Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,700 --> 00:00:07,199
- 'You did!'
- 'Admit you did it!'
2
00:00:07,239 --> 00:00:08,338
'I did it.'
3
00:00:08,369 --> 00:00:10,503
I've been chasing this
moment for so many years.
4
00:00:11,517 --> 00:00:13,684
I know in my heart this
monarchy can be relevant,
5
00:00:13,741 --> 00:00:16,608
inspiring and visionary. I truly do.
6
00:00:17,676 --> 00:00:19,225
'Too many good people have been lost
7
00:00:19,267 --> 00:00:20,884
for us not to make things right.'
8
00:00:22,364 --> 00:00:23,797
I listened to Liam's speech.
9
00:00:23,836 --> 00:00:26,503
He's so clearly Simon's son.
10
00:00:26,573 --> 00:00:29,207
My son is going to enjoy the
same life that you have.
11
00:00:29,277 --> 00:00:31,594
And once I marry the
King, I'll be Queen...
12
00:00:32,425 --> 00:00:34,058
and you'll be irrelevant.
13
00:00:34,102 --> 00:00:36,886
You said you killed my brother. Why?
14
00:00:36,959 --> 00:00:39,710
I was asked to take control
of a manned aircraft.
15
00:00:39,782 --> 00:00:41,648
I was offered a sum of money to do it.
16
00:00:41,698 --> 00:00:44,599
I took the money and I
scuttled the aircraft.
17
00:00:44,675 --> 00:00:48,277
I never would have done what I done to
your brother if I'd known it was him.
18
00:00:49,637 --> 00:00:52,972
Cyrus told me to kill Alistair.
19
00:01:00,177 --> 00:01:03,095
- Liam!
- You tried to rob us!
20
00:01:03,171 --> 00:01:04,737
- You said to trust you!
- Stop!
21
00:01:04,779 --> 00:01:07,296
I know who killed your father!
22
00:01:27,656 --> 00:01:30,523
'Joystick, I have a problem here.'
23
00:01:30,598 --> 00:01:32,415
T Hawk 4, can you repeat, please?
24
00:01:33,918 --> 00:01:36,452
'Joystick, I'm in a rapid descent.
Please confirm.'
25
00:01:37,442 --> 00:01:39,642
Go again, T Hawk 4. You're breaking up.
26
00:01:41,189 --> 00:01:43,807
'Hawk is unresponsive.
Approaching 8,000 feet.
27
00:01:45,553 --> 00:01:47,436
7,000.
28
00:01:47,486 --> 00:01:49,169
Five...'
29
00:02:12,072 --> 00:02:13,838
(Explosion)
30
00:02:20,045 --> 00:02:21,878
(Baby cries)
31
00:02:22,355 --> 00:02:26,007
A steady hand can hardly stand
to waiver from its course...
32
00:02:26,102 --> 00:02:28,069
Prince Robert.
33
00:02:28,121 --> 00:02:31,105
Would you like to meet your
new brother and sister?
34
00:02:31,783 --> 00:02:33,950
I do believe in symmetry
35
00:02:34,007 --> 00:02:37,325
But it's hard to see when
we're living so awkwardly
36
00:02:41,467 --> 00:02:43,767
Our love grew slow like coral reefs
37
00:02:43,828 --> 00:02:47,229
Beneath the mellow waves
of a warming ocean...
38
00:02:49,491 --> 00:02:51,191
Your Majesty?
39
00:02:51,869 --> 00:02:54,603
Your Majesty?
40
00:02:54,675 --> 00:02:57,476
I was thinking about the day
Liam and Eleanor were born.
41
00:02:57,550 --> 00:02:59,100
No-one knew we were having twins.
42
00:02:59,142 --> 00:03:01,025
We kept it to ourselves.
43
00:03:04,326 --> 00:03:06,359
Those are the secrets we used to keep.
44
00:03:19,074 --> 00:03:20,506
Huh ah
45
00:03:21,572 --> 00:03:23,155
Huh ah
46
00:03:24,139 --> 00:03:25,288
Huh ah
47
00:03:26,346 --> 00:03:27,729
Huh ah
48
00:03:28,964 --> 00:03:30,313
Huh ah
49
00:03:31,205 --> 00:03:32,538
Huh ah
50
00:03:33,600 --> 00:03:35,116
Huh ah
51
00:03:36,184 --> 00:03:37,600
Huh ah
52
00:03:38,750 --> 00:03:39,900
Huh ah
53
00:03:40,958 --> 00:03:42,340
Huh ah
54
00:03:43,336 --> 00:03:44,969
Huh ah
55
00:03:45,868 --> 00:03:47,167
Huh ah
56
00:03:48,093 --> 00:03:49,375
Huh ah
57
00:03:50,625 --> 00:03:51,757
Huh ah
58
00:03:52,849 --> 00:03:54,515
Huh ah
59
00:03:54,560 --> 00:03:56,260
(Gunshot)
60
00:03:57,691 --> 00:04:00,008
Liam... Liam!
61
00:04:03,559 --> 00:04:04,959
Liam!
62
00:04:09,308 --> 00:04:11,008
It's not easy to watch.
63
00:04:12,816 --> 00:04:14,532
Show me.
64
00:04:27,616 --> 00:04:30,584
Before I show you this, I
want you to know something.
65
00:04:31,517 --> 00:04:34,101
No matter who I've been
or why I came here,
66
00:04:34,169 --> 00:04:36,336
I told you you can
trust me, and you can.
67
00:04:37,129 --> 00:04:39,096
- And so can Len.
- Princess Eleanor.
68
00:04:43,579 --> 00:04:45,045
(Clicks switch)
69
00:04:50,987 --> 00:04:52,704
I'll be right outside.
70
00:04:56,137 --> 00:04:57,587
(Door shuts)
71
00:05:00,740 --> 00:05:05,343
Let it hit you like a mountain
72
00:05:11,142 --> 00:05:14,878
Let it hit you like a mountain
73
00:05:20,176 --> 00:05:23,311
Open this door! Jasper, open
the door and let me out!
74
00:05:23,394 --> 00:05:25,360
He trusted him!
75
00:05:25,412 --> 00:05:27,713
We all trusted him and
he slaughtered him! Why?
