Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,264 --> 00:00:02,839
Previously on "The Romeo Section"...
2
00:00:02,859 --> 00:00:03,967
Taylor Gascoyne?
3
00:00:03,987 --> 00:00:05,615
I have a message
from your mother.
4
00:00:05,635 --> 00:00:08,407
I just don't want her saying the wrong
thing to the wrong person right now.
5
00:00:08,465 --> 00:00:11,434
I'm just looking for
my fair share of the spoils,
6
00:00:11,468 --> 00:00:13,677
and I will take over
that fucking crew.
7
00:00:13,697 --> 00:00:15,705
So... she goes to rehab.
8
00:00:15,739 --> 00:00:18,541
This is the key
to the basement apartment.
9
00:00:19,023 --> 00:00:21,160
We're supposed to stay here.
10
00:00:21,180 --> 00:00:22,850
So how are we going
to work together?
11
00:00:22,870 --> 00:00:24,213
[Wing Lei]: We are everywhere.
12
00:00:24,247 --> 00:00:26,496
At the same time,
we are nowhere.
13
00:00:26,516 --> 00:00:29,418
We don't handle anything
but the big picture.
14
00:00:46,993 --> 00:00:50,065
S01E04
Fragrant Harbour
15
00:00:50,235 --> 00:00:53,524
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
16
00:01:02,018 --> 00:01:04,186
[bird chirping]
17
00:01:04,220 --> 00:01:06,588
[chirping and tweeting]
18
00:01:09,259 --> 00:01:11,426
[speaks soothingly in Chinese]
19
00:01:16,365 --> 00:01:17,632
[cell doors creaking]
20
00:01:27,476 --> 00:01:29,377
[doors clank shut]
21
00:01:29,412 --> 00:01:30,578
[footsteps echo]
22
00:01:30,613 --> 00:01:32,146
[door locks buzz]
23
00:01:41,756 --> 00:01:43,757
[coughing]
24
00:01:45,111 --> 00:01:46,364
_
25
00:01:46,384 --> 00:01:49,048
_
26
00:01:49,715 --> 00:01:53,046
_
27
00:01:53,066 --> 00:01:55,236
Waxing his car
every Saturday morning
28
00:01:55,270 --> 00:01:57,071
in old Wan Chai.
29
00:01:57,105 --> 00:01:59,140
He would sit there and smoke
30
00:01:59,174 --> 00:02:02,208
and watch all the ships
come and go.
31
00:02:02,243 --> 00:02:04,838
I wish he were here
to see me with you.
32
00:02:06,032 --> 00:02:07,948
Me too.
33
00:02:07,982 --> 00:02:10,150
[coughing thickly]
34
00:02:10,764 --> 00:02:12,516
_
35
00:02:25,237 --> 00:02:27,353
Now read it back to me.
36
00:02:28,869 --> 00:02:31,804
Foxtrot, Bravo, Echo, Kilo,
37
00:02:31,839 --> 00:02:33,873
6-9-0-0...
38
00:02:35,009 --> 00:02:38,278
The general tells me you have friends
down at the docks.
39
00:02:38,723 --> 00:02:40,813
I wouldn't be here if I didn't.
40
00:02:46,991 --> 00:02:48,216
Ruf'...
41
00:02:50,512 --> 00:02:51,791
[cell phone buzzes]
42
00:02:54,495 --> 00:02:55,528
[turns phone off]
43
00:02:57,446 --> 00:02:58,731
[cell phone ringing]
44
00:02:58,765 --> 00:03:00,172
I'm busy right now.
45
00:03:00,192 --> 00:03:01,428
Are you with Vince?
46
00:03:01,448 --> 00:03:02,869
Yes. I'll call you back.
47
00:03:02,903 --> 00:03:04,036
I need to see you tonight.
48
00:03:04,070 --> 00:03:05,771
Yeah, okay. Whatever you want.
49
00:03:05,806 --> 00:03:08,173
Vince is trying to sell
my fucking house.
50
00:03:08,208 --> 00:03:10,142
He told Cindy not to tell me.
51
00:03:10,176 --> 00:03:11,848
He's making his move.
52
00:03:16,216 --> 00:03:18,885
Make sure it lands safely.
53
00:03:24,857 --> 00:03:26,124
I gotta go. I'll call you.
54
00:03:26,158 --> 00:03:27,826
We need to figure this out
before he does anything.
55
00:03:27,860 --> 00:03:30,128
Okay, gotta go. Bye.
56
00:03:30,162 --> 00:03:32,531
Need you to go see
our friend down on the docks.
57
00:03:46,811 --> 00:03:48,383
From Vince.
58
00:04:01,418 --> 00:04:03,755
This is the rehab
your cousin went to?
59
00:04:03,775 --> 00:04:04,795
Yeah.
60
00:04:05,389 --> 00:04:07,665
Five or six years ago,
he was slamming meth.
61
00:04:07,699 --> 00:04:09,392
My aunt and uncle had to
change all the locks,
62
00:04:09,412 --> 00:04:10,968
the whole thing.
63
00:04:11,002 --> 00:04:11,969
He's all better?
64
00:04:12,003 --> 00:04:13,070
Fully.
65
00:04:13,104 --> 00:04:14,572
He started his own
bridal shop business
66
00:04:14,606 --> 00:04:16,239
in New West.
67
00:04:16,274 --> 00:04:18,475
So, what'd they do,
like, an intervention?
68
00:04:18,509 --> 00:04:19,843
Nope.
69
00:04:19,878 --> 00:04:22,012
They just straight-up
kidnapped him.
70
00:04:22,047 --> 00:04:23,180
Grabbed his legs,
71
00:04:23,214 --> 00:04:24,381
threw him on a private jet.
72
00:04:24,415 --> 00:04:26,483
[snaps fingers] Done and done.
73
00:04:26,517 --> 00:04:28,084
How much did that fucking cost?
74
00:04:29,687 --> 00:04:31,518
30k. All in.
75
00:04:32,122 --> 00:04:34,090
30?
76
00:04:36,854 --> 00:04:39,095
I want you to take care of this.
77
00:04:42,628 --> 00:04:45,468
Now he's asking me
to kidnap his fucking wife.
78
00:04:45,502 --> 00:04:47,494
In order to accomplish
what exactly?
79
00:04:47,514 --> 00:04:49,376
To get her to rehab.
80
00:04:50,570 --> 00:04:52,819
He thinks there's no other way.
81
00:04:53,207 --> 00:04:54,949
And what do you think?
82
00:04:54,969 --> 00:04:56,862
I think he's right.
83
00:04:58,553 --> 00:05:00,749
Well, it's not really my place
to tell you to kidnap her
84
00:05:00,783 --> 00:05:01,831
or don't kidnap her,
85
00:05:01,851 --> 00:05:04,307
but my advice is
86
00:05:04,664 --> 00:05:07,513
leave these kind of things
to the professionals.
87
00:05:08,591 --> 00:05:11,226
But if I, uh...
88
00:05:11,260 --> 00:05:13,261
if I were to do it,
89
00:05:13,295 --> 00:05:14,262
hypothetically...
90
00:05:14,296 --> 00:05:15,330
[chuckles]
91
00:05:16,665 --> 00:05:18,634
"Hypothetically."
