 00:40:51,803 ♪ Crying spells, Ursula, please 580 00:40:51,886 --> 00:40:55,348 ♪ And I help them Yes, I do 581 00:40:55,432 --> 00:40:57,350 ♪ Now it's happened once or twice 582 00:40:57,392 --> 00:40:59,519 ♪ Someone couldn't pay the price 583 00:40:59,602 --> 00:41:04,691 ♪ And I'm afraid I had to rake 'em across the coals 584 00:41:04,774 --> 00:41:06,693 ♪ Yes, I've had the odd complaint 585 00:41:06,776 --> 00:41:09,612 ♪ But on the whole I've been a saint 586 00:41:09,696 --> 00:41:14,701 ♪ To those poor unfortunate souls ♪ 587 00:41:14,784 --> 00:41:16,828 Now, here's the deal. 588 00:41:16,870 --> 00:41:22,083 I will make you a potion that will turn you into a human for three days. 589 00:41:22,167 --> 00:41:24,711 Got that? Three days. 590 00:41:24,794 --> 00:41:27,547 Now, listen, this is important. 591 00:41:27,630 --> 00:41:30,008 Before the sun sets on the third day, 592 00:41:30,050 --> 00:41:34,512 you've got to get dear old princie to fall in love with you. 593 00:41:34,554 --> 00:41:37,474 That is, he's got to kiss you. 594 00:41:37,557 --> 00:41:43,021 Not just any kiss, the kiss of true love. 595 00:41:43,063 --> 00:41:46,816 If he does kiss you before the sun sets on the third day, 596 00:41:46,900 --> 00:41:50,862 you'll remain human permanently. 597 00:41:50,945 --> 00:41:54,449 But if he doesn't, you'll turn back into a mermaid... 598 00:41:54,574 --> 00:41:58,620 and... you belong to me! 599 00:41:58,661 --> 00:42:01,498 No, Ariel! [muffled] 600 00:42:01,581 --> 00:42:03,917 Have we got a deal? 601 00:42:04,000 --> 00:42:06,252 If I become human, 602 00:42:06,336 --> 00:42:09,089 I'll never be with my father or sisters again. 603 00:42:09,172 --> 00:42:11,466 That's right! 604 00:42:11,549 --> 00:42:14,803 But you'll have your man. 605 00:42:14,886 --> 00:42:20,266 [Chuckles] Life's full of tough choices, isn't it? 606 00:42:20,308 --> 00:42:22,102 [Cackles] 607 00:42:22,185 --> 00:42:26,439 Oh! And there is one more thing. 608 00:42:26,523 --> 00:42:29,067 We haven't discussed the subject of payment. 609 00:42:29,150 --> 00:42:31,194 You can't get something for nothing. 610 00:42:31,277 --> 00:42:33,696 - But I don't have any... - I'm not asking much. 611 00:42:33,780 --> 00:42:37,951 Just a token really, a trifle. You'll never even miss it. 612 00:42:38,034 --> 00:42:42,455 What I want from you is... your voice. 613 00:42:42,539 --> 00:42:46,668 - My voice? - You've got it, sweetcakes. 614 00:42:46,751 --> 00:42:50,380 No more talking, singing. Zip! 615 00:42:50,463 --> 00:42:52,424 But without my voice, how can I... 616 00:42:52,507 --> 00:42:56,386 You'll have your looks, your pretty face. 617 00:42:56,469 --> 00:43:01,516 And don't underestimate the importance of body language! 618 00:43:01,558 --> 00:43:02,559 Ha! 619 00:43:02,642 --> 00:43:05,520 ♪ The men up there don't like a lot of blabber 620 00:43:05,603 --> 00:43:08,148 ♪ They think a girl who gossips is a bore 621 00:43:08,231 --> 00:43:10,942 ♪ Yes, on land it's much preferred for ladies not to say a word 622 00:43:10,984 --> 00:43:13,319 ♪ And, after all, dear What is idle prattle for? 623 00:43:13,403 --> 00:43:14,821 Come on! 624 00:43:14,904 --> 00:43:17,782 ♪ They're not all that impressed with conversation 625 00:43:17,824 --> 00:43:20,452 ♪ True gentlemen avoid it when they can 626 00:43:20,535 --> 00:43:22,078 ♪ But they dote and swoon and fawn 627 00:43:22,162 --> 00:43:23,747 ♪ On a lady who's withdrawn 628 00:43:23,830 --> 00:43:26,166 ♪ It's she who holds her tongue who gets her man 629 00:43:26,249 --> 00:43:30,086 ♪ Come on, you poor unfortunate soul 630 00:43:30,170 --> 00:43:33,131 ♪ Go ahead, make your choice 631 00:43:33,173 --> 00:43:36,718 ♪ I'm a very busy woman and I haven't got all day 632 00:43:36,801 --> 00:43:39,137 ♪ It won't cost much, just your voice 633 00:43:39,179 --> 00:43:41,473 ♪ Ya poor, unfortunate soul 634 00:43:41,556 --> 00:43:44,476 ♪ It's sad, but true 635 00:43:44,517 --> 00:43:47,020 ♪ If you want to cross a bridge, my sweet you've got to pay the toll 636 00:43:47,103 --> 00:43:50,356 ♪ Take a gulp and take a breath and go ahead and sign the scroll 637 00:43:50,440 --> 00:43:52,650 ♪ Flotsam, Jetsam Now I've got her, boys 638 00:43:52,734 --> 00:43:56,488 ♪ The boss is on a roll 639 00:43:56,613 --> 00:43:59,657 ♪ This poor, unfortunate 640 00:43:59,699 --> 00:44:05,163 ♪ Soul 641 00:44:06,706 --> 00:44:09,125 ♪ Beluga, sevruga 642 00:44:09,209 --> 00:44:12,796 ♪ Come, winds of the Caspian Sea 643 00:44:12,879 --> 00:44:16,508 ♪ Larynxis, glossitis Et max laryngitis 644 00:44:16,549 --> 00:44:20,053 ♪ La voce to me 645 00:44:20,136 --> 00:44:22,472 Now, sing! 646 00:44:22,555 --> 00:44:26,810 [Vocalizes] 647 00:44:28,061 --> 00:44:30,021 Keep singing! 