Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,126 --> 00:00:14,378
S01E01
The China Shop
2
00:00:14,398 --> 00:00:18,157
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
3
00:00:26,015 --> 00:00:29,084
[announcer calling times]
4
00:01:17,098 --> 00:01:18,880
[starting bell rings]
5
00:01:50,502 --> 00:01:52,670
Number eight has been scratched.
6
00:01:53,690 --> 00:01:55,482
Number eight.
7
00:01:55,502 --> 00:01:56,553
Are you sure?
8
00:01:56,573 --> 00:01:57,934
Number eight.
9
00:01:57,954 --> 00:01:59,810
Scratched.
10
00:02:00,971 --> 00:02:02,647
What's wrong with him.
11
00:02:03,013 --> 00:02:04,982
Very bad cold.
12
00:02:05,016 --> 00:02:06,946
Pneumonia.
13
00:02:06,966 --> 00:02:08,619
Pneumonia?
14
00:02:08,654 --> 00:02:10,921
Very bad for an old horse.
15
00:02:11,598 --> 00:02:15,025
He could die.
16
00:02:15,867 --> 00:02:18,194
Better if he goes to a stud farm
17
00:02:18,394 --> 00:02:19,482
and die happy.
18
00:02:19,502 --> 00:02:21,660
Yes. I've considered
that myself.
19
00:02:51,528 --> 00:02:55,130
[cell phone chimes]
20
00:03:00,392 --> 00:03:05,758
_
21
00:03:18,250 --> 00:03:19,687
What do we have here?
22
00:03:19,722 --> 00:03:22,377
A copy of copy of original,
23
00:03:22,397 --> 00:03:24,680
which itself
may have been a forgery.
24
00:03:24,700 --> 00:03:26,193
Intriguing.
25
00:03:26,228 --> 00:03:27,995
You can see.
26
00:03:28,577 --> 00:03:31,029
Drawn in 1778,
27
00:03:31,049 --> 00:03:33,934
original, drawn in 1421,
28
00:03:33,954 --> 00:03:36,411
and it perhaps
was also a composite
29
00:03:36,431 --> 00:03:40,245
of even earlier maps.
30
00:03:40,308 --> 00:03:42,109
It is a curiosity.
31
00:03:42,143 --> 00:03:43,310
Amusing.
32
00:03:43,345 --> 00:03:45,879
Not expensive.
33
00:03:46,491 --> 00:03:48,782
Coast of North America,
34
00:03:49,193 --> 00:03:51,766
1421, before Columbus.
35
00:03:51,786 --> 00:03:54,057
Obviously he was not the first.
36
00:03:54,077 --> 00:03:55,588
You can see, we believed then
37
00:03:55,622 --> 00:03:57,390
that California was an island.
38
00:03:57,424 --> 00:04:00,959
And the Arctic Ocean was apparently
completely free of ice.
39
00:04:00,979 --> 00:04:02,228
Is that possible?
40
00:04:02,262 --> 00:04:03,396
Perhaps.
41
00:04:03,430 --> 00:04:05,066
Or perhaps it was only drawn
42
00:04:05,086 --> 00:04:07,300
to seduce investment
from the Emperor.
43
00:04:07,334 --> 00:04:08,301
[shop bell jingles]
44
00:04:08,335 --> 00:04:11,570
A treasure map,
baiting the suckers.
45
00:04:11,605 --> 00:04:15,541
[greets shopper in Chinese]
46
00:04:15,575 --> 00:04:16,809
[replies]
47
00:04:17,160 --> 00:04:19,444
Well, I can appreciate
a good con,
48
00:04:19,479 --> 00:04:21,469
even if the sucker is me.
49
00:04:22,067 --> 00:04:23,697
I thought you would like.
50
00:04:23,947 --> 00:04:25,217
Wrap it up, I'll take it.
51
00:04:25,251 --> 00:04:26,461
Home?
52
00:04:35,695 --> 00:04:37,563
[shop bell jingles]
53
00:06:17,659 --> 00:06:19,627
[cell phone rings]
54
00:06:20,477 --> 00:06:21,640
I've only just landed.
55
00:06:21,660 --> 00:06:22,860
I've had enough.
56
00:06:22,880 --> 00:06:23,997
I'm done.
57
00:06:24,411 --> 00:06:25,665
I'm out.
58
00:06:26,059 --> 00:06:27,967
Right, I'll send you a text.
59
00:06:28,835 --> 00:06:30,604
[woman screams]
60
00:06:32,606 --> 00:06:34,541
Do you trust me or not?