92
00:05:20,003 --> 00:05:22,994
Well, get her when she's weak.
93
00:05:23,506 --> 00:05:25,473
From a secure, indoor location,
94
00:05:25,508 --> 00:05:27,721
after a binge,
when she's vulnerable.
95
00:05:27,741 --> 00:05:29,611
Make sure you have
a minimum of five bodies,
96
00:05:29,645 --> 00:05:32,410
one for each limb
and one for the head.
97
00:05:32,674 --> 00:05:34,482
Take away her air and her sight
98
00:05:34,517 --> 00:05:36,540
as quickly as you can.
99
00:05:36,560 --> 00:05:38,386
Use a panel van,
slam her full of opiates,
100
00:05:38,420 --> 00:05:40,054
enough to knock her out,
101
00:05:40,088 --> 00:05:42,823
but not so much
that you kill her.
102
00:05:42,858 --> 00:05:45,260
You've done this once or twice?
103
00:05:47,665 --> 00:05:49,197
If this thing goes sideways,
104
00:05:49,231 --> 00:05:50,546
and...
105
00:05:50,566 --> 00:05:52,534
they usually do,
106
00:05:52,568 --> 00:05:54,401
and you end up with
a kidnapping charge,
107
00:05:54,435 --> 00:05:57,221
just know that that's not one
I can make disappear.
108
00:06:06,481 --> 00:06:08,068
[beeps door code]
109
00:06:25,926 --> 00:06:27,466
Tony, is it?
110
00:06:29,003 --> 00:06:31,483
I understand you're
in the movie business.
111
00:06:38,045 --> 00:06:40,013
I made a couple
gangster pictures.
112
00:06:40,047 --> 00:06:41,781
Documentaries.
113
00:06:42,110 --> 00:06:43,444
Fiction.
114
00:06:44,142 --> 00:06:45,740
What's your story?
115
00:06:46,438 --> 00:06:48,287
They picked me up
trying to fly to Los Angeles
116
00:06:48,322 --> 00:06:50,048
on false papers.
117
00:06:50,068 --> 00:06:52,339
I got bold, what can I say?
118
00:06:52,359 --> 00:06:55,410
So, now you're headed back to one of those
five-star labour camps
119
00:06:55,430 --> 00:06:56,981
in the People's Republic.
120
00:06:58,565 --> 00:07:01,300
I'm prepared to do whatever it takes
to avoid that.
121
00:07:01,335 --> 00:07:02,968
Whatever it takes.
122
00:07:03,002 --> 00:07:04,531
I can be helpful.
123
00:07:04,551 --> 00:07:05,338
Quanxi.
124
00:07:05,372 --> 00:07:06,372
You know what that means?
125
00:07:06,406 --> 00:07:07,440
Sure.
126
00:07:07,474 --> 00:07:09,035
"Social capital."
127
00:07:09,055 --> 00:07:10,876
And I got a lot of it.
128
00:07:10,910 --> 00:07:12,653
Not right now, you don't.
129
00:07:12,964 --> 00:07:14,046
I know people here.
130
00:07:14,080 --> 00:07:16,782
Politicians. Ex-cops, agents.
131
00:07:16,816 --> 00:07:19,480
Vancity is where the real
gangsters come to lay low.
132
00:07:19,500 --> 00:07:21,046
Really?
133
00:07:21,066 --> 00:07:23,083
Let's hear some names.
134
00:07:26,025 --> 00:07:27,287
Ah, well.
135
00:07:27,721 --> 00:07:29,194
The Yuen Brothers.
136
00:07:29,229 --> 00:07:30,622
Victor and Newell.
137
00:07:30,792 --> 00:07:31,936
Loan sharks.
138
00:07:31,956 --> 00:07:33,031
Big time.
139
00:07:33,066 --> 00:07:35,367
I know for a fact they're
wanted back on the mainland.
140
00:07:35,401 --> 00:07:38,003
They financed part of
my last picture in Hong Kong.
141
00:07:38,037 --> 00:07:40,104
Winston Santos. The banker.
142
00:07:40,139 --> 00:07:42,039
He also finances movies.
143
00:07:42,074 --> 00:07:44,695
Sounds like the movie business
is a good business to be in.
144
00:07:44,715 --> 00:07:45,677
Susie Mah.
145
00:07:45,711 --> 00:07:48,112
I see her around all the time.
146
00:07:48,147 --> 00:07:49,566
Is she also in show business?
147
00:07:49,586 --> 00:07:50,382
Real estate,
148
00:07:50,416 --> 00:07:52,703
and she runs
a couple big charities.
149
00:07:52,890 --> 00:07:54,852
She also runs a casino in Macau,
150
00:07:54,887 --> 00:07:56,621
I bet you didn't know that.
151
00:07:56,656 --> 00:07:57,989
So, you see, Tony,
152
00:07:58,023 --> 00:07:59,557
you are going to have to dig
really deep, my friend,
153
00:07:59,592 --> 00:08:01,251
to surprise me.
154
00:08:03,950 --> 00:08:06,117
I haven't slept
in 48 fucking hours.
155
00:08:06,137 --> 00:08:07,932
Okay, tell you what.
156
00:08:07,966 --> 00:08:11,268
I... am going to leave you this,
157
00:08:11,303 --> 00:08:13,116
and when I come back,
158
00:08:13,136 --> 00:08:16,373
this page is gonna be
full of names.
159
00:08:16,408 --> 00:08:20,277
Every interesting person
that you have ever met.
160
00:08:26,584 --> 00:08:27,918
What do you think?
161
00:08:27,952 --> 00:08:29,119
He's a bit desperate.
162
00:08:29,153 --> 00:08:31,021
He's just too willing,
too forthcoming.
163
00:08:31,055 --> 00:08:33,457
Somehow, the prospect
of facing a firing squad
164
00:08:33,491 --> 00:08:35,291
does that to a man.
165
00:08:35,326 --> 00:08:38,961
The PRC wants this guy back
on embezzlement charges.
166
00:08:38,995 --> 00:08:40,730
Feels like a dangle.
167
00:08:40,764 --> 00:08:41,931
I should toss him back?
168
00:08:41,965 --> 00:08:43,132
No, let him stew a while,
169
00:08:43,166 --> 00:08:44,334
see what bubbles up.
170
00:08:44,368 --> 00:08:46,336
Fred Foy from San Diego
171
00:08:46,370 --> 00:08:48,304
wants a sit-down in the morning.
172
00:08:48,339 --> 00:08:49,872
What's he doing
all the way up here?
173
00:08:49,906 --> 00:08:52,408
I think he's interested
in joining your church.
174
00:08:52,443 --> 00:08:54,557
Yeah, well, we're not
taking on any new members.
175
00:08:54,577 --> 00:08:56,411
Come by the office.
We'll discuss.
176
00:08:56,446 --> 00:08:58,680
[moaning and grunting]
177
00:08:58,715 --> 00:09:00,482
[car shocks squeaking]
178
00:09:04,954 --> 00:09:06,521
[grunting and gasping]
179
00:09:14,296 --> 00:09:15,464
[gasping in ecstasy]
180
00:09:16,999 --> 00:09:19,768
[sighing in satisfaction]
181
00:09:19,802 --> 00:09:21,536
Jesus.
