Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,322
Previously on The Romeo Section...
2
00:00:02,467 --> 00:00:04,703
[Wolfgang]:
How much do you know about Michael Gary?
3
00:00:04,738 --> 00:00:07,533
Michael Gary has been on the short list
4
00:00:07,612 --> 00:00:09,156
to head the Intelligence Service.
5
00:00:09,288 --> 00:00:11,359
A new godfather for a new world.
6
00:00:11,412 --> 00:00:14,414
[Al]: Mr. Gary is one of the
authors of this, I take it.
7
00:00:14,467 --> 00:00:16,354
He's a fucking gangster in a suit.
8
00:00:16,472 --> 00:00:17,924
How much better off would we be
9
00:00:18,029 --> 00:00:20,430
if men like that were eliminated
when the opportunity arose?
10
00:00:20,522 --> 00:00:21,829
Honduras was a long time ago.
11
00:00:21,868 --> 00:00:23,280
We don't do these things anymore.
12
00:00:23,319 --> 00:00:25,925
Sonya Faye had traces of
scopolamine in her system.
13
00:00:25,959 --> 00:00:27,560
Fucking scopolamine!
14
00:00:27,594 --> 00:00:29,095
[Wolfgang]: The pathologist is
going to take the tox results
15
00:00:29,129 --> 00:00:30,096
to her boss,
16
00:00:30,130 --> 00:00:30,805
he'll take it to Homicide...
17
00:00:30,871 --> 00:00:32,799
Nothing will happen,
you know this already.
18
00:00:32,833 --> 00:00:34,701
This is how we're going
to get to Michael Gary.
19
00:00:34,735 --> 00:00:36,335
It would be a perfectly easy thing
20
00:00:36,370 --> 00:00:38,337
to drop a little poof of
this into his morning juice.
21
00:00:38,372 --> 00:00:39,338
Then what?
22
00:00:39,373 --> 00:00:40,406
[Norman]:
We get him talking about Sonya,
23
00:00:40,441 --> 00:00:41,574
about Mustapha,
24
00:00:41,608 --> 00:00:43,209
about his whole fucking game.
25
00:00:43,243 --> 00:00:44,377
Before, you mentioned
26
00:00:44,411 --> 00:00:46,079
you could get your hands on scopolamine.
27
00:00:46,113 --> 00:00:47,647
- [snorts]
- Jesus Christ.
28
00:00:47,681 --> 00:00:48,642
[snorts]
29
00:00:48,695 --> 00:00:51,284
You know you just
snorted devil's breath.
30
00:00:51,318 --> 00:00:53,352
Why are you fucking with me?
31
00:00:53,387 --> 00:00:55,288
You wanted a test.
32
00:00:56,955 --> 00:00:58,558
You got your test.
33
00:00:59,839 --> 00:01:01,823
S02E10
Final Measures
34
00:01:01,918 --> 00:01:03,944
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
35
00:01:04,132 --> 00:01:06,018
Are you fucking with me?
36
00:01:06,638 --> 00:01:08,274
I honestly don't remember.
37
00:01:08,458 --> 00:01:11,268
You don't remember going
to the golf course?
38
00:01:12,033 --> 00:01:13,606
You went there packing a gun,
39
00:01:13,640 --> 00:01:15,107
looking for Michael Gary.
40
00:01:16,018 --> 00:01:18,644
Okay, that probably wasn't
the best course of action.
41
00:01:18,679 --> 00:01:20,780
Neither was snorting
scopolamine up your nose.
42
00:01:20,814 --> 00:01:22,115
Do you have any recollection of that?
43
00:01:22,149 --> 00:01:23,149
Why would I do that?
44
00:01:23,183 --> 00:01:24,283
You said you wanted
45
00:01:24,318 --> 00:01:26,706
to test it and prove
to me that it was real.
46
00:01:27,458 --> 00:01:28,593
And now you believe.
47
00:01:28,659 --> 00:01:30,656
I don't believe it's the right approach.
48
00:01:34,328 --> 00:01:35,929
I have another idea.
49
00:01:36,390 --> 00:01:38,264
Let me try and convince you.
50
00:01:38,299 --> 00:01:40,282
If you disagree, we'll do it your way.
51
00:01:40,651 --> 00:01:42,335
It needs to be simple.
52
00:01:49,977 --> 00:01:53,146
It's not without some challenges.
53
00:01:54,381 --> 00:01:55,381
Put one in the woods on your right
54
00:01:55,416 --> 00:01:57,206
and I'll show you the sweet spot.
55
00:02:06,594 --> 00:02:07,961
That'll do.
56
00:02:10,431 --> 00:02:12,465
It's got good cover.
57
00:02:13,501 --> 00:02:15,101
Come in before sunrise...
58
00:02:17,471 --> 00:02:19,138
and I lay in for two hours or so.
59
00:02:22,243 --> 00:02:23,209
[Wolfgang]: There's no guarantee
60
00:02:23,244 --> 00:02:24,210
that the weather's going to cooperate
61
00:02:24,245 --> 00:02:26,212
or that he'll even be
out here every day.
62
00:02:26,247 --> 00:02:28,014
In terms of making a good getaway,
63
00:02:28,048 --> 00:02:30,383
we've got the service
road right behind us.
64
00:02:30,417 --> 00:02:33,319
You're in the car,
we're off and away in seconds.
65
00:02:33,873 --> 00:02:35,192
I don't love it.
66
00:02:41,595 --> 00:02:43,329
Nice putt.
67
00:02:48,502 --> 00:02:50,303
We could job it out.
68
00:02:50,337 --> 00:02:52,305
Hire a man.
69
00:02:52,339 --> 00:02:54,374
A freelancer?
70
00:02:54,408 --> 00:02:56,175
Not for this one.
71
00:02:58,078 --> 00:02:59,178
Your problem is
72
00:02:59,213 --> 00:03:02,920
you don't trust anyone but
yourself to do it right.
73
00:03:03,026 --> 00:03:05,084
You were always like that.
74
00:03:05,119 --> 00:03:07,587
Hands on. Up close.
75
00:03:07,621 --> 00:03:08,888
Solo.
76
00:03:08,923 --> 00:03:10,423
That's so I know it's
done good and proper
77
00:03:10,457 --> 00:03:12,559
and no one's the wiser.
78
00:03:12,593 --> 00:03:14,594
I'd like to do it.
79
00:03:14,628 --> 00:03:17,030
I'd like to be the one and
I don't care if I'm caught.
80
00:03:21,268 --> 00:03:22,468
Don told me you have HIV.
81
00:03:26,173 --> 00:03:27,440
I suspected he would.
82
00:03:29,243 --> 00:03:30,997
We all gotta go sometime.
83
00:03:31,116 --> 00:03:33,546
I think that in that
twisted heart of yours,
84
00:03:33,581 --> 00:03:34,598
there's a glimmer of hope
85
00:03:34,664 --> 00:03:35,949
that you're going to be
remembered for your sacrifices
86
00:03:35,983 --> 00:03:37,764
when you do go.
87
00:03:38,160 --> 00:03:40,086
Everybody wants to be
remembered when they go.
88
00:03:40,120 --> 00:03:41,154
I'm no different.
89
00:03:41,188 --> 00:03:42,460
The trouble is,
90
00:03:42,526 --> 00:03:44,557
you take out Michael
Gary in broad daylight
91
00:03:44,592 --> 00:03:46,159
in the middle of this golf course,
92
00:03:46,193 --> 00:03:48,898
you're going to be spending the
rest of your days in prison.
93
00:03:49,136 --> 00:03:50,597
Not if you make a last-minute appearance
94
00:03:50,631 --> 00:03:53,252
and put a bullet in my
head after I shoot him.
95
00:03:58,205 --> 00:03:59,639
Think about it.
96
00:04:00,159 --> 00:04:02,642
Gary would no longer be a threat,
97
00:04:02,676 --> 00:04:04,645
I'd die a martyr,
98
00:04:04,842 --> 00:04:06,980
and you'd be celebrated
99
00:04:07,014 --> 00:04:09,415
for your heroic attempt to prevent it.
100
00:04:09,473 --> 00:04:11,217
Hell, you might even be able
101
00:04:11,251 --> 00:04:12,685
to finally sell a few of your books
102
00:04:12,720 --> 00:04:13,686
off all the publicity.
103
00:04:14,172 --> 00:04:15,518
Any other ideas?
104
00:04:15,676 --> 00:04:17,523
Accident.
105
00:04:17,558 --> 00:04:19,225
A high-speed crash.
106
00:04:19,259 --> 00:04:21,494
No collateral damage would be best.
107
00:04:22,022 --> 00:04:23,596
There's always damage...
108
00:04:34,325 --> 00:04:35,829
Copy that.
109
00:04:36,818 --> 00:04:38,539
Check with me later.