648 00:44:41,491 --> 00:44:43,493 [Vocalizing continues] 649 00:44:46,413 --> 00:44:49,249 [Cackles] 650 00:45:17,819 --> 00:45:19,821 [Pipe plays] 651 00:45:27,120 --> 00:45:28,621 [Barks] 652 00:45:30,665 --> 00:45:35,670 That voice. I can't get it out of my head. 653 00:45:35,754 --> 00:45:39,716 I've looked everywhere, Max. Where could she be? 654 00:45:58,610 --> 00:46:03,573 Well, look at what the catfish dragged in. 655 00:46:03,656 --> 00:46:06,284 [Laughs] Look at ya. Look at ya. 656 00:46:06,326 --> 00:46:09,621 There's somethin' different. Don't tell me. 657 00:46:09,704 --> 00:46:12,457 I got it. It's your hairdo, right? 658 00:46:12,499 --> 00:46:14,584 You've been usin' the dinglehopper? 659 00:46:16,169 --> 00:46:18,630 No? No, huh? Well, let me see. 660 00:46:18,713 --> 00:46:21,674 New seashells? 661 00:46:21,716 --> 00:46:24,177 No new seashells. 662 00:46:24,260 --> 00:46:26,805 I gotta admit I can't put my foot on it right now. 663 00:46:26,888 --> 00:46:28,473 If I stand here long enough... 664 00:46:28,515 --> 00:46:29,974 She's got legs, you idiot! 665 00:46:30,016 --> 00:46:34,437 She traded her voice to the sea witch and got legs. Geez, man! 666 00:46:34,521 --> 00:46:35,980 I knew that. 667 00:46:36,064 --> 00:46:38,024 Ariel's been turned into a human. 668 00:46:38,066 --> 00:46:42,362 She's gotta make the prince fall in love with her, and he's gotta kiss her. 669 00:46:42,445 --> 00:46:46,157 [Sebastian] And she's only got three days! 670 00:46:46,241 --> 00:46:49,202 Just look at her! 671 00:46:49,244 --> 00:46:52,205 On legs! On human legs! 672 00:46:52,247 --> 00:46:56,710 My nerves are shot! This is a catastrophe! 673 00:46:56,793 --> 00:46:59,754 What would her father say? I'll tell you what her father'd say. 674 00:46:59,796 --> 00:47:03,049 He'd say he's gonna kill himself a crab! That's what he'd say! 675 00:47:03,133 --> 00:47:06,052 I'm gonna march meself straight home right now 676 00:47:06,094 --> 00:47:08,680 and tell him just like I should have done the minute... 677 00:47:08,763 --> 00:47:12,225 And don't you shake your head at me, young lady. 678 00:47:12,308 --> 00:47:14,352 Maybe there's still time. 679 00:47:14,394 --> 00:47:17,147 If we could get that witch to give you back your voice, 680 00:47:17,230 --> 00:47:20,692 you could go home with all the normal fish and just be... 681 00:47:20,775 --> 00:47:24,320 Just be... 682 00:47:24,404 --> 00:47:29,617 Just be miserable for the rest of your life. 683 00:47:31,661 --> 00:47:34,706 All right, all right. 684 00:47:34,789 --> 00:47:38,835 I'll try to help ya find that prince. 685 00:47:40,962 --> 00:47:45,925 Boy, what a soft shell I'm turning out to be. 686 00:47:46,009 --> 00:47:48,053 Now, Ariel, I'm telling ya. 687 00:47:48,094 --> 00:47:52,098 If you wanna be a human, the first thing to do is dress like one. Let me see. 688 00:47:54,768 --> 00:47:58,396 [Sniffs] 689 00:47:58,438 --> 00:48:02,150 - [Barks] - Max? What? 690 00:48:02,233 --> 00:48:05,028 Huh? What? Max! 691 00:48:06,279 --> 00:48:09,574 [Wolf whistles] Ya look great, kid. 692 00:48:09,657 --> 00:48:13,620 - Ya look sensational. - [Barks] 693 00:48:13,661 --> 00:48:14,662 [Gasps] 694 00:48:14,746 --> 00:48:18,416 - [Pants] - [Sebastian mutters] 695 00:48:18,458 --> 00:48:20,460 [Barks] 696 00:48:24,172 --> 00:48:27,050 [Eric] Max! 697 00:48:27,133 --> 00:48:28,635 Max! 698 00:48:28,718 --> 00:48:31,221 - Quiet, Max. - [Barks] 699 00:48:31,304 --> 00:48:33,890 What's gotten into you, fella? Oh. 700 00:48:33,973 --> 00:48:37,602 - Oh, I see. - [Barks] 701 00:48:37,644 --> 00:48:40,772 [Eric] Are you OK, miss? 702 00:48:40,814 --> 00:48:43,149 I'm sorry if this knucklehead scared you. 703 00:48:43,233 --> 00:48:45,443 He's harmless really, uh... 704 00:48:47,445 --> 00:48:52,242 You seem very familiar to me. Have we met? 705 00:48:52,325 --> 00:48:54,828 [Max barks] 706 00:48:54,911 --> 00:48:56,746 We have met. I knew it. 707 00:48:56,830 --> 00:48:59,124 You're the one, the one I've been looking for. 708 00:48:59,165 --> 00:49:01,501 What's your name? 709 00:49:01,584 --> 00:49:05,088 What's wrong? What is it? 710 00:49:06,840 --> 00:49:11,469 You can't speak? Oh! 711 00:49:11,511 --> 00:49:14,139 Oh, then you couldn't be who I thought. 