Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,312 --> 00:00:02,150
Previously on "The Romeo Section"...
2
00:00:02,175 --> 00:00:03,609
About 18 months ago, there was
3
00:00:03,643 --> 00:00:04,476
an alleged terror incident.
4
00:00:04,510 --> 00:00:05,877
I'd like you to poke into it.
5
00:00:05,912 --> 00:00:07,279
What sort of wickedness
6
00:00:07,313 --> 00:00:08,747
are we up to?
7
00:00:08,781 --> 00:00:10,382
That young man decides to commit jihad.
8
00:00:10,416 --> 00:00:12,818
You may recall a statement you gave?
9
00:00:12,852 --> 00:00:14,386
I don't remember that.
10
00:00:14,420 --> 00:00:15,621
What do you remember?
11
00:00:15,655 --> 00:00:17,866
I want you to become
familiar with someone,
12
00:00:17,972 --> 00:00:19,825
to seduce them into friendship,
13
00:00:19,859 --> 00:00:21,901
or whatever evolves.
14
00:00:23,096 --> 00:00:24,296
I found you in a parking lot.
15
00:00:24,330 --> 00:00:25,964
There was a lot of blood.
16
00:00:25,999 --> 00:00:28,000
You know Bennie?
Make the best deal you can,
17
00:00:28,034 --> 00:00:29,167
and don't drag it out.
18
00:00:29,202 --> 00:00:30,469
I've got a kilo.
19
00:00:30,503 --> 00:00:31,903
It's the best stuff he's
ever seen on the street.
20
00:00:31,938 --> 00:00:33,641
He wants it all.
21
00:00:34,091 --> 00:00:35,440
Hey, Red. We got a deal?
22
00:00:42,098 --> 00:00:45,577
S02E02
The Legwork
23
00:00:46,000 --> 00:00:51,000
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
24
00:00:53,000 --> 00:00:58,000
720p resync by sdi1
www.addic7ed.com
25
00:01:24,490 --> 00:01:27,659
We start sticking our noses
into this whatever it is,
26
00:01:27,693 --> 00:01:29,060
and you get mugged.
27
00:01:29,095 --> 00:01:30,295
It's not a coincidence.
28
00:01:30,329 --> 00:01:32,931
Not everything is part of a conspiracy.
29
00:01:32,965 --> 00:01:35,167
You can't prove that.
30
00:01:35,201 --> 00:01:37,169
It's connected. Everything is.
31
00:01:37,203 --> 00:01:38,003
Somehow.
32
00:01:38,037 --> 00:01:39,438
Somehow?
33
00:01:39,472 --> 00:01:41,740
Somehow, somebody was staking out cars
34
00:01:41,774 --> 00:01:43,008
in the parking lot,
35
00:01:43,042 --> 00:01:44,443
and I was an easy target.
36
00:01:44,477 --> 00:01:45,510
It was random.
37
00:01:45,545 --> 00:01:47,245
That place gets hit all the time.
38
00:01:47,280 --> 00:01:49,915
Random doesn't mean it's not connected.
39
00:01:49,949 --> 00:01:51,349
You can't dismiss it
40
00:01:51,384 --> 00:01:53,685
just because you can't define
where it fits in the puzzle.
41
00:01:53,719 --> 00:01:56,611
Random or not,
it will have an effect on the outcome.
42
00:01:56,856 --> 00:01:58,089
He'll be along soon.
43
00:01:58,124 --> 00:01:59,791
He's being cautious.
44
00:01:59,826 --> 00:02:01,693
Yeah, I think that's the
French word for paranoid.
45
00:02:01,727 --> 00:02:04,529
"Paranoid" is from the Greek, actually.
46
00:02:04,564 --> 00:02:07,666
Meaning "having an irregular mind."
47
00:02:34,160 --> 00:02:35,060
Yeah.
48
00:03:04,757 --> 00:03:05,690
Thank you.
49
00:03:36,926 --> 00:03:39,524
I'm only talking to you guys
'cause Fergie vouches for you.
50
00:03:39,559 --> 00:03:41,459
This is all off the record,
51
00:03:41,494 --> 00:03:42,727
and I don't have much time,
52
00:03:42,762 --> 00:03:45,597
'cause I got a stack of fresh
murder files on my desk.
53
00:03:45,631 --> 00:03:47,065
So, what do you want to know?
54
00:03:47,099 --> 00:03:48,600
Whatever you remember.
55
00:03:48,634 --> 00:03:50,535
I was a couple blocks from the stadium
56
00:03:50,570 --> 00:03:51,870
when the call came in.
57
00:03:51,904 --> 00:03:52,971
On another call?
58
00:03:53,005 --> 00:03:54,866
No, on my own time.
59
00:03:55,229 --> 00:03:57,609
But I was on the scene in five minutes.
60
00:03:57,643 --> 00:03:59,044
It was a lot of confusion.
61
00:03:59,078 --> 00:04:01,980
At first, there were conflicting
reports of two culprits,
62
00:04:02,014 --> 00:04:03,081
maybe three,
63
00:04:03,115 --> 00:04:05,249
so it took a while for
things to settle down.
64
00:04:05,382 --> 00:04:07,730
The victim, Mohammed,
65
00:04:08,011 --> 00:04:09,154
was in the middle of the street.
66
00:04:09,188 --> 00:04:11,122
The paramedics were first responders.
67
00:04:11,157 --> 00:04:13,224
They said he was dead when they arrived.
68
00:04:13,259 --> 00:04:14,259
Mustapha.
69
00:04:14,293 --> 00:04:15,594
Not Mohammed.
70
00:04:15,628 --> 00:04:18,096
Did you speak to the Security Guard?
71
00:04:18,130 --> 00:04:19,331
The fella who shot him?
72
00:04:19,365 --> 00:04:21,566
He wouldn't say anything.
73
00:04:21,601 --> 00:04:23,602
He was speaking to his
lawyer when I arrived,
74
00:04:23,636 --> 00:04:25,136
he wouldn't talk to me.
75
00:04:25,171 --> 00:04:26,972
I hadn't even started taking pictures
76
00:04:27,006 --> 00:04:28,506
when the RCMP showed,
77
00:04:28,541 --> 00:04:30,508
said it was their turf,
gave us the boot.
78
00:04:30,543 --> 00:04:32,611
Well, no argument from me.
79
00:04:32,645 --> 00:04:34,746
They want it, take it.
80
00:04:34,780 --> 00:04:37,649
I got a stack of homicides
crying for attention, right?
81
00:04:37,683 --> 00:04:38,850
Well...
82
00:04:38,884 --> 00:04:40,707
who called them so quick I don't know.
83
00:04:41,038 --> 00:04:42,187
Well, what'd they say?
84
00:04:42,221 --> 00:04:44,080
Why were they called?
85
00:04:44,213 --> 00:04:45,090
Somebody told them
86
00:04:45,124 --> 00:04:47,817
it was a possible terrorist incident.
87
00:04:48,181 --> 00:04:50,161
Not sure how that went down.
88
00:04:50,196 --> 00:04:52,664
Anyhow,
the horsemen got the same treatment
89
00:04:52,698 --> 00:04:53,765
when the Federal Intelligence Service
90
00:04:53,799 --> 00:04:56,134
took it away from them
about 10 minutes later.
91
00:04:56,168 --> 00:04:57,168
And did they identify themselves
92
00:04:57,203 --> 00:04:58,336
as being from F.I.S.?
93
00:04:58,371 --> 00:04:59,671
Hell, no.
94
00:05:01,040 --> 00:05:04,102
All kinds of procedures
went out the window.
95
00:05:04,477 --> 00:05:05,443
That's about all
96
00:05:05,478 --> 00:05:06,878
I'm going to have to say about that,
97
00:05:06,912 --> 00:05:09,297
because that's all I had to do with it.
98
00:05:09,578 --> 00:05:12,017
Give me a couple minutes head start.
99
00:05:18,524 --> 00:05:19,958
You don't have to be aware
100
00:05:19,992 --> 00:05:22,360
that you're a part of a conspiracy
101
00:05:22,395 --> 00:05:23,995
to be a part of it.
102
00:05:24,030 --> 00:05:25,330
You can be a passive part of it.
103
00:05:25,364 --> 00:05:26,731
By doing nothing,
104
00:05:26,766 --> 00:05:29,234
you could be taking an active part.