110
00:04:44,718 --> 00:04:46,185
Wolfgang McGee.
111
00:04:48,407 --> 00:04:49,756
Wouldn't trust him an inch.
112
00:04:49,790 --> 00:04:51,572
Slippery as an eel.
113
00:04:51,757 --> 00:04:53,326
He's approached me.
114
00:04:53,360 --> 00:04:55,042
He likes what I'm doing
with Global Standard.
115
00:04:55,332 --> 00:04:57,363
I like his international experience.
116
00:04:57,398 --> 00:04:59,171
I could use a good China hand.
117
00:04:59,553 --> 00:05:00,566
He's been investigating you.
118
00:05:00,601 --> 00:05:02,891
That's why he wants to join your firm.
119
00:05:03,168 --> 00:05:05,655
Perhaps Professor McGee's
willing to play both sides.
120
00:05:05,853 --> 00:05:07,317
He gave me that impression.
121
00:05:08,571 --> 00:05:09,308
Sit.
122
00:05:13,313 --> 00:05:17,177
My generation is on the
cusp of holding power.
123
00:05:17,718 --> 00:05:20,001
Yours has another few years left,
124
00:05:20,106 --> 00:05:21,821
but then it's step
aside or get run over.
125
00:05:22,823 --> 00:05:24,671
The future does not get rosier.
126
00:05:25,159 --> 00:05:26,125
Where you come from,
127
00:05:26,160 --> 00:05:27,660
the toilet seats are heated
128
00:05:27,695 --> 00:05:30,146
and water doesn't catch fire
when you turn on the tap.
129
00:05:30,798 --> 00:05:33,466
"War is a racket," as the man once said.
130
00:05:34,828 --> 00:05:36,602
Now the citizen watches
helpless and horrified
131
00:05:36,637 --> 00:05:38,852
as their tax dollars get
pissed down the sewer,
132
00:05:38,971 --> 00:05:40,857
the wars rage on,
133
00:05:40,963 --> 00:05:42,442
the limousines just get longer.
134
00:05:43,351 --> 00:05:45,111
People know that won't ever change.
135
00:05:45,805 --> 00:05:47,313
But they also know
136
00:05:47,347 --> 00:05:48,314
their hard-earned money
137
00:05:48,348 --> 00:05:49,382
can be better managed
138
00:05:49,416 --> 00:05:52,485
by experienced me from
the school of hard knocks,
139
00:05:52,519 --> 00:05:53,753
who know how to play the game
140
00:05:53,787 --> 00:05:55,088
when all rules have been set aside
141
00:05:55,122 --> 00:05:56,089
and it's a global free for all
142
00:05:56,123 --> 00:05:58,912
that has no signs of abating.
143
00:05:59,136 --> 00:06:00,526
That chaos presents my shareholders
144
00:06:00,561 --> 00:06:04,083
with a unique opportunity
that I cannot pass up,
145
00:06:04,426 --> 00:06:06,399
or my competitors will eat my lunch.
146
00:06:09,269 --> 00:06:10,908
Mr. McGee may wear
147
00:06:11,040 --> 00:06:14,273
his righteous sentiments on
his sleeve for the moment,
148
00:06:14,932 --> 00:06:15,641
but there will come a time
149
00:06:15,676 --> 00:06:18,311
when he tucks them in his wallet.
150
00:06:18,692 --> 00:06:20,246
Power tempts every man.
151
00:06:20,280 --> 00:06:22,315
You've tasted it yourself,
152
00:06:22,349 --> 00:06:24,239
and now you can feel it slipping away.
153
00:06:25,486 --> 00:06:27,120
You no longer light up a room,
154
00:06:27,154 --> 00:06:28,721
or strike fear in men,
155
00:06:28,756 --> 00:06:29,722
but still, you cling
156
00:06:29,757 --> 00:06:32,191
to what little influence you have left.
157
00:06:33,091 --> 00:06:34,160
Let's use some of that
158
00:06:34,194 --> 00:06:35,866
to make sure we get what we want.
159
00:06:39,733 --> 00:06:42,735
Please set up an
appointment with Mr. McGee.
160
00:06:42,770 --> 00:06:44,871
He's a useful man I think
we should be recruiting.
161
00:06:47,908 --> 00:06:49,375
Right, then.
162
00:06:49,409 --> 00:06:52,416
I'll check with your secretary
regarding your availability.
163
00:06:54,581 --> 00:06:56,415
You've been a great help so far.
164
00:06:56,450 --> 00:06:57,383
I won't forget that
165
00:06:57,417 --> 00:06:58,751
when it comes time to settle accounts.
166
00:07:05,559 --> 00:07:07,627
Excuse me for a second.
167
00:07:07,661 --> 00:07:09,195
You don't look too pleased.
168
00:07:09,229 --> 00:07:10,363
No, well, I just woke up
169
00:07:10,397 --> 00:07:11,397
to realize the Devil's
170
00:07:11,431 --> 00:07:13,232
sleeping on the other side of the bed.
171
00:07:13,267 --> 00:07:15,168
He wants to hire McGee.
172
00:07:15,202 --> 00:07:17,259
No doubt so the inquiry issue goes away.
173
00:07:17,504 --> 00:07:19,238
I suppose that's the idea.
174
00:07:19,273 --> 00:07:20,306
It's time for us
175
00:07:20,340 --> 00:07:22,875
to leave those details in Gary's hands.
176
00:07:22,910 --> 00:07:23,910
I'm going to go back to Ottawa
177
00:07:23,944 --> 00:07:25,144
and start selling Al Crenshaw
178
00:07:25,179 --> 00:07:26,679
all over town, okay?
179
00:07:31,585 --> 00:07:34,153
It could probably use some fixing up.
180
00:07:34,188 --> 00:07:36,322
It's a little neglected.
181
00:07:36,773 --> 00:07:38,198
It's got a kitchen.
182
00:07:38,409 --> 00:07:39,625
Fully equipped.
183
00:07:41,245 --> 00:07:43,796
You could open up again.
184
00:07:43,831 --> 00:07:45,231
People don't come here to eat.
185
00:07:45,265 --> 00:07:46,599
They come here to score dope
186
00:07:46,633 --> 00:07:48,401
and pick up hookers.
187
00:07:48,435 --> 00:07:50,203
It's a good spot.
188
00:07:50,237 --> 00:07:51,871
You could step it up a notch.
189
00:07:53,939 --> 00:07:55,575
Get the fuck out
190
00:07:55,609 --> 00:07:58,101
and stop bleeding all
over the fucking place.
191
00:08:00,818 --> 00:08:01,953
Good morning.
192
00:08:02,059 --> 00:08:02,882
You need something?
193
00:08:02,916 --> 00:08:04,460
Frank wanted to see me.
194
00:08:04,776 --> 00:08:05,752
And I thought I'd show Lana
195
00:08:05,779 --> 00:08:07,441
what it looks like in daylight.
196
00:08:07,520 --> 00:08:08,769
How's it lookin'?
197
00:08:09,059 --> 00:08:10,668
Better with the lights down low.
198
00:08:10,787 --> 00:08:12,397
Like everything else.
199
00:08:13,427 --> 00:08:15,561
Frank's not here.
200
00:08:18,096 --> 00:08:19,365
Frank!
201
00:08:19,399 --> 00:08:21,234
Please forgive me, I was being squeezed.
202
00:08:21,268 --> 00:08:22,735
Come on. You were stealing from us.
203
00:08:22,769 --> 00:08:24,503
Don't come crying to me about it.
204
00:08:24,538 --> 00:08:26,412
Get the fuck out. Go.
205
00:08:29,576 --> 00:08:30,543
[door closes]
206
00:08:30,577 --> 00:08:32,445
Look who's here finally.
207
00:08:32,479 --> 00:08:34,156
I was expecting you last night.
208
00:08:34,275 --> 00:08:36,144
I was caught up in a couple of things.
209
00:08:36,650 --> 00:08:37,833
It's Lana, right.
210
00:08:38,018 --> 00:08:38,951
Frank.
211
00:08:38,986 --> 00:08:40,486
We should get you together
with the bookkeeper
212
00:08:40,520 --> 00:08:41,888
to show you how we do things.
213
00:08:41,922 --> 00:08:42,955
Can I borrow your man
214
00:08:42,990 --> 00:08:43,990
for a few minutes?
215
00:08:44,024 --> 00:08:46,237
I don't own him. He's a rental.
216
00:08:46,289 --> 00:08:47,727
That's good to know.
217
00:08:48,133 --> 00:08:49,428
I'll check out the place.
218
00:08:49,463 --> 00:08:50,663
Yeah.
219
00:08:55,836 --> 00:08:56,969
I'm getting a little anxious
220
00:08:57,004 --> 00:08:59,005
about our deal coming through or not.