182
00:09:23,613 --> 00:09:25,598
Been a while, I guess.
183
00:09:26,741 --> 00:09:29,309
Absence makes
the heart grow fonder.
184
00:09:29,343 --> 00:09:31,144
[chuckles]
185
00:09:31,927 --> 00:09:34,948
So, what's Vince saying today?
186
00:09:35,353 --> 00:09:37,350
He's talking about
rehab for you.
187
00:09:37,385 --> 00:09:38,719
[snorting]
188
00:09:38,753 --> 00:09:41,054
Where? I'm curious.
189
00:09:42,588 --> 00:09:44,900
Somewhere local, I think.
190
00:09:45,247 --> 00:09:46,964
That cheap fucker.
191
00:09:46,984 --> 00:09:49,950
California wouldn't be
too much to ask.
192
00:09:51,824 --> 00:09:54,901
I think he's legitimately
trying to help you.
193
00:09:55,570 --> 00:09:57,593
What's his plan for me?
194
00:09:57,991 --> 00:10:00,840
He's gonna kidnap you.
195
00:10:00,874 --> 00:10:03,004
[laughs]
196
00:10:04,912 --> 00:10:07,379
I'd like to see him try.
197
00:10:07,940 --> 00:10:09,782
That's the plan.
198
00:10:10,124 --> 00:10:12,885
What if I just go willingly?
199
00:10:12,920 --> 00:10:15,455
I don't think he'll buy that.
200
00:10:16,019 --> 00:10:18,123
You need to really sell this.
201
00:10:18,361 --> 00:10:19,515
If you're in rehab,
202
00:10:19,535 --> 00:10:21,494
you won't get nailed
for doing Vince.
203
00:10:21,528 --> 00:10:23,412
Nobody will suspect you.
204
00:10:25,571 --> 00:10:28,551
The only way I'd get nailed
is if you rat me out.
205
00:10:33,403 --> 00:10:35,607
I'm saying
take a couple weeks off.
206
00:10:36,170 --> 00:10:37,943
I'll do what needs to be done.
207
00:10:38,549 --> 00:10:41,515
You get back,
the whole thing's taken care of.
208
00:10:42,181 --> 00:10:44,315
It makes sense.
209
00:11:32,379 --> 00:11:34,356
Malcolm Song?
210
00:11:34,376 --> 00:11:35,398
Yeah?
211
00:11:35,418 --> 00:11:37,470
That's one I don't know.
212
00:11:37,967 --> 00:11:39,555
Military attache.
213
00:11:39,575 --> 00:11:41,421
He bounced around
the consulates for years.
214
00:11:41,731 --> 00:11:43,290
He still around?
215
00:11:43,324 --> 00:11:44,957
He comes, he goes.
216
00:11:45,280 --> 00:11:46,326
He's retired,
217
00:11:46,360 --> 00:11:47,794
but I don't think
he's so retired,
218
00:11:47,828 --> 00:11:48,728
if you know what I mean.
219
00:11:48,763 --> 00:11:49,929
Any family?
220
00:11:50,244 --> 00:11:52,130
Not that I know.
221
00:11:55,261 --> 00:11:58,127
Ah... Tony,
222
00:11:59,145 --> 00:12:00,937
those names are useless to me.
223
00:12:00,957 --> 00:12:03,074
You're joking.
Those are some big fish.
224
00:12:03,109 --> 00:12:04,576
No.
225
00:12:04,611 --> 00:12:06,262
You're going to have to do
an awful lot better than that
226
00:12:06,282 --> 00:12:08,495
to overturn
the deportation order.
227
00:12:08,515 --> 00:12:10,081
You know, these days,
we pride ourselves
228
00:12:10,116 --> 00:12:12,183
on our relationship
with the PRC.
229
00:12:12,992 --> 00:12:15,586
We try to help them out
whenever possible.
230
00:12:15,621 --> 00:12:16,987
Then help me help you.
231
00:12:17,022 --> 00:12:18,936
Give me some direction.
232
00:12:20,661 --> 00:12:22,882
Talk to me about
the Red Mountain Boys.
233
00:12:24,756 --> 00:12:26,130
What do you want to know?
234
00:12:26,164 --> 00:12:28,690
I want to know about
leadership here in town.
235
00:12:29,261 --> 00:12:30,567
You want to know
about the General.
236
00:12:30,961 --> 00:12:32,035
General Wu.
237
00:12:32,069 --> 00:12:33,136
You know him?
238
00:12:33,768 --> 00:12:36,686
Never met him,
nor have I met anybody who has,
239
00:12:36,706 --> 00:12:38,275
but that's what they say...
240
00:12:38,295 --> 00:12:39,309
he's here.
241
00:12:39,344 --> 00:12:41,478
Here, where?
242
00:12:41,512 --> 00:12:43,347
I have no idea.
243
00:12:46,320 --> 00:12:48,184
Why do they call him
the General?
244
00:12:48,715 --> 00:12:51,259
Because he's
an actual fucking General.
245
00:12:51,279 --> 00:12:53,785
He was one of Mao's Red Army guys
who got thrown in prison
246
00:12:53,805 --> 00:12:55,691
during the cultural revolution,
247
00:12:55,726 --> 00:12:56,883
and when he got out,
248
00:12:56,903 --> 00:12:59,863
he brought half a fucking army
with him to Hong Kong.
249
00:13:03,734 --> 00:13:06,702
I think you're getting
the hang of this, Tony.
250
00:13:14,444 --> 00:13:15,578
[coughs]
251
00:13:20,449 --> 00:13:22,717
[coughing and hacking]
252
00:13:30,822 --> 00:13:32,994
_
253
00:13:33,453 --> 00:13:35,774
_
254
00:13:36,965 --> 00:13:38,355
_
255
00:13:38,375 --> 00:13:40,440
_
256
00:13:44,168 --> 00:13:45,719
[answers in Chinese]
257
00:13:59,801 --> 00:14:02,282
The general wishes to see you.
258
00:14:04,429 --> 00:14:05,968
About what?
259
00:14:06,824 --> 00:14:08,586
Is there a problem?
260
00:14:10,560 --> 00:14:13,301
He wishes to see you
in person immediately.
261
00:14:16,271 --> 00:14:18,256
[door locks buzz]
262
00:14:18,807 --> 00:14:21,175
[gates clank shut]
263
00:14:47,512 --> 00:14:50,826
I hear things
are moving smoothly.
264
00:14:52,079 --> 00:14:53,139
Your shipment is secure.
265
00:14:53,174 --> 00:14:55,221
We'll have it off the boat
very soon.
266
00:14:56,375 --> 00:14:57,978
I'm going to suggest
267
00:14:58,012 --> 00:14:59,479
to my leaders in Hong Kong
268
00:14:59,513 --> 00:15:02,048
to reward your loyalty
269
00:15:02,083 --> 00:15:06,008
by making you
a member of our brotherhood.
270
00:15:09,619 --> 00:15:11,456
I'm honored.
271
00:15:14,831 --> 00:15:16,203
It is unorthodox,
272
00:15:16,223 --> 00:15:20,869
but I want to ensure
a long and lasting partnership,
273
00:15:21,278 --> 00:15:23,369
long after I'm gone.