105
00:05:29,268 --> 00:05:30,789
Is there anybody not on your list
106
00:05:30,888 --> 00:05:33,004
of suspected collaborators?
107
00:05:33,039 --> 00:05:34,272
Very few.
108
00:05:51,424 --> 00:05:52,724
Answer that.
109
00:05:52,758 --> 00:05:55,527
What's the point? You got no delivery.
110
00:05:55,561 --> 00:05:57,162
And I'm the only one
that showed up today,
111
00:05:57,196 --> 00:05:58,263
if you haven't noticed.
112
00:05:58,297 --> 00:05:59,864
Let it ring,
it's better they think you're busy
113
00:05:59,899 --> 00:06:01,399
than going down for the count.
114
00:06:01,434 --> 00:06:02,934
Oh, you can run it out.
115
00:06:02,968 --> 00:06:05,003
I'll run it out the moment I get paid.
116
00:06:05,037 --> 00:06:06,545
It's over a grand Bennie owes me.
117
00:06:06,628 --> 00:06:07,906
You're gonna get paid.
118
00:06:07,940 --> 00:06:10,275
I always pay you.
When have I not paid you?
119
00:06:10,309 --> 00:06:11,910
Right now I gotta take care of myself.
120
00:06:13,579 --> 00:06:16,047
I'm asking for a little patience.
121
00:06:16,082 --> 00:06:17,849
I got a new supply coming.
122
00:06:17,883 --> 00:06:19,084
If it's from Rufus,
you're going into business
123
00:06:19,118 --> 00:06:20,251
with the guy everyone
says popped Bennie.
124
00:06:20,286 --> 00:06:21,453
Is that what people are telling you?
125
00:06:21,487 --> 00:06:22,554
Yeah, and you're about to let him
126
00:06:22,588 --> 00:06:23,621
slide right in.
127
00:06:23,656 --> 00:06:25,023
It's not true.
128
00:06:25,057 --> 00:06:26,558
Well,
he's taking advantage of the vacuum.
129
00:06:26,592 --> 00:06:29,396
Yeah? Call back in a couple hours.
130
00:06:29,611 --> 00:06:31,429
Hello?
131
00:06:31,464 --> 00:06:33,631
Shit.
132
00:06:33,666 --> 00:06:35,433
People are gonna think we're shut down.
133
00:06:36,435 --> 00:06:38,126
You are shut down, honey.
134
00:06:45,911 --> 00:06:47,612
I'm sorry.
135
00:06:50,010 --> 00:06:52,292
You having a service for Bennie?
136
00:06:53,018 --> 00:06:55,920
I haven't had any time
to think about it.
137
00:06:55,955 --> 00:06:57,388
The phone was ringing all night,
138
00:06:57,423 --> 00:06:58,490
but nothing's moving
139
00:06:58,524 --> 00:07:00,058
because I've got no couriers.
140
00:07:00,092 --> 00:07:01,126
Bennie's gone,
141
00:07:01,160 --> 00:07:02,260
nobody thinks they're gonna get paid,
142
00:07:02,294 --> 00:07:03,928
they're all jumping ship.
143
00:07:03,963 --> 00:07:06,831
Tell them it's all good,
we're back up and running.
144
00:07:06,866 --> 00:07:09,601
How much you need to
pay off the couriers?
145
00:07:09,635 --> 00:07:11,169
About five grand.
146
00:07:11,203 --> 00:07:14,172
I got that in my hip pocket.
147
00:07:16,108 --> 00:07:18,343
Look me in the eye.
148
00:07:18,377 --> 00:07:21,479
People are telling me
that you killed Bennie.
149
00:07:22,448 --> 00:07:23,448
Who?
150
00:07:23,482 --> 00:07:24,682
Who's saying that?
151
00:07:24,717 --> 00:07:25,784
That's not the point.
152
00:07:26,719 --> 00:07:28,853
You don't believe it.
153
00:07:28,888 --> 00:07:31,813
If you did,
you wouldn't be talking to me right now.
154
00:07:32,442 --> 00:07:33,748
No.
155
00:07:36,061 --> 00:07:37,328
So get on the horn,
156
00:07:37,363 --> 00:07:39,898
get the couriers back before
the whole thing turtles.
157
00:07:40,966 --> 00:07:43,334
I kinda really want out of this life.
158
00:07:43,369 --> 00:07:44,302
Yeah,
159
00:07:44,336 --> 00:07:47,138
me too.
160
00:07:47,173 --> 00:07:49,541
We can do it,
161
00:07:49,575 --> 00:07:51,876
and we can leave with
a big sack of money
162
00:07:51,911 --> 00:07:53,444
when we do.
163
00:07:53,479 --> 00:07:54,913
Come here.
164
00:07:58,484 --> 00:08:01,543
It's been a long time
since I held you like this.
165
00:08:02,254 --> 00:08:03,488
Bennie just died.
166
00:08:03,522 --> 00:08:05,957
What's the matter with you?
167
00:08:05,991 --> 00:08:07,225
What?
168
00:08:11,363 --> 00:08:13,031
Get up.
169
00:08:13,065 --> 00:08:15,533
Get up before your father comes
170
00:08:15,568 --> 00:08:18,169
and finds you like this.
171
00:08:18,204 --> 00:08:22,140
Look at you, son of the Emperor.
172
00:08:22,174 --> 00:08:23,508
You shame him.
173
00:08:24,376 --> 00:08:25,710
You shame me.
174
00:08:25,744 --> 00:08:27,378
The blossoms are starting to fall.
175
00:08:27,413 --> 00:08:29,848
Are they smoking opium as well?
176
00:08:29,882 --> 00:08:31,382
Is that why they fall to the ground
177
00:08:31,417 --> 00:08:33,685
to be swept away into the gutter?
178
00:08:33,719 --> 00:08:35,320
Don't concern yourself with me, mother.
179
00:08:35,354 --> 00:08:36,487
I'm still young.
180
00:08:36,522 --> 00:08:39,157
I'm only enjoying myself a little.
181
00:08:39,191 --> 00:08:41,426
Your father once had dreams for you,
182
00:08:41,460 --> 00:08:42,493
but even he
183
00:08:42,528 --> 00:08:43,761
has finally given up on you...
184
00:08:43,796 --> 00:08:45,163
Quiet.
185
00:08:45,197 --> 00:08:46,030
Go away.
186
00:08:46,065 --> 00:08:46,865
Mm-hmm.
187
00:08:46,899 --> 00:08:47,932
You annoy me.
188
00:08:47,967 --> 00:08:49,234
You go...
189
00:08:49,268 --> 00:08:50,235
Mm-hmm.
190
00:08:50,269 --> 00:08:51,269
Before your father finds you here...
191
00:08:51,303 --> 00:08:52,270
No.
192
00:08:52,304 --> 00:08:53,605
And has you thrown into prison.
193
00:08:53,639 --> 00:08:55,273
Did he mention such a thing?
194
00:08:55,307 --> 00:08:56,941
Go!
195
00:09:11,824 --> 00:09:14,058
You hear somebody
screaming in the street
196
00:09:14,093 --> 00:09:15,093
in the middle of the night,
197
00:09:15,127 --> 00:09:17,595
you think, "I should do something,"
198
00:09:17,630 --> 00:09:19,731
but you don't, you wait.
199
00:09:19,765 --> 00:09:21,032
Maybe somebody else will intervene,
200
00:09:21,066 --> 00:09:22,100
but no, nobody intervenes,
201
00:09:22,134 --> 00:09:23,902
and somebody gets killed
202
00:09:23,936 --> 00:09:24,936
or hauled away
203
00:09:24,970 --> 00:09:25,970
never to be seen again.
204
00:09:26,005 --> 00:09:27,472
And everybody thinks that's okay,
205
00:09:27,506 --> 00:09:29,440
because hell, nobody else intervened.
206
00:09:29,475 --> 00:09:31,109
Status quo.
207
00:09:31,143 --> 00:09:32,543
Now, you extrapolate that
208
00:09:32,578 --> 00:09:33,978
a hundred million times,
209
00:09:34,013 --> 00:09:35,546
and you've got an entire population
210
00:09:35,581 --> 00:09:38,516
keeping their windows closed.
211
00:09:39,952 --> 00:09:40,952
Why are we here?
212
00:09:41,854 --> 00:09:44,122
I won't be long.
213
00:09:44,156 --> 00:09:45,623
There's some reading material.