712 00:49:14,222 --> 00:49:17,976 - [Sighs] - [Sighs] 713 00:49:18,059 --> 00:49:22,021 What is it? You're hurt? 714 00:49:22,105 --> 00:49:24,774 No, no. You need help? 715 00:49:24,858 --> 00:49:27,485 Whoa, whoa, careful! Careful, easy. 716 00:49:28,737 --> 00:49:31,698 Gee, you must have really been through something. 717 00:49:31,781 --> 00:49:33,908 Don't worry. Don't worry. I'll help you. 718 00:49:33,992 --> 00:49:35,910 Come on. Come on. You'll be OK. 719 00:49:37,287 --> 00:49:39,456 [Barks] 720 00:49:43,710 --> 00:49:46,546 [Woman] Washed up from a shipwreck. 721 00:49:46,629 --> 00:49:49,758 Oh, the poor thing. 722 00:49:49,841 --> 00:49:53,094 We'll have you feeling better in no time. 723 00:49:53,178 --> 00:49:55,805 - [Woman hums] - [Gasps] 724 00:49:55,889 --> 00:49:59,976 I'll just... I'll just get this washed for you. 725 00:50:00,060 --> 00:50:04,189 [Gasps, splutters] 726 00:50:04,230 --> 00:50:06,524 Well, you must have at least heard about this girl. 727 00:50:06,566 --> 00:50:08,526 - No! - Gertrude says... 728 00:50:08,568 --> 00:50:10,737 When has Gertrude ever gotten anything right? 729 00:50:10,820 --> 00:50:12,030 [Burps] 730 00:50:12,113 --> 00:50:14,074 - Really. - Madam, please... 731 00:50:14,115 --> 00:50:17,577 She shows up in rags and doesn't speak. Not my idea of a princess. 732 00:50:17,619 --> 00:50:19,704 If Eric's looking for a girl, 733 00:50:19,788 --> 00:50:23,249 I know a couple of highly available ones right here. 734 00:50:25,460 --> 00:50:27,420 [Gasps] 735 00:50:27,462 --> 00:50:29,255 [Knife glistens] 736 00:50:35,512 --> 00:50:36,721 Oh, Eric, be reasonable. 737 00:50:36,773 --> 00:50:37,931 Oh, Eric, be reasonable. 738 00:50:38,014 --> 00:50:41,559 Nice young ladies just don't swim around rescuing people 739 00:50:41,643 --> 00:50:44,854 in the middle of the ocean and then flitter off into oblivion... 740 00:50:44,938 --> 00:50:47,148 I'm tellin' ya, Grim. She was real. 741 00:50:47,232 --> 00:50:50,568 I'm gonna find that girl, and I'm gonna marry her. 742 00:50:50,610 --> 00:50:54,906 [Woman laughs] Come on, honey. Don't be shy. 743 00:51:00,453 --> 00:51:04,374 Oh, Eric, isn't she a vision? 744 00:51:04,457 --> 00:51:07,460 Uh, you look wonderful. 745 00:51:07,502 --> 00:51:12,966 Come, come, come. You must be famished. Let me help you, my dear. 746 00:51:13,007 --> 00:51:15,427 There we go. That's better. 747 00:51:15,468 --> 00:51:19,264 Now, quite comfy, hmm? Ha, ha. 748 00:51:19,347 --> 00:51:24,477 It's not often that we have such a lovely dinner guest, eh, Eric? 749 00:51:31,025 --> 00:51:32,110 [Match strikes] 750 00:51:35,989 --> 00:51:40,368 Uh, do you like it? It is rather a fine one. 751 00:51:42,078 --> 00:51:43,997 - [Laughs] - [Woman] Oh, my. 752 00:51:44,080 --> 00:51:45,915 [Clears throat] Sorry, Grim. 753 00:51:45,999 --> 00:51:50,628 Why, Eric, that's the first time I've seen you smile in weeks. 754 00:51:50,712 --> 00:51:53,298 Ah, very amusing. [sniffs] 755 00:51:53,339 --> 00:51:55,592 Carlotta, my dear, what's for dinner? 756 00:51:55,675 --> 00:51:57,177 Oh, you're gonna love it! 757 00:51:57,260 --> 00:52:00,972 Chef's been fixing his speciality: Stuffed crab. 758 00:52:01,014 --> 00:52:03,016 [Gasps] 759 00:52:03,058 --> 00:52:06,311 ♪ Nouvelle cuisine 760 00:52:06,394 --> 00:52:08,354 ♪ Les Champs-Elysées 761 00:52:08,396 --> 00:52:11,900 ♪ Maurice Chevalier 762 00:52:11,983 --> 00:52:13,902 [chuckles] 763 00:52:13,985 --> 00:52:17,113 ♪ Les poissons, les poissons 764 00:52:17,197 --> 00:52:19,657 ♪ How I love les poissons 765 00:52:19,699 --> 00:52:22,160 ♪ Love to chop and to serve little fish 766 00:52:22,202 --> 00:52:26,706 ♪ First I cut off their heads Then I pull out their bones 767 00:52:26,790 --> 00:52:29,292 ♪ Ah, mais oui