61
00:06:34,847 --> 00:06:36,476
You're bleeding,
62
00:06:36,511 --> 00:06:37,477
your feet are all cut up.
63
00:06:37,512 --> 00:06:38,478
What happened? Jesus, Dee...
64
00:06:38,513 --> 00:06:40,313
Answer the question!
65
00:06:40,348 --> 00:06:41,581
Let's just,
let's get you inside,
66
00:06:41,616 --> 00:06:42,582
let me take a look.
67
00:06:42,617 --> 00:06:44,017
Honey, your feet...
68
00:06:44,051 --> 00:06:45,018
What the hell broke?
69
00:06:45,052 --> 00:06:47,016
Do you or don't you trust me?
70
00:06:47,408 --> 00:06:49,288
- You mean, right now?
- I mean any time at all?
71
00:06:49,322 --> 00:06:50,289
Of course I do...
72
00:06:50,323 --> 00:06:51,624
Then why won't you back me up!
73
00:06:51,659 --> 00:06:52,759
Come on, inside...
74
00:06:52,793 --> 00:06:54,827
[screaming in protest]
75
00:06:54,862 --> 00:06:56,829
Let go of my damn hair.
76
00:06:56,864 --> 00:06:59,065
You don't think I can handle
having my own business.
77
00:06:59,099 --> 00:07:00,299
[screaming] Don't!
78
00:07:00,333 --> 00:07:02,601
Hey, sit there. Sit there.
79
00:07:03,023 --> 00:07:04,347
I'm going to get you a towel,
80
00:07:04,367 --> 00:07:05,771
I'm going to clean you up.
81
00:07:06,839 --> 00:07:08,768
Now, gimme that.
82
00:07:09,366 --> 00:07:10,167
I'd really love you
83
00:07:10,187 --> 00:07:12,221
if you stopped
smoking this shit.
84
00:07:12,241 --> 00:07:13,404
It'd give me
a little more confidence
85
00:07:13,424 --> 00:07:15,914
in your business skills.
86
00:07:15,948 --> 00:07:16,915
Jesus Christ...
87
00:07:16,949 --> 00:07:18,950
[glass crunching underfoot]
88
00:07:19,717 --> 00:07:21,953
I need to know
that you would back me
89
00:07:21,988 --> 00:07:23,688
if I decided to go out
on my own.
90
00:07:23,722 --> 00:07:25,717
Why'd you break the mirror?
91
00:07:26,424 --> 00:07:28,492
I didn't like what I saw.
92
00:07:30,183 --> 00:07:31,962
You just don't see
any potential in me.
93
00:07:31,997 --> 00:07:34,098
I need your fucking support.
94
00:07:34,132 --> 00:07:35,833
You got huge potential, babe.
95
00:07:35,867 --> 00:07:36,967
It's just...
96
00:07:37,002 --> 00:07:39,570
you know, timing
is everything, right?
97
00:07:45,188 --> 00:07:46,810
Dee, your feet are bleeding.
98
00:07:46,844 --> 00:07:48,044
Baby, please get back here.
99
00:07:48,079 --> 00:07:49,045
Come back to the room.
100
00:07:49,080 --> 00:07:51,047
Baby, please come back
to the room.
101
00:07:51,082 --> 00:07:52,348
You don't give a shit
102
00:07:52,382 --> 00:07:53,817
about anything
that's going on in my life.
103
00:07:53,851 --> 00:07:55,484
You're bleeding
all over the place.
104
00:07:55,519 --> 00:07:56,920
You just keep putting me down,
105
00:07:56,954 --> 00:07:59,089
"No, no, no, honey, no,
106
00:07:59,123 --> 00:08:00,824
"that's too ambitious.
107
00:08:00,858 --> 00:08:02,692
"You sure you can handle it?
108
00:08:02,727 --> 00:08:03,693
It's awful ambitious."
109
00:08:03,728 --> 00:08:04,861
That's not true. So not true.
110
00:08:04,895 --> 00:08:06,029
Look at me.
111
00:08:06,063 --> 00:08:07,530
Look.
112
00:08:07,564 --> 00:08:08,897
I'm not going anywhere.
113
00:08:08,932 --> 00:08:09,965
Okay?
114
00:08:09,999 --> 00:08:11,100
We'll work it out.
115
00:08:11,134 --> 00:08:12,935
We will.
116
00:08:12,969 --> 00:08:15,538
There is no "we" in you.