214
00:09:55,701 --> 00:09:57,435
No other symptoms
other than the headaches?
215
00:09:57,469 --> 00:09:58,770
Not that I've noticed.
216
00:09:58,804 --> 00:10:01,806
No drowsiness, confusion, dizziness?
217
00:10:01,840 --> 00:10:03,641
Uh, blurred vision?
218
00:10:03,676 --> 00:10:04,742
Nausea, vomiting,
219
00:10:04,777 --> 00:10:06,077
sensitivity to noise?
220
00:10:06,111 --> 00:10:08,179
No, just the headache.
221
00:10:08,213 --> 00:10:10,515
Well, some symptoms begin immediately,
222
00:10:10,549 --> 00:10:12,083
others can begin at any time,
223
00:10:12,117 --> 00:10:14,285
days, weeks, months after the incident.
224
00:10:14,320 --> 00:10:15,520
I'll let you know.
225
00:10:15,554 --> 00:10:18,356
Unless you forget.
226
00:10:18,390 --> 00:10:20,525
I'm going to write you a prescription
227
00:10:20,559 --> 00:10:22,493
for the headaches.
228
00:10:22,528 --> 00:10:25,363
This is an opiate,
229
00:10:25,397 --> 00:10:28,099
so don't take it unless you must,
230
00:10:28,133 --> 00:10:29,200
and give me a call
231
00:10:29,234 --> 00:10:30,835
if it persists for more
than five or six days.
232
00:10:30,869 --> 00:10:33,671
And avoid any alcohol.
233
00:10:33,706 --> 00:10:35,106
Avoid taking them together?
234
00:10:35,140 --> 00:10:37,175
No alcohol.
Is that going to be a problem?
235
00:10:37,209 --> 00:10:39,844
Shouldn't be.
236
00:10:44,483 --> 00:10:45,616
When was the last time
237
00:10:45,651 --> 00:10:48,186
that you had a complete physical?
238
00:10:48,220 --> 00:10:50,588
Uh, it's been a while.
239
00:10:51,889 --> 00:10:53,740
Five years.
240
00:10:54,159 --> 00:10:56,260
Let's arrange for one.
241
00:11:09,742 --> 00:11:12,010
This isn't even half of
what I got coming to me.
242
00:11:12,044 --> 00:11:13,411
This is just until Friday.
243
00:11:13,445 --> 00:11:16,298
Bennie owed me over a grand in back pay.
244
00:11:16,579 --> 00:11:18,216
What's your name?
245
00:11:18,751 --> 00:11:19,984
Shorts.
246
00:11:20,019 --> 00:11:21,386
Shorts...
247
00:11:24,857 --> 00:11:26,657
I don't know anything
about any back pay,
248
00:11:26,692 --> 00:11:29,427
but I don't expect any of
you guys to work for free.
249
00:11:29,461 --> 00:11:31,562
I pay up front,
250
00:11:31,597 --> 00:11:33,664
which is what I'm doing right now,
251
00:11:33,699 --> 00:11:37,035
and I pay on time,
which I'll be doing on Friday.
252
00:11:37,069 --> 00:11:38,770
If Bennie owed anybody any back pay,
253
00:11:38,804 --> 00:11:40,752
he took that with him.
254
00:11:48,247 --> 00:11:50,348
The reason I haven't been
to the doctor in five years
255
00:11:50,382 --> 00:11:51,949
is because I don't like them.
256
00:11:51,984 --> 00:11:53,351
They're all bloody doom-sayers.
257
00:11:53,385 --> 00:11:55,620
Well,
the voices of doom are often correct.
258
00:11:55,654 --> 00:11:57,188
Then, in the middle of the night,
259
00:11:57,222 --> 00:11:59,390
while composing their next prediction,
260
00:11:59,425 --> 00:12:01,092
they get their throats cut.
261
00:12:10,116 --> 00:12:13,271
Hey, Rupert,
what brings you down here?
262
00:12:13,305 --> 00:12:14,906
Uh, research project.
263
00:12:14,940 --> 00:12:17,208
Yourself?
264
00:12:17,242 --> 00:12:18,976
Informant got murdered the other night.
265
00:12:19,011 --> 00:12:20,812
Aw, bad luck.
266
00:12:20,846 --> 00:12:21,779
I'm gonna miss him.
267
00:12:21,814 --> 00:12:23,748
Now I've got a really big hole to fill.
268
00:12:23,782 --> 00:12:25,316
Guy's a bit of an asshole,
269
00:12:25,350 --> 00:12:26,984
but a good informant.
270
00:12:27,019 --> 00:12:29,020
I may have someone for you.
271
00:12:32,263 --> 00:12:34,492
You did the autopsy on Khalil Mustapha?
272
00:12:34,526 --> 00:12:36,227
No, I did not.
273
00:12:36,261 --> 00:12:38,563
I want to make that very clear.
274
00:12:38,597 --> 00:12:41,432
I was going to do it.
I was told to give it priority,
275
00:12:41,467 --> 00:12:44,113
but we were waiting for
everybody to arrive.
276
00:12:44,303 --> 00:12:45,937
Who's everyone?
277
00:12:45,971 --> 00:12:47,672
All the different investigators.
278
00:12:47,706 --> 00:12:49,440
Not that there was much to see.
279
00:12:49,475 --> 00:12:51,909
A bullet wound, fatal.
280
00:12:51,944 --> 00:12:53,344
One wound?
281
00:12:53,378 --> 00:12:54,912
One.
282
00:12:54,947 --> 00:12:56,247
Although he was still fully clothed.
283
00:12:56,281 --> 00:12:58,983
Forensics hadn't arrived yet.
284
00:12:59,017 --> 00:13:01,986
And there was no gunpowder residue?
285
00:13:02,020 --> 00:13:04,021
It wasn't from close range?
286
00:13:04,056 --> 00:13:06,757
I didn't do the test. I was waiting.
287
00:13:06,792 --> 00:13:09,494
Shot from the front or the rear?
288
00:13:09,528 --> 00:13:11,496
Um, the rear, that much was obvious.
289
00:13:11,530 --> 00:13:13,164
I'd only just put him on the table.
290
00:13:13,198 --> 00:13:14,765
We waited two, three hours,
291
00:13:14,800 --> 00:13:16,033
then I took my supper break.
292
00:13:16,068 --> 00:13:18,870
By the time I got back,
they'd released the body.
293
00:13:18,904 --> 00:13:20,171
Who did?
294
00:13:20,205 --> 00:13:22,306
They got another
pathologist while I was out.
295
00:13:22,341 --> 00:13:23,341
Is that usual?
296
00:13:23,375 --> 00:13:24,375
It's not usual.
297
00:13:24,409 --> 00:13:26,210
Nothing usual about it.
298
00:13:26,245 --> 00:13:28,312
They wanted their own pick.
299
00:13:28,347 --> 00:13:29,881
I put in a complaint.
300
00:13:29,915 --> 00:13:31,315
Hmm.
301
00:13:31,350 --> 00:13:32,717
You usually keep records
302
00:13:32,751 --> 00:13:34,785
of who's in attendance at an autopsy?
303
00:13:34,820 --> 00:13:36,020
I do.
304
00:13:36,054 --> 00:13:40,358
Except not in this case,
since they hadn't arrived yet.
305
00:13:40,392 --> 00:13:42,160
Somebody was here waiting with the body.
306
00:13:42,194 --> 00:13:43,961
Was that city homicide or RCMP?
307
00:13:43,996 --> 00:13:45,997
City homicide.
308
00:13:46,031 --> 00:13:48,332
Grumpy Japanese guy,
309
00:13:48,367 --> 00:13:49,500
I forget his name.
310
00:13:49,535 --> 00:13:51,802
We waited two, three hours,
311
00:13:51,837 --> 00:13:54,038
and eventually he suggested
312
00:13:54,072 --> 00:13:55,573
I might want to take
my supper break early,
313
00:13:55,607 --> 00:13:57,675
and by the time I got back,
314
00:13:57,709 --> 00:13:59,911
they'd shipped the body
to the crematorium.
315
00:14:01,213 --> 00:14:03,981
So did anybody do an autopsy?
316
00:14:04,016 --> 00:14:05,716
They broke a record if they did.