221
00:08:59,039 --> 00:09:00,873
It's back and forth
like fucking ping pong
222
00:09:00,908 --> 00:09:01,974
and I still haven't scored.
223
00:09:02,009 --> 00:09:03,309
It's the fisherman.
224
00:09:03,343 --> 00:09:05,278
I'm trying to bring him
down to the price you want,
225
00:09:05,312 --> 00:09:06,440
but he's skittish.
226
00:09:06,546 --> 00:09:07,980
I don't like being played chump
227
00:09:08,015 --> 00:09:10,147
in somebody's negotiations
with another party.
228
00:09:10,266 --> 00:09:11,784
That's not happening.
229
00:09:11,818 --> 00:09:13,352
You're sure about that?
You're not being played?
230
00:09:13,387 --> 00:09:16,389
He's not playing me and
I'm not playing you.
231
00:09:17,791 --> 00:09:19,558
If I find out this fisherman is a ghost
232
00:09:19,593 --> 00:09:21,327
and doesn't exist
233
00:09:21,361 --> 00:09:23,729
and you're just playing with yourself,
234
00:09:23,764 --> 00:09:25,304
I'm going to be pretty upset.
235
00:09:25,660 --> 00:09:26,860
He's real.
236
00:09:26,939 --> 00:09:29,869
He's a nervous fucking guy,
what can I tell you?
237
00:09:34,875 --> 00:09:36,642
Lana!
238
00:09:36,677 --> 00:09:38,077
Let me show you the kitchen.
239
00:09:40,263 --> 00:09:42,648
The deal is this far from
falling off the table,
240
00:09:42,683 --> 00:09:44,417
so think about how ugly it's gonna get
241
00:09:44,451 --> 00:09:46,452
with Mei Mei and fucking Jimmy Wuah
242
00:09:46,486 --> 00:09:47,820
when you gotta go out
there on the street
243
00:09:47,854 --> 00:09:50,356
and start selling
flaps for a dime a pop.
244
00:09:50,390 --> 00:09:52,058
Did you think about
what to do with Jimmy?
245
00:09:52,092 --> 00:09:54,660
It's not my fucking problem.
You're my problem.
246
00:09:54,695 --> 00:09:56,529
Just give me the 10 ki's.
247
00:09:56,563 --> 00:09:58,364
Take care of Jimmy Wuah.
248
00:09:58,398 --> 00:10:00,131
My whole game is gonna fall apart.
249
00:10:00,211 --> 00:10:01,500
I can relate.
250
00:10:01,535 --> 00:10:02,902
Where's my fucking cast?
251
00:10:02,936 --> 00:10:04,470
Where the fuck is the cast?
252
00:10:04,504 --> 00:10:06,081
The drivers got lost
coming from the hotel.
253
00:10:06,147 --> 00:10:07,573
It's 10 fucking blocks away...
254
00:10:07,607 --> 00:10:08,941
How do you get lost?
255
00:10:11,945 --> 00:10:13,679
This is the third day in a fucking row
256
00:10:13,714 --> 00:10:15,347
I'm losing three hours of shooting.
257
00:10:15,479 --> 00:10:17,350
You gotta help me with this fucking guy.
258
00:10:17,384 --> 00:10:19,318
Front me five ki's.
259
00:10:20,193 --> 00:10:21,776
I gotta keep my man at the table.
260
00:10:21,895 --> 00:10:23,715
First you deal with fucking Jimmy.
261
00:10:23,834 --> 00:10:25,758
Get him out of my hair.
262
00:10:29,771 --> 00:10:31,864
[Mei Mei muttering]
263
00:10:33,304 --> 00:10:34,900
[Mei Mei]: I was kidnapped
264
00:10:34,935 --> 00:10:36,535
and was driven around in the park
265
00:10:36,570 --> 00:10:38,070
for the past two hours
266
00:10:38,105 --> 00:10:39,705
by my own fucking driver!
267
00:10:39,740 --> 00:10:40,806
Don't act like
268
00:10:40,841 --> 00:10:42,236
you don't know who the
fuck you're dealing with.
269
00:10:42,302 --> 00:10:44,215
Stop and talk to me.
270
00:10:44,307 --> 00:10:46,207
I'm trying to save your fucking movie.
271
00:10:47,593 --> 00:10:49,440
I'm here to help, okay?
272
00:10:50,509 --> 00:10:52,462
I'm still here after
all the bullshit so far.
273
00:10:52,593 --> 00:10:54,203
I'm here because you're here.
274
00:10:54,308 --> 00:10:55,921
Because I believe in you.
275
00:10:59,059 --> 00:11:00,592
Tell me what I have to do.
276
00:11:00,698 --> 00:11:02,703
We're five days from
finishing the movie.
277
00:11:02,914 --> 00:11:03,943
Five days.
278
00:11:04,128 --> 00:11:05,564
If we can finish shooting.
279
00:11:06,239 --> 00:11:07,533
We can hide out somewhere
280
00:11:07,567 --> 00:11:10,408
while you cut the movie in peace
and show it to distributors.
281
00:11:10,658 --> 00:11:11,937
You know Jimmy.
282
00:11:11,972 --> 00:11:13,039
He's not gonna let you finish
283
00:11:13,073 --> 00:11:15,044
if you don't cave in to his wishes.
284
00:11:15,269 --> 00:11:16,575
Fuck him.
285
00:11:17,544 --> 00:11:18,844
Exactly.
286
00:11:25,786 --> 00:11:27,812
You like this condominium?
287
00:11:28,422 --> 00:11:30,056
It's all right.
288
00:11:30,516 --> 00:11:32,100
Little overpriced for me.
289
00:11:32,324 --> 00:11:34,126
I have three of them.
290
00:11:34,161 --> 00:11:36,638
This one and the one behind
291
00:11:37,429 --> 00:11:38,864
and the one over there.
292
00:11:39,565 --> 00:11:41,280
This one is for my mother.
293
00:11:41,412 --> 00:11:43,272
That one is for my second wife.
294
00:11:43,563 --> 00:11:45,330
That one is for my first.
295
00:11:47,007 --> 00:11:48,174
They must feel lucky.
296
00:11:48,629 --> 00:11:49,684
Lucky.
297
00:11:49,974 --> 00:11:51,452
Yes.
298
00:11:52,179 --> 00:11:54,288
You know much about the movie business?
299
00:11:54,881 --> 00:11:56,449
I would say nope.
300
00:11:57,098 --> 00:11:58,617
Tough business.
301
00:11:59,064 --> 00:12:00,555
Too many crooks.
302
00:12:00,787 --> 00:12:03,155
But it's a good business.
303
00:12:03,391 --> 00:12:04,710
Interesting.
304
00:12:04,921 --> 00:12:07,626
Lots of pretty girls.
305
00:12:07,661 --> 00:12:10,159
Mei Mei was one of them
when I first met her.
306
00:12:10,797 --> 00:12:11,864
Sixteen.
307
00:12:13,133 --> 00:12:14,667
She is no longer 16.
308
00:12:16,069 --> 00:12:18,037
She has a very short shelf life now.
309
00:12:18,071 --> 00:12:20,432
Is that why you're
interested in her movie?
310
00:12:21,007 --> 00:12:23,308
Because she's got a short shelf life?
311
00:12:23,691 --> 00:12:26,422
Or because she's got a name
and people like her movies?
312
00:12:26,527 --> 00:12:27,813
My movies.
313
00:12:28,216 --> 00:12:29,648
They like my movies,
314
00:12:29,997 --> 00:12:31,422
the ones with Mei Mei,
315
00:12:31,488 --> 00:12:33,415
the ones without Mei Mei.
316
00:12:34,020 --> 00:12:36,455
I think she doesn't understand that.
317
00:12:36,490 --> 00:12:38,890
Maybe she thinks people come to see her.
318
00:12:39,493 --> 00:12:41,396
I think they do.
319
00:12:41,795 --> 00:12:44,022
But you don't know much
about the business.
320
00:12:44,206 --> 00:12:45,798
I got a hunch.
321
00:12:45,832 --> 00:12:48,454
You and everybody else got a hunch.
322
00:12:48,731 --> 00:12:50,855
How did you make your money?
323
00:12:50,987 --> 00:12:52,557
I guess I got lucky.
324
00:12:52,662 --> 00:12:54,562
Right place, right time.
325
00:12:54,931 --> 00:12:56,108
That's about it.
326
00:13:01,542 --> 00:13:03,682
You invest in Mei Mei's movie?
327
00:13:04,075 --> 00:13:05,151
Yeah.
328
00:13:05,185 --> 00:13:08,231
Your own money or you
front for somebody else?
329
00:13:08,822 --> 00:13:10,556
Why do you need to know?
330
00:13:10,590 --> 00:13:13,058
Because I know how to make movies.
331
00:13:13,093 --> 00:13:14,827
Movies that make money for people.