117
00:08:15,572 --> 00:08:16,706
There's only you.
118
00:08:16,740 --> 00:08:19,438
You're exactly like my husband.
119
00:08:19,458 --> 00:08:22,010
Is he standing half naked
in a pool of your blood,
120
00:08:22,030 --> 00:08:23,536
spilling his heart out
in front of strangers
121
00:08:23,556 --> 00:08:24,947
right now?
122
00:08:27,955 --> 00:08:29,150
No.
123
00:08:33,956 --> 00:08:35,823
Let's go back to the room.
124
00:08:40,629 --> 00:08:42,496
Sorry.
125
00:09:02,148 --> 00:09:03,809
Welcome home.
126
00:09:03,829 --> 00:09:04,717
How was it?
127
00:09:04,752 --> 00:09:06,152
Sticky.
128
00:09:06,186 --> 00:09:08,120
You delivered a lecture
on something.
129
00:09:08,155 --> 00:09:10,623
I've forgotten what about.
130
00:09:11,235 --> 00:09:14,761
So have I and everyone
who slept through it.
131
00:09:14,795 --> 00:09:17,196
A hundred bloody degrees
in that room,
132
00:09:17,230 --> 00:09:19,031
no air conditioning.
133
00:09:20,498 --> 00:09:21,668
You look like someone's gone
134
00:09:21,702 --> 00:09:23,836
and let the air
out of your tires.
135
00:09:23,870 --> 00:09:26,205
I got another rejection.
136
00:09:26,239 --> 00:09:28,674
I can't get published
for the life of me.
137
00:09:29,052 --> 00:09:30,142
After a while,
138
00:09:30,177 --> 00:09:32,978
everything I think of
turns out to bore me to tears.
139
00:09:33,013 --> 00:09:34,612
You ever get that?
140
00:09:36,044 --> 00:09:38,247
I believe the French
have a word for it.
141
00:09:38,421 --> 00:09:40,811
They would, wouldn't they?
142
00:09:42,131 --> 00:09:43,455
I never thought teaching
would be like this.
143
00:09:43,489 --> 00:09:45,543
I don't know how you handle it.
144
00:09:45,954 --> 00:09:48,492
I was hoping you could
give me some advice.
145
00:09:49,701 --> 00:09:52,110
Oh, you've come to
the wrong man, I'm afraid.
146
00:09:52,130 --> 00:09:53,186
[cell phone chimes]
147
00:09:54,200 --> 00:09:55,166
I think, sometimes,
148
00:09:55,201 --> 00:09:57,902
this is where good intentions
come to die.
149
00:10:03,939 --> 00:10:05,876
Awfully short notice, Al.
150
00:10:06,262 --> 00:10:07,044
Who is he?
151
00:10:07,078 --> 00:10:08,511
A Mexican national.
152
00:10:08,546 --> 00:10:09,679
A prosecutor.
153
00:10:09,714 --> 00:10:11,949
He's holed up in a church,
trying to claim sanctuary.
154
00:10:11,983 --> 00:10:13,650
Sanctuary?
155
00:10:13,684 --> 00:10:15,018
"The crowd was stoning him,
156
00:10:15,053 --> 00:10:17,221
as he cried out for sanctuary."
157
00:10:18,052 --> 00:10:20,378
Victor Hugo.
"The Hunchback of Notre Dame."
158
00:10:20,975 --> 00:10:21,791
What's the issue?
159
00:10:21,826 --> 00:10:22,993
Don't know yet.
160
00:10:23,027 --> 00:10:25,574
That's why we're in a hurry-up
for your opinion.
161
00:10:25,736 --> 00:10:27,264
The Americans and the Mexicans
162
00:10:27,298 --> 00:10:30,570
have both expressed interest,
so we know he's a somebody...
163
00:10:30,590 --> 00:10:32,047
That's taken.
164
00:10:36,931 --> 00:10:38,742
Well, do you foresee
keeping this Mexican,
165
00:10:38,776 --> 00:10:40,009
or bartering him away?
166
00:10:40,043 --> 00:10:41,511
What's your intent?
167
00:10:41,545 --> 00:10:43,179
We'll see what
he's got to offer.
168
00:10:43,213 --> 00:10:44,881
Maybe he's worth keeping.
169
00:10:44,915 --> 00:10:46,716
Maybe we'll throw him
back in the pond.
170
00:10:47,295 --> 00:10:48,985
Can't you find someone else?