317
00:14:05,751 --> 00:14:08,186
I mean,
I was only gone for half an hour,
318
00:14:08,220 --> 00:14:09,554
and there was nobody here
cleaning up anywhere,
319
00:14:09,588 --> 00:14:11,422
no sign of another pathologist either.
320
00:14:11,456 --> 00:14:13,057
Which crematorium?
321
00:14:14,560 --> 00:14:17,028
You'd have to call body pickup for that.
322
00:14:18,197 --> 00:14:20,031
Is this part of a civil suit
323
00:14:20,065 --> 00:14:21,032
or something?
324
00:14:21,066 --> 00:14:22,066
Because I wasn't officially
325
00:14:22,100 --> 00:14:23,100
on the job.
326
00:14:23,135 --> 00:14:24,001
No,
327
00:14:24,036 --> 00:14:25,536
it's, uh, an insurance claim
328
00:14:25,571 --> 00:14:27,939
filed by the family of the deceased.
329
00:14:27,973 --> 00:14:28,940
You're in the clear.
330
00:14:28,974 --> 00:14:31,008
Because I just do what I'm asked to do.
331
00:14:31,043 --> 00:14:33,544
Oh, join the choir.
332
00:14:33,579 --> 00:14:35,795
Just a wage slave myself.
333
00:14:36,548 --> 00:14:38,516
That homicide detective lied.
334
00:14:38,550 --> 00:14:40,351
He said that he left the scene
335
00:14:40,385 --> 00:14:42,620
as soon as the RCMP showed up.
336
00:14:42,654 --> 00:14:44,121
She just told us that he was there
337
00:14:44,156 --> 00:14:45,957
for the autopsy that never happened,
338
00:14:45,991 --> 00:14:47,091
and then sent her away for lunch
339
00:14:47,125 --> 00:14:50,595
so that the body could be
sent off to the smoker.
340
00:14:50,629 --> 00:14:53,064
He omitted some detail.
341
00:14:53,098 --> 00:14:55,066
A lie by another name.
342
00:15:38,487 --> 00:15:39,988
Come in.
343
00:15:42,692 --> 00:15:44,225
Right on time.
344
00:15:45,294 --> 00:15:46,628
No one followed you?
345
00:15:46,662 --> 00:15:48,129
I didn't see anyone.
346
00:15:48,164 --> 00:15:49,664
Good.
347
00:15:49,699 --> 00:15:51,866
And you didn't mention
this to Bill West?
348
00:15:51,901 --> 00:15:53,535
You told me not to, so I didn't.
349
00:15:53,569 --> 00:15:54,936
Good.
350
00:15:54,970 --> 00:15:56,638
Very good.
351
00:15:56,672 --> 00:15:58,807
I'm having a glass of wine.
352
00:15:58,841 --> 00:16:00,108
It's been a long day.
353
00:16:00,142 --> 00:16:01,876
Would you care to join me?
354
00:16:01,911 --> 00:16:04,345
That sounds like a good idea.
355
00:16:06,048 --> 00:16:07,649
Are you married?
356
00:16:07,683 --> 00:16:09,117
Yes.
357
00:16:09,151 --> 00:16:10,985
Well, no.
358
00:16:11,020 --> 00:16:14,055
Divorced.
359
00:16:14,090 --> 00:16:16,024
Separated actually,
360
00:16:16,058 --> 00:16:17,459
on the road to divorce.
361
00:16:17,493 --> 00:16:20,195
It's a long story, and a long road.
362
00:16:20,229 --> 00:16:21,329
Thank you.
363
00:16:21,363 --> 00:16:22,330
Why do you ask?
364
00:16:22,364 --> 00:16:23,398
Oh, just your apartment,
365
00:16:23,432 --> 00:16:26,034
it looks like you just moved in.
366
00:16:26,068 --> 00:16:27,902
This is one of the places we use
367
00:16:27,937 --> 00:16:29,471
for discretionary purposes,
368
00:16:29,505 --> 00:16:30,705
a safe house,
369
00:16:30,740 --> 00:16:32,340
and I thought it appropriate
370
00:16:32,374 --> 00:16:34,909
for what I'd like to discuss with you.
371
00:16:36,245 --> 00:16:37,545
The intrigue continues.
372
00:16:37,580 --> 00:16:39,080
And yourself,
373
00:16:39,115 --> 00:16:40,348
you're still single.
374
00:16:40,382 --> 00:16:41,316
Yes.
375
00:16:41,350 --> 00:16:43,251
Don't have much time for a relationship.
376
00:16:43,285 --> 00:16:44,252
No more Wolfgang?
377
00:16:44,286 --> 00:16:45,086
No.
378
00:16:45,121 --> 00:16:48,022
No conversations whatsoever.
379
00:16:48,057 --> 00:16:50,425
Bill chastised me the other day,
380
00:16:50,459 --> 00:16:52,761
shortly after he interrupted our lunch.
381
00:16:52,795 --> 00:16:55,764
He tracked me down and
issued a stern warning.
382
00:16:55,798 --> 00:16:57,198
Did he?
383
00:16:57,233 --> 00:16:58,399
I must admit he had a point.
384
00:16:58,434 --> 00:17:01,703
He didn't want me to...
How did he put it?
385
00:17:01,737 --> 00:17:04,672
He didn't want me to steal his asset.
386
00:17:05,251 --> 00:17:06,941
That's me, I assume?
387
00:17:06,976 --> 00:17:08,243
That's you.
388
00:17:08,277 --> 00:17:11,412
And under any other conditions,
I'd have to agree with him.
389
00:17:11,447 --> 00:17:13,948
It's not wise sharing an asset.
390
00:17:13,983 --> 00:17:15,850
It can create a rivalry.
391
00:17:15,885 --> 00:17:17,385
Dissonance.
392
00:17:17,419 --> 00:17:19,354
Goals can diverge.
393
00:17:19,388 --> 00:17:21,689
Confusion results.
394
00:17:21,724 --> 00:17:22,690
Are you hungry?
395
00:17:22,725 --> 00:17:24,125
I've got something in the kitchen.
396
00:17:24,160 --> 00:17:26,628
No, I ate, thank you.
397
00:17:26,662 --> 00:17:27,729
I like Bill.
398
00:17:27,763 --> 00:17:28,963
I value him,
399
00:17:28,998 --> 00:17:31,599
and I want him to remain an ally.
400
00:17:31,634 --> 00:17:33,802
But I've got to be frank, that's my way.
401
00:17:33,836 --> 00:17:36,104
Just so there's no confusion.
402
00:17:36,138 --> 00:17:37,472
Please.
403
00:17:37,506 --> 00:17:39,374
I've been put up for this promotion,
404
00:17:39,408 --> 00:17:41,242
I can't give any details,
405
00:17:41,277 --> 00:17:43,211
but it would put me in a position
406
00:17:43,245 --> 00:17:45,814
where I believe you, your reputation,
407
00:17:45,848 --> 00:17:48,483
your contacts within Chinese communities
408
00:17:48,517 --> 00:17:50,418
could be very valuable to me.
409
00:17:50,452 --> 00:17:52,320
And beneficial to yourself, of course.
410
00:17:52,354 --> 00:17:54,689
That sounds rather interesting.
411
00:17:55,019 --> 00:17:55,824
Does it?
412
00:17:55,858 --> 00:17:59,994
It's a little... frightening,
and exciting at the same time.
413
00:18:00,029 --> 00:18:01,729
I imagine it is.
414
00:18:01,764 --> 00:18:03,064
It would require
415
00:18:03,098 --> 00:18:07,068
that you and I have absolutely
no contact in public.
416
00:18:07,102 --> 00:18:10,438
I need to share some information
with you and you alone,
417
00:18:10,472 --> 00:18:12,307
and for security's sake,
418
00:18:12,341 --> 00:18:13,508
it would require
419
00:18:13,542 --> 00:18:16,311
that you no longer have any
communication with Bill.
420
00:18:16,345 --> 00:18:18,613
He'd ask why.
421
00:18:18,647 --> 00:18:20,748
Oh,
I'll sort that out in the next few days.
422
00:18:20,783 --> 00:18:21,916
I think,
423
00:18:21,951 --> 00:18:24,252
if I might be as frank as I like to be,
424
00:18:24,286 --> 00:18:27,522
I believe Bill has taken a
more intimate interest in you
425
00:18:27,556 --> 00:18:29,385
than you may be aware.
426
00:18:30,059 --> 00:18:31,159
How so?