332
00:13:14,861 --> 00:13:17,663
Movies that make people laugh and cry.
333
00:13:17,697 --> 00:13:19,832
I want to make some of them here.
334
00:13:20,204 --> 00:13:21,629
Why here?
335
00:13:21,893 --> 00:13:25,171
Because I am in a
financial situation at home
336
00:13:25,205 --> 00:13:27,962
that will take some
time to straighten out.
337
00:13:30,521 --> 00:13:32,545
And I think maybe you can help me.
338
00:13:34,781 --> 00:13:36,220
Me?
339
00:13:36,816 --> 00:13:38,250
You think Mei Mei can make money.
340
00:13:38,285 --> 00:13:39,985
You believe in her.
341
00:13:40,020 --> 00:13:41,187
I do.
342
00:13:41,988 --> 00:13:43,110
Do you?
343
00:13:43,175 --> 00:13:44,523
I do.
344
00:13:44,558 --> 00:13:47,193
I think she's got a
good movie she's making.
345
00:13:47,227 --> 00:13:49,562
I think it could be a
big comeback for her...
346
00:13:49,596 --> 00:13:51,906
Huge if it's handled the right way,
347
00:13:52,183 --> 00:13:54,200
but she's not going to finish it
348
00:13:54,234 --> 00:13:56,068
without another four or five million.
349
00:13:57,237 --> 00:13:58,449
I've seen the footage.
350
00:13:58,673 --> 00:14:00,039
It needs action.
351
00:14:00,073 --> 00:14:01,774
It has no action.
352
00:14:01,808 --> 00:14:03,175
It needs sex.
353
00:14:03,210 --> 00:14:05,600
Nobody gives a shit about the Opium Wars
354
00:14:05,706 --> 00:14:07,580
and how it fucked China.
355
00:14:07,614 --> 00:14:08,681
They want more sex,
356
00:14:08,715 --> 00:14:09,915
more action.
357
00:14:09,950 --> 00:14:12,051
Maybe a joke or two.
358
00:14:12,803 --> 00:14:14,255
Then I can sell it.
359
00:14:14,822 --> 00:14:16,788
Can you raise four or five million?
360
00:14:17,257 --> 00:14:19,519
You're asking me to invest
more money in her movie?
361
00:14:19,638 --> 00:14:21,590
It's technically my movie.
362
00:14:21,841 --> 00:14:24,229
You know her husband might have
something to say about that.
363
00:14:24,664 --> 00:14:26,089
Wing Lei is my brother.
364
00:14:26,866 --> 00:14:28,727
You mean that in like
you have the same mother?
365
00:14:28,780 --> 00:14:29,967
No.
366
00:14:31,104 --> 00:14:32,771
I mean like this.
367
00:14:36,109 --> 00:14:37,309
You know I sold Mei Mei to him.
368
00:14:38,312 --> 00:14:39,750
Uh, no.
369
00:14:40,014 --> 00:14:41,180
Now he is selling her back.
370
00:14:41,821 --> 00:14:43,122
Does she know that?
371
00:14:43,280 --> 00:14:44,216
She knows it.
372
00:14:45,185 --> 00:14:48,940
But she has the foolish idea
that she can be independent.
373
00:14:49,217 --> 00:14:52,157
Maybe you and I together
can convince her
374
00:14:52,192 --> 00:14:53,848
that's not in her best interest.
375
00:14:55,962 --> 00:14:56,929
If you tell the drivers
376
00:14:56,963 --> 00:14:59,598
to go back to work on Mei Mei's movie,
377
00:14:59,633 --> 00:15:01,492
then we'll have something to talk about.
378
00:15:03,236 --> 00:15:04,420
Okay.
379
00:15:18,355 --> 00:15:20,156
[battle raging]
380
00:15:20,190 --> 00:15:22,692
[horses whinnying]
381
00:15:28,365 --> 00:15:30,053
Fan Fan!
382
00:15:30,601 --> 00:15:31,857
Why are you still here?
383
00:15:32,417 --> 00:15:33,974
The British are coming ashore.
384
00:15:34,071 --> 00:15:35,405
They are burning the docks.
385
00:15:35,439 --> 00:15:37,907
I cannot leave.
386
00:15:37,941 --> 00:15:39,342
Fan Fan.
387
00:15:39,376 --> 00:15:40,777
You must come.
388
00:15:40,811 --> 00:15:42,145
You must come.
389
00:15:42,179 --> 00:15:43,583
We will go together,
390
00:15:43,702 --> 00:15:45,114
you and I.
391
00:15:45,149 --> 00:15:46,849
I have no will to live.
392
00:15:46,884 --> 00:15:47,937
[battle raging]
393
00:15:47,989 --> 00:15:49,452
No will to live?
394
00:15:49,486 --> 00:15:50,987
What would your mother say
395
00:15:51,021 --> 00:15:52,422
if she heard you say such a thing?
396
00:15:53,180 --> 00:15:54,390
After all she went through...
397
00:15:54,935 --> 00:15:56,959
Her only child.
398
00:15:56,994 --> 00:15:58,721
She sold me into misery.
399
00:16:01,307 --> 00:16:02,465
Come,
400
00:16:02,499 --> 00:16:04,801
before we end our lives
on this bloody bed.
401
00:16:04,835 --> 00:16:07,103
We have already wasted so many years.
402
00:16:07,137 --> 00:16:08,504
[battle raging]
403
00:16:09,506 --> 00:16:11,059
Fan Fan. Come.
404
00:16:13,544 --> 00:16:15,344
[battle raging]
405
00:16:17,596 --> 00:16:19,786
Fan Fan. Come.
406
00:16:21,976 --> 00:16:22,785
Cut.
407
00:16:22,820 --> 00:16:24,971
All right, moving on.
408
00:16:25,556 --> 00:16:26,823
Very nice, Mei Mei.
409
00:16:26,857 --> 00:16:28,257
Xishi, fantastic.
410
00:16:30,657 --> 00:16:33,124
Boss, there's a guy named
Rufus looking for you.
411
00:16:38,032 --> 00:16:40,403
I don't know what you did,
but we got our drivers back.
412
00:16:41,093 --> 00:16:42,003
What'd you do?
413
00:16:42,095 --> 00:16:42,505
I told him
414
00:16:42,539 --> 00:16:43,973
if he wanted to make
movies here in Vancouver,
415
00:16:44,007 --> 00:16:46,686
he'd better start making
some Vancouver friends.
416
00:16:47,211 --> 00:16:48,177
He might be able to stop
417
00:16:48,212 --> 00:16:49,412
some of the drivers on this movie,
418
00:16:49,446 --> 00:16:53,983
but his sets could catch fire
the same as anybody else's.
419
00:16:54,017 --> 00:16:54,984
He said he was going to make movies
420
00:16:55,018 --> 00:16:56,285
here in Vancouver?
421
00:16:56,320 --> 00:16:57,353
Yeah.
422
00:16:57,387 --> 00:16:58,354
Huh.
423
00:16:59,101 --> 00:17:00,156
That's interesting.
424
00:17:00,190 --> 00:17:01,502
He likes the crews.
425
00:17:01,674 --> 00:17:02,825
He likes the tax credit.
426
00:17:02,860 --> 00:17:04,227
He likes the fact
427
00:17:04,261 --> 00:17:06,162
there's nobody chasing him
down the street with machetes,
428
00:17:06,196 --> 00:17:08,164
trying to collect his gambling debts.
429
00:17:09,260 --> 00:17:10,144
He's broke?
430
00:17:10,302 --> 00:17:11,100
I made a few calls.
431
00:17:11,135 --> 00:17:12,468
He's broke.
432
00:17:12,503 --> 00:17:14,642
He doesn't have the
money he says he has.
433
00:17:14,735 --> 00:17:15,883
He couldn't make Mei Mei's movie
434
00:17:15,948 --> 00:17:17,106
if he wanted to,
435
00:17:17,141 --> 00:17:19,275
but he can still scare a few people.
436
00:17:20,051 --> 00:17:20,977
He's probably hustling around town,
437
00:17:21,011 --> 00:17:22,695
trying to sucker some fools
438
00:17:22,761 --> 00:17:24,529
into financing his movies.
439
00:17:25,282 --> 00:17:26,415
I did my bit.
440
00:17:26,838 --> 00:17:28,672
I got your drivers back to work.
441
00:17:29,054 --> 00:17:31,120
I got the dope in the trunk of my car.
442
00:17:33,698 --> 00:17:35,558
You think Jimmy Wuah makes good movies?
443
00:17:35,592 --> 00:17:37,393
Good sometimes,
444
00:17:37,436 --> 00:17:39,996
successful always.
445
00:17:40,030 --> 00:17:41,297
You'd make a movie with him?
446
00:17:41,331 --> 00:17:42,965
Any day of the week.