76
00:05:30,271 --> 00:05:34,290
Let it hit you like a mountain
77
00:05:35,336 --> 00:05:37,302
Open the door! Open it!
78
00:05:55,833 --> 00:05:57,833
(Liam sobs)
79
00:06:06,510 --> 00:06:07,692
Princess?
80
00:06:07,724 --> 00:06:08,873
Where's Imogen?
81
00:06:08,905 --> 00:06:10,372
She said she had to go.
82
00:06:10,411 --> 00:06:12,677
Uh, she also said thank you.
83
00:06:15,510 --> 00:06:17,560
If you're looking for
the diamond earrings,
84
00:06:17,614 --> 00:06:19,698
I told her that you would insist.
85
00:06:20,369 --> 00:06:23,303
Good... I would have.
86
00:06:25,998 --> 00:06:27,447
Do you think she'll be okay?
87
00:06:30,258 --> 00:06:32,292
Starting over all by herself?
88
00:06:32,346 --> 00:06:34,913
Are we speaking about
Imogen or a princess?
89
00:06:36,007 --> 00:06:38,240
Imogen, of course.
90
00:06:38,299 --> 00:06:40,833
I think she'll be just fine.
91
00:06:40,900 --> 00:06:42,967
She's strong.
92
00:06:43,022 --> 00:06:44,788
This world can't beat her.
93
00:06:48,565 --> 00:06:49,898
(Door shuts)
94
00:06:53,185 --> 00:06:55,819
If you've come to eat him,
he hasn't been born yet.
95
00:06:56,915 --> 00:07:00,216
Are you really going to have the baby
and his mother sleeping in your room?
96
00:07:00,303 --> 00:07:03,454
Just the baby. And
possibly a sexy au pair.
97
00:07:03,536 --> 00:07:05,319
The mother can fend for herself.
98
00:07:05,367 --> 00:07:07,734
You mean the Queen.
99
00:07:07,797 --> 00:07:09,864
I didn't plan it like this.
100
00:07:09,918 --> 00:07:11,801
And what about your cancer?
101
00:07:11,852 --> 00:07:14,737
How soon will we have to bow
to the little son-of-a-maid?
102
00:07:14,812 --> 00:07:18,263
Look, whatever plot or ruse or
conspiracy you're crafting...
103
00:07:18,354 --> 00:07:20,671
I'm not. I'm done with all that.
104
00:07:20,732 --> 00:07:23,733
I just came to... bring you this.
105
00:07:24,651 --> 00:07:25,816
It was Robert's.
106
00:07:25,847 --> 00:07:28,098
He loved it more than life itself.
107
00:07:28,158 --> 00:07:30,925
I hope our new king loves
it as much as he did.
108
00:07:33,017 --> 00:07:34,816
I won't be attending the King's Cup.
109
00:07:34,864 --> 00:07:36,698
I've got another engagement.
110
00:07:36,747 --> 00:07:38,797
- What engagement?
- I'm getting married.
111
00:07:38,852 --> 00:07:41,235
Right here. Have to
make things official.
112
00:07:41,298 --> 00:07:42,798
Shame you can't attend.
113
00:07:42,838 --> 00:07:45,922
I'd rather attend an execution.
114
00:07:46,003 --> 00:07:48,120
In many ways, one and the same.
115
00:07:50,982 --> 00:07:54,150
Do you really expect me to believe
you're going to accept all this
116
00:07:54,233 --> 00:07:55,916
without a fight?
117
00:07:55,961 --> 00:07:59,779
Becoming the Dowager Queen,
deferring to my legacy?
118
00:08:00,940 --> 00:08:03,073
Fighting got me nowhere.
119
00:08:03,130 --> 00:08:04,863
Rather, it got me here.
120
00:08:05,730 --> 00:08:07,463
To this place.
121
00:08:07,886 --> 00:08:09,119
One and the same.
122
00:08:09,153 --> 00:08:14,323
Anything other than
what we already know
123
00:08:18,615 --> 00:08:24,185
Easier to live with pain
than have to let it go...
124
00:08:27,596 --> 00:08:29,029
Going somewhere?
125
00:08:29,068 --> 00:08:30,868
To New York.
126
00:08:30,916 --> 00:08:32,616
To see Ophelia.
127
00:08:33,209 --> 00:08:35,943
Children shouldn't have to
pay for their parents' sins.
128
00:08:37,931 --> 00:08:39,981
What?
129
00:08:40,035 --> 00:08:43,287
For a moment I thought I
saw the man I married.
130
00:08:43,373 --> 00:08:45,072
The man I loved.
131
00:08:54,236 --> 00:08:57,604
Father trusted him.
132
00:08:57,692 --> 00:09:00,477
He told me I could turn to
him if I needed anything.
133
00:09:01,166 --> 00:09:02,732
Like a father figure.
134
00:09:02,774 --> 00:09:05,575
Yeah. Me too.
135
00:09:07,463 --> 00:09:10,964
If we go to the authorities
and they make a mistake,
136
00:09:11,056 --> 00:09:12,789
he could disappear forever.
137
00:09:14,255 --> 00:09:17,006
- I promised my father justice.
- I know you did.
138
00:09:27,002 --> 00:09:29,302
We need to be smart about this.
139
00:09:31,930 --> 00:09:33,680
We need a plan.
140
00:09:48,395 --> 00:09:50,345
I'm half asleep
141
00:09:50,397 --> 00:09:52,197
You're medicated
142
00:09:52,553 --> 00:09:55,520
Crumbling inside ourselves
143
00:09:56,624 --> 00:10:00,393
My eyeballs leak,
they're lubricating
144
00:10:00,868 --> 00:10:03,635
Try to think of something else...
145
00:10:03,708 --> 00:10:05,124
You found it.
146
00:10:06,189 --> 00:10:08,340
And now someone has to tell her.
147
00:10:09,132 --> 00:10:11,933
Your voice echoes
through my head...
148
00:10:13,426 --> 00:10:15,360
I'm thinking about
repainting that wall.
149
00:10:17,088 --> 00:10:18,821
Starting over like Imogen.
150
00:10:21,143 --> 00:10:22,759
I love you. You know that?
151
00:10:22,803 --> 00:10:24,636
Why? What happened?