427
00:18:31,193 --> 00:18:32,260
I believe
428
00:18:32,294 --> 00:18:34,429
Bill has become obsessed with you,
429
00:18:34,463 --> 00:18:36,598
and we've got to nip that in the bud
430
00:18:36,632 --> 00:18:40,201
before he fouls up my plans for you.
431
00:18:59,188 --> 00:19:00,388
Tomorrow.
432
00:21:07,950 --> 00:21:09,817
You gotta find someone else to do this,
433
00:21:09,852 --> 00:21:11,019
like, today.
434
00:21:11,053 --> 00:21:13,321
I can't keep up.
435
00:21:14,456 --> 00:21:17,625
No, my guy should be there in under 30.
436
00:21:17,659 --> 00:21:20,962
Make sure you come to the fuckin'
door this time.
437
00:21:20,996 --> 00:21:22,830
It's coming back.
438
00:21:22,865 --> 00:21:24,766
Maybe, maybe not.
439
00:21:24,800 --> 00:21:26,300
People move on pretty quick.
440
00:21:26,335 --> 00:21:27,635
Yeah?
441
00:21:27,669 --> 00:21:29,103
I'm the same way
442
00:21:29,138 --> 00:21:31,472
if I feel like I'm being disrespected.
443
00:21:31,507 --> 00:21:33,641
Hey! I'm on the phone.
444
00:21:35,911 --> 00:21:38,446
How long you been with Bennie?
445
00:21:38,480 --> 00:21:39,947
Four years.
446
00:21:39,982 --> 00:21:41,282
Four years,
447
00:21:41,316 --> 00:21:42,850
that's a long time.
448
00:21:44,053 --> 00:21:45,486
Loyalty's a rare thing down here.
449
00:21:45,521 --> 00:21:46,521
Everywhere.
450
00:21:47,589 --> 00:21:49,457
The other guys,
I can see they look up to you.
451
00:21:49,491 --> 00:21:51,292
Thanks, coach.
452
00:21:51,326 --> 00:21:52,627
We put our heads together,
453
00:21:52,661 --> 00:21:53,995
we can make some real money at this,
454
00:21:54,029 --> 00:21:55,563
but I don't need a shit disturber.
455
00:21:55,597 --> 00:21:56,664
So...
456
00:21:56,698 --> 00:21:58,032
if you got something to say,
457
00:21:58,067 --> 00:22:00,005
say it to me now.
458
00:22:01,904 --> 00:22:03,337
It's been a fucked-up week.
459
00:22:05,574 --> 00:22:08,242
Bennie was a friend of mine, too.
460
00:22:08,277 --> 00:22:11,412
If anybody says otherwise,
you should straighten them out.
461
00:22:12,781 --> 00:22:13,815
He owed a lot of money
462
00:22:13,849 --> 00:22:14,749
around town,
463
00:22:14,783 --> 00:22:16,423
you weren't the only one.
464
00:22:20,044 --> 00:22:22,090
I gotta load up.
465
00:22:22,124 --> 00:22:23,291
Got people waiting.
466
00:22:38,407 --> 00:22:39,841
Always a pleasure.
467
00:22:39,875 --> 00:22:41,242
Make sure you warn the customers.
468
00:22:41,276 --> 00:22:43,411
This shit is not like the old stuff.
469
00:22:55,824 --> 00:22:57,959
They're coming back.
470
00:23:56,451 --> 00:24:00,621
Do you remember a time before
you began your drug regimen?
471
00:24:00,656 --> 00:24:02,857
Sometimes.
472
00:24:02,891 --> 00:24:05,993
What did you like to do then?
473
00:24:07,872 --> 00:24:10,264
Play piano.
474
00:24:10,299 --> 00:24:13,201
They have a piano here?
475
00:24:13,235 --> 00:24:14,254
Yeah.
476
00:24:14,386 --> 00:24:16,170
Makes you feel good, I bet.
477
00:24:16,205 --> 00:24:17,872
Mm-hm.
478
00:24:20,576 --> 00:24:23,110
I've forgotten your names.
479
00:24:23,145 --> 00:24:24,794
They'll come back to you.
480
00:24:25,869 --> 00:24:27,615
Everything will come back.
481
00:24:27,649 --> 00:24:28,883
Like a puzzle,
482
00:24:28,917 --> 00:24:30,051
you've got to find the pieces
483
00:24:30,085 --> 00:24:31,452
and patch it together.
484
00:24:31,486 --> 00:24:32,486
Hmm.
485
00:24:38,427 --> 00:24:41,329
You're safe with us.
486
00:24:46,236 --> 00:24:48,803
Can you take half your medication?
487
00:24:48,837 --> 00:24:50,705
Hold it in your mouth
and cut it in half later?
488
00:24:50,739 --> 00:24:53,040
Can you do that?
489
00:24:53,075 --> 00:24:54,724
You don't have to tell anyone.
490
00:24:54,889 --> 00:24:56,708
I'll come back tomorrow.
491
00:25:03,185 --> 00:25:05,119
I can come alone if you'd prefer.
492
00:25:07,289 --> 00:25:08,222
Yes.
493
00:25:13,595 --> 00:25:15,363
You think advising her
to cut back on her meds
494
00:25:15,397 --> 00:25:16,664
was a good idea?
495
00:25:16,698 --> 00:25:18,666
Look, the dope she's on
would drop an elephant.
496
00:25:18,700 --> 00:25:19,767
And I didn't say stop,
497
00:25:19,801 --> 00:25:21,035
I said try cutting down some
498
00:25:21,069 --> 00:25:22,036
and see what happens.
499
00:25:22,070 --> 00:25:24,038
It might help.
500
00:25:24,072 --> 00:25:25,906
And it might not.
501
00:25:28,877 --> 00:25:30,244
I've been into the nether world,
502
00:25:30,279 --> 00:25:31,712
and she probably senses that.
503
00:25:31,747 --> 00:25:33,914
She thinks if I can find my way
504
00:25:33,949 --> 00:25:35,082
back to normal,
505
00:25:35,117 --> 00:25:36,884
maybe she can.
506
00:25:36,918 --> 00:25:39,020
Whatever normal is.
507
00:25:39,054 --> 00:25:40,955
Who are we to judge?
508
00:25:54,770 --> 00:25:55,603
Watch yourself with that.
509
00:25:55,637 --> 00:25:57,972
It's not like the old shit.
510
00:26:08,950 --> 00:26:09,917
Just hold on. Hold up.
511
00:26:11,119 --> 00:26:12,653
Hello.
512
00:26:44,128 --> 00:26:45,662
This has gotta be the guy.
513
00:26:48,101 --> 00:26:49,766
You must be the insurance men?
514
00:26:49,800 --> 00:26:50,767
Yes.
515
00:26:50,801 --> 00:26:51,901
Let's go inside
516
00:26:51,935 --> 00:26:53,936
and I'll walk you through what happened.
517
00:26:56,666 --> 00:27:00,076
The concourse here was empty, mostly,
518
00:27:00,110 --> 00:27:02,011
and the game was on.
519
00:27:02,046 --> 00:27:04,874
Uh, the bases might have been loaded...
520
00:27:05,215 --> 00:27:07,768
and here comes this young
guy walking this way.
521
00:27:08,452 --> 00:27:09,619
Now, he's got his backpack,
522
00:27:09,653 --> 00:27:12,188
so I know I'm going to stop and search.
523
00:27:12,222 --> 00:27:14,190
So, uh, I stop him, "Hold up,"
524
00:27:14,224 --> 00:27:16,359
and he's nervous, sweating,
525
00:27:16,393 --> 00:27:17,827
so I'm alert,
526
00:27:17,861 --> 00:27:19,162
and I get a hold of his pack,
527
00:27:19,196 --> 00:27:20,930
and right away, it's got weight,
528
00:27:20,964 --> 00:27:22,465
and the top flap is open,
529
00:27:22,499 --> 00:27:24,100
and I flip it,
530
00:27:24,134 --> 00:27:26,169
and all I see is wires.
531
00:27:26,203 --> 00:27:27,770
Wires.
532
00:27:27,805 --> 00:27:28,938
And he just freaks, pushes me,
533
00:27:28,972 --> 00:27:29,939
and he's got the pack
534
00:27:29,973 --> 00:27:31,007
and bolting back
535
00:27:31,041 --> 00:27:32,308
the way he came in.