ça c'est toujours delish 768 00:52:29,376 --> 00:52:31,002 ♪ Les poissons, les poissons 769 00:52:31,086 --> 00:52:32,962 [laughs in rhythm] 770 00:52:33,046 --> 00:52:36,383 ♪ With the cleaver I hack them in two 771 00:52:36,466 --> 00:52:39,469 ♪ I pull out what's inside and I serve it up fried 772 00:52:39,552 --> 00:52:42,847 ♪ 'Cause I love little fishes Don't you? 773 00:52:42,889 --> 00:52:46,518 ♪ Here's something for tempting the palate 774 00:52:46,559 --> 00:52:48,812 ♪ Prepared in the classic technique 775 00:52:48,895 --> 00:52:52,357 ♪ First you pound the fish flat with the mallet 776 00:52:52,440 --> 00:52:56,027 ♪ Then you slash through the skin, give the belly a slice 777 00:52:56,069 --> 00:52:57,862 ♪ Then you rub some salt in 778 00:52:57,946 --> 00:53:01,700 ♪ 'Cause that makes it taste nice 779 00:53:01,741 --> 00:53:06,413 - Oh. - Zut alors! I have missed one. 780 00:53:06,496 --> 00:53:08,623 ♪ Sacrebleu! What is this? 781 00:53:08,707 --> 00:53:10,166 ♪ How on earth could I miss 782 00:53:10,250 --> 00:53:13,503 ♪ Such a sweet, little succulent crab? 783 00:53:13,586 --> 00:53:15,213 ♪ Quel dommage! What a loss 784 00:53:15,296 --> 00:53:16,715 ♪ Here we go, in the sauce 785 00:53:16,798 --> 00:53:19,718 ♪ Now some flour I think just a dab 786 00:53:19,801 --> 00:53:21,886 ♪ Now I'll stuff you with bread 787 00:53:21,970 --> 00:53:26,224 ♪ It don't hurt 'cause you're dead and you're certainly lucky you are 788 00:53:26,307 --> 00:53:29,060 ♪ 'Cause it's gonna be hot in my big silver pot 789 00:53:29,102 --> 00:53:32,564 ♪ Toodle-oo, mon poisson, au revoir ♪ 790 00:53:32,647 --> 00:53:33,961 - [thudding] - Eh? 791 00:53:34,013 --> 00:53:35,275 - [Thudding] - Eh? 792 00:53:39,404 --> 00:53:43,366 What is this? Ow! 793 00:53:46,661 --> 00:53:49,956 Yeow! Oh, ow, ow, oh! 794 00:54:06,264 --> 00:54:09,517 [Screaming] 795 00:54:09,601 --> 00:54:11,561 [Crashing] 796 00:54:11,644 --> 00:54:16,149 I think I'd better go see what Louis is up to. 797 00:54:18,193 --> 00:54:22,238 Come out, you little pipsqueak, and fight like a man! 798 00:54:22,322 --> 00:54:24,908 - Louis! - Ow. 799 00:54:24,991 --> 00:54:29,996 - What are you doing? - Well, I was just, uh... 800 00:54:30,080 --> 00:54:34,292 - I'm sorry, madame. - [Huffs] 801 00:54:34,376 --> 00:54:37,337 You know, Eric, perhaps our young guest might enjoy 802 00:54:37,379 --> 00:54:39,964 seeing some of the sights of the kingdom. 803 00:54:40,048 --> 00:54:41,966 Something in the way of a tour. 804 00:54:42,050 --> 00:54:45,095 [Chuckles] I'm sorry, Grim. What was that? 805 00:54:45,178 --> 00:54:48,264 You can't spend all your time moping about. You need to get out. 806 00:54:48,348 --> 00:54:50,517 - Do something. Have a life. - Shh! 807 00:54:50,600 --> 00:54:52,519 - Get your mind off... - Easy, Grim, easy. 808 00:54:52,602 --> 00:54:55,814 It's not a bad idea, if she's interested. 809 00:54:55,897 --> 00:54:57,273 Well, what do ya say? 810 00:54:57,357 --> 00:55:00,443 Would you like to join me on a tour of my kingdom tomorrow? 811 00:55:00,527 --> 00:55:05,657 Wonderful! Now, let's eat before this crab wanders off my plate. 812 00:55:13,790 --> 00:55:15,709 - [Max barks] - [Whistles] Come here, boy. 813 00:55:15,792 --> 00:55:18,712 - [Barks] - [Eric growls] 814 00:55:32,934 --> 00:55:36,062 This has got to be, without a doubt, 815 00:55:36,146 --> 00:55:40,650 the single most humiliating day of my life. 816 00:55:40,734 --> 00:55:46,197 I hope that you appreciate what I go through for you, young lady. 817 00:55:46,281 --> 00:55:50,326 Now, we got to make a plan to get that boy to kiss you. 818 00:55:50,410 --> 00:55:55,498 Tomorrow when he takes you for that ride, you gotta look your best. 819 00:55:55,582 --> 00:56:00,086 You gotta bat your eyes, like this. 820 00:56:00,128 --> 00:56:05,425 You gotta pucker up your lips, like this. 821 00:56:08,261 --> 00:56:10,847 Hmm. 822 00:56:15,477 --> 00:56:20,732 You are hopeless, child. You know that? 823 00:56:20,815 --> 00:56:24,444 Completely hopeless. [yawns] 824 00:56:32,952 --> 00:56:34,371 Any sign of them? 825 00:56:34,454 --> 00:56:37,540 No, Your Majesty. We searched everywhere. 826 00:56:37,624 --> 00:56:40,919 We've found no trace of your daughter or Sebastian. 