152
00:10:24,685 --> 00:10:26,919
Stop! What?
153
00:10:27,662 --> 00:10:30,663
Dad's killer. It was Ted.
154
00:10:31,528 --> 00:10:34,446
- Ophelia's father? Ted?
- Yeah.
155
00:10:35,258 --> 00:10:36,858
Len...
156
00:10:38,321 --> 00:10:41,122
- Come on. It's OK.
- Let me go!
157
00:10:43,591 --> 00:10:45,224
How? Why?
158
00:10:45,267 --> 00:10:47,618
I don't know why. But
he'll pay for this.
159
00:10:47,681 --> 00:10:50,448
- We're coming up with a plan.
- 'We'? Is James involved?
160
00:10:50,520 --> 00:10:51,669
Jasper.
161
00:10:53,070 --> 00:10:54,619
I know you have trust issues.
162
00:10:54,661 --> 00:10:57,028
I know people have failed
you, including Jasper.
163
00:10:57,090 --> 00:10:59,624
But he wouldn't stop until he
found the truth. And he did.
164
00:10:59,691 --> 00:11:01,725
We'll make this right, Len.
165
00:11:01,779 --> 00:11:05,564
And then what? Once all this is over?
166
00:11:05,663 --> 00:11:07,779
Who's going to be left, Liam?
167
00:11:09,341 --> 00:11:11,574
We will. You and me.
168
00:11:13,515 --> 00:11:16,817
- They don't get rid of us.
- We get rid of them.
169
00:11:24,603 --> 00:11:28,338
- The King's Cup.
- A football match?
170
00:11:28,435 --> 00:11:31,903
The first annual football
match dedicated to the late,
171
00:11:31,994 --> 00:11:34,879
thanks to you, King Simon Henstridge.
172
00:11:38,291 --> 00:11:42,159
20,000 spectators.
Pre-disposed to violence.
173
00:11:42,260 --> 00:11:45,061
Especially considering our
current royal climate.
174
00:11:46,025 --> 00:11:48,292
Millions more watching from home.
175
00:11:48,352 --> 00:11:50,452
A video tribute to the late King.
176
00:11:50,507 --> 00:11:53,207
A speech made by the Queen herself.
177
00:11:55,400 --> 00:11:57,967
We'll display our own presentation,
178
00:11:58,035 --> 00:11:59,485
commemorating this...
179
00:11:59,524 --> 00:12:02,842
- 'You killed her, didn't you?'
- 'I did it.'
180
00:12:02,929 --> 00:12:05,529
They'll finally be accountable
for your sister's death.
181
00:12:05,597 --> 00:12:07,114
Wait. There's more.
182
00:12:10,338 --> 00:12:12,354
The Queen smoking a joint.
183
00:12:12,407 --> 00:12:14,674
The King doing blow.
184
00:12:14,734 --> 00:12:16,751
And so many other wonderful moments
185
00:12:16,805 --> 00:12:19,356
from our inspiring and
noble royal family.
186
00:12:20,791 --> 00:12:22,591
They may not make it out alive.
187
00:12:24,111 --> 00:12:26,628
I'll be tried for treason.
188
00:12:26,694 --> 00:12:28,611
Better than being tried for murder.
189
00:12:33,829 --> 00:12:35,996
It's revenge.
190
00:12:36,704 --> 00:12:39,872
I once asked Dominique if it's justice
her father wanted or revenge.
191
00:12:41,066 --> 00:12:42,649
We just got our answer.
192
00:12:43,240 --> 00:12:44,472
What kind of revenge?
193
00:12:44,505 --> 00:12:47,106
They have footage from the palace.
Hidden camera stuff.
194
00:12:47,175 --> 00:12:48,641
Courtesy of Ted Pryce?
195
00:12:48,680 --> 00:12:50,997
They plan to show it tomorrow
at the football match.
196
00:12:51,058 --> 00:12:53,842
They want to disgrace you at
an event to honor your father.
197
00:12:53,916 --> 00:12:56,850
Dominique says she heard
them talking about Robert.
198
00:13:01,068 --> 00:13:02,834
It was Ted who had him killed.
199
00:13:02,881 --> 00:13:05,148
- Are you sure?
- Yeah.
200
00:13:05,208 --> 00:13:07,475
- She said that?
- She's getting out.
201
00:13:07,535 --> 00:13:09,268
She doesn't want any part of it.
202
00:13:10,170 --> 00:13:11,888
- It's why she told me.
- And you believe her?
203
00:13:11,965 --> 00:13:12,746
I do.
204
00:13:13,558 --> 00:13:15,591
- We should cancel the event.
- No!
205
00:13:16,329 --> 00:13:17,729
They'll just keep going.
206
00:13:17,767 --> 00:13:19,667
It'll never stop unless we stop it.
207
00:13:19,718 --> 00:13:21,718
- Meaning what?
- Ted.
208
00:13:22,900 --> 00:13:25,467
- We need to end this.
- You mean kill him.
209
00:13:25,535 --> 00:13:28,936
Liam, you're talking about
taking a man's life.
210
00:13:29,025 --> 00:13:32,427
Even if it's justified, you can't
come back from that. Ever.
211
00:13:32,516 --> 00:13:35,717
Ted Pryce killed my father and my
brother with malice in his heart.
212
00:13:36,211 --> 00:13:39,346
Get me close enough to that
sonofabitch, I'll kill him myself.
213
00:13:45,929 --> 00:13:47,062
Your Majesty.
214
00:13:47,093 --> 00:13:49,927
What does Team Helena want now?
215
00:13:50,001 --> 00:13:52,568
Team Helena has been defeated.
216
00:13:54,827 --> 00:13:56,643
And with Lucius gone,
217
00:13:56,691 --> 00:14:01,744
I thought maybe Team Cyrus may
need my particular set of skills.
218
00:14:02,287 --> 00:14:03,536
Devil, devil
219
00:14:06,752 --> 00:14:08,135
All of them.
220
00:14:08,172 --> 00:14:10,422
Clever devil, devil
221
00:14:15,153 --> 00:14:20,990
How quickly they do
sell their souls
222
00:14:22,133 --> 00:14:25,301
For the feast and the
promise of gold...
223
00:14:25,384 --> 00:14:27,217
Moorefield?