447
00:17:43,000 --> 00:17:44,567
Here's the thing with him.
448
00:17:44,601 --> 00:17:46,068
He's made a billion dollars
449
00:17:46,103 --> 00:17:47,069
and lost it,
450
00:17:47,104 --> 00:17:48,834
and made it back again.
451
00:17:49,111 --> 00:17:50,439
Right now he's down on his luck,
452
00:17:50,474 --> 00:17:52,224
but he's like the fucking stock market,
453
00:17:52,303 --> 00:17:53,876
you wanna get in at the bottom.
454
00:17:53,911 --> 00:17:55,601
One good thing about Jimmy,
455
00:17:55,746 --> 00:17:56,512
when he's riding high
456
00:17:56,547 --> 00:17:59,115
he's got a hit movie or two out there,
457
00:17:59,149 --> 00:18:00,883
he throws money around
458
00:18:00,918 --> 00:18:02,802
like he's campaigning for office.
459
00:18:04,121 --> 00:18:05,903
Now go get me some cash.
460
00:18:09,452 --> 00:18:10,718
I overheard somebody saying
461
00:18:10,784 --> 00:18:13,687
Gary was leaving town tomorrow night.
462
00:18:13,997 --> 00:18:15,930
That's a pretty short window.
463
00:18:16,300 --> 00:18:19,268
We're going to get away clean
or we're not going to do it.
464
00:18:19,303 --> 00:18:20,838
Get away clean?
465
00:18:20,904 --> 00:18:22,338
We don't want a couple
of fucking ratcatchers
466
00:18:22,372 --> 00:18:23,506
like ourselves
467
00:18:23,540 --> 00:18:25,274
hunting us down after the fact.
468
00:18:26,893 --> 00:18:28,344
You, indeed, may be dead by that point
469
00:18:28,378 --> 00:18:29,579
and won't give a shit,
470
00:18:29,613 --> 00:18:31,280
but I intend to be under a palm tree
471
00:18:31,315 --> 00:18:34,151
sipping a whiskey and
wishing not to be disturbed.
472
00:18:38,121 --> 00:18:39,956
Jesus.
473
00:18:42,192 --> 00:18:44,665
Gentlemen. How's things?
474
00:18:44,730 --> 00:18:45,628
Good.
475
00:18:45,825 --> 00:18:47,463
You're staying at the hotel?
476
00:18:47,844 --> 00:18:49,810
Yeah, for another day or so.
477
00:18:49,902 --> 00:18:51,393
It's a busy time for me.
478
00:18:51,551 --> 00:18:53,069
We should have a drink sometime.
479
00:18:53,530 --> 00:18:54,915
You still have my number?
480
00:18:55,086 --> 00:18:56,340
I do.
481
00:19:03,146 --> 00:19:05,014
I'll chase her down.
482
00:19:05,048 --> 00:19:06,482
I've got a meeting,
483
00:19:06,516 --> 00:19:09,418
so we should talk about
the getaway for a moment.
484
00:19:09,650 --> 00:19:11,682
The wrap-up and the spin.
485
00:19:16,293 --> 00:19:17,326
I'll introduce you briefly,
486
00:19:17,361 --> 00:19:19,262
then I'll leave you two alone.
487
00:19:19,296 --> 00:19:20,563
He's predisposed towards you
488
00:19:20,597 --> 00:19:22,665
so don't fuck it up.
489
00:19:22,699 --> 00:19:25,034
He's knows I'm investigating
the stadium bombing?
490
00:19:25,068 --> 00:19:27,303
He does,
but he doesn't hold it against you.
491
00:19:27,337 --> 00:19:29,272
He knows it's your job
that pays you money.
492
00:19:29,306 --> 00:19:30,439
Mr. Crenshaw.
493
00:19:30,474 --> 00:19:33,276
Mr. Gary is ready for you now.
Please come in.
494
00:19:34,745 --> 00:19:35,978
[door closes]
495
00:19:38,348 --> 00:19:39,548
Mr. McGee, good to see you.
496
00:19:39,653 --> 00:19:40,583
It's my pleasure.
497
00:19:40,617 --> 00:19:41,684
I understand you and Mr. Crenshaw
498
00:19:41,718 --> 00:19:43,152
go back a ways.
499
00:19:43,186 --> 00:19:44,287
We do.
500
00:19:44,321 --> 00:19:47,089
I met Wolfgang on one of
his original assignments.
501
00:19:47,124 --> 00:19:49,935
A little mop-up operation in Nicaragua.
502
00:19:50,146 --> 00:19:52,296
Then you hopped off to Panama?
503
00:19:52,402 --> 00:19:52,962
Honduras.
504
00:19:52,996 --> 00:19:54,230
Honduras.
505
00:19:54,264 --> 00:19:56,703
Then he spent the next
decade in the East.
506
00:19:56,940 --> 00:19:58,100
China mostly.
507
00:19:58,497 --> 00:19:59,335
I bounced around.
508
00:19:59,369 --> 00:20:01,809
Well,
I just wanted to make the introduction.
509
00:20:01,993 --> 00:20:03,139
I'll leave you to it.
510
00:20:03,173 --> 00:20:04,407
Thank you, Al.
511
00:20:04,441 --> 00:20:06,042
Please, sit.
512
00:20:09,646 --> 00:20:11,175
So, let's get down to it.
513
00:20:13,483 --> 00:20:15,184
You've been investigating
the Quiller Inquiry.
514
00:20:15,547 --> 00:20:16,619
I have.
515
00:20:16,985 --> 00:20:18,396
On behalf of whom?
516
00:20:19,089 --> 00:20:21,557
I don't get full
disclosure on these jobs.
517
00:20:21,591 --> 00:20:24,518
I hand off my briefings
to an anonymous gentleman.
518
00:20:24,676 --> 00:20:25,628
But we can assume it's someone
519
00:20:25,662 --> 00:20:28,284
in an upper-management
government position.
520
00:20:28,495 --> 00:20:30,199
I'm guessing you're correct.
521
00:20:30,233 --> 00:20:32,234
What have you discovered?
522
00:20:32,717 --> 00:20:34,670
It's a wandering trail.
523
00:20:35,039 --> 00:20:36,820
Easy to get lost.
524
00:20:37,741 --> 00:20:40,176
What sort of situation
would you be looking for
525
00:20:40,210 --> 00:20:41,780
if you came to work for us?
526
00:20:41,885 --> 00:20:43,891
Clandestine activities management.
527
00:20:44,088 --> 00:20:46,115
You're also an academic?
528
00:20:46,149 --> 00:20:48,150
Yes. I've always found
529
00:20:48,185 --> 00:20:50,223
that field research
provides me a good cover.
530
00:20:50,302 --> 00:20:52,434
Developing and recruiting assets.
531
00:20:52,764 --> 00:20:54,149
Right.
532
00:20:54,400 --> 00:20:56,299
I need a China hand.
533
00:20:56,774 --> 00:20:59,558
We're making inroads there
quicker than anywhere else.
534
00:21:00,600 --> 00:21:02,431
You've got the background there.
535
00:21:02,466 --> 00:21:03,733
Fifteen years on the ground.
536
00:21:03,767 --> 00:21:04,734
And before that,
537
00:21:04,768 --> 00:21:07,162
Honduras, I heard Mr. Crenshaw say.
538
00:21:07,544 --> 00:21:08,504
That's right.
539
00:21:09,154 --> 00:21:12,041
We would have been there
about the same time, I think.
540
00:21:12,075 --> 00:21:13,903
We might have even crossed paths.
541
00:21:14,734 --> 00:21:16,462
I'd have remembered.
542
00:21:17,514 --> 00:21:19,615
If we were to hire you on,
543
00:21:19,649 --> 00:21:21,502
would you be available immediately?
544
00:21:21,925 --> 00:21:23,586
No other obligations?
545
00:21:23,620 --> 00:21:25,368
Nothing I couldn't get out of.
546
00:21:25,856 --> 00:21:27,334
That's good to hear.
547
00:21:28,325 --> 00:21:31,560
Well, I know I want to hire you.
548
00:21:31,595 --> 00:21:33,095
Maybe you can tell me...
549
00:21:33,130 --> 00:21:35,084
why would you like to work for us?
550
00:21:42,806 --> 00:21:44,540
Busy down here.
551
00:21:44,574 --> 00:21:46,275
Grand Central Station.
552
00:21:46,662 --> 00:21:49,512
You here for the conference?
553
00:21:49,546 --> 00:21:50,846
Not officially, no.
554
00:21:50,881 --> 00:21:54,550
I don't know if anybody's
here officially.
555
00:21:54,867 --> 00:21:56,160
It's Norman, right?
556
00:21:56,253 --> 00:21:57,186
Good memory.
557
00:21:57,220 --> 00:21:58,654
Al Crenshaw.