827 00:56:41,002 --> 00:56:45,256 Keep looking. Leave no shell unturned, no coral unexplored. 828 00:56:45,298 --> 00:56:49,469 Let no one in this kingdom sleep until she's safe at home. 829 00:56:49,552 --> 00:56:51,554 Yes, sire. 830 00:56:52,806 --> 00:56:58,103 [Triton] Oh, what have I done? What have I done? 831 00:57:21,805 --> 00:57:23,181 Has he kissed her yet? 832 00:57:23,223 --> 00:57:25,684 - Not yet. - Oh! 833 00:57:25,725 --> 00:57:27,727 [Chatter] 834 00:57:28,728 --> 00:57:30,730 [Clucking] 835 00:57:31,690 --> 00:57:33,692 Oh, Judy! 836 00:57:49,249 --> 00:57:51,877 Yo! Flounder! Any kissing? 837 00:57:51,918 --> 00:57:54,421 No, not yet. 838 00:57:54,462 --> 00:57:56,923 Well, they'd better get crackin'! 839 00:58:03,013 --> 00:58:05,765 [Whinnies] 840 00:58:25,619 --> 00:58:27,996 [Flounder] Move over. Move your big feathers. 841 00:58:28,079 --> 00:58:29,748 I can't see a thing. 842 00:58:29,831 --> 00:58:33,001 [Scuttle] Nothing is happening. 843 00:58:33,084 --> 00:58:38,340 Only one day left, and that boy ain't puckered up once. 844 00:58:38,423 --> 00:58:44,930 OK. All right, this calls for a little vocal romantic stimulation. 845 00:58:44,971 --> 00:58:48,016 - Stand back! - [Chirping] 846 00:58:48,099 --> 00:58:53,355 [Clears throat] Wa, wa, wa, wa-wa! 847 00:58:53,438 --> 00:58:58,026 Wow. Somebody should find that poor animal and put it out of its misery. 848 00:58:58,109 --> 00:59:00,195 Wa, wa, wa-wa! 849 00:59:00,278 --> 00:59:03,281 Wa, wa, wa, wa-wa! 850 00:59:03,323 --> 00:59:07,827 Geez, man. I'm surrounded by amateurs. 851 00:59:07,911 --> 00:59:09,871 [Scuttle] Wa, wa, wa, wa! 852 00:59:09,955 --> 00:59:13,708 You want something done you've got to do it yourself. 853 00:59:13,792 --> 00:59:18,880 First we got to create the mood. 854 00:59:18,964 --> 00:59:22,092 Percussion. 855 00:59:22,175 --> 00:59:25,804 Strings. Winds. 856 00:59:25,887 --> 00:59:28,181 Words. 857 00:59:28,265 --> 00:59:31,184 ♪ There you see her 858 00:59:31,226 --> 00:59:34,479 ♪ Sitting there across the way 859 00:59:34,521 --> 00:59:36,940 ♪ She don't got a lot to say 860 00:59:37,023 --> 00:59:41,152 ♪ But there's something about her 861 00:59:41,194 --> 00:59:44,614 ♪ And you don't know why but you're dyin' to try 862 00:59:44,698 --> 00:59:46,658 ♪ You wanna kiss the girl 863 00:59:46,700 --> 00:59:49,411 Did you hear something? 864 00:59:49,494 --> 00:59:52,247 ♪ Yes, you want her 865 00:59:52,330 --> 00:59:56,001 ♪ Look at her You know you do 866 00:59:56,042 --> 00:59:58,003 ♪ Possible she want you too 867 00:59:58,044 --> 01:00:02,299 ♪ There is one way to ask her 868 01:00:02,382 --> 01:00:04,467 ♪ It don't take a word 869 01:00:04,551 --> 01:00:08,722 ♪ Not a single word Go on and kiss the girl 870 01:00:08,805 --> 01:00:10,348 Sing with me now. 871 01:00:10,390 --> 01:00:13,310 ♪ Sha-la-la-la-la-la My, oh, my 872 01:00:13,393 --> 01:00:17,647 ♪ Look like the boy too shy He ain't gonna kiss the girl 873 01:00:17,731 --> 01:00:20,483 ♪ Sha-la-la-la-la-la Ain't that sad? 874 01:00:20,567 --> 01:00:22,068 ♪ Ain't it a shame? 875 01:00:22,152 --> 01:00:26,198 ♪ Too bad he gonna miss the girl 876 01:00:26,281 --> 01:00:28,491 You know, I feel really bad not knowing your name. 877 01:00:28,575 --> 01:00:32,537 Maybe I could guess. Is it Mildred? 878 01:00:32,621 --> 01:00:36,208 [Laughs] OK, no. 879 01:00:36,291 --> 01:00:39,377 How about Diana? Rachel? 880 01:00:39,419 --> 01:00:43,465 - Ariel. Her name is Ariel. - Ariel? 881 01:00:43,548 --> 01:00:46,801 Ariel? Oh. 882 01:00:46,885 --> 01:00:51,056 That's kind of pretty. OK. Ariel. 883 01:00:51,097 --> 01:00:55,393 ♪ Now's your moment 884 01:00:55,435 --> 01:00:58,063 ♪ Floating in a blue lagoon 885 01:00:58,104 --> 01:01:00,690 ♪ Boy, you better do it soon 886 01:01:00,774 --> 01:01:05,070 - ♪ No time will be better - ♪ Ya, ya, ya, ya, ya 887 01:01:05,111 --> 01:01:07,322 ♪ She don't say a word 888 01:01:07,405 --> 01:01:10,534 ♪ And she won't say a word until ya kiss the girl 889 01:01:10,617 --> 01:01:13,286 [fish chatter] 890 01:01:13,370 --> 01:01:15,872 ♪ Sha-la-la-la-la-la Don't be scared 891 01:01:15,956 --> 01:01:20,043 ♪ You got the mood prepared Go on and kiss the girl 892 01:01:20,126 --> 01:01:22,587 ♪ Sha-la-la-la-la-la Don't