224
00:14:27,266 --> 00:14:28,799
You scared the shit out of me.
225
00:14:30,243 --> 00:14:33,144
I'm hiding from the princesses.
The jig is up.
226
00:14:33,906 --> 00:14:35,171
The what?
227
00:14:35,205 --> 00:14:37,773
The ruse. The scheme.
228
00:14:38,627 --> 00:14:40,961
They know I've been seeing them both.
229
00:14:41,023 --> 00:14:42,956
Well, you can stand down.
230
00:14:43,008 --> 00:14:45,008
Cyrus is expecting a son
231
00:14:45,061 --> 00:14:47,945
and plans to reinstate the
right of primogeniture.
232
00:14:48,020 --> 00:14:49,436
Stand down?
233
00:14:49,475 --> 00:14:52,677
His first born son is going
to inherit everything.
234
00:14:53,684 --> 00:14:58,320
The jig, as you say,
is now officially up.
235
00:14:59,330 --> 00:15:05,067
Make them think they
ever stood a chance...
236
00:15:14,250 --> 00:15:15,816
Hi.
237
00:15:17,125 --> 00:15:19,659
Just say it. Then you can go.
238
00:15:21,675 --> 00:15:23,542
I like Maribel.
239
00:15:23,592 --> 00:15:25,125
It's OK.
240
00:15:25,166 --> 00:15:28,167
I can't blame you... I'm apparently no
longer the future Queen of England
241
00:15:28,246 --> 00:15:31,147
and she does like anything with
boys and... sometimes with girls.
242
00:15:31,223 --> 00:15:33,790
I like Maribel.
243
00:15:33,858 --> 00:15:37,176
But I don't have feelings for her.
244
00:15:38,169 --> 00:15:39,602
I have feelings for you.
245
00:15:40,685 --> 00:15:42,601
Oh... (Chuckles)
246
00:15:43,576 --> 00:15:45,242
And as an anti-monarchist,
247
00:15:47,170 --> 00:15:50,771
you are so much lovelier now that you are
not the next in line for the throne.
248
00:15:51,720 --> 00:15:55,038
So, you, uh, you want
to get out of here?
249
00:15:56,032 --> 00:15:58,215
(Giggles) Okay.
250
00:16:01,609 --> 00:16:03,075
Thank you.
251
00:16:08,454 --> 00:16:11,154
There she is. My beloved.
252
00:16:11,225 --> 00:16:14,527
Does this look like the day you
dreamed about as a little girl?
253
00:16:14,614 --> 00:16:17,448
You mean the day I
would marry Brad Pitt?
254
00:16:18,275 --> 00:16:21,576
No. This doesn't look like that at all.
255
00:16:22,484 --> 00:16:24,684
The minister will be here shortly.
256
00:16:26,247 --> 00:16:29,482
Good. Then we have time
for you to sign this.
257
00:16:29,567 --> 00:16:31,534
What's this?
258
00:16:31,587 --> 00:16:34,554
Just a few things I'm going to
need to make this marriage work.
259
00:16:34,631 --> 00:16:37,749
Nothing says true love like
a wife who blackmails you.
260
00:16:46,643 --> 00:16:49,160
As always, your discretion
is appreciated, Doctor.
261
00:16:51,981 --> 00:16:54,115
Ah. My daughter's security detail.
262
00:16:54,684 --> 00:16:55,816
What is it?
263
00:16:55,847 --> 00:16:58,181
The crowd for tomorrow's
match could be volatile.
264
00:16:58,243 --> 00:17:03,179
The people who support the monarchy are
clashing with the ones... that don't.
265
00:17:03,307 --> 00:17:04,874
I bet they are.
266
00:17:06,079 --> 00:17:07,996
What else?
267
00:17:08,047 --> 00:17:10,731
Your Majesty... should watch this.
268
00:17:10,802 --> 00:17:12,501
And then we should speak.
269
00:17:12,546 --> 00:17:14,530
In confidence.
270
00:17:23,959 --> 00:17:25,309
(Text alert)
271
00:17:50,873 --> 00:17:54,541
A love born in trust and faithfulness.
272
00:17:54,636 --> 00:17:58,405
Do you, Cyrus Henstridge, take this...
273
00:17:58,504 --> 00:18:02,139
I do. Wrap it up, Padre. I
want to consummate this bitch.
274
00:18:02,234 --> 00:18:04,918
By the power vested in me... By me...
275
00:18:05,587 --> 00:18:08,388
..um, I now pronounce you man and wife.
276
00:18:08,462 --> 00:18:10,495
You may kiss the bride.
277
00:18:16,076 --> 00:18:18,660
Go ahead and turn away.
278
00:18:18,728 --> 00:18:22,646
But much worse things are going to happen
to that mouth of yours, as you know.
279
00:18:22,748 --> 00:18:24,414
I'm going home to pack my things.
280
00:18:24,459 --> 00:18:25,876
No. You're staying here.
281
00:18:25,914 --> 00:18:28,881
From now on, whatever you
need will be provided.
282
00:18:28,959 --> 00:18:30,709
So make yourself comfortable.
283
00:18:30,756 --> 00:18:34,424
And while you're at it, you might try
spitting out the future King of England.
284
00:18:35,495 --> 00:18:38,580
You got what you wanted.
Now hurry up and earn it!
285
00:18:50,024 --> 00:18:52,457
Apparently Ted planted hidden
cameras in the palace.
286
00:18:52,521 --> 00:18:54,405
And now they have us at our worst.
287
00:18:54,455 --> 00:18:55,787
Speaking of cameras...
288
00:18:55,823 --> 00:18:58,574
It's fine. I looped the
feed in this zone when I...
289
00:18:58,647 --> 00:19:01,648
Oh, when he tried to rob me.
290
00:19:02,650 --> 00:19:04,717
The video hack will be
easy enough to block.
291
00:19:04,772 --> 00:19:07,372
That won't stop him broadcasting
the footage elsewhere.
292
00:19:07,441 --> 00:19:11,610
Like social media. Why hasn't he already
done that? What's he waiting for?
293
00:19:12,095 --> 00:19:13,695
Us.
294
00:19:13,738 --> 00:19:15,537
Oh, great!
295
00:19:15,585 --> 00:19:17,919
Some security detail you two are.