558
00:21:58,688 --> 00:22:00,523
I know.
559
00:22:02,426 --> 00:22:04,660
So,
how's the professor been treating you?
560
00:22:06,107 --> 00:22:07,598
We're keeping busy.
561
00:22:08,191 --> 00:22:09,788
So I hear.
562
00:22:11,902 --> 00:22:13,344
Candy.
563
00:22:13,804 --> 00:22:15,337
Hello again.
564
00:22:15,372 --> 00:22:16,439
Can I buy you a drink?
565
00:22:16,473 --> 00:22:17,473
Absolutely.
566
00:22:43,533 --> 00:22:44,800
Vodka...
567
00:22:44,835 --> 00:22:45,835
tequila...
568
00:22:52,609 --> 00:22:54,376
Moving up fast.
569
00:22:54,411 --> 00:22:55,874
Just doing business.
570
00:22:55,992 --> 00:22:57,668
Maybe this is too small a town for you.
571
00:22:57,813 --> 00:22:58,987
Maybe it is.
572
00:22:59,119 --> 00:23:00,333
Who's got the money?
573
00:23:00,425 --> 00:23:01,586
Frank.
574
00:23:01,916 --> 00:23:03,925
He's in the office. Go on up.
575
00:23:05,589 --> 00:23:07,323
Watch the bag.
576
00:23:28,211 --> 00:23:30,033
You gonna count the whole thing?
577
00:23:30,930 --> 00:23:32,856
I think I might.
578
00:23:37,787 --> 00:23:39,188
What are you gonna do
with all this cash,
579
00:23:39,222 --> 00:23:41,257
after you finish counting?
580
00:23:41,291 --> 00:23:42,291
Put it to use.
581
00:23:43,137 --> 00:23:44,443
How you gonna clean it?
582
00:23:45,525 --> 00:23:47,363
Maybe pump some of it through the club.
583
00:23:47,397 --> 00:23:48,704
No can do.
584
00:23:48,823 --> 00:23:50,199
We're already maxing out.
585
00:23:50,233 --> 00:23:52,301
That's my biggest fucking problem...
586
00:23:52,335 --> 00:23:54,786
Getting the cash washed
so I can spend some of it.
587
00:23:54,918 --> 00:23:55,804
Nothing more painful
588
00:23:55,839 --> 00:23:58,113
than having a few million
under the mattress
589
00:23:58,364 --> 00:23:59,308
and you can't spend it.
590
00:23:59,342 --> 00:24:00,844
Good problem to have.
591
00:24:00,949 --> 00:24:03,351
You'll have it soon enough,
you keep this up.
592
00:24:10,353 --> 00:24:11,017
Seriously,
593
00:24:11,083 --> 00:24:13,556
it's gonna be past my bedtime
before you finish counting.
594
00:24:13,590 --> 00:24:14,957
Just take it.
595
00:24:14,991 --> 00:24:16,689
If it comes up short, let me know,
596
00:24:16,729 --> 00:24:18,727
I'll top it up.
597
00:24:18,762 --> 00:24:20,621
I got other shit to do.
598
00:24:27,304 --> 00:24:29,638
So how did your meeting
with Mr. Gary go?
599
00:24:29,673 --> 00:24:31,640
Not what I expected.
600
00:24:31,675 --> 00:24:32,775
I was surprised
601
00:24:32,809 --> 00:24:34,476
how often I found myself
agreeing with him.
602
00:24:34,511 --> 00:24:36,245
A very capable salesman.
603
00:24:36,279 --> 00:24:38,085
He laid out a pretty cushy offer.
604
00:24:38,560 --> 00:24:39,848
Cushy enough to knock you off of
605
00:24:39,883 --> 00:24:42,251
whatever it is we're getting a whiff of?
606
00:24:42,285 --> 00:24:43,599
Well, that's the idea.
607
00:24:43,784 --> 00:24:45,588
Well, is it working?
608
00:24:45,622 --> 00:24:47,356
We're meeting for
drinks later to discuss.
609
00:24:47,390 --> 00:24:48,390
Good.
610
00:24:48,425 --> 00:24:49,391
You can get in close.
611
00:24:49,426 --> 00:24:50,693
I'm beginning to think
612
00:24:50,727 --> 00:24:52,828
the long approach might be the way.
613
00:24:53,529 --> 00:24:54,927
How long?
614
00:24:57,400 --> 00:25:00,019
Let's just see where things go.
615
00:25:00,244 --> 00:25:01,503
I already know where it goes.
616
00:25:01,538 --> 00:25:02,571
You do, do you?
617
00:25:02,606 --> 00:25:03,906
Yeah.
618
00:25:03,940 --> 00:25:04,907
Any minute now,
619
00:25:04,941 --> 00:25:05,908
you're gonna start making excuses...
620
00:25:05,942 --> 00:25:06,909
We play it out
621
00:25:06,943 --> 00:25:08,344
and we play it out,
622
00:25:08,378 --> 00:25:09,345
and it goes on and on,
623
00:25:09,379 --> 00:25:10,346
until finally, you cash a cheque.
624
00:25:10,380 --> 00:25:11,547
Oh, fuck off.
625
00:25:11,581 --> 00:25:14,350
It's a big revolving door.
626
00:25:14,384 --> 00:25:15,844
Big enough for all of us.
627
00:25:16,834 --> 00:25:17,653
Poor Norman.
628
00:25:17,687 --> 00:25:18,654
We're all just here to disappoint you,
629
00:25:18,688 --> 00:25:20,185
isn't that right?
630
00:25:20,290 --> 00:25:22,401
That's been my experience.
631
00:25:22,638 --> 00:25:24,593
I don't know if I can
count on you anymore.
632
00:25:24,628 --> 00:25:26,295
What are you talking about?
633
00:25:26,329 --> 00:25:28,430
The other day at the golf course,
634
00:25:28,465 --> 00:25:30,733
you had your moment... Plenty of them...
635
00:25:30,767 --> 00:25:32,034
But you waited,
636
00:25:32,068 --> 00:25:33,369
and you thought about it
and you thought about it...
637
00:25:33,403 --> 00:25:34,884
You fucking dithered.
638
00:25:36,439 --> 00:25:38,974
You had your chance
to take out Mr. Gary,
639
00:25:39,009 --> 00:25:39,975
and you didn't.
640
00:25:40,010 --> 00:25:41,610
You know why?
641
00:25:41,645 --> 00:25:43,605
You've lost your nerve.
642
00:25:44,114 --> 00:25:45,914
You blinked, and he slipped away.
643
00:25:45,949 --> 00:25:46,782
And that's the real reason
644
00:25:46,816 --> 00:25:48,851
that the service blackballed you...
645
00:25:48,885 --> 00:25:50,768
You'd lost your nerve.
646
00:25:50,887 --> 00:25:52,688
For all your huff and puff,
647
00:25:52,722 --> 00:25:53,956
you've lost it.
648
00:25:53,990 --> 00:25:55,828
You're erratic.
649
00:25:55,986 --> 00:25:57,760
You're all talk and no action.
650
00:25:58,229 --> 00:25:59,662
I have a key to his room.
651
00:26:03,767 --> 00:26:05,511
Where'd you get that?
652
00:26:11,374 --> 00:26:13,100
I've got a few regulars.
653
00:26:17,203 --> 00:26:18,881
That simple enough for you?
654
00:26:30,534 --> 00:26:32,301
You got the money?
655
00:26:32,975 --> 00:26:34,103
I got it.
656
00:26:34,638 --> 00:26:36,005
You got a half a ton
657
00:26:36,039 --> 00:26:38,102
of the best heroin
anybody's seen in years
658
00:26:38,207 --> 00:26:39,942
locked down not too far from here.
659
00:26:40,872 --> 00:26:41,844
I know you do,
660
00:26:41,878 --> 00:26:42,912
because I'm the guy
661
00:26:42,946 --> 00:26:44,847
who lifted it off the docks for you.
662
00:26:44,881 --> 00:26:46,782
Your point is?
663
00:26:47,227 --> 00:26:48,384
We're gonna have a problem
664
00:26:48,418 --> 00:26:51,172
a lot bigger than this
movie pretty quick.
665
00:26:51,422 --> 00:26:54,423
We're gonna have a shitload
of cash we can't invest.
666
00:26:54,905 --> 00:26:56,792
We gotta launder it.
667
00:26:56,884 --> 00:26:58,794
I'll take care of that
when the time comes.
668
00:27:00,059 --> 00:27:01,764
Jimmy Wuah can help us with that
669
00:27:01,798 --> 00:27:03,432
right now.
670
00:27:04,637 --> 00:27:06,001
If that's what we want to do.
671
00:27:07,064 --> 00:27:09,338
You wanna make movies with him?
672
00:27:11,391 --> 00:27:12,942
Depends on the deal.