274
00:15:25,895 --> 00:15:27,583
Me too.
275
00:15:28,290 --> 00:15:29,879
Thank you, General.
276
00:15:47,298 --> 00:15:48,693
Al came to see me.
277
00:15:48,728 --> 00:15:50,043
He did?
278
00:15:50,063 --> 00:15:51,763
What does he want from you?
279
00:15:52,336 --> 00:15:54,693
We had dinner.
It took four hours,
280
00:15:55,003 --> 00:15:56,502
but eventually he circled around
281
00:15:56,536 --> 00:15:59,304
to asking about Martha Gascoyne.
282
00:15:59,339 --> 00:16:00,620
What about her?
283
00:16:00,640 --> 00:16:02,307
The nature of your relationship.
284
00:16:04,834 --> 00:16:06,811
I didn't lie for you.
285
00:16:06,846 --> 00:16:08,222
I won't lie.
286
00:16:08,242 --> 00:16:10,382
I'll be selectively
dishonest, Wolf,
287
00:16:10,777 --> 00:16:13,097
that's all our history buys you.
288
00:16:13,117 --> 00:16:15,008
Thanks, I appreciate that.
289
00:16:15,028 --> 00:16:16,887
I told him Martha was
one of your recruits,
290
00:16:16,922 --> 00:16:19,890
and like all your recruits,
291
00:16:19,925 --> 00:16:22,060
it became quite
an emotional tangle,
292
00:16:22,094 --> 00:16:23,361
and like all good tangles,
293
00:16:23,395 --> 00:16:25,163
eventually you got fed up
294
00:16:25,197 --> 00:16:27,397
and put it
in a drawer somewhere.
295
00:16:27,417 --> 00:16:29,934
In this case, that drawer
was Guangdong Province.
296
00:16:29,968 --> 00:16:32,703
You give me too much credit.
297
00:16:32,936 --> 00:16:35,540
Martha's been
happily married for 20 years.
298
00:16:35,574 --> 00:16:38,458
Yes, poor Daniel Gascoyne
299
00:16:38,719 --> 00:16:40,010
happened to be standing
in the right place
300
00:16:40,045 --> 00:16:42,184
at the right time
to catch her fall.
301
00:16:42,345 --> 00:16:44,777
I've got nothing
to be guilty about.
302
00:16:44,797 --> 00:16:48,016
Nobody said anything
about feeling guilty.
303
00:16:48,351 --> 00:16:51,254
I've been in touch
with their son, Taylor.
304
00:16:51,289 --> 00:16:52,590
Is he yours?
305
00:16:52,624 --> 00:16:53,891
[scoffing] No, I don't think so.
306
00:16:53,925 --> 00:16:55,831
[dog barks distantly]
307
00:16:55,851 --> 00:16:58,495
I'm going to try and get
a message back to Martha through him.
308
00:16:58,529 --> 00:17:00,831
I'm going to make
a polite suggestion
309
00:17:00,865 --> 00:17:03,266
that you not make the situation
310
00:17:03,301 --> 00:17:05,335
any worse than it is.
311
00:17:05,369 --> 00:17:07,208
She was one of my recruits.
312
00:17:07,357 --> 00:17:08,871
I can't just leave her there.
313
00:17:08,906 --> 00:17:10,507
There it is.
314
00:17:10,541 --> 00:17:11,874
There what is?
315
00:17:11,909 --> 00:17:13,510
The guilt of the conquistador.
316
00:17:13,544 --> 00:17:17,914
Trying to plant a shrub
after scorching the earth.
317
00:17:23,020 --> 00:17:24,580
Bad news.
318
00:17:24,600 --> 00:17:25,774
What?
319
00:17:25,794 --> 00:17:27,610
Another dead koi.
320
00:17:28,057 --> 00:17:29,258
Oh, no.
321
00:17:33,008 --> 00:17:34,563
He jumped out.
322
00:17:34,598 --> 00:17:36,633
No, no, no, no... no.
323
00:17:38,147 --> 00:17:40,269
Third one in three months.
324
00:17:40,753 --> 00:17:43,086
Why are they doing that?
325
00:17:44,091 --> 00:17:47,009
Something has changed.
326
00:17:51,929 --> 00:17:53,418
A parasite.
327
00:17:53,438 --> 00:17:56,785
Yes, maybe a parasite.
328
00:18:03,193 --> 00:18:05,394
I'd love to sit down
with Miguel Padilla,
329
00:18:05,428 --> 00:18:06,662
clear a few things up.
330
00:18:06,696 --> 00:18:08,630
Only so much we can do, Fred.
331
00:18:08,665 --> 00:18:11,786
This is a refugee situation.
332
00:18:12,928 --> 00:18:13,802
I'd like to help,
333
00:18:13,836 --> 00:18:15,971
but we haven't
zeroed in on him yet.
334
00:18:16,005 --> 00:18:18,406
You're an independent.
You do contract work?
335
00:18:18,440 --> 00:18:19,908
That's right.
336
00:18:19,942 --> 00:18:21,009
Yeah, I was thinking of
doing that myself
337
00:18:21,044 --> 00:18:22,510
in the next couple of years.
338
00:18:22,545 --> 00:18:24,784
Seems to be booming,
good money I hear.
339
00:18:24,804 --> 00:18:26,314
I wouldn't know. This is Canada.
340
00:18:26,348 --> 00:18:27,549
Gentlemen,
341
00:18:27,583 --> 00:18:29,051
I believe the topic here
342
00:18:29,085 --> 00:18:31,751
is the refugee Padilla.
343
00:18:31,974 --> 00:18:35,553
And just between us,
Padilla has moved up in status.
344
00:18:35,573 --> 00:18:37,692
We think that he might be able
to help us validate
345
00:18:37,726 --> 00:18:39,755
some key sources in Mexico.
346
00:18:39,775 --> 00:18:41,989
I'm sure you gentlemen
would understand
347
00:18:42,009 --> 00:18:43,330
that we would be very grateful,
348
00:18:43,364 --> 00:18:44,818
toss you some work.
349
00:18:44,838 --> 00:18:46,866
Oh, that's very kind,
350
00:18:46,886 --> 00:18:49,225
but I'm not accepting
any new clients at the moment.
351
00:18:51,695 --> 00:18:53,400
You watching him?
352
00:18:53,420 --> 00:18:54,809
He's in hiding somewhere.
353
00:18:54,843 --> 00:18:57,812
- Has he filed his refugee claim?
- Not that I'm aware of.
354
00:18:57,846 --> 00:18:59,113
Okay, you guys need to know
355
00:18:59,147 --> 00:19:01,077
that I always repay a favour.
356
00:19:01,097 --> 00:19:03,049
You need something,
whatever it is, you just ask.
357
00:19:03,084 --> 00:19:04,418
I have the resources.
358
00:19:05,619 --> 00:19:07,034
Onwards and upwards.
359
00:19:07,692 --> 00:19:09,144
Same to you.
360
00:19:15,175 --> 00:19:16,996
He didn't come
all the way from San Diego
361
00:19:17,031 --> 00:19:18,565
just for that.
362
00:19:18,600 --> 00:19:22,703
Maybe he didn't come
from San Diego at all.
363
00:19:23,181 --> 00:19:24,738
You know he's stationed here?