296
00:19:17,980 --> 00:19:19,747
I invited Her Majesty.
297
00:19:20,958 --> 00:19:24,226
Mr. Stewart wants to
publicly humiliate us,
298
00:19:24,311 --> 00:19:26,745
create chaos and use
it to his advantage.
299
00:19:26,810 --> 00:19:31,980
Fine. If they want a public
tribunal, let's give them one.
300
00:19:32,114 --> 00:19:33,646
What are we doing about Ted Pryce?
301
00:19:33,687 --> 00:19:35,053
We need to keep him close.
302
00:19:35,090 --> 00:19:37,291
But whoever does it
will be in jeopardy.
303
00:19:37,349 --> 00:19:39,015
He's a psychopath and will be armed.
304
00:19:39,060 --> 00:19:42,728
- I'll do it.
- No. I'll do it.
305
00:19:44,090 --> 00:19:45,189
What else?
306
00:19:45,219 --> 00:19:47,619
We need complete access to the stadium.
307
00:19:47,683 --> 00:19:50,484
We are the royal family. Who
has more access than us?
308
00:19:58,360 --> 00:20:02,796
The waves crashing
over the roads...
309
00:20:04,519 --> 00:20:06,252
(Phone rings)
310
00:20:11,671 --> 00:20:14,472
Enough to bury our home
311
00:20:16,411 --> 00:20:18,628
(Continues ringing)
312
00:20:22,143 --> 00:20:23,475
What kind of sick joke...
313
00:20:23,511 --> 00:20:26,913
(JEFFREY) 'You don't know anything
about anything, Mr. Pryce.
314
00:20:27,002 --> 00:20:31,704
Do you understand that now? You are
not safe. You are not comfortable.
315
00:20:31,826 --> 00:20:34,694
You're certainly not
absolved of your sins.
316
00:20:34,769 --> 00:20:38,270
You will go to that stadium,
you will monitor that family,
317
00:20:38,362 --> 00:20:41,764
and if anything goes wrong, you
will personally execute them.
318
00:20:41,853 --> 00:20:44,854
That's not asking too much,
considering your history.'
319
00:20:48,423 --> 00:20:50,790
After tomorrow, I want out.
320
00:20:50,852 --> 00:20:53,086
'There's no way out of this, Ted.
321
00:20:53,145 --> 00:20:56,012
You made your pact with the
Devil a long time ago.
322
00:20:56,088 --> 00:20:59,773
Deviate from this plan, and I'll be
on the first flight to New York.
323
00:21:00,554 --> 00:21:03,471
You see, I can kill
family members too.'
324
00:21:15,080 --> 00:21:17,147
Hm. Have a seat. Drink?
325
00:21:17,732 --> 00:21:19,198
- No.
- Of course.
326
00:21:29,555 --> 00:21:31,338
I want to talk to you about Ted.
327
00:21:32,035 --> 00:21:34,752
When he lost his wife,
when he was grieving,
328
00:21:35,680 --> 00:21:38,280
- I may have provoked him.
- That's not true.
329
00:21:39,478 --> 00:21:43,080
I was incredibly inconsiderate
and unkind to him.
330
00:21:44,063 --> 00:21:46,581
You're incredibly inconsiderate
and unkind to me
331
00:21:46,648 --> 00:21:48,114
and I didn't kill anyone.
332
00:21:49,316 --> 00:21:52,534
Can you just let me apologize for
something for a moment? Please?
333
00:21:54,124 --> 00:21:56,124
(Sighs)
334
00:21:56,177 --> 00:21:58,327
I was frivolous with that man's grief.
335
00:22:00,078 --> 00:22:01,711
And I've been sitting here,
336
00:22:02,953 --> 00:22:07,105
drinking... and feeling
like I'm to blame...
337
00:22:08,291 --> 00:22:11,359
for the loss of your
father and your brother.
338
00:22:13,526 --> 00:22:15,393
You were just a dick, Mom.
339
00:22:15,443 --> 00:22:17,376
The guy's a modern-day Jack the Ripper.
340
00:22:17,428 --> 00:22:19,645
- Or Grand Duchess.
- Exactly.
341
00:22:20,918 --> 00:22:22,885
You just said some words, Mom.
342
00:22:22,937 --> 00:22:26,038
I'd rather you shout at me than stab
me twice and leave me for dead.
343
00:22:27,215 --> 00:22:30,283
I'm with Liam. It's not your fault.
344
00:22:31,355 --> 00:22:33,055
Thank you.
345
00:22:33,887 --> 00:22:35,620
There's something else.
346
00:22:36,590 --> 00:22:40,792
Tomorrow, if we fail and they succeed,
347
00:22:40,902 --> 00:22:42,736
remember that I love you.
348
00:22:43,776 --> 00:22:45,409
Because I do.
349
00:22:45,453 --> 00:22:47,120
We know that, Mom.
350
00:22:48,020 --> 00:22:51,555
And we won't... fail.
351
00:22:55,856 --> 00:22:59,124
Get some sleep. Maybe
don't drink so much.
352
00:23:00,852 --> 00:23:02,268
Yes, I just said that.
353
00:23:06,891 --> 00:23:08,608
Mom...
354
00:23:09,817 --> 00:23:12,885
When you get in the car with
Ted, don't be nice to him.
355
00:23:12,966 --> 00:23:15,900
If you are, he'll know
something's wrong.
356
00:23:16,765 --> 00:23:20,166
I wrote the book on deception
and facade, my son.
357
00:23:21,316 --> 00:23:24,617
- I think I'll be fine.
- OK. 12 o'clock.
358
00:23:25,953 --> 00:23:27,736
Liam?
359
00:23:28,638 --> 00:23:30,271
I know you miss your father, but...
360
00:23:30,999 --> 00:23:32,966
this is the right way to do this.
361
00:23:33,019 --> 00:23:34,685
Yeah.
362
00:23:35,551 --> 00:23:36,850
I know.
363
00:23:48,879 --> 00:23:50,596
It's time.
364
00:23:53,602 --> 00:23:55,318
It's time.
365
00:24:01,609 --> 00:24:02,891
(Exhales)
366
00:24:13,398 --> 00:24:15,131
(Door opens)
367
00:24:20,772 --> 00:24:22,422
I never got to say thank you before.