673
00:27:14,441 --> 00:27:16,551
[loud crash]
674
00:27:18,069 --> 00:27:20,179
[buzzer sounds]
675
00:27:21,340 --> 00:27:22,952
People want to make movies with you.
676
00:27:22,986 --> 00:27:24,687
All the time. They're begging me.
677
00:27:25,931 --> 00:27:27,042
Why?
678
00:27:27,121 --> 00:27:28,424
Because I make good movies,
679
00:27:28,458 --> 00:27:31,673
and I give them a return
on their investment.
680
00:27:31,752 --> 00:27:33,062
You launder their money?
681
00:27:33,096 --> 00:27:34,997
What's your question?
682
00:27:35,031 --> 00:27:37,099
If I got too much cash on my hands,
683
00:27:37,133 --> 00:27:38,586
how can you help me?
684
00:27:38,955 --> 00:27:41,294
You invest your cash
in one of my movies,
685
00:27:41,386 --> 00:27:42,905
or I package a few of them.
686
00:27:42,939 --> 00:27:46,008
Your money comes back at
70 cents to the dollar
687
00:27:46,042 --> 00:27:47,042
direct to you
688
00:27:47,077 --> 00:27:49,645
as a legitimate share of the box office.
689
00:27:49,724 --> 00:27:51,513
And my movies do very well.
690
00:27:51,548 --> 00:27:54,383
Because you inflate the numbers
of people in your theatres,
691
00:27:54,417 --> 00:27:55,851
and pump dirty cash down the pipe
692
00:27:55,885 --> 00:27:56,852
through the box office?
693
00:27:56,886 --> 00:27:58,354
Have I got that right?
694
00:27:58,388 --> 00:27:59,731
More or less.
695
00:28:03,095 --> 00:28:05,694
You bought Mei Mei from Wing Lei.
696
00:28:05,729 --> 00:28:07,108
That's right.
697
00:28:07,214 --> 00:28:08,564
I could buy her from you.
698
00:28:09,865 --> 00:28:12,501
You are an ambitious man.
699
00:28:13,150 --> 00:28:14,570
[Rufus]:
You've made some successful movies
700
00:28:14,604 --> 00:28:15,771
with Jimmy Wuah.
701
00:28:15,805 --> 00:28:17,029
Yes.
702
00:28:18,098 --> 00:28:20,129
You could work for him again.
703
00:28:20,194 --> 00:28:21,527
No.
704
00:28:21,957 --> 00:28:24,596
If you owned a big
piece of the box office?
705
00:28:24,905 --> 00:28:27,956
If I owned a big piece of the back end,
706
00:28:28,039 --> 00:28:30,085
first dollar out...
707
00:28:31,357 --> 00:28:33,989
[Rufus]:
I finance the first couple of movies,
708
00:28:34,024 --> 00:28:35,691
whatever Mei Mei wants to do...
709
00:28:35,725 --> 00:28:40,562
Not this period movie,
something contemporary.
710
00:28:40,597 --> 00:28:43,666
Okay,
so you back away from this picture,
711
00:28:43,700 --> 00:28:45,467
these guys get to finish it
712
00:28:45,502 --> 00:28:47,524
without any more of your interference.
713
00:28:47,772 --> 00:28:50,606
My man, Tony,
produces her next two flicks.
714
00:28:50,640 --> 00:28:53,676
It's got to be whatever
I decide to make.
715
00:28:54,945 --> 00:28:57,233
Whatever she decides to make.
716
00:28:57,316 --> 00:28:58,781
And you tear up all future rights
717
00:28:58,815 --> 00:29:00,594
you own on Mei Mei.
718
00:29:06,022 --> 00:29:07,656
Okay.
719
00:29:07,691 --> 00:29:09,767
We have a deal.
720
00:29:10,241 --> 00:29:13,416
As long as you can
deliver on your promises.
721
00:29:48,067 --> 00:29:50,733
[Eunuch]: The seed of the nightshade.
722
00:29:55,838 --> 00:29:58,140
You must be cautious.
723
00:29:59,425 --> 00:30:01,944
Use only one seed.
724
00:30:03,847 --> 00:30:06,749
One seed,
and he will sleep through the night.
725
00:30:09,743 --> 00:30:12,755
Two, you will sleep day and night.
726
00:30:17,246 --> 00:30:20,996
Three, you will never wake again.
727
00:32:12,542 --> 00:32:13,642
Norman Rothman.
728
00:32:13,677 --> 00:32:14,877
What of him?
729
00:32:14,911 --> 00:32:17,747
I didn't realize he
was part of the team.
730
00:32:17,781 --> 00:32:19,615
I didn't realize you were so interested
731
00:32:19,649 --> 00:32:21,384
in the details of my operation.
732
00:32:21,418 --> 00:32:22,418
I'm not.
733
00:32:22,452 --> 00:32:23,519
I'm just remembering
734
00:32:23,553 --> 00:32:25,254
some of the anecdotes
I've heard over the years.
735
00:32:25,288 --> 00:32:26,296
Like what?
736
00:32:26,585 --> 00:32:28,324
Well, like the one
737
00:32:28,358 --> 00:32:30,159
about him getting himself
arrested in a crack motel
738
00:32:30,193 --> 00:32:32,645
with two young men and
a diplomatic pouch.
739
00:32:32,748 --> 00:32:35,131
We've all had our zipper trouble,
haven't we?
740
00:32:35,165 --> 00:32:36,799
His problems
741
00:32:36,833 --> 00:32:38,467
go far beyond the zipper, my friend.
742
00:32:39,703 --> 00:32:43,839
Should anything go awry
for Norman or myself,
743
00:32:43,874 --> 00:32:45,374
I'm expecting your hand to be there
744
00:32:45,409 --> 00:32:47,149
to help guide things after the fact.
745
00:32:47,294 --> 00:32:49,512
You're expecting things to go awry?
746
00:32:49,546 --> 00:32:50,846
No, but if they do,
747
00:32:50,881 --> 00:32:52,782
there will be another inquiry,
748
00:32:52,816 --> 00:32:55,395
and this time, I think we
should be sitting at the table.
749
00:32:55,539 --> 00:32:58,178
I'm in a better position
now to make that happen.
750
00:32:58,343 --> 00:32:59,355
Good.
751
00:33:01,892 --> 00:33:03,325
Who's this?
752
00:33:03,360 --> 00:33:04,877
Homicide.
753
00:33:05,084 --> 00:33:06,319
Detective Tanaka.
754
00:33:06,443 --> 00:33:08,050
He's been helpful to us.
755
00:33:08,195 --> 00:33:11,267
He might continue to
make an excellent asset.
756
00:33:13,657 --> 00:33:15,337
Good.
757
00:33:23,016 --> 00:33:24,780
Let me guess.
758
00:33:24,815 --> 00:33:27,316
Alienated young man.
Military background.
759
00:33:27,350 --> 00:33:29,185
Meets some new friends online.
760
00:33:29,219 --> 00:33:31,320
Gets himself radicalized.
761
00:33:31,354 --> 00:33:33,239
Warning signs ignored.
762
00:33:33,383 --> 00:33:34,957
Gets his hands on a gun.
763
00:33:34,991 --> 00:33:36,592
Next thing you know,
764
00:33:36,626 --> 00:33:38,021
a liberal state senator is dead
765
00:33:38,145 --> 00:33:40,296
on the front steps of the statehouse.
766
00:33:40,330 --> 00:33:41,864
And all the buzzards get to come on TV
767
00:33:41,898 --> 00:33:43,466
for another feeding.
768
00:33:44,634 --> 00:33:46,402
It's becoming predictable.
769
00:33:46,436 --> 00:33:48,144
It's more than predictable.
770
00:33:48,309 --> 00:33:49,731
Look around.
771
00:33:49,896 --> 00:33:51,751
Everyone's in a trance.
772
00:33:52,008 --> 00:33:53,476
It's normal.
773
00:33:55,771 --> 00:33:57,709
I have a few questions.
774
00:33:58,548 --> 00:33:59,811
Fire away.
775
00:33:59,997 --> 00:34:01,852
What's the long-term plan?
776
00:34:01,976 --> 00:34:03,219
Prepare for the worst.
777
00:34:03,253 --> 00:34:06,717
We've both seen what happens
when things collapse.
778
00:34:06,861 --> 00:34:09,261
It's those at the
bottom who get crushed.
779
00:34:09,793 --> 00:34:11,227
Trust in the government has evaporated.
780
00:34:11,261 --> 00:34:12,995
I want to be...
781
00:34:13,029 --> 00:34:14,992
Global Standard wants to be...
782
00:34:15,115 --> 00:34:17,074
Where people can put their trust.
783
00:34:19,336 --> 00:34:20,603
This things a mess.
784
00:34:26,276 --> 00:34:27,476
[text alert sounds]
785
00:34:31,414 --> 00:34:33,197
Shooter's dead.