171
00:10:49,019 --> 00:10:50,854
Seems pretty simple. Why me?
172
00:10:51,402 --> 00:10:54,156
You're the only one available.
173
00:10:54,191 --> 00:10:55,685
How flattering.
174
00:10:56,193 --> 00:10:57,159
There's a rumor
175
00:10:57,194 --> 00:11:00,060
that HQ is looking for
a leak of some sort.
176
00:11:00,080 --> 00:11:00,763
Hmm.
177
00:11:00,797 --> 00:11:02,531
Have they checked
up their own arseholes?
178
00:11:02,565 --> 00:11:04,325
That's the first place I'd look.
179
00:11:04,561 --> 00:11:06,342
You know something?
180
00:11:06,914 --> 00:11:10,672
Another house cleaning,
some petty backstage rivalry,
181
00:11:11,503 --> 00:11:12,741
a distraction producing a patsy
182
00:11:12,776 --> 00:11:15,280
for a bungle
that's about to blow.
183
00:11:15,300 --> 00:11:16,712
Take your pick.
184
00:11:17,714 --> 00:11:20,081
I've only gotten a whisper
off the grapevine.
185
00:11:20,116 --> 00:11:22,284
Makes you wonder why
we fucking bother.
186
00:11:22,318 --> 00:11:24,820
Well, it's not our job
to wonder why, is it?
187
00:11:24,854 --> 00:11:27,009
Not yours maybe.
188
00:11:31,744 --> 00:11:34,333
You said you picked
something up in Hong Kong.
189
00:11:34,557 --> 00:11:35,996
There could be
a regime change coming
190
00:11:36,031 --> 00:11:37,331
for the Red Mountain Triad.
191
00:11:38,117 --> 00:11:39,300
The top man is ill.
192
00:11:39,334 --> 00:11:42,804
This is the mythical General Wu.
193
00:11:43,380 --> 00:11:44,739
He's got pneumonia.
194
00:11:44,773 --> 00:11:46,360
Pneumonia, huh?
195
00:11:46,380 --> 00:11:48,208
It's been years you've been
going on about him.
196
00:11:48,243 --> 00:11:50,144
You still believe
he's here in Vancouver?
197
00:11:50,178 --> 00:11:52,012
I think he's always been here.
198
00:11:52,047 --> 00:11:53,280
It's a good place to disappear.
199
00:11:53,315 --> 00:11:54,848
Be a feather in your bonnet
200
00:11:54,882 --> 00:11:56,964
if you caught the General
before he dies.
201
00:11:56,984 --> 00:11:58,685
I don't care about catching him.
202
00:11:58,719 --> 00:11:59,920
I want to speak to him.
203
00:11:59,955 --> 00:12:02,323
I want to learn something,
I want to know what he knows.
204
00:12:02,357 --> 00:12:03,657
He could tell us
205
00:12:03,691 --> 00:12:04,992
what the next 20 years
of the heroin trade
206
00:12:05,026 --> 00:12:06,260
is gonna look like.
207
00:12:06,294 --> 00:12:07,760
Well, good luck with that.
208
00:12:07,794 --> 00:12:10,029
Let me know if you can
help me out with this Mexican.
209
00:12:10,064 --> 00:12:11,965
It's a priority.
210
00:12:38,968 --> 00:12:40,825
[speaking Chinese]
211
00:13:38,389 --> 00:13:41,538
[cell phone chimes]
212
00:13:47,162 --> 00:13:50,112
_
213
00:13:54,008 --> 00:13:56,535
_
214
00:13:58,216 --> 00:14:00,295
_
215
00:14:32,496 --> 00:14:34,415
Looks like you found
the sweet spot.
216
00:14:34,435 --> 00:14:36,477
Isn't it lovely?
217
00:14:40,070 --> 00:14:42,238
[sighs]
218
00:15:58,512 --> 00:15:59,845
May I help you?
219
00:15:59,880 --> 00:16:01,280
Ah, just the man.
220
00:16:01,315 --> 00:16:03,182
Just looking for where
I'd drop a food donation.
221
00:16:03,217 --> 00:16:04,217
[chuckles]
222
00:16:04,251 --> 00:16:06,019
Well, there's a big donation box
223
00:16:06,053 --> 00:16:07,020
right at the entrance,
224
00:16:07,054 --> 00:16:08,021
clearly marked.
225
00:16:08,055 --> 00:16:10,390
It's not much,
but it's more than I need.