368
00:24:24,450 --> 00:24:25,716
For what?
369
00:24:25,751 --> 00:24:28,552
Finding the evidence. Not giving up.
370
00:24:32,047 --> 00:24:34,982
I just want to make sure you're
okay with everything for tomorrow.
371
00:24:40,568 --> 00:24:42,317
If their plan works,
372
00:24:44,196 --> 00:24:45,929
one of us could die tomorrow.
373
00:24:47,001 --> 00:24:50,385
And if our plan works, I'm
officially in the family business.
374
00:24:52,613 --> 00:24:54,946
I want to avenge my father.
375
00:24:55,967 --> 00:24:57,700
I want Ted to pay.
376
00:24:59,337 --> 00:25:01,454
But if we do this, they could kill him.
377
00:25:02,674 --> 00:25:04,774
I don't know if I can
go through with it.
378
00:25:06,369 --> 00:25:08,469
I don't know if I could live with that.
379
00:25:08,525 --> 00:25:11,760
I'll be there. With you.
380
00:25:17,046 --> 00:25:19,579
I appreciate what you've done for us.
381
00:25:21,870 --> 00:25:23,904
But once this is all over,
382
00:25:25,053 --> 00:25:27,204
I need you to leave and not come back.
383
00:25:29,827 --> 00:25:31,577
I can't see you any more.
384
00:25:34,276 --> 00:25:36,025
It's too hard.
385
00:25:39,545 --> 00:25:41,328
Okay.
386
00:25:43,600 --> 00:25:45,350
Okay.
387
00:25:50,153 --> 00:25:56,107
Leave a light, a light on
388
00:25:58,023 --> 00:26:03,777
Leave a light, a light on
389
00:26:27,146 --> 00:26:30,381
Your father was a man who
believed in the truth.
390
00:26:31,116 --> 00:26:33,116
He'd want you to know the truth.
391
00:26:34,025 --> 00:26:37,092
And son, I'm always
here if you need me.
392
00:26:48,054 --> 00:26:49,820
'That's it. You're doing so well.'
393
00:26:49,868 --> 00:26:51,702
Now just take a nice deep breath.
394
00:26:51,750 --> 00:26:55,351
- In through your nose.
- (Cries of childbirth)
395
00:26:55,446 --> 00:26:59,615
Okay, breathe. Well done.
396
00:26:59,723 --> 00:27:02,490
- (Knock at door)
- Liam? It's time.
397
00:27:05,232 --> 00:27:06,431
Liam?
398
00:27:06,464 --> 00:27:09,799
Crush my bones into glue
399
00:27:09,886 --> 00:27:11,552
I'm a go-getter...
400
00:27:15,430 --> 00:27:16,997
We have a situation.
401
00:27:17,500 --> 00:27:19,283
The system's in red
402
00:27:20,460 --> 00:27:24,646
The room is inbred,
I'm a go-getter...
403
00:27:25,370 --> 00:27:27,337
Liam. What are you doing here?
404
00:27:29,118 --> 00:27:30,668
There's been a change of plans.
405
00:27:36,971 --> 00:27:38,220
Big day.
406
00:27:40,034 --> 00:27:42,234
Your father would have been proud.
407
00:27:46,946 --> 00:27:49,280
Why did you do it, Ted?
408
00:27:52,387 --> 00:27:53,787
- Look...
- Don't move.
409
00:27:53,824 --> 00:27:56,391
- Liam, whatever you think you know...
- I saw you!
410
00:27:59,693 --> 00:28:02,944
Have you asked yourself
what happens after this,
411
00:28:03,029 --> 00:28:04,646
after you pull that trigger?
412
00:28:04,689 --> 00:28:06,472
My family's avenged.
413
00:28:06,520 --> 00:28:08,153
What about you?
414
00:28:08,197 --> 00:28:11,298
- I consider this justified.
- (Phone vibrates)
415
00:28:11,789 --> 00:28:14,373
And your space down your halls...
416
00:28:14,441 --> 00:28:17,058
If I don't answer it, they'll
go after Ophelia. Protocol.
417
00:28:17,127 --> 00:28:19,061
(Phone continues to buzz)
418
00:28:19,113 --> 00:28:20,612
Okay?
419
00:28:22,910 --> 00:28:26,712
No harm...
420
00:28:26,812 --> 00:28:28,862
Hello.
421
00:28:30,234 --> 00:28:31,984
One moment.
422
00:28:34,853 --> 00:28:36,003
It's for you.
423
00:28:36,034 --> 00:28:41,053
No harm
424
00:28:42,792 --> 00:28:44,192
No harm...
425
00:28:46,060 --> 00:28:47,576
- Who is this?
- 'Liam.'
426
00:28:48,559 --> 00:28:51,143
Please do not do this.
427
00:28:51,706 --> 00:28:54,724
'I know you're in pain and I
know that you want revenge,
428
00:28:54,803 --> 00:28:56,336
but you don't want it like this.
429
00:28:57,335 --> 00:28:59,485
There's something happening, Liam.
430
00:28:59,542 --> 00:29:01,893
The people, they believe in you.
Don't you see it?'
431
00:29:02,366 --> 00:29:05,267
This is exactly what
Dad wanted all along.
432
00:29:05,343 --> 00:29:08,377
'It's who you thought you
couldn't be for him,
433
00:29:08,456 --> 00:29:09,639
and for the world.
434
00:29:09,672 --> 00:29:12,606
But if you do this, Liam,
if you pull that trigger,
435
00:29:12,683 --> 00:29:15,401
that is when you are
really failing Dad.
436
00:29:15,472 --> 00:29:17,939
And that's when we all lose you.
437
00:29:18,004 --> 00:29:20,237
And I can't afford to lose you, Liam.
I can't.
438
00:29:21,494 --> 00:29:23,594
Please!
439
00:29:23,650 --> 00:29:25,283
Say you won't do this.
440
00:29:25,327 --> 00:29:27,761
Tell me you'll lead us
all out of this, okay?
441
00:29:28,509 --> 00:29:31,477
Liam? Okay?'
442
00:29:32,856 --> 00:29:34,122
Okay.
443
00:29:35,045 --> 00:29:36,879
I'm a go-getter...