stop now 893 01:01:22,671 --> 01:01:26,174 ♪ Don't try to hide it how you wanna kiss the girl 894 01:01:26,258 --> 01:01:27,592 ♪ Whoa, whoa 895 01:01:27,634 --> 01:01:29,928 ♪ Sha-la-la-la-la-la Float along 896 01:01:29,970 --> 01:01:31,888 - ♪ And listen to the song - Wa, wa, wa, wa-wa! 897 01:01:31,972 --> 01:01:35,100 - ♪ Song say kiss the girl - ♪ Whoa, whoa 898 01:01:35,141 --> 01:01:37,394 ♪ Sha-la-la-la-la-la Music play 899 01:01:37,477 --> 01:01:40,856 ♪ Do what the music say You gotta kiss the girl 900 01:01:40,939 --> 01:01:42,440 [kissing sounds] 901 01:01:42,482 --> 01:01:44,192 ♪ Kiss the girl 902 01:01:44,276 --> 01:01:47,696 - ♪ Why don't you - ♪ Kiss the girl? 903 01:01:47,779 --> 01:01:52,450 ♪ Go on and kiss the girl 904 01:01:52,534 --> 01:01:56,663 - Go on and... - ♪ Kiss the girl ♪ 905 01:01:59,082 --> 01:02:02,669 - Whoa! - [Eric] Hang on, I've got ya. 906 01:02:04,087 --> 01:02:06,506 - [Both cackle] - [Ursula] Nice work, boys. 907 01:02:06,548 --> 01:02:08,550 That was a close one. Too close. 908 01:02:08,602 --> 01:02:10,552 That was a close one. Too close. 909 01:02:10,635 --> 01:02:15,599 The little tramp! Ah, she's better than I thought. 910 01:02:15,682 --> 01:02:19,978 Well, at this rate, he'll be kissing her by sunset for sure. 911 01:02:20,020 --> 01:02:24,733 Well, it's time Ursula took matters into her own tentacles. 912 01:02:24,816 --> 01:02:29,404 Triton's daughter will be mine! And then I'll make him writhe. 913 01:02:29,487 --> 01:02:32,866 I'll see him wriggle like a worm on a hook! 914 01:02:32,908 --> 01:02:34,910 [Cackles] 915 01:02:41,541 --> 01:02:43,543 [Pipe plays] 916 01:02:53,637 --> 01:02:56,932 Eric? If I may say, 917 01:02:57,015 --> 01:03:01,144 far better than any dream girl is one of flesh and blood, 918 01:03:01,228 --> 01:03:06,441 one warm and caring and right before your eyes. 919 01:03:13,615 --> 01:03:15,617 [Sighs] 920 01:03:28,088 --> 01:03:32,133 [Ariel's voice vocalizing] 921 01:03:56,575 --> 01:03:58,577 Ariel! 922 01:03:58,660 --> 01:04:03,081 Ariel, wake up! Wake up. I just heard the news. Congratulations. 923 01:04:03,123 --> 01:04:05,250 Kiddo, we did it! 924 01:04:05,292 --> 01:04:08,920 What is this idiot babbling about? 925 01:04:09,004 --> 01:04:11,798 Right, as if you two didn't know, huh? 926 01:04:11,882 --> 01:04:17,220 The whole town's buzzin' about the prince gettin' hitched this afternoon! 927 01:04:17,304 --> 01:04:19,556 You know, he's getting married. 928 01:04:19,639 --> 01:04:23,727 You silly side-walker. I just wanted to wish ya luck. 929 01:04:23,810 --> 01:04:26,646 I'll catch ya later. I wouldn't miss it! 930 01:04:42,037 --> 01:04:43,997 [Grimsby] Well, now, Eric. 931 01:04:44,039 --> 01:04:46,625 It appears that I was mistaken. 932 01:04:46,666 --> 01:04:51,796 This mystery maiden of yours does, in fact, exist. 933 01:04:51,838 --> 01:04:54,716 [Grimsby] A-And she is lovely. 934 01:04:54,799 --> 01:04:57,219 Congratulations, my dear. 935 01:04:57,302 --> 01:05:00,180 [Eric] We wish to be married as soon as possible. 936 01:05:00,222 --> 01:05:04,267 [Grimsby] Oh, yes, of course, Eric, but, uh, these things do take time, you know. 937 01:05:04,351 --> 01:05:08,021 This afternoon, Grimsby. The wedding ship departs at sunset. 938 01:05:08,104 --> 01:05:13,151 Oh. Oh. Very well, Eric, uh, as you wish. 939 01:05:18,532 --> 01:05:20,534 [Snickers] 940 01:05:23,578 --> 01:05:25,580 [Organ plays] 941 01:05:28,208 --> 01:05:31,753 [Chatter, laughter] 942 01:05:44,099 --> 01:05:46,059 [Cries] 943 01:06:07,247 --> 01:06:10,041 [Hums: The Wedding March] 944 01:06:10,083 --> 01:06:13,211 [Ariel's voice] ♪ What a lovely little bride I'll make 945 01:06:13,295 --> 01:06:16,256 ♪ My dear, I'll look divine 946 01:06:16,298 --> 01:06:17,883 [laughs] 947 01:06:17,966 --> 01:06:19,259 ♪ Things are working out 948 01:06:19,342 --> 01:06:23,221 ♪ According to my ultimate design 949 01:06:23,263 --> 01:06:24,890 [laughs] 950 01:06:24,931 --> 01:06:27,726 ♪ Soon I'll have that little mermaid 951 01:06:27,767 --> 01:06:31,605 ♪ And the ocean will be mine ♪ 952 01:06:32,856 --> 01:06:35,233 [cackles] 953 01:06:35,275 --> 01:06:40,113 The sea witch! Oh, no! She's gonna... I gotta... 954 01:06:40,155 --> 01:06:42,490 Ariel! 