536
00:27:32,342 --> 00:27:33,710
Anybody else around?
537
00:27:33,744 --> 00:27:36,546
Well, if there was, I didn't notice,
538
00:27:36,580 --> 00:27:38,948
and I never heard of any other witness.
539
00:27:38,982 --> 00:27:40,950
The, uh,
the surveillance cams were down.
540
00:27:40,984 --> 00:27:42,652
They were moving over to a new system,
541
00:27:42,686 --> 00:27:43,720
and having issues
542
00:27:43,754 --> 00:27:46,255
with installing the new software.
543
00:27:51,829 --> 00:27:54,297
I'm about here,
544
00:27:54,331 --> 00:27:56,599
and he's just going over the fence.
545
00:27:58,869 --> 00:28:01,537
So I bolt back this way.
546
00:28:01,892 --> 00:28:06,042
I knew he had a device in that pack,
547
00:28:06,076 --> 00:28:07,844
so I made the choice
548
00:28:07,878 --> 00:28:12,014
to get my gun from the
trunk of my car here.
549
00:28:12,049 --> 00:28:13,549
I had my eyes on him...
550
00:28:24,428 --> 00:28:25,862
His name was Mustapha.
551
00:28:25,896 --> 00:28:27,296
Sorry.
552
00:28:28,732 --> 00:28:29,999
You had a gun in the trunk.
553
00:28:30,033 --> 00:28:33,002
We're not legally permitted
to carry on the job.
554
00:28:33,036 --> 00:28:34,871
I've got a permit to carry for it.
555
00:28:34,905 --> 00:28:37,707
It took a lot of guts to chase him down.
556
00:28:37,741 --> 00:28:38,741
I was scared shitless.
557
00:28:38,776 --> 00:28:40,109
I'm no hero.
558
00:28:40,144 --> 00:28:42,023
I learned that about myself that day.
559
00:28:42,880 --> 00:28:44,113
Come on, this isn't a lot of fun.
560
00:28:44,148 --> 00:28:46,382
I'd like to get it over with.
561
00:28:50,387 --> 00:28:52,121
He ran down this alley.
562
00:28:52,156 --> 00:28:54,857
I was about a hundred
yards behind at this point.
563
00:28:54,892 --> 00:28:57,093
I've got my weapon out.
564
00:28:57,127 --> 00:28:59,295
Nobody else around,
565
00:28:59,329 --> 00:29:00,296
I'm looking,
566
00:29:00,330 --> 00:29:03,065
thinking he's in somebody's yard by now.
567
00:29:03,100 --> 00:29:04,600
Suddenly the dog starts barking
568
00:29:04,635 --> 00:29:06,369
down here,
569
00:29:06,403 --> 00:29:09,305
and Mustapha looks out
from this garage here,
570
00:29:09,339 --> 00:29:11,073
and then bolts,
571
00:29:11,108 --> 00:29:12,141
down along the side of the house,
572
00:29:12,176 --> 00:29:14,443
and I'm after him.
573
00:29:14,478 --> 00:29:16,078
This is the garage
where the bomb went off?
574
00:29:16,914 --> 00:29:18,881
A short while after I flushed him out.
575
00:29:18,916 --> 00:29:20,783
This is new, they've rebuilt it.
576
00:29:23,520 --> 00:29:26,489
I was about here,
577
00:29:26,523 --> 00:29:28,558
I'd just landed here,
578
00:29:28,592 --> 00:29:30,793
and I yelled at him, uh,
579
00:29:30,828 --> 00:29:32,395
"Stop or I'll shoot,"
580
00:29:32,429 --> 00:29:34,463
and I fired once, a warning,
581
00:29:34,498 --> 00:29:36,165
and he stopped.
582
00:29:38,168 --> 00:29:39,769
I was about here...
583
00:29:40,771 --> 00:29:43,172
and he turned,
584
00:29:43,207 --> 00:29:45,174
and looked at me.
585
00:29:47,957 --> 00:29:50,413
And started running towards me,
586
00:29:50,447 --> 00:29:52,652
screaming,
587
00:29:53,711 --> 00:29:54,817
and I fired,
588
00:29:54,852 --> 00:29:56,953
and he went down.
589
00:29:59,690 --> 00:30:00,857
He was coming at you?
590
00:30:00,891 --> 00:30:03,359
I didn't know he didn't
have the backpack.
591
00:30:03,393 --> 00:30:04,493
I did not see that.
592
00:30:04,528 --> 00:30:05,995
You reacted.
593
00:30:06,029 --> 00:30:07,296
It's understandable.
594
00:30:07,331 --> 00:30:08,764
He was coming for you.
595
00:30:08,799 --> 00:30:11,334
And my life has been hell ever since.
596
00:30:11,368 --> 00:30:14,437
All the interviews, and the police,
597
00:30:14,471 --> 00:30:16,005
the media chasing me down.
598
00:30:16,039 --> 00:30:17,139
I just disappeared.
599
00:30:17,174 --> 00:30:19,408
And the police, who were they?
600
00:30:21,178 --> 00:30:22,845
Uh, the city showed up,
601
00:30:22,880 --> 00:30:23,880
and then the RCMP.
602
00:30:23,914 --> 00:30:25,815
Nobody else?
603
00:30:25,849 --> 00:30:27,069
Reporters.
604
00:30:27,565 --> 00:30:29,518
And then about a year ago,
605
00:30:29,553 --> 00:30:32,188
they had an inquiry,
606
00:30:32,222 --> 00:30:35,358
and I had to go through it all again.
607
00:30:39,229 --> 00:30:41,130
He's a lying sack of shit.
608
00:30:41,164 --> 00:30:42,729
Is he?
609
00:30:43,267 --> 00:30:44,333
Yeah.
610
00:30:44,368 --> 00:30:46,035
I'm not buying that
he was coming at him.
611
00:30:46,069 --> 00:30:47,069
The pathologist said
612
00:30:47,104 --> 00:30:49,171
the kid was hit in the back of the head.
613
00:30:49,206 --> 00:30:50,973
You would have to be one
hell of a sharpshooter
614
00:30:51,008 --> 00:30:52,875
to pull that off.
615
00:30:52,910 --> 00:30:54,844
Ex-military, I think.
616
00:31:00,216 --> 00:31:02,613
What's going on here?
617
00:31:03,420 --> 00:31:04,687
Why aren't we shooting?
618
00:31:04,721 --> 00:31:06,656
No director.
619
00:31:06,690 --> 00:31:08,591
He's trying to get out of the movie.
620
00:31:08,625 --> 00:31:09,825
He hasn't been paid.
621
00:31:09,860 --> 00:31:11,861
I sent a money wire yesterday.
622
00:31:11,895 --> 00:31:12,862
Where the fuck did he go?
623
00:31:12,896 --> 00:31:13,863
He's in his trailer.
624
00:31:13,897 --> 00:31:14,931
Said he's not shooting a frame
625
00:31:14,965 --> 00:31:16,098
until he's paid.
626
00:31:16,133 --> 00:31:17,166
This is horse shit.
627
00:31:17,200 --> 00:31:19,068
We're losing our fuckin' day here.
628
00:31:21,805 --> 00:31:23,906
Eric!
629
00:31:23,941 --> 00:31:25,675
Eric, I need you to come back to set.
630
00:31:25,709 --> 00:31:27,319
We need to make our day.
631
00:31:28,245 --> 00:31:29,645
Eric!
632
00:31:30,881 --> 00:31:32,048
Fuck...
633
00:31:32,082 --> 00:31:34,379
Do you know what happened
to the miscarriage scene?
634
00:31:34,825 --> 00:31:36,552
We had to cut out the miscarriage scene.
635
00:31:36,586 --> 00:31:38,888
That was my best scene.
636
00:31:41,992 --> 00:31:44,393
Did Mei Mei tell you to cut that scene?
637
00:31:45,395 --> 00:31:46,849
What about Mei Mei?
638
00:31:47,064 --> 00:31:48,597
She's very good in the role.
639
00:31:48,632 --> 00:31:50,766
Yeah. Very good.
640
00:31:52,936 --> 00:31:54,804
His agent's got me on hold.
641
00:31:54,838 --> 00:31:56,405
He's talking with the director.
642
00:31:56,440 --> 00:31:57,440
It's gonna happen.