226
00:16:10,424 --> 00:16:11,391
Well,
227
00:16:11,425 --> 00:16:13,026
every little bit helps.
228
00:16:13,060 --> 00:16:14,394
This way.
229
00:16:16,196 --> 00:16:20,332
[chatting quietly]
230
00:16:31,803 --> 00:16:33,178
Thank you.
231
00:16:35,276 --> 00:16:36,648
Excuse me.
232
00:16:41,758 --> 00:16:43,521
Excuse me, Professor McGee?
233
00:16:43,959 --> 00:16:45,122
I don't want to interrupt,
234
00:16:45,157 --> 00:16:46,357
I just wanted to
introduce myself
235
00:16:46,391 --> 00:16:47,559
while I have the chance.
236
00:16:47,593 --> 00:16:49,841
Professor Song. Lily.
237
00:16:49,861 --> 00:16:51,920
Wolfgang.
Won't you sit down?
238
00:16:51,940 --> 00:16:54,265
I really can't stay,
I've got a class.
239
00:16:54,753 --> 00:16:56,167
I wanted to mention
240
00:16:56,201 --> 00:16:57,635
I cited something of yours
the other day.
241
00:16:57,670 --> 00:16:59,503
Nice of you to do so.
What was it?
242
00:16:59,538 --> 00:17:01,039
From your
"Perspectives on Opium."
243
00:17:01,073 --> 00:17:03,107
Oh, that's from
years and years ago.
244
00:17:03,141 --> 00:17:06,215
I tossed that and rewrote it,
much better I hope.
245
00:17:06,235 --> 00:17:07,684
I'd love to read it.
246
00:17:07,704 --> 00:17:09,947
It's not published yet,
I'm afraid.
247
00:17:09,981 --> 00:17:12,034
Still gathering dust somewhere.
248
00:17:12,054 --> 00:17:13,752
Well, I look forward to it
when it is.
249
00:17:13,772 --> 00:17:15,407
I'll let you know.
250
00:17:15,427 --> 00:17:17,121
It's very nice
to meet you in person.
251
00:17:17,407 --> 00:17:19,336
Likewise, Lily, a pleasure.
252
00:17:25,710 --> 00:17:26,597
I'm such a cliche.
253
00:17:26,631 --> 00:17:28,972
I almost walked away
without my briefcase.
254
00:17:29,569 --> 00:17:32,136
I've changed my mind
since we last spoke.
255
00:17:32,170 --> 00:17:33,437
If you'd like to read
that paper,
256
00:17:33,472 --> 00:17:35,632
I'd be happy to give it to you.
257
00:17:35,652 --> 00:17:36,672
You'd be the first.
258
00:17:36,707 --> 00:17:38,341
Yes, please. I'd be honored.
259
00:17:38,375 --> 00:17:40,543
You'll have to ignore
the boring bits.
260
00:17:40,578 --> 00:17:41,711
It's a bit of a slog, I think.
261
00:17:41,745 --> 00:17:44,314
I'm sure it's everything but.
262
00:17:45,516 --> 00:17:47,117
Do you know where my office is?
263
00:17:47,151 --> 00:17:48,151
Or can you mail it?
264
00:17:48,185 --> 00:17:49,352
I can find you.
265
00:17:49,386 --> 00:17:50,453
I'll drop it off.
266
00:17:50,488 --> 00:17:52,255
Great. Can't wait.
267
00:17:58,462 --> 00:18:00,362
[chatting in Chinese]
268
00:18:02,599 --> 00:18:04,199
Beautiful.
269
00:18:06,136 --> 00:18:07,269
[speaking Chinese]
270
00:18:07,303 --> 00:18:08,570
[all replying]
271
00:18:20,379 --> 00:18:22,944
You look a little
worse for wear.
272
00:18:24,325 --> 00:18:26,054
I think it's maybe time
for me to wrap things up
273
00:18:26,088 --> 00:18:27,355
with Dee.
274
00:18:27,389 --> 00:18:28,824
What happened?
275
00:18:29,609 --> 00:18:30,871
She's talking about
telling her husband
276
00:18:30,891 --> 00:18:32,601
we're having an affair.
277
00:18:32,621 --> 00:18:33,628
Well, that's no good.
278
00:18:33,663 --> 00:18:35,660
Can't be having that.
279
00:18:36,544 --> 00:18:38,690
She has the idea
that she'll get divorced,
280
00:18:38,710 --> 00:18:40,601
and we'll get together, and...
281
00:18:41,884 --> 00:18:43,672
[scoffs] She's got plans.