444
00:29:36,928 --> 00:29:38,627
The car's waiting. We need to go.
445
00:29:49,007 --> 00:29:52,642
You will find that taking a
life is an unbearable weight.
446
00:29:53,797 --> 00:29:55,931
Every second. Every minute.
447
00:29:55,988 --> 00:29:58,555
Every hour, every day,
448
00:29:58,623 --> 00:30:01,407
a constant reminder of what you did
449
00:30:01,480 --> 00:30:03,747
and how you did it.
450
00:30:03,807 --> 00:30:05,941
You can't hide from it.
451
00:30:05,998 --> 00:30:08,648
You can't erase it.
452
00:30:08,717 --> 00:30:11,184
And you can't take it back.
453
00:30:19,086 --> 00:30:20,386
Use mine.
454
00:30:21,618 --> 00:30:23,151
Tell them there was a struggle.
455
00:30:23,192 --> 00:30:25,726
Call it an act of self-defense.
456
00:30:25,793 --> 00:30:28,727
It's just a lie. We all live with them.
457
00:30:29,352 --> 00:30:30,685
No harm...
458
00:30:36,606 --> 00:30:38,873
You asked me why I did
the things I've done.
459
00:30:40,336 --> 00:30:45,239
I'll tell you. You know that
fire, that hatred you feel?
460
00:30:45,966 --> 00:30:49,884
The one fed by anger and
vengeance and retribution?
461
00:30:49,986 --> 00:30:53,738
I called it justice. But it wasn't.
462
00:30:53,836 --> 00:30:55,586
It was merely retaliation.
463
00:30:56,744 --> 00:31:00,663
And that fire never goes
out, no matter what.
464
00:31:00,765 --> 00:31:02,898
It just consumes you.
465
00:31:04,872 --> 00:31:07,005
It just burns you up.
466
00:31:35,054 --> 00:31:37,771
A video is going to play during
your father's dedication
467
00:31:37,843 --> 00:31:40,661
that documents Dominique
Stewart's death
468
00:31:40,735 --> 00:31:43,586
and the many other sins of your house.
469
00:31:43,661 --> 00:31:47,579
So from where I'm sitting,
you have two choices
470
00:31:47,681 --> 00:31:49,681
and they're both fairly grim.
471
00:31:50,863 --> 00:31:55,166
You either pull the trigger
and be judged for it,
472
00:31:56,099 --> 00:31:58,366
or you step outside this vehicle
473
00:31:58,426 --> 00:32:00,693
and face the world as that video plays.
474
00:32:02,139 --> 00:32:03,855
There's a third option.
475
00:32:04,859 --> 00:32:06,576
You're not the only one with a video.
476
00:32:10,591 --> 00:32:12,341
Interesting.
477
00:32:13,345 --> 00:32:14,478
But if you fail...
478
00:32:14,509 --> 00:32:17,109
You should be more concerned
with the alternative.
479
00:32:19,026 --> 00:32:20,692
What becomes of you if I don't?
480
00:32:22,328 --> 00:32:24,461
And the world sees what you've done?
481
00:32:24,518 --> 00:32:27,102
But you can't be certain
of that, can you?
482
00:32:27,752 --> 00:32:31,954
You step out there, the chances are
pretty good that you'll be accountable
483
00:32:32,064 --> 00:32:33,663
for what your family's done.
484
00:32:37,436 --> 00:32:38,636
Someone has to be.
485
00:32:38,668 --> 00:32:41,435
(Cheering)
486
00:32:45,323 --> 00:32:47,040
(WOMAN) I love you, Liam!
487
00:32:57,335 --> 00:32:59,969
Excuse me. Thank you. Thank you.
488
00:33:00,038 --> 00:33:01,654
Princess coming through.
489
00:33:15,180 --> 00:33:16,379
(Cheering)
490
00:33:16,755 --> 00:33:18,488
(ANNOUNCER) Ladies and gentlemen,
491
00:33:18,534 --> 00:33:24,488
please show your support for His Royal
Highness, Prince Liam Henstridge!
492
00:33:27,021 --> 00:33:28,403
(Tapping on door)
493
00:33:38,963 --> 00:33:41,797
Geez, Rambo. Did you
kill the poor schlub?
494
00:33:41,872 --> 00:33:43,505
Maybe.
495
00:33:53,129 --> 00:33:56,331
- Hurry up. We're running out of time.
- Very helpful, thank you.
496
00:34:12,532 --> 00:34:16,718
(ANNOUNCER) And now, a dedication
to King Simon from his son,
497
00:34:16,827 --> 00:34:19,744
His Royal Highness,
Prince Liam Henstridge.
498
00:34:26,151 --> 00:34:27,884
Time's up, son.
499
00:34:29,095 --> 00:34:30,611
Don't call me 'son'.
500
00:34:42,902 --> 00:34:44,535
(Feedback)
501
00:34:49,591 --> 00:34:50,991
We're in.
502
00:34:53,151 --> 00:34:55,718
We push this button and the
world will know Ted did it.
503
00:34:58,095 --> 00:35:00,112
I'll do it.
504
00:35:00,166 --> 00:35:01,465
I can do it.
505
00:35:01,500 --> 00:35:03,467
What you see of our family...
506
00:35:05,333 --> 00:35:07,700
is pretty much what
we allow you to see.
507
00:35:09,815 --> 00:35:12,616
But I promise you, what you're
about to see is the truth.
508
00:35:14,914 --> 00:35:16,647
On my father's grave.
509
00:35:24,256 --> 00:35:25,989
(Exhales)
510
00:36:00,015 --> 00:36:01,231
(Cheering)
511
00:36:05,525 --> 00:36:06,924
(Crowd gasps)
512
00:36:17,980 --> 00:36:20,197
(Crowd gasp and shout)
513
00:36:35,244 --> 00:36:37,361
You should go.
514
00:36:37,418 --> 00:36:38,934
After him! He's getting away!
515
00:36:38,974 --> 00:36:41,558
(Clamor)
516
00:36:42,054 --> 00:36:43,837
Tell Ophelia not to miss me.
517
00:37:40,056 --> 00:37:41,606
(Baby cries)
518
00:37:48,012 --> 00:37:49,929
Ssh. Ssh.