364
00:19:24,772 --> 00:19:26,305
I'm on a call with
Ottawa in the morning
365
00:19:26,340 --> 00:19:27,340
about Miguel.
366
00:19:27,673 --> 00:19:28,507
My bet is,
367
00:19:28,542 --> 00:19:29,908
they're going to draw
a line through him.
368
00:19:29,943 --> 00:19:31,544
So, is he blowing smoke,
369
00:19:31,578 --> 00:19:33,779
or should I be spending
more money on him?
370
00:19:33,813 --> 00:19:34,947
Well, I think
371
00:19:34,981 --> 00:19:37,350
we should just hold
onto him a little longer.
372
00:19:37,384 --> 00:19:39,031
I need to get the whole story.
373
00:19:39,051 --> 00:19:40,959
Find out if we're
getting ripped off here.
374
00:19:40,979 --> 00:19:43,055
Well, you'd better get on it.
375
00:19:44,625 --> 00:19:46,692
You surprise me, Uncle.
376
00:19:46,727 --> 00:19:48,060
Why?
377
00:19:48,442 --> 00:19:49,993
_
378
00:19:50,725 --> 00:19:52,512
_
379
00:19:54,338 --> 00:19:56,348
_
380
00:19:57,589 --> 00:19:59,959
Unconventional.
381
00:20:00,419 --> 00:20:02,018
Uncertain.
382
00:20:03,954 --> 00:20:06,411
As with all things,
383
00:20:06,445 --> 00:20:08,647
even death.
384
00:20:14,243 --> 00:20:15,487
Who do we suppose
385
00:20:15,521 --> 00:20:18,991
is the biggest drug cartel
in history?
386
00:20:19,218 --> 00:20:21,659
Not the Sinoloa Cartel.
387
00:20:21,693 --> 00:20:23,627
Not Juarez.
388
00:20:23,662 --> 00:20:25,163
Not the Mafia.
389
00:20:25,197 --> 00:20:27,111
Not the Triads.
390
00:20:28,041 --> 00:20:29,767
No, the title goes
391
00:20:29,802 --> 00:20:32,767
to the British
East India Company.
392
00:20:33,413 --> 00:20:38,642
Nobody before or since has
enjoyed the kind of monopoly
393
00:20:38,677 --> 00:20:41,645
that the Company did in opium,
394
00:20:41,680 --> 00:20:43,579
not even close.
395
00:20:43,890 --> 00:20:45,849
They controlled everything.
396
00:20:46,099 --> 00:20:48,010
They controlled supply,
397
00:20:48,456 --> 00:20:49,687
the fields,
398
00:20:49,721 --> 00:20:51,154
shipping.
399
00:20:51,189 --> 00:20:53,038
They set the prices.
400
00:20:53,058 --> 00:20:55,025
Opium flows into the colonies,
401
00:20:55,059 --> 00:20:58,161
and silver
flows back to the Queen.
402
00:20:58,833 --> 00:21:00,295
Until one day,
403
00:21:00,315 --> 00:21:03,367
the Emperor decides
he's had enough,
404
00:21:03,401 --> 00:21:07,703
he's gonna crack down,
and he confiscates 20,000 barrels
405
00:21:07,976 --> 00:21:09,172
of opium.
406
00:21:09,502 --> 00:21:11,788
How do the British react?
407
00:21:11,999 --> 00:21:14,711
They launch a brutal
and aggressive war,
408
00:21:14,745 --> 00:21:17,714
which brings the Chinese
to their knees.
409
00:21:17,748 --> 00:21:21,343
All of this
in the name of free trade.
410
00:21:27,904 --> 00:21:28,822
Taylor,
411
00:21:28,842 --> 00:21:30,793
thanks for coming.
412
00:21:31,829 --> 00:21:34,830
I, uh, talked to
my mother on the phone.
413
00:21:34,864 --> 00:21:37,532
The consulates were
able to arrange it.
414
00:21:37,947 --> 00:21:40,034
How did she sound?
415
00:21:40,069 --> 00:21:41,570
Okay, I guess.
416
00:21:41,590 --> 00:21:43,037
They only gave us five minutes.
417
00:21:43,072 --> 00:21:45,581
Can you remember what she said?
418
00:21:45,601 --> 00:21:47,376
She said she was confident
419
00:21:47,410 --> 00:21:50,627
the two governments
would work things out.
420
00:21:51,113 --> 00:21:53,382
Was your father on the call?
421
00:21:53,416 --> 00:21:54,178
No.
422
00:21:54,198 --> 00:21:56,016
Did she say why not?
423
00:21:56,176 --> 00:21:59,328
She said he was
otherwise occupied.
424
00:21:59,824 --> 00:22:00,688
"Occupied."
425
00:22:00,722 --> 00:22:03,323
Was that
the exact word she used?
426
00:22:03,358 --> 00:22:06,126
Does that mean something to you?
427
00:22:07,287 --> 00:22:11,432
She could be saying that
your father has been turned,
428
00:22:12,028 --> 00:22:14,617
that his mind has been occupied.
429
00:22:16,466 --> 00:22:18,438
I'm sorry.
430
00:22:20,697 --> 00:22:24,076
The editor of "Western Strategy"
just emailed me.
431
00:22:24,427 --> 00:22:26,979
He loves my paper on sanctuary.
432
00:22:27,555 --> 00:22:28,548
If you're cool with it,
433
00:22:28,582 --> 00:22:30,824
I'd like to acknowledge
you as a co-author,
434
00:22:30,844 --> 00:22:32,452
not to ride on your coattails.
435
00:22:32,486 --> 00:22:33,820
Well, that's kind,
436
00:22:33,854 --> 00:22:37,056
but I'd prefer not
to be acknowledged.
437
00:22:37,090 --> 00:22:40,592
What's his interest
in sanctuary, do you know?
438
00:22:40,627 --> 00:22:41,827
Probably thinks
439
00:22:41,861 --> 00:22:43,329
it's something
the public cares about.
440
00:22:43,363 --> 00:22:45,798
Well, I'd agree with that.
441
00:22:46,590 --> 00:22:47,266
If you don't care,
442
00:22:47,301 --> 00:22:48,714
the public won't
give a shit either.
443
00:22:48,734 --> 00:22:50,042
I'm into it.
444
00:22:50,062 --> 00:22:51,703
I've been reading
about it all night,
445
00:22:51,738 --> 00:22:53,739
the law seems
very discretionary.
446
00:22:53,773 --> 00:22:55,527
Very sketchy.
447
00:22:59,011 --> 00:23:00,578
[typing]
448
00:23:03,974 --> 00:23:05,650
[beeps an alert]
449
00:23:13,122 --> 00:23:15,249
Yeah, I'm having trouble
with the database.
450
00:23:15,269 --> 00:23:16,328
We all are.
451
00:23:16,362 --> 00:23:18,830
It's gone wonky
across the board.
452
00:23:19,091 --> 00:23:21,199
I've got analysts
screaming at me
453
00:23:21,233 --> 00:23:22,914
from all over the country.
454
00:23:22,934 --> 00:23:24,614
What's the issue? Is it a hack?
455
00:23:24,634 --> 00:23:27,371
It's the Gods keeping
everybody on their toes.