786
00:34:33,884 --> 00:34:36,352
Turned the gun on himself.
787
00:34:36,386 --> 00:34:37,686
You've got boots on the ground there?
788
00:34:37,721 --> 00:34:41,154
Of course. We're everywhere.
789
00:34:41,464 --> 00:34:44,143
That's why I'm recruiting you.
790
00:34:45,030 --> 00:34:48,410
Exactly how do I fit in in all this?
791
00:34:48,798 --> 00:34:50,545
That would depend.
792
00:34:50,813 --> 00:34:51,934
Are you dropping your investigation
793
00:34:51,968 --> 00:34:53,616
into the Quiller Inquiry?
794
00:34:53,740 --> 00:34:56,405
Why don't we finish our drinks
795
00:34:56,439 --> 00:34:59,615
and then we can continue
this discussion,
796
00:34:59,739 --> 00:35:01,924
somewhere in private?
797
00:35:23,619 --> 00:35:24,685
Hold that.
798
00:35:24,720 --> 00:35:25,686
What floor?
799
00:35:25,721 --> 00:35:27,622
Nine, thank you.
800
00:35:28,034 --> 00:35:30,124
- Here for the conference?
- Just a guest.
801
00:35:35,664 --> 00:35:37,265
[elevator bell dings]
802
00:35:54,349 --> 00:35:56,170
Before we talk numbers,
803
00:35:56,231 --> 00:35:58,602
I want to hear more about you.
804
00:35:59,447 --> 00:36:01,022
I've seen the showman.
805
00:36:01,056 --> 00:36:03,137
Who's the man behind that?
806
00:36:03,591 --> 00:36:06,227
That's the trick.
807
00:36:06,621 --> 00:36:09,486
What you see is what you get.
808
00:36:09,998 --> 00:36:12,501
I'm just a farm boy,
telling it like it is.
809
00:36:13,068 --> 00:36:15,833
Telling it like it is. That's great.
810
00:36:16,311 --> 00:36:18,125
I'm going to give you an opportunity
811
00:36:18,207 --> 00:36:19,922
to do that.
812
00:36:20,209 --> 00:36:22,231
Can you tell me what happened
on the 15th of August,
813
00:36:22,330 --> 00:36:23,711
two years ago?
814
00:36:24,078 --> 00:36:26,881
That was a case of very poor judgment.
815
00:36:27,628 --> 00:36:28,783
What happened?
816
00:36:28,817 --> 00:36:30,351
Why did it go wrong?
817
00:36:31,075 --> 00:36:32,954
It did go wrong, didn't it?
818
00:36:32,988 --> 00:36:34,188
It went wrong.
819
00:36:35,189 --> 00:36:36,467
It was the boy.
820
00:36:36,665 --> 00:36:37,892
Mustapha.
821
00:36:37,926 --> 00:36:40,623
He lost his nerve at the last minute.
822
00:36:40,963 --> 00:36:41,963
Refused to take the backpack,
823
00:36:41,997 --> 00:36:44,599
didn't want to go through with it.
824
00:36:44,633 --> 00:36:46,575
How did he die?
825
00:36:47,870 --> 00:36:50,304
One of my operatives shot him.
826
00:36:50,339 --> 00:36:52,610
That probably wasn't necessary.
827
00:36:53,375 --> 00:36:54,842
It's a pity.
828
00:36:55,645 --> 00:36:58,179
If that operation had been successful,
829
00:36:58,213 --> 00:36:59,213
it might have changed
830
00:36:59,248 --> 00:37:01,182
the outcome of the election that fall.
831
00:37:07,089 --> 00:37:09,777
I don't know why I'm
suddenly so thirsty.
832
00:37:21,303 --> 00:37:23,004
What was I saying?
833
00:37:23,038 --> 00:37:24,005
We were talking about
834
00:37:24,039 --> 00:37:25,945
the bombing at the baseball stadium.
835
00:37:26,875 --> 00:37:28,042
How if that operation
had been successful,
836
00:37:28,076 --> 00:37:31,007
it might have changed the
outcome of the election.
837
00:37:31,222 --> 00:37:32,938
How do you know about that?
838
00:37:34,750 --> 00:37:36,784
Did you put something in my drink?
839
00:38:06,799 --> 00:38:07,970
Ready?
840
00:38:09,158 --> 00:38:10,543
Go.
841
00:38:11,928 --> 00:38:13,544
You can handle this alone?
842
00:38:14,171 --> 00:38:15,223
Go downstairs.
843
00:38:15,638 --> 00:38:16,958
Mingle.
844
00:38:17,205 --> 00:38:19,200
Start the spin.
845
00:38:50,058 --> 00:38:53,427
[crowd screaming]
846
00:39:38,106 --> 00:39:39,688
I think somebody fell.
847
00:39:39,837 --> 00:39:41,909
I saw it.
848
00:39:41,943 --> 00:39:43,444
He jumped.
849
00:39:43,478 --> 00:39:45,446
He jumped?
850
00:39:46,121 --> 00:39:47,934
Oh, my.
851
00:40:06,408 --> 00:40:07,860
Is Mr. Gary here?
852
00:40:08,057 --> 00:40:09,245
I was supposed to meet him at the bar.
853
00:40:09,360 --> 00:40:10,805
I thought you already did.
854
00:40:10,839 --> 00:40:12,312
Not yet, no.
855
00:40:12,395 --> 00:40:13,841
Excuse me.
856
00:40:13,875 --> 00:40:16,022
It looks like something
going on outside.
857
00:40:18,347 --> 00:40:20,881
[sirens wailing]
858
00:40:33,741 --> 00:40:34,928
Go back upstairs and pack your bag.
859
00:40:35,027 --> 00:40:36,330
You're leaving.
860
00:40:36,365 --> 00:40:37,331
What happened?
861
00:40:37,366 --> 00:40:38,332
Michael Gary. He's dead.
862
00:40:38,367 --> 00:40:39,859
[police detective]: Back into the lobby.
863
00:40:39,941 --> 00:40:42,019
Everyone inside. Everyone inside.
864
00:40:42,151 --> 00:40:43,404
Let's go. Back up.
865
00:40:43,438 --> 00:40:45,106
[man]: Did you see it?
866
00:40:45,140 --> 00:40:46,507
I did.
867
00:40:46,541 --> 00:40:48,209
It was on the top floor.
868
00:40:48,243 --> 00:40:49,210
He stood there for a minute
869
00:40:49,244 --> 00:40:50,908
and he just stepped off.
870
00:40:51,188 --> 00:40:52,870
Oh, my God.
871
00:40:55,449 --> 00:40:56,201
[Tanaka]: Let's get this whole area
872
00:40:56,267 --> 00:40:58,098
taped off right away.
873
00:40:58,520 --> 00:40:59,887
Find out which balcony he came off of,
874
00:40:59,921 --> 00:41:01,462
on which floor.
875
00:41:18,373 --> 00:41:21,008
[Tanaka]: Clear the area. Police.
876
00:41:23,111 --> 00:41:25,413
I saw him drinking in the
bar earlier this afternoon
877
00:41:25,447 --> 00:41:27,805
with a young woman in a blue dress.
878
00:41:28,102 --> 00:41:29,683
[Tanaka]: Constables, come with me.
879
00:41:33,676 --> 00:41:35,226
Excuse me.
880
00:41:47,553 --> 00:41:48,625
He was on the top floor.
881
00:41:48,691 --> 00:41:49,570
I saw him standing there,
882
00:41:49,604 --> 00:41:52,649
and he... He just stepped right off.
883
00:42:28,977 --> 00:42:30,444
This one's priority.
884
00:42:31,446 --> 00:42:32,991
Excuse me.
885
00:42:34,282 --> 00:42:35,316
Al Crenshaw,
886
00:42:35,350 --> 00:42:37,542
acting Director of the
Intelligence Service.
887
00:42:37,724 --> 00:42:39,537
Are you the only pathologist on duty?
888
00:42:39,686 --> 00:42:40,807
I am. How can I help you?
889
00:42:40,890 --> 00:42:41,455
The Service
890
00:42:41,490 --> 00:42:44,171
is going to be bringing
in our own pathologist
891
00:42:44,386 --> 00:42:46,156
for the Michael Gary post-mortem.
892
00:42:46,255 --> 00:42:47,541
Yes, I just flagged the body.
893
00:42:47,706 --> 00:42:49,190
Is your boss aware of this?
894
00:42:49,322 --> 00:42:50,297
Yes, I've just spoken to him.
895
00:42:50,332 --> 00:42:51,332
I've been expecting you.
896
00:42:51,366 --> 00:42:52,785
May I have a look?
897
00:42:57,868 --> 00:43:02,090
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
898
00:43:02,140 --> 00:43:06,690
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.