519
00:37:56,920 --> 00:37:58,453
Excuse me, Your Majesty.
520
00:37:59,116 --> 00:38:01,283
You need to see this.
521
00:38:01,340 --> 00:38:05,876
- (Baby continues crying)
- Ssh.
522
00:38:05,994 --> 00:38:08,428
(TV) 'Police are struggling
to contain the violence
523
00:38:08,492 --> 00:38:12,327
after CCTV footage showing the
late King Simon's killing
524
00:38:12,428 --> 00:38:15,262
was somehow broadcast over
the stadium's screens.
525
00:38:15,969 --> 00:38:19,955
A man believed to be associated with
the Palace's own security forces
526
00:38:20,059 --> 00:38:21,324
has been attacked.
527
00:38:21,358 --> 00:38:23,292
Reinforcements are being...'
528
00:38:23,344 --> 00:38:26,912
Announce the birth of my son.
Maybe that will appease them.
529
00:38:27,005 --> 00:38:28,972
Yes, Your Majesty.
530
00:38:29,024 --> 00:38:31,274
So it was Pryce!
531
00:38:32,138 --> 00:38:33,788
Figures.
532
00:38:39,204 --> 00:38:41,421
Did he finally stop crying?
533
00:38:44,285 --> 00:38:45,501
Prudence!
534
00:38:49,624 --> 00:38:51,291
Prudence!
535
00:38:51,848 --> 00:38:52,947
Prudence!
536
00:38:54,894 --> 00:38:56,460
Prudence!
537
00:39:00,642 --> 00:39:01,908
Prudence?
538
00:39:05,194 --> 00:39:08,395
Prudence is gone. And so is her child.
539
00:39:08,478 --> 00:39:11,246
I married her! You're no longer Queen!
540
00:39:12,243 --> 00:39:14,910
The man who married you
was my gynecologist.
541
00:39:14,980 --> 00:39:17,180
Rachel had them switched.
542
00:39:17,804 --> 00:39:19,187
Team Helena.
543
00:39:19,224 --> 00:39:20,890
But you can't just kidnap her!
544
00:39:20,935 --> 00:39:24,503
Oh, I can assure you, she
went quite willingly.
545
00:39:24,596 --> 00:39:28,264
But the pre-nup agreement!
She wanted this!
546
00:39:28,360 --> 00:39:30,527
The pre-nup agreement
was Prudence's idea,
547
00:39:30,584 --> 00:39:34,853
designed to lower your guard.
Clever girl.
548
00:39:39,002 --> 00:39:41,737
Also... Team Helena.
549
00:39:42,493 --> 00:39:44,293
You manipulated her!
550
00:39:44,341 --> 00:39:47,141
You said you were done fighting back,
551
00:39:47,215 --> 00:39:48,949
and then you take my son?
552
00:39:48,995 --> 00:39:52,029
Why would you do that?
In the name of what?
553
00:39:53,135 --> 00:39:54,968
Alistair Lacey.
554
00:39:58,337 --> 00:40:02,072
You take away my future.
I take away yours.
555
00:40:03,538 --> 00:40:05,138
Enjoy cancer.
556
00:40:20,545 --> 00:40:22,261
(Muted clamor)
557
00:40:22,307 --> 00:40:25,491
It makes me feel nervous
558
00:40:25,575 --> 00:40:28,777
You have that look in your eye
559
00:40:28,861 --> 00:40:30,694
Oh, it takes over
560
00:40:31,992 --> 00:40:34,943
What is it that holds you tight?
561
00:40:36,029 --> 00:40:37,946
And you can tear it up
562
00:40:38,784 --> 00:40:41,835
Oh, no-one tears it up like you
563
00:40:41,915 --> 00:40:44,065
Oh, you can rip it up
564
00:40:45,217 --> 00:40:47,968
Oh, no-one rips it up like you
565
00:40:48,041 --> 00:40:50,124
When you're in the half light
566
00:40:51,172 --> 00:40:54,073
It is not you I see
567
00:40:54,149 --> 00:40:56,449
And you'll live a half life
568
00:40:57,296 --> 00:41:00,531
You only show half to me
569
00:41:01,574 --> 00:41:04,842
Ooh ooh ooh
570
00:41:07,751 --> 00:41:11,503
Ooh ooh ooh
571
00:41:12,969 --> 00:41:15,170
Sometimes I join you
572
00:41:16,203 --> 00:41:19,355
Let you wash over me
573
00:41:19,437 --> 00:41:22,004
When we're in the darkness
574
00:41:22,807 --> 00:41:25,792
Only the blind can see
575
00:41:26,760 --> 00:41:28,393
And you can tear it up...
576
00:41:29,873 --> 00:41:31,840
Well done with Cyrus, Rachel.
577
00:41:31,893 --> 00:41:33,760
My pleasure, Your Majesty.
578
00:41:34,665 --> 00:41:36,014
Now, then...
579
00:41:36,050 --> 00:41:38,801
My son is the rightful
heir to the throne
580
00:41:38,874 --> 00:41:40,590
and Simon's DNA will prove it.
581
00:41:42,261 --> 00:41:43,961
Let's make things right.
582
00:41:45,648 --> 00:41:47,682
Get me those bones.
583
00:41:47,736 --> 00:41:50,954
You only show half to me
584
00:41:51,672 --> 00:41:53,772
And can you shake it off?
585
00:41:54,426 --> 00:41:56,960
Oh, can you shake it off for me?
586
00:41:57,027 --> 00:41:59,344
When you're in the half light
587
00:42:00,346 --> 00:42:03,247
I don't like the half I see
588
00:42:04,367 --> 00:42:08,002
What possesses you?
589
00:42:09,791 --> 00:42:14,377
Oh, what possesses you?
590
00:42:16,310 --> 00:42:20,379
Oh, what possesses you?
591
00:42:22,572 --> 00:42:26,975
Oh, what possesses you?
592
00:42:28,218 --> 00:42:30,435
When you're in the half light
593
00:42:31,606 --> 00:42:34,690
Oh, it is not you I see
594
00:42:34,771 --> 00:42:37,238
When you're in the half light
595
00:42:38,073 --> 00:42:41,575
I don't like the half I see
596
00:42:41,625 --> 00:42:46,175
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.