456
00:23:27,766 --> 00:23:29,106
What do you need to look up?
457
00:23:29,140 --> 00:23:31,642
I'm right in front of
the backup server here.
458
00:23:32,075 --> 00:23:33,778
Ah, it's nothing important.
459
00:23:33,812 --> 00:23:35,964
Just let me know
when it's back up and running.
460
00:23:35,984 --> 00:23:38,193
Is there anything else,
Mr. McGee?
461
00:23:38,213 --> 00:23:40,050
Can I collect your drycleaning?
462
00:23:40,085 --> 00:23:41,681
Any other little chores?
463
00:23:41,701 --> 00:23:44,655
Actually, if you have a moment,
my toilet's plugged as well.
464
00:23:49,694 --> 00:23:50,627
[sighs]
465
00:23:53,591 --> 00:23:55,452
- Hi, there you are.
- Hi.
466
00:23:55,698 --> 00:23:57,331
I was wondering, um,
467
00:23:57,351 --> 00:23:58,200
drinks later?
468
00:23:58,234 --> 00:23:59,334
My place?
469
00:23:59,733 --> 00:24:00,535
I'd love to,
470
00:24:00,570 --> 00:24:02,470
but I've got a dinner
I can't get out of.
471
00:24:02,830 --> 00:24:04,539
Anybody I know?
472
00:24:05,027 --> 00:24:06,389
Sorry. None of my business.
473
00:24:06,409 --> 00:24:07,509
It's the Dean.
474
00:24:07,543 --> 00:24:08,812
I was cornered into it.
475
00:24:08,832 --> 00:24:11,479
He has some sort of proposal
he wants to talk about.
476
00:24:11,514 --> 00:24:13,381
Well, maybe another time, then.
477
00:24:13,938 --> 00:24:16,850
What about after?
You come by my place?
478
00:24:16,885 --> 00:24:17,818
I can do that.
479
00:24:17,852 --> 00:24:18,786
Okay.
480
00:24:30,607 --> 00:24:34,702
_
481
00:25:07,934 --> 00:25:08,900
It's on the move.
482
00:25:08,935 --> 00:25:10,335
Here we go.
483
00:26:15,232 --> 00:26:16,999
It's in a cargo yard
off the docks.
484
00:26:17,034 --> 00:26:18,367
We've got eyes on it.
485
00:26:18,669 --> 00:26:19,876
So do we.
486
00:26:19,896 --> 00:26:21,703
How do we offload?
487
00:26:21,738 --> 00:26:23,205
A two-ton truck
should handle it.
488
00:26:23,240 --> 00:26:24,505
We'll drive right on the lot.
489
00:26:24,525 --> 00:26:26,540
As long as we've got
the right waybill,
490
00:26:26,850 --> 00:26:29,310
we're good.
491
00:26:29,345 --> 00:26:31,546
Stay close to your phone.
492
00:27:16,391 --> 00:27:18,859
[traffic honking,
jackhammers rattling]
493
00:27:57,231 --> 00:27:58,864
I need a pack of cigarettes,
please. Quickly.
494
00:27:59,277 --> 00:28:00,833
Yes, sir.
495
00:28:00,867 --> 00:28:02,335
What kind?
496
00:28:02,355 --> 00:28:04,703
I don't know, the red ones.
497
00:28:04,738 --> 00:28:06,404
[girls enter, laughing]
498
00:28:06,439 --> 00:28:08,201
[laughter echoes dreamily]
499
00:28:14,881 --> 00:28:16,649
[breathing hard]
500
00:28:46,379 --> 00:28:48,228
[Wolfgang]:
I want to meet with Miguel.
501
00:28:48,699 --> 00:28:49,881
He's not going to go for that.
502
00:28:49,915 --> 00:28:51,653
Why wouldn't he?
503
00:28:51,917 --> 00:28:54,952
He doesn't trust anybody,
why would he trust you?
504
00:28:54,987 --> 00:28:56,421
Well, maybe you can convince him
505
00:28:56,455 --> 00:28:58,423
I'm a good guy to talk to.
506
00:28:58,457 --> 00:29:00,257
How am I supposed to do that?
507
00:29:00,292 --> 00:29:01,958
Be convincing.
508
00:29:03,421 --> 00:29:05,596
He likes you, doesn't he?
509
00:29:07,343 --> 00:29:08,224
Yeah.
510
00:29:08,244 --> 00:29:11,268
So, tell him his best chance
is to talk with me.
511
00:29:11,303 --> 00:29:12,964
I can advise him.
512
00:29:15,402 --> 00:29:16,854
I can't do that.
513
00:29:16,874 --> 00:29:18,058
Why not?
514
00:29:18,703 --> 00:29:21,210
I don't want to screw him over,
I want to help him.
515
00:29:24,113 --> 00:29:27,050
Ultimately, I have to figure out
what the story is
516
00:29:27,085 --> 00:29:29,298
and whether I can
sell him up the ladder or not.
517
00:29:30,154 --> 00:29:31,810
If I can't, and we walk away,
518
00:29:31,830 --> 00:29:34,256
then poor Miguel is on his own.
519
00:29:36,303 --> 00:29:38,027
Look, maybe this is all
520
00:29:38,061 --> 00:29:39,231
just a little too much for you.
521
00:29:39,251 --> 00:29:41,030
It's not too much for me.
522
00:29:41,465 --> 00:29:43,632
Then the best way to help him...
523
00:29:43,666 --> 00:29:46,297
is to gain his trust.
524
00:29:47,514 --> 00:29:49,660
However you want to do that.
525
00:29:55,045 --> 00:29:56,483
What now?
526
00:29:57,364 --> 00:29:59,510
Don't take your eyes off it.
527
00:30:31,737 --> 00:30:33,338
[whispering] Come in, come in.
528
00:30:33,358 --> 00:30:34,530
Why are we whispering?
529
00:30:34,550 --> 00:30:35,983
[laughing] I don't know.
530
00:30:36,017 --> 00:30:37,895
Feels like we're doing
something wrong, doesn't it?
531
00:30:37,915 --> 00:30:40,487
Well, that's
half the fun, isn't it?
532
00:30:40,521 --> 00:30:41,789
Come on in.
533
00:30:42,995 --> 00:30:44,001
How was your dinner?
534
00:30:44,021 --> 00:30:45,364
Oh, endless.
535
00:30:45,384 --> 00:30:47,727
I was just opening a bottle.
536
00:30:49,323 --> 00:30:50,964
This is lovely.
537
00:30:51,296 --> 00:30:52,966
How long have you been here?
538
00:30:53,257 --> 00:30:55,599
Always.
I grew up here.
539
00:30:55,619 --> 00:30:56,741
This is your family home?
540
00:30:56,761 --> 00:30:58,676
Yes, but they never lived here.
541
00:30:58,696 --> 00:31:00,610
They bought it so I could
go to school here.
542
00:31:01,231 --> 00:31:03,810
And they left you all alone
in their investment?
543
00:31:03,844 --> 00:31:06,245
Since the seventh grade,
it's been my castle.
544
00:31:06,279 --> 00:31:08,347
Me and the maid
and the gardener.
545
00:31:12,896 --> 00:31:15,021
That must have been lonely.
546
00:31:16,408 --> 00:31:17,264
Yes.