955 01:06:42,574 --> 01:06:45,660 Ariel! 956 01:06:45,744 --> 01:06:50,207 Ariel, I was flying... Of course, I was flying. And... 957 01:06:50,290 --> 01:06:54,920 I saw the... the watch... The witch was watching the mirror, 958 01:06:55,003 --> 01:06:58,673 and she was singin' with a stolen set of pipes. 959 01:06:58,757 --> 01:07:01,510 Do you hear what I'm tellin' you? 960 01:07:01,593 --> 01:07:06,932 The prince is marrying the sea witch in disguise! 961 01:07:06,973 --> 01:07:10,268 - Are you sure about this? - Have I ever been wrong? 962 01:07:10,310 --> 01:07:12,312 I mean, when it's important? 963 01:07:12,395 --> 01:07:14,898 What are we gonna do? 964 01:07:14,981 --> 01:07:18,693 [Ursula's voice] Before the sun sets on the third day. 965 01:07:18,777 --> 01:07:21,154 [Echoes] Day... 966 01:07:25,492 --> 01:07:27,994 Ariel, grab onto that. 967 01:07:28,036 --> 01:07:31,873 Flounder, get her to that boat as fast as your fins can carry you. 968 01:07:31,957 --> 01:07:33,917 I'll try! 969 01:07:34,000 --> 01:07:36,586 I gotta get to the sea king. He must know about this. 970 01:07:36,670 --> 01:07:38,713 - What about me? What about me? - You! 971 01:07:38,797 --> 01:07:42,175 Find a way to stall that wedding! 972 01:07:42,217 --> 01:07:44,177 Stall the wedding. W-What am I? 973 01:07:44,219 --> 01:07:46,972 What? That's it! [squawks] 974 01:07:47,055 --> 01:07:52,644 - [Squawks] - [Chirping] 975 01:07:52,727 --> 01:07:56,314 [Squawks] 976 01:07:56,398 --> 01:07:57,941 - [Chattering] - Let's go! 977 01:07:58,024 --> 01:08:00,652 We got an emergency here. 978 01:08:00,735 --> 01:08:03,196 [Squawking, chirping] 979 01:08:03,238 --> 01:08:05,824 [Organ plays] 980 01:08:05,907 --> 01:08:07,909 [Max growls] 981 01:08:09,244 --> 01:08:10,829 [Yelps] 982 01:08:12,664 --> 01:08:14,624 Dearly beloved... 983 01:08:14,708 --> 01:08:20,046 [pants] Don't worry, Ariel. We're gonna make it. 984 01:08:20,088 --> 01:08:22,048 We're almost there. 985 01:08:22,090 --> 01:08:26,011 Yes, um, do you, Eric, take Vanessa... 986 01:08:26,052 --> 01:08:29,306 to be your lawfully wedded wife 987 01:08:29,389 --> 01:08:31,975 for as long as you both shall live? 988 01:08:32,058 --> 01:08:34,227 I do. 989 01:08:34,311 --> 01:08:36,313 It being... And do you... 990 01:08:36,396 --> 01:08:38,857 [squawking, chirping] 991 01:08:40,275 --> 01:08:42,652 [Gasps] 992 01:08:43,403 --> 01:08:45,322 - [Screams] - [Barks] 993 01:08:45,405 --> 01:08:46,656 Oh! 994 01:08:46,740 --> 01:08:48,658 [Seals bark] 995 01:08:48,742 --> 01:08:51,369 Oh! Oh! Oh! 996 01:08:51,494 --> 01:08:53,955 [Screams] 997 01:08:54,956 --> 01:08:56,374 Then by the power... 998 01:08:56,416 --> 01:08:58,543 [Ursula's voice] Get away, you slimy... 999 01:08:58,585 --> 01:09:00,212 - Oh! - [Barks] 1000 01:09:03,590 --> 01:09:06,259 - [Barks] - Oh! 1001 01:09:07,677 --> 01:09:11,598 - Oh! - [Chattering] 1002 01:09:11,681 --> 01:09:14,142 - [Squawks] - Oh, why, you little... 1003 01:09:14,226 --> 01:09:17,646 [barks] 1004 01:09:17,729 --> 01:09:19,773 - [Growls] - [Screams] 1005 01:09:22,901 --> 01:09:25,695 [Ariel's voice vocalizing] 1006 01:09:25,779 --> 01:09:27,364 [Moans] Huh? 1007 01:09:27,447 --> 01:09:31,409 [Ariel's voice vocalizing] 1008 01:09:31,493 --> 01:09:34,955 [Vocalizes] 1009 01:09:34,996 --> 01:09:37,040 Ariel? 1010 01:09:37,123 --> 01:09:40,335 - Eric. - [Barks] 1011 01:09:40,418 --> 01:09:42,504 You... You can talk? 1012 01:09:42,587 --> 01:09:46,550 - You're the one. - Eric, get away from her. 1013 01:09:46,633 --> 01:09:50,387 - It was you all the time. - Eric, I wanted to tell you. 1014 01:09:50,470 --> 01:09:54,599 - [Ursula] Eric, no! - [Moans] 1015 01:09:54,641 --> 01:09:57,602 You're too late! [cackles] 1016 01:09:57,644 --> 01:10:00,272 You're too late! 1017 01:10:03,191 --> 01:10:05,944 - [All gasp] - [Cackles] 1018 01:10:06,027 --> 01:10:10,282 - [Gasps] - So long, lover boy. 1019 01:10:10,365 --> 01:10:13,076 - Ariel! - Poor little princess. 