643
00:31:57,474 --> 00:31:59,608
Tell him I will start
directing this myself
644
00:31:59,643 --> 00:32:00,910
in about five minutes.
645
00:32:00,944 --> 00:32:01,911
Tell him now.
646
00:32:01,945 --> 00:32:04,080
I'm on hold.
647
00:32:04,114 --> 00:32:06,515
Go rehearse.
648
00:32:15,192 --> 00:32:17,059
It's Xishi, right?
649
00:32:17,094 --> 00:32:18,427
Yes.
650
00:32:18,462 --> 00:32:20,463
Xishi, do you like working in Canada?
651
00:32:20,497 --> 00:32:22,431
Maybe you'd like to stay?
652
00:32:22,466 --> 00:32:23,799
Yes.
653
00:32:23,834 --> 00:32:24,934
Do you like our director?
654
00:32:24,968 --> 00:32:27,303
Yes, very much.
655
00:32:29,773 --> 00:32:31,487
Then do me a favour.
656
00:32:31,808 --> 00:32:33,576
I want to put the
miscarriage scene back in.
657
00:32:33,610 --> 00:32:34,577
Yes.
658
00:32:34,611 --> 00:32:36,345
Right,
so I think what we need to do is...
659
00:32:43,524 --> 00:32:45,354
Here ya go.
660
00:32:45,389 --> 00:32:46,689
How much is here?
661
00:32:46,723 --> 00:32:48,257
Should be 50 grand there.
662
00:32:48,291 --> 00:32:50,026
50 grand?
663
00:32:50,060 --> 00:32:51,761
That barely covers one day of shooting.
664
00:32:51,795 --> 00:32:53,662
You're gonna get a bag like this
665
00:32:53,697 --> 00:32:54,797
every single day.
666
00:32:54,831 --> 00:32:56,365
You can guarantee that?
667
00:32:56,400 --> 00:32:58,134
No.
668
00:32:58,168 --> 00:32:59,468
But I'm gonna try.
669
00:32:59,503 --> 00:33:02,171
So I'm going to need
a couple more bricks.
670
00:33:03,340 --> 00:33:04,774
People are knockin' the doors down
671
00:33:04,808 --> 00:33:05,841
for our shit, bro.
672
00:33:05,876 --> 00:33:07,343
I can move it.
673
00:33:07,377 --> 00:33:09,245
Trust me.
674
00:33:12,249 --> 00:33:14,016
Wait here.
675
00:33:29,933 --> 00:33:31,700
Come back here tonight,
676
00:33:31,735 --> 00:33:32,802
after wrap.
677
00:33:32,836 --> 00:33:34,703
I'm pretty busy nights. What's up?
678
00:33:34,738 --> 00:33:36,238
It's important.
679
00:33:36,273 --> 00:33:38,707
We can talk here later.
680
00:34:37,277 --> 00:34:39,368
I want that feeling of compression...
681
00:34:39,402 --> 00:34:40,636
Eric, can I have a word?
682
00:34:40,670 --> 00:34:41,637
In private?
683
00:34:41,671 --> 00:34:42,638
Okay.
684
00:34:42,672 --> 00:34:45,541
Um, the money is coming in.
685
00:34:45,575 --> 00:34:47,443
There was a little hiccup.
686
00:34:47,477 --> 00:34:50,379
I apologize sincerely.
687
00:34:53,183 --> 00:34:55,451
I need you back to work.
688
00:34:55,485 --> 00:34:56,986
No worries.
689
00:34:57,020 --> 00:34:58,420
Put it in my trailer for me,
690
00:34:58,455 --> 00:34:59,755
will you?
691
00:35:02,259 --> 00:35:04,560
And, uh...
692
00:35:04,594 --> 00:35:07,488
I'd like to put the
miscarriage scene back in.
693
00:35:11,334 --> 00:35:13,402
Okay, guys, next set-up...
694
00:35:27,150 --> 00:35:28,117
Hello.
695
00:35:28,151 --> 00:35:29,251
Hello.
696
00:35:29,286 --> 00:35:30,319
You should have told me
697
00:35:30,353 --> 00:35:33,122
that you were going to
meet with Mr. Sproule.
698
00:35:33,156 --> 00:35:35,024
It was very last-minute.
699
00:35:35,058 --> 00:35:36,926
Where did you meet him?
700
00:35:36,960 --> 00:35:39,628
One of those new condo towers.
701
00:35:39,663 --> 00:35:42,531
He gave me some specific directions...
702
00:35:42,566 --> 00:35:43,699
Walk through the mall,
703
00:35:43,733 --> 00:35:45,434
pretend to window shop for a half hour,
704
00:35:45,468 --> 00:35:47,469
up the elevators from
the underground parking,
705
00:35:47,504 --> 00:35:49,271
get off two floors below his,
706
00:35:49,306 --> 00:35:50,472
and then walk up.
707
00:35:50,507 --> 00:35:52,708
Sounds exhausting.
708
00:35:52,742 --> 00:35:54,310
Exciting, actually.
709
00:35:54,344 --> 00:35:55,978
Was it? How so?
710
00:35:56,012 --> 00:35:58,814
It just got my heart beating.
711
00:35:58,848 --> 00:36:01,150
Silly for an old pro like you, I guess,
712
00:36:01,184 --> 00:36:03,052
but new to me.
713
00:36:03,086 --> 00:36:04,520
No, not silly at all.
714
00:36:04,554 --> 00:36:06,121
It's important that you keep me in touch
715
00:36:06,156 --> 00:36:07,489
with how you feel
716
00:36:07,524 --> 00:36:09,225
as we go through all of this.
717
00:36:10,227 --> 00:36:12,228
I'm...
718
00:36:12,262 --> 00:36:14,463
a little conflicted.
719
00:36:15,006 --> 00:36:17,866
Mr. Sproule is asking me for one thing,
720
00:36:17,901 --> 00:36:20,069
and you another.
721
00:36:20,103 --> 00:36:22,137
What is he asking of you?
722
00:36:22,172 --> 00:36:24,073
He said, "Tell Bill
723
00:36:24,107 --> 00:36:25,674
you can't meet with him anymore."
724
00:36:25,709 --> 00:36:28,043
How did that come up? Out of the blue?
725
00:36:28,078 --> 00:36:29,411
Did he give a reason?
726
00:36:29,446 --> 00:36:32,915
He said he thought you were
becoming obsessed with me.
727
00:36:32,949 --> 00:36:35,351
Really?
728
00:36:35,385 --> 00:36:36,852
Interesting. In what way?
729
00:36:36,886 --> 00:36:38,854
In a way he thought inappropriate.
730
00:36:40,023 --> 00:36:40,990
I mean, it's all right
731
00:36:41,024 --> 00:36:42,858
if you are.
732
00:36:42,892 --> 00:36:43,859
I don't mind.
733
00:36:43,893 --> 00:36:45,227
Well, of course I'm obsessed.
734
00:36:45,262 --> 00:36:48,134
In fact,
you're my number-one responsibility.
735
00:36:48,498 --> 00:36:50,332
Take care of your assets,
736
00:36:50,367 --> 00:36:51,867
and your assets will take care of you.
737
00:36:51,901 --> 00:36:53,402
Thank you.
738
00:36:55,472 --> 00:36:56,505
Did I embarrass you?
739
00:36:56,539 --> 00:36:57,573
I'm sorry, I shouldn't have said it...
740
00:36:57,607 --> 00:36:58,607
No, no, no.
741
00:36:58,642 --> 00:37:01,277
I'm... I'm glad that you did.
742
00:37:01,311 --> 00:37:04,546
It's a very tricky,
complicated relationship
743
00:37:04,581 --> 00:37:05,748
that we have to have
744
00:37:05,782 --> 00:37:07,216
between us.
745
00:37:07,250 --> 00:37:09,785
Delicate.
746
00:37:09,819 --> 00:37:12,521
I didn't know what to
think of you at first.
747
00:37:12,555 --> 00:37:14,089
You were a little scary.
748
00:37:14,124 --> 00:37:16,091
And now?
749
00:37:17,727 --> 00:37:20,562
Not so much.
750
00:37:35,104 --> 00:37:37,605
Don't try to make up to me.
751
00:37:39,208 --> 00:37:41,175
I'm still mad at you.
752
00:37:41,210 --> 00:37:43,811
Has my father been here?
753
00:37:43,846 --> 00:37:45,813
He left at sunrise.