547
00:31:17,284 --> 00:31:18,592
It was.
548
00:31:48,422 --> 00:31:49,988
[knocking]
549
00:31:50,606 --> 00:31:51,257
It's me!
550
00:31:51,291 --> 00:31:52,718
[knocking persistently]
551
00:31:54,766 --> 00:31:56,974
- Where have you been?
- I was worried.
552
00:31:58,377 --> 00:31:59,841
What happened?
553
00:31:59,861 --> 00:32:01,066
Nothing.
554
00:32:03,980 --> 00:32:05,109
Hey...
555
00:32:05,941 --> 00:32:07,406
It's okay, it's okay.
556
00:32:08,063 --> 00:32:09,574
I'm losing my mind in here.
557
00:32:09,608 --> 00:32:10,941
I'm sorry.
558
00:33:12,837 --> 00:33:14,735
It was a traffic accident.
559
00:33:14,755 --> 00:33:17,507
A limousine going way too fast
climbing the hill out of town,
560
00:33:17,542 --> 00:33:20,193
and hit a family
coming over the top.
561
00:33:20,213 --> 00:33:22,478
The passengers
abandoned the car.
562
00:33:22,512 --> 00:33:23,646
Three men.
563
00:33:23,680 --> 00:33:26,816
A military man,
a narco and a policeman.
564
00:33:27,083 --> 00:33:28,718
The Holy Trinity.
565
00:33:29,379 --> 00:33:32,221
It fell to me to prosecute.
566
00:33:32,531 --> 00:33:34,891
The limousine driver
kept a logbook.
567
00:33:34,925 --> 00:33:35,992
From that I learned
568
00:33:36,026 --> 00:33:38,527
that not only he drove
for the cartel boss,
569
00:33:38,562 --> 00:33:40,897
but, sometimes,
for each of these men,
570
00:33:40,931 --> 00:33:43,032
the narco, the soldier
and the policeman,
571
00:33:43,067 --> 00:33:44,858
on both sides of the border.
572
00:33:46,087 --> 00:33:48,671
Naturally, he didn't want
to speak about his work,
573
00:33:48,705 --> 00:33:50,536
but I put him under pressure.
574
00:33:50,556 --> 00:33:52,007
Eventually, I learned
all there was to know
575
00:33:52,041 --> 00:33:54,042
about these men.
576
00:33:54,077 --> 00:33:57,100
I thought I'd clean up this mess
once and for all.
577
00:33:57,914 --> 00:33:59,614
[chuckles ruefully]
578
00:33:59,648 --> 00:34:02,000
I was a believer.
579
00:34:03,563 --> 00:34:05,115
I was naive.
580
00:34:06,856 --> 00:34:08,656
Who's this?
581
00:34:08,691 --> 00:34:11,814
The girl they killed
with the limousine.
582
00:35:24,489 --> 00:35:26,453
[Lily speaking quietly on phone]
583
00:35:31,596 --> 00:35:33,497
I'm not changing the grade.
584
00:35:34,600 --> 00:35:37,409
She can file as many official
complaints as she likes,
585
00:35:37,429 --> 00:35:39,303
I'm not changing it.
586
00:35:39,733 --> 00:35:42,052
I know her family
is a pain in the ass,
587
00:35:42,072 --> 00:35:45,454
but if we let her in the door
at this stage,
588
00:35:45,474 --> 00:35:48,210
trust me, they will not stop.
589
00:35:48,817 --> 00:35:51,113
You can repeat what
I already told them,
590
00:35:51,148 --> 00:35:53,149
which is, there's still
lots of term left,
591
00:35:53,183 --> 00:35:55,797
plenty of opportunity
to bring her grade up.
592
00:35:55,817 --> 00:35:57,520
Okay?
593
00:36:00,772 --> 00:36:02,137
Good morning.
594
00:36:23,342 --> 00:36:24,868
What's that you're using there?
595
00:36:25,973 --> 00:36:27,315
Beer.
596
00:36:27,349 --> 00:36:29,584
Oh. What for?
597
00:36:30,204 --> 00:36:31,886
To kill the slugs.
598
00:36:31,921 --> 00:36:33,436
They like the taste.
599
00:36:33,456 --> 00:36:34,970
They crawl inside.
600
00:36:35,181 --> 00:36:37,225
And they die in the cup.
601
00:36:37,259 --> 00:36:38,860
Fantastic.
602
00:36:39,102 --> 00:36:40,361
Making friends?
603
00:36:41,311 --> 00:36:42,993
Yes.
604
00:36:44,074 --> 00:36:46,954
I feel like my every move
is being watched.
605
00:36:46,974 --> 00:36:48,168
Don't mind them.
606
00:36:48,203 --> 00:36:50,470
They're not used to
me having visitors.
607
00:36:50,790 --> 00:36:51,839
I'm honoured.
608
00:36:51,873 --> 00:36:54,274
They've been taking care of me
since I was little.
609
00:36:54,912 --> 00:36:57,227
Your mom and dad, are they...
still with us?
610
00:36:57,247 --> 00:36:58,178
Yes.
611
00:36:58,935 --> 00:37:01,918
_
612
00:37:05,086 --> 00:37:06,477
I don't think she likes me.
613
00:37:06,497 --> 00:37:08,287
[laughs]
614
00:37:13,596 --> 00:37:16,095
How did you get on to her?
615
00:37:16,513 --> 00:37:19,232
She teaches at the university.
616
00:37:19,266 --> 00:37:21,303
She cited a work of mine.
617
00:37:21,489 --> 00:37:23,269
One thing led to another.
618
00:37:24,040 --> 00:37:25,938
She cited your work.
619
00:37:25,973 --> 00:37:27,540
An appeal to flattery.
620
00:37:27,575 --> 00:37:29,442
People flatter me
every day, Helen,
621
00:37:29,477 --> 00:37:31,151
they're not all agents.
622
00:37:31,171 --> 00:37:34,021
She's been polishing
your apple since day one.
623
00:37:34,287 --> 00:37:36,382
I know how to vet an asset.
624
00:37:36,670 --> 00:37:39,226
You have an awfully
hands-on technique.
625
00:37:41,956 --> 00:37:45,324
Look, she's intelligent,
beautiful,
626
00:37:45,359 --> 00:37:47,303
she's in a unique
position of power.
627
00:37:47,323 --> 00:37:50,196
She'd make a tremendous recruit.
628
00:37:51,009 --> 00:37:52,731
Yeah.
629
00:37:52,944 --> 00:37:55,701
She has people coming and going
through the university.
630
00:37:55,735 --> 00:37:58,037
She's magnetic.
631
00:37:58,212 --> 00:38:00,873
She has connections here,
she has connections over there.
632
00:38:01,496 --> 00:38:02,341
Helen, I'm telling you,
633
00:38:02,376 --> 00:38:04,988
she might be
Gold fucking Mountain.
634
00:38:05,008 --> 00:38:06,945
How did you first notice her?
635
00:38:08,414 --> 00:38:10,481
[sighs]
636
00:38:11,356 --> 00:38:14,052
She walks past my window
every morning
637
00:38:14,086 --> 00:38:16,424
on her way to class.
638
00:38:17,156 --> 00:38:21,467
I evaluated her for months
before I ever acknowledged her.