282
00:18:44,511 --> 00:18:46,074
I told you, she's ambitious.
283
00:18:46,108 --> 00:18:47,208
What sort of plans?
284
00:18:47,242 --> 00:18:50,044
Start her own business,
something or other.
285
00:18:50,078 --> 00:18:52,280
We'd be partners.
286
00:18:52,314 --> 00:18:53,747
[stifles a laugh]
287
00:18:54,218 --> 00:18:55,616
She thinks if she just
tells the husband,
288
00:18:55,651 --> 00:18:56,717
everything will work out,
289
00:18:56,751 --> 00:18:58,519
but, you know, he's...
290
00:18:58,554 --> 00:19:00,288
He scares me.
291
00:19:00,809 --> 00:19:02,022
And she wears me down.
292
00:19:02,057 --> 00:19:04,659
I'm like a...
I'm like a rag doll,
293
00:19:04,693 --> 00:19:07,295
and I'm only seeing her
a couple of nights a week.
294
00:19:07,329 --> 00:19:09,844
Can you imagine? All the time?
295
00:19:10,006 --> 00:19:11,637
She can party.
296
00:19:11,786 --> 00:19:13,333
Like nobody.
297
00:19:15,803 --> 00:19:17,370
I need a break.
298
00:19:20,820 --> 00:19:22,676
Hey, how are things
with your father?
299
00:19:22,710 --> 00:19:24,218
You see him?
300
00:19:25,680 --> 00:19:27,080
All the time.
301
00:19:27,114 --> 00:19:28,515
[chuckles ruefully]
302
00:19:29,101 --> 00:19:31,050
I had to put him in a home
for a while.
303
00:19:31,279 --> 00:19:33,220
It's sad.
304
00:19:33,607 --> 00:19:35,488
He's been the take-no-shit
kind of guy all his life,
305
00:19:35,523 --> 00:19:36,723
and just...
306
00:19:36,757 --> 00:19:38,091
just can't adjust.
307
00:19:39,093 --> 00:19:40,326
Expensive.
308
00:19:40,360 --> 00:19:41,627
Yeah.
309
00:19:41,661 --> 00:19:43,696
Like four grand a month.
310
00:19:44,258 --> 00:19:47,083
I can't afford
to keep him there much longer,
311
00:19:47,768 --> 00:19:50,203
and he's too mean to die.
312
00:19:51,805 --> 00:19:54,173
[sighs]
313
00:19:54,546 --> 00:19:56,776
That's my problem, not yours.
314
00:19:57,048 --> 00:19:59,378
I chose this fucking life.
315
00:19:59,412 --> 00:20:02,615
Don't worry about it,
I just needed to vent.
316
00:20:02,649 --> 00:20:05,217
So, what are we going to do
about Dee and her husband?
317
00:20:06,346 --> 00:20:07,653
Don't know, do I?
318
00:20:07,687 --> 00:20:09,421
Well, can you turn down the heat
319
00:20:09,456 --> 00:20:11,089
and still keep Dee on the boil?
320
00:20:11,124 --> 00:20:12,737
Back her off a little.
321
00:20:12,757 --> 00:20:14,686
That'll make it worse.
322
00:20:15,334 --> 00:20:18,397
I mean, I don't want her
turning against me, do I?
323
00:20:18,919 --> 00:20:20,217
That's tricky.
324
00:20:20,237 --> 00:20:22,433
She's in love with me.
325
00:20:22,468 --> 00:20:24,269
Obsessed.
326
00:20:24,303 --> 00:20:27,138
[chuckles]
Hard to believe, I know.
327
00:20:27,172 --> 00:20:28,673
Hey, you've got a good package.
328
00:20:28,707 --> 00:20:30,908
How could she resist?
329
00:20:32,892 --> 00:20:34,245
It's wearing me down.
330
00:20:34,280 --> 00:20:36,447
Look at me, I'm so coked,
331
00:20:36,482 --> 00:20:39,416
I could sell my snot
on the street.
332
00:20:39,450 --> 00:20:41,217
[chuckles]
333
00:20:41,252 --> 00:20:42,867
I don't know, I just...
334
00:20:42,887 --> 00:20:45,414
It feels like things
are heading off the rails.
335
00:20:45,790 --> 00:20:47,691
Well, I think it's probably
in everyone's best interests
336
00:20:47,725 --> 00:20:50,126
if you keep her marriage
to Vincent going.
337
00:20:50,161 --> 00:20:51,328
I know.