1020 01:10:13,159 --> 01:10:16,079 It's not you I'm after. I've a much bigger fish to... 1021 01:10:16,163 --> 01:10:19,457 - Ursula, stop! - Hmph! 1022 01:10:19,499 --> 01:10:24,838 Why, King Triton! [Chuckles] How are you? 1023 01:10:24,880 --> 01:10:28,466 - Let her go! - Not a chance! She's mine now! 1024 01:10:28,508 --> 01:10:31,720 - We made a deal. - Daddy, I'm sorry! I-I... 1025 01:10:31,803 --> 01:10:35,223 I didn't mean to! I didn't know! 1026 01:10:35,307 --> 01:10:38,602 [Ursula laughs] 1027 01:10:38,685 --> 01:10:39,978 You see? 1028 01:10:40,020 --> 01:10:43,356 The contract's legal, binding and completely unbreakable, 1029 01:10:43,440 --> 01:10:45,442 even for you. 1030 01:10:45,525 --> 01:10:50,989 Of course, I always was a girl with an eye for a bargain. 1031 01:10:51,031 --> 01:10:56,411 The daughter of the great sea king is a very precious commodity. 1032 01:10:56,494 --> 01:11:00,665 But I might be willing to make an exchange 1033 01:11:00,749 --> 01:11:04,711 for someone even better. 1034 01:11:04,753 --> 01:11:06,505 Eric, what are you doing? 1035 01:11:06,588 --> 01:11:10,300 Grim, I lost her once. I'm not gonna lose her again! 1036 01:11:10,383 --> 01:11:14,971 Now, do we have a deal? 1037 01:11:17,516 --> 01:11:20,602 Ha! It's done then! 1038 01:11:22,562 --> 01:11:25,690 - [Ursula laughs] - No! Oh, no! 1039 01:11:34,241 --> 01:11:36,368 Your Majesty. 1040 01:11:36,409 --> 01:11:37,702 Daddy. 1041 01:11:37,744 --> 01:11:42,249 - At last... it's mine. - No. 1042 01:11:44,459 --> 01:11:48,713 - [Cackles] - You! 1043 01:11:48,797 --> 01:11:50,006 You monster! 1044 01:11:50,090 --> 01:11:52,259 Don't fool with me, ya little brat! 1045 01:11:52,300 --> 01:11:55,262 Contract or no, I'll blast... Ow! 1046 01:11:55,303 --> 01:11:57,889 - Why, you little fool. - Eric! Eric, look out! 1047 01:11:57,973 --> 01:11:59,933 After him! 1048 01:12:02,310 --> 01:12:04,938 [Pants] 1049 01:12:06,523 --> 01:12:09,442 Come on! 1050 01:12:09,484 --> 01:12:12,237 Ow! 1051 01:12:13,738 --> 01:12:17,033 Say goodbye to your sweetheart. 1052 01:12:17,117 --> 01:12:18,952 [Shrieks] 1053 01:12:19,619 --> 01:12:21,705 [Both scream] 1054 01:12:21,788 --> 01:12:26,501 Babies! My poor little poopsies. 1055 01:12:26,585 --> 01:12:29,087 [Growls] 1056 01:12:36,511 --> 01:12:39,264 Eric, you've gotta get away from here. 1057 01:12:39,347 --> 01:12:41,600 No, I won't leave you. 1058 01:12:44,269 --> 01:12:46,271 [Cackles] 1059 01:12:54,821 --> 01:12:59,117 [Guttural laughter] 1060 01:12:59,159 --> 01:13:04,039 You pitiful, insignificant fools! 1061 01:13:04,122 --> 01:13:06,082 Look out! 1062 01:13:07,834 --> 01:13:10,795 Now I am the ruler of all the ocean! 1063 01:13:10,837 --> 01:13:14,466 The waves obey my every whim! 1064 01:13:14,549 --> 01:13:18,637 - Eric! - [Eric screams] 1065 01:13:18,720 --> 01:13:24,434 The sea and all its spoils bow to my power! 1066 01:13:43,203 --> 01:13:45,747 Eric! 1067 01:13:47,874 --> 01:13:50,752 [Pants] 1068 01:14:08,353 --> 01:14:10,272 Oh! Oh! 1069 01:14:16,903 --> 01:14:19,656 [Ursula cackles] 1070 01:14:19,739 --> 01:14:22,826 So much for true love! 1071 01:14:27,539 --> 01:14:30,000 [Screams] 1072 01:14:52,939 --> 01:14:55,775 [All moan] 1073 01:14:57,944 --> 01:14:59,487 [Murmuring] 1074 01:15:20,300 --> 01:15:24,346 She really does love him, doesn't she, Sebastian? 1075 01:15:24,429 --> 01:15:30,310 Mmm. Well, it's like I always say, Your Majesty, 1076 01:15:30,393 --> 01:15:35,357 children got to be free to lead their own lives. 1077 01:15:35,440 --> 01:15:37,359 You always say that? 1078 01:15:37,442 --> 01:15:40,195 [Chuckles] 1079 01:15:40,278 --> 01:15:44,574 [Sighs] Then I guess there's just one problem left. 1080 01:15:44,658 --> 01:15:46,785 And what's that, Your Majesty? 1081 01:15:46,827 --> 01:15:50,455 How much I'm going to miss her. 1082 01:16:21,528 --> 01:16:23,405 [Cheering] 1083 01:16:49,347 --> 01:16:51,725 [Chef] Ah-ha! 1084 01:16:51,766 --> 01:16:54,436 [Chef shouts] 1085 01:16:59,399 --> 01:17:03,486 [Laughs] Yes! 1086 01:17:03,570 --> 01:17:05,447 Thank you. Thank you. 1087 01:17:15,415 --> 01:17:17,042 [Whispers] I love you, Daddy. 1088 01:17:17,125 --> 01:17:21,463 [Chorus] ♪ Now we can walk Now we can run 1089 01:17:21,546 --> 01:17:26,927 ♪ Now we can stay all day in the sun 1090 01:17:28,094 --> 01:17:32,557 ♪ Just you and me 1091 01:17:32,599 --> 01:17:37,020 ♪ And I can be 1092 01:17:37,103 --> 01:17:43,693 ♪ Part of your world 1093 01:17:43,777 --> 01:17:45,737 [chorus vocalizes] 79658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.