639
00:38:21,487 --> 00:38:25,063
She walked by your window
every morning?
640
00:38:25,097 --> 00:38:28,300
Just waiting for you
to prick up and take notice.
641
00:38:28,334 --> 00:38:30,366
You've got to admire
her patience.
642
00:38:31,804 --> 00:38:33,692
It's impossible.
643
00:38:34,722 --> 00:38:37,107
She walks like a duck,
she talks like a duck,
644
00:38:37,142 --> 00:38:40,144
and she comes from
a long line of military ducks.
645
00:38:40,301 --> 00:38:43,020
Your judgment is clouded.
646
00:38:43,415 --> 00:38:45,316
She may very well turn out
to be Gold Mountain,
647
00:38:45,350 --> 00:38:46,512
but... [scoffs]
648
00:38:46,532 --> 00:38:48,953
I've seen this opera before.
649
00:38:48,987 --> 00:38:50,727
Meaning what?
650
00:38:51,823 --> 00:38:53,569
You climb the mountain,
651
00:38:54,140 --> 00:38:55,426
you fall madly in love...
652
00:38:55,460 --> 00:38:57,594
or obsess, or whatever
you want to call it...
653
00:38:57,628 --> 00:38:59,816
you extract all the gold,
654
00:38:59,836 --> 00:39:02,433
then the honeymoon
comes to an end,
655
00:39:02,467 --> 00:39:05,569
and, slowly, they all become
traitors in your eyes.
656
00:39:05,994 --> 00:39:07,595
That's not true.
657
00:39:09,717 --> 00:39:12,298
Tell it to Martha Gascoyne.
658
00:39:43,740 --> 00:39:47,096
[cell phone rings]
659
00:39:48,411 --> 00:39:50,512
You have a problem down here.
660
00:39:50,546 --> 00:39:52,046
The box has a tag on it.
661
00:39:52,432 --> 00:39:53,566
What kind of tag?
662
00:39:53,586 --> 00:39:55,016
I don't know,
663
00:39:55,447 --> 00:39:57,738
looks like a GPS.
664
00:39:58,632 --> 00:39:59,453
Don't touch it.
665
00:39:59,488 --> 00:40:01,122
I'll call you back.
666
00:40:05,427 --> 00:40:06,895
[lighter clicking uselessly]
667
00:40:10,132 --> 00:40:12,800
[knocking]
[Vince]: Dee, open up.
668
00:40:13,068 --> 00:40:15,569
[knocking]
669
00:40:16,971 --> 00:40:18,572
[lighter clicking]
670
00:40:18,606 --> 00:40:20,974
[knocking continues]
671
00:40:30,217 --> 00:40:31,618
[lock unlatching]
672
00:40:35,442 --> 00:40:36,924
Babe?
673
00:40:36,958 --> 00:40:38,525
Fuck is all this?
674
00:40:38,560 --> 00:40:40,160
It's okay, just
have a seat for a minute.
675
00:40:40,194 --> 00:40:41,094
No, no, no, no, no.
676
00:40:41,128 --> 00:40:42,328
No, no...
677
00:40:42,363 --> 00:40:44,097
Dee, everybody
loves you here, please...
678
00:40:44,131 --> 00:40:46,966
Everyone here
can fuck right off.
679
00:40:47,395 --> 00:40:48,468
Move.
680
00:40:48,488 --> 00:40:50,391
Sorry, Dee, not gonna happen.
681
00:40:51,237 --> 00:40:52,638
Ah! Fuck...
682
00:40:52,673 --> 00:40:55,808
[screaming in protest]
683
00:40:57,444 --> 00:40:58,611
[groaning in pain]
684
00:40:58,645 --> 00:40:59,946
Grab her legs. Grab her legs.
685
00:40:59,980 --> 00:41:01,581
[Dee screaming]
686
00:41:01,615 --> 00:41:03,683
[screaming and crying]
687
00:41:03,717 --> 00:41:05,150
No! No!
688
00:41:06,292 --> 00:41:08,286
Hit her, hit her. Hit her.
689
00:41:08,320 --> 00:41:11,022
[screaming and sobbing]
690
00:41:11,057 --> 00:41:12,935
[crying]
691
00:41:12,955 --> 00:41:15,426
Flip her over, flip her over.
692
00:41:15,461 --> 00:41:18,262
Flip her over. Tie her hands up.
693
00:41:18,297 --> 00:41:19,197
[wailing and crying]
694
00:41:19,231 --> 00:41:20,298
Shh...
695
00:41:20,332 --> 00:41:22,634
[muffled screams]
696
00:41:22,668 --> 00:41:23,768
Just relax!
697
00:41:23,803 --> 00:41:25,136
Fuck you!
698
00:41:25,170 --> 00:41:27,104
Shh! Shh...
699
00:41:27,124 --> 00:41:28,906
No!
700
00:41:28,940 --> 00:41:31,008
Shh...
701
00:41:31,481 --> 00:41:33,367
Just relax.
702
00:41:33,845 --> 00:41:35,813
[Dee crying]
703
00:41:36,109 --> 00:41:37,348
Go start the van. Go.
704
00:41:37,382 --> 00:41:38,882
Go, go, go, go.
705
00:41:39,336 --> 00:41:40,614
Holy shit.
706
00:41:48,494 --> 00:41:49,913
[screaming]
707
00:41:52,663 --> 00:41:54,297
Get away from me!
708
00:41:54,332 --> 00:41:55,693
[screaming]
709
00:41:57,968 --> 00:41:59,035
[screams]
710
00:41:59,069 --> 00:42:00,903
[screaming and sobbing]
711
00:42:00,938 --> 00:42:01,871
Stop it!
712
00:42:01,905 --> 00:42:03,340
Shh!
713
00:42:03,374 --> 00:42:05,142
Ow! God!
714
00:42:05,176 --> 00:42:07,977
[screaming
and roaring in protest]
715
00:42:08,279 --> 00:42:09,678
Stop!
716
00:42:10,128 --> 00:42:12,515
- They're trying to kidnap me!
- Open the door!
717
00:42:12,549 --> 00:42:15,817
Call the police, please!
Call the police!
718
00:42:15,852 --> 00:42:17,786
[screaming and crying]
719
00:42:25,895 --> 00:42:27,429
[tires squealing]
720
00:42:37,910 --> 00:42:39,452
She got you bad.
721
00:42:49,384 --> 00:42:51,085
[Vince laughs]
722
00:43:00,843 --> 00:43:02,758
Announcer: On the next Romeo Section.
723
00:43:02,778 --> 00:43:04,609
She'd makea tremendous recruit.
724
00:43:04,629 --> 00:43:05,900
Your judgment is clouded.
725
00:43:05,902 --> 00:43:08,200
I'm going to rewardyour loyalty.
726
00:43:08,220 --> 00:43:10,685
I'm making you a memberof our brotherhood.
727
00:43:10,705 --> 00:43:12,356
Now, he's asking meto get out of rehab.
728
00:43:12,376 --> 00:43:15,943
Announcer: The Romeo Section,next Wednesday at 9:00 on CBC.
729
00:43:15,963 --> 00:43:19,563
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
730
00:43:19,613 --> 00:43:24,163
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.