338
00:20:51,362 --> 00:20:53,297
Like I don't know.
339
00:20:53,331 --> 00:20:55,699
She's just intense, man.
340
00:20:55,733 --> 00:20:58,634
You need to take a breather,
take one.
341
00:20:59,213 --> 00:21:01,018
Take a few days.
342
00:21:01,180 --> 00:21:02,781
You want a private rehab,
343
00:21:02,801 --> 00:21:03,839
I can arrange it.
344
00:21:03,873 --> 00:21:05,441
Nah.
345
00:21:06,087 --> 00:21:07,777
I'll be all right, I'm just...
346
00:21:07,811 --> 00:21:09,512
I'm just blowing steam.
347
00:21:10,781 --> 00:21:12,782
I'll give it a go.
348
00:21:17,387 --> 00:21:19,888
[gasping in passion]
349
00:21:25,829 --> 00:21:27,963
[gasping and moaning]
350
00:21:30,466 --> 00:21:31,666
[cries out in ecstasy]
351
00:22:00,284 --> 00:22:01,762
Miss Song!
352
00:22:01,796 --> 00:22:03,321
Yes?
353
00:22:03,956 --> 00:22:05,432
May I see you again sometime?
354
00:22:05,467 --> 00:22:08,502
Yes, of course,
I will be here again next week.
355
00:22:08,536 --> 00:22:11,538
Let me give you my direct line
at the consulate.
356
00:22:11,573 --> 00:22:12,894
Thank you.
357
00:22:13,093 --> 00:22:14,775
It was lovely.
See you then.
358
00:22:14,809 --> 00:22:15,809
Goodnight.
359
00:22:15,844 --> 00:22:16,844
Bye-bye.
360
00:22:20,858 --> 00:22:23,250
[gasping in passion]
361
00:22:29,858 --> 00:22:31,392
Shit.
362
00:22:32,394 --> 00:22:33,761
[sighs]
363
00:22:34,423 --> 00:22:36,830
I'm going to order some food.
364
00:22:42,770 --> 00:22:45,272
What room are we in?
365
00:22:47,341 --> 00:22:49,095
Ask room service, they'll know.
366
00:22:49,755 --> 00:22:51,344
Thank you.
367
00:22:54,373 --> 00:22:57,450
Maybe you should go
pick up something from Vince.
368
00:22:57,484 --> 00:22:58,785
We only got a little bit left,
369
00:22:58,819 --> 00:23:01,577
and I really don't want to be
running around tomorrow morning.
370
00:23:04,358 --> 00:23:06,518
You want a cheeseburger.
371
00:23:08,842 --> 00:23:11,664
I'll just eat
whatever you order,
372
00:23:11,698 --> 00:23:14,734
because you're gonna pass out
before it comes anyway.
373
00:23:16,069 --> 00:23:18,327
You can go over to Vince's
374
00:23:19,062 --> 00:23:21,441
and find out
who his girlfriend is now,
375
00:23:21,475 --> 00:23:23,843
get some blow at the same time.
376
00:23:24,296 --> 00:23:26,267
I am not going to
your husband's house
377
00:23:26,287 --> 00:23:27,780
at 3:00 a.m.
378
00:23:28,690 --> 00:23:30,783
He'll still be up.
379
00:23:30,818 --> 00:23:31,918
It's probably a good idea
you see him.
380
00:23:31,952 --> 00:23:33,719
He'll wonder why you've been
avoiding him all week.
381
00:23:33,754 --> 00:23:36,906
I'm not avoiding him.
I talked to him yesterday.
382
00:23:37,242 --> 00:23:39,390
All week, we been trading calls.
383
00:23:39,425 --> 00:23:41,660
You should find out
who his new girl is.
384
00:23:42,552 --> 00:23:44,496
You know what,
you should get to know her.
385
00:23:44,855 --> 00:23:46,179
Start poking her.
386
00:23:46,199 --> 00:23:47,799
What kind of a thing
is that to say?
387
00:23:47,834 --> 00:23:49,067
Why do you go there?
388
00:23:49,101 --> 00:23:50,869
You can become friends,
389
00:23:50,903 --> 00:23:53,004
and find out what he's up to.
390
00:23:53,038 --> 00:23:55,058
Seduce her like you seduced me.
391
00:23:55,078 --> 00:23:57,308
Just order up some food.
392
00:23:57,834 --> 00:23:59,478
And it was the other way around.