754
00:37:45,848 --> 00:37:47,548
What is he up to?
755
00:37:47,583 --> 00:37:49,539
He doesn't tell me.
756
00:37:49,919 --> 00:37:52,086
I want to help my father.
757
00:37:52,121 --> 00:37:53,688
I want to be of use to him,
758
00:37:53,722 --> 00:37:55,323
and him be proud of me.
759
00:37:55,357 --> 00:37:56,924
How would you help him?
760
00:37:56,959 --> 00:37:58,593
I could help him make decisions.
761
00:37:59,695 --> 00:38:00,662
You?
762
00:38:00,696 --> 00:38:01,663
One day
763
00:38:01,697 --> 00:38:03,665
you are going to join the army,
764
00:38:03,699 --> 00:38:05,533
the next day you are smoking opium
765
00:38:05,567 --> 00:38:07,702
and calling yourself a poet,
766
00:38:07,736 --> 00:38:09,203
sleeping in the street,
767
00:38:09,238 --> 00:38:10,705
running around with criminals,
768
00:38:10,739 --> 00:38:13,374
letting them take advantage of you.
769
00:38:14,128 --> 00:38:16,044
How can he respect you?
770
00:38:16,078 --> 00:38:17,378
How can you help him?
771
00:38:17,413 --> 00:38:18,379
I could tell him
772
00:38:18,414 --> 00:38:20,715
what the people are really thinking.
773
00:38:20,749 --> 00:38:22,417
What are they really thinking?
774
00:38:22,451 --> 00:38:24,018
That there is a lot of wealth to be made
775
00:38:24,053 --> 00:38:25,019
from opium,
776
00:38:25,054 --> 00:38:27,789
and he should not try and stop it.
777
00:38:27,823 --> 00:38:29,857
Who said he would even try?
778
00:38:29,892 --> 00:38:31,359
That is the rumour.
779
00:38:31,393 --> 00:38:33,094
He should be careful.
780
00:38:37,299 --> 00:38:40,401
You are the one to be careful.
781
00:39:02,858 --> 00:39:06,127
Thank you for coming to see me.
782
00:39:06,161 --> 00:39:07,829
No problem.
783
00:39:07,863 --> 00:39:09,097
I wanted for you and I
784
00:39:09,131 --> 00:39:11,899
to be able to talk directly.
785
00:39:11,934 --> 00:39:13,301
Sure.
786
00:39:13,335 --> 00:39:14,402
I also know
787
00:39:14,436 --> 00:39:15,803
you are helping to provide
788
00:39:15,838 --> 00:39:17,772
a big part of the financing here,
789
00:39:17,806 --> 00:39:18,806
and I appreciate that.
790
00:39:19,675 --> 00:39:21,268
Doing what I can.
791
00:39:21,543 --> 00:39:22,643
Walk with me.
792
00:39:22,678 --> 00:39:23,811
I need to change.
793
00:39:25,481 --> 00:39:28,483
I also know that my husband, Wing,
794
00:39:28,517 --> 00:39:31,486
have a good relationship with you.
795
00:39:31,520 --> 00:39:32,954
I'd like to keep it that way.
796
00:39:34,523 --> 00:39:36,691
I just spoke to him in Hong Kong.
797
00:39:36,725 --> 00:39:38,526
He assured me he trusts you.
798
00:39:38,560 --> 00:39:39,794
Good.
799
00:39:39,828 --> 00:39:40,995
Good.
800
00:39:41,029 --> 00:39:43,464
Because for this movie to work,
801
00:39:43,499 --> 00:39:44,699
we need to make sure
802
00:39:44,733 --> 00:39:46,768
every penny ends up on the screen
803
00:39:46,802 --> 00:39:49,270
and not in anybody's pocket.
804
00:39:49,304 --> 00:39:50,505
Of course.
805
00:39:50,539 --> 00:39:52,974
Our particular financing structure,
806
00:39:53,008 --> 00:39:55,009
it's vulnerable to skimming.
807
00:39:55,043 --> 00:39:56,344
Skimming?
808
00:39:56,378 --> 00:39:58,346
It's the nature of the business.
809
00:39:58,380 --> 00:39:59,680
The nature of all business,
810
00:39:59,715 --> 00:40:00,982
as far as I can tell.
811
00:40:03,685 --> 00:40:06,487
You concerned about anybody's
pocket in particular?
812
00:40:06,522 --> 00:40:08,055
No.
813
00:40:08,090 --> 00:40:10,324
I just want to be sure
we can talk openly,
814
00:40:10,359 --> 00:40:12,059
without any middlemen
getting in the way.
815
00:40:12,094 --> 00:40:13,795
Sure.
816
00:40:13,829 --> 00:40:15,783
That being Tony.
817
00:40:19,935 --> 00:40:21,702
When's Wing back from Hong Kong?
818
00:40:21,737 --> 00:40:24,505
Any day now, I hope.
819
00:40:24,540 --> 00:40:26,574
In the meantime, he speaks through me.
820
00:40:26,608 --> 00:40:28,242
I should tell you
821
00:40:28,277 --> 00:40:31,078
how important this is to me.
822
00:40:31,113 --> 00:40:33,080
This movie must do well,
823
00:40:33,115 --> 00:40:35,987
or I will be someone
else's slave forever.
824
00:40:37,219 --> 00:40:39,153
Sounds like you're in a rough business.
825
00:40:39,188 --> 00:40:40,188
It is.
826
00:40:41,623 --> 00:40:44,492
This movie will give me my independence,
827
00:40:44,526 --> 00:40:46,060
if we finish it,
828
00:40:46,094 --> 00:40:47,195
and if it's good,
829
00:40:47,229 --> 00:40:48,964
and to be good, we need money.
830
00:40:49,130 --> 00:40:50,598
I got it.
831
00:40:57,306 --> 00:40:59,607
Well, good night, then.
832
00:40:59,641 --> 00:41:01,108
Good night.
833
00:41:20,762 --> 00:41:22,730
So? How does it look?
834
00:41:24,481 --> 00:41:26,067
This...
835
00:41:26,101 --> 00:41:27,953
belongs in an outhouse.
836
00:41:28,837 --> 00:41:30,571
Right.
837
00:41:30,606 --> 00:41:33,374
What do we know?
838
00:41:33,408 --> 00:41:35,476
We know that we don't know much,
839
00:41:35,511 --> 00:41:37,712
other than it would take
quite a significant operation
840
00:41:37,746 --> 00:41:40,310
to coordinate the cover-up.
841
00:41:40,740 --> 00:41:43,818
Someone to call in the
RCMP and get them involved,
842
00:41:43,852 --> 00:41:46,287
and then someone to steer the RCMP
843
00:41:46,321 --> 00:41:47,788
off the case.
844
00:41:47,823 --> 00:41:50,458
Someone to prevent the autopsy
845
00:41:50,492 --> 00:41:52,627
and have the body cremated.
846
00:41:52,661 --> 00:41:53,828
Someone to align
847
00:41:53,862 --> 00:41:56,330
all the testimony that there is.
848
00:41:56,365 --> 00:41:57,565
And that suggests
849
00:41:57,599 --> 00:41:59,867
someone powerful enough to ride rank.
850
00:42:01,937 --> 00:42:06,173
Someone who might be a member
of our intelligence service.
851
00:42:07,943 --> 00:42:10,013
We're looking at shadows on a wall.
852
00:42:10,812 --> 00:42:13,080
If it is our own intelligence service
853
00:42:13,115 --> 00:42:14,749
behind this,
854
00:42:14,783 --> 00:42:17,189
whatever this is,
855
00:42:18,987 --> 00:42:20,354
please be cautious.
856
00:42:20,389 --> 00:42:22,490
I don't have very many friends left
857
00:42:22,524 --> 00:42:25,126
from the old days.
858
00:42:25,160 --> 00:42:29,030
You never had many in the first place.
859
00:42:31,166 --> 00:42:33,367
That's the life, isn't it?
860
00:42:43,412 --> 00:42:46,280
I almost forgot.
861
00:42:46,315 --> 00:42:48,394
Put that in your "fuck you" tank.
862
00:42:49,751 --> 00:42:51,852
Just as I was running low.
863
00:42:52,500 --> 00:42:57,500
sync and corrected by ninh
720p resync by sdi1 www.addic7ed.com
864
00:42:57,550 --> 00:43:02,100
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.