393
00:24:00,386 --> 00:24:01,580
Come on, just go and get
a little bit,
394
00:24:01,614 --> 00:24:03,548
so I have something
to get going in the morning.
395
00:24:03,568 --> 00:24:05,717
Okay, I'm going home.
396
00:24:05,751 --> 00:24:06,917
Because you're gonna keep me up.
397
00:24:06,952 --> 00:24:08,686
I gotta get some sleep.
398
00:24:08,720 --> 00:24:10,454
Some of us have day jobs.
399
00:24:11,385 --> 00:24:14,243
You're really going to leave me here
high and dry?
400
00:24:14,828 --> 00:24:15,726
Yup.
401
00:24:16,728 --> 00:24:17,695
Just...
402
00:24:17,729 --> 00:24:19,530
go past Vince's.
403
00:24:20,532 --> 00:24:21,499
For Christ's sake,
404
00:24:21,533 --> 00:24:23,033
I'm falling asleep
on the job as it is.
405
00:24:23,067 --> 00:24:24,958
If you go now,
406
00:24:24,978 --> 00:24:27,004
the food will be here
when you get back.
407
00:24:27,038 --> 00:24:28,839
And maybe get some flowers
408
00:24:28,874 --> 00:24:31,625
'cause you're sorry
for getting mad at me.
409
00:24:33,077 --> 00:24:34,304
Christ.
410
00:24:35,113 --> 00:24:36,480
No...
411
00:24:36,515 --> 00:24:38,515
Don't go.
412
00:24:40,354 --> 00:24:42,719
Oh, crap.
413
00:24:43,292 --> 00:24:44,654
Am I seriously being considered
414
00:24:44,688 --> 00:24:46,088
as a possible leak?
415
00:24:46,123 --> 00:24:47,356
No doubt.
416
00:24:47,391 --> 00:24:48,357
[scoffs]
417
00:24:48,392 --> 00:24:50,627
Where's the logic?
418
00:24:51,675 --> 00:24:53,928
Your 12 years in China.
419
00:24:54,127 --> 00:24:55,832
Lots of affairs and seductions.
420
00:24:55,866 --> 00:24:56,833
Before that,
421
00:24:56,867 --> 00:24:59,002
your stint in Latin America
422
00:24:59,036 --> 00:25:01,432
as a passionate
revolutionary Marxist.
423
00:25:02,603 --> 00:25:04,606
A bit too passionate
some might say.
424
00:25:04,641 --> 00:25:06,008
Surely, they understand
425
00:25:06,042 --> 00:25:08,076
that that was my bloody job.
426
00:25:08,346 --> 00:25:10,946
It was my cover,
for Christ's sake.
427
00:25:13,375 --> 00:25:16,117
You know, it's just...
428
00:25:16,152 --> 00:25:18,276
it's awfully tiring,
after all these years,
429
00:25:18,296 --> 00:25:20,467
to be subjected to
this sort of shit.
430
00:25:20,487 --> 00:25:22,454
You're a free spirit, Wolf.
431
00:25:22,678 --> 00:25:25,297
Very dangerous
in these sort of times.
432
00:25:25,317 --> 00:25:27,729
Necessary, Al, necessary.
433
00:25:28,223 --> 00:25:30,532
I'm not sure everyone
shares that opinion.
434
00:25:30,567 --> 00:25:33,133
Well, you can tell your wee
soft-bottomed pals in Ottawa
435
00:25:33,168 --> 00:25:35,173
that if they want to
get rid of me,
436
00:25:35,193 --> 00:25:37,328
I would be more than happy to go
437
00:25:37,348 --> 00:25:39,840
without the smearing
of my reputation.
438
00:25:40,324 --> 00:25:42,043
It's unnecessary.
439
00:25:43,473 --> 00:25:45,446
I've got a lovely wee
fishing cabin
440
00:25:45,480 --> 00:25:48,358
that I'd be more than
willing to retire to.
441
00:25:48,378 --> 00:25:51,185
Well, they'd only ask why
you're retiring so suddenly.
442
00:25:51,219 --> 00:25:52,954
Suddenly?
443
00:25:53,295 --> 00:25:56,156
I've been at this game
half my life, Al.
444
00:25:56,569 --> 00:25:58,188
More.
445
00:26:00,006 --> 00:26:02,196
There's other things
in life, Al.
446
00:26:02,230 --> 00:26:05,413
I've just forgotten about that
until recently.
447
00:26:05,433 --> 00:26:06,633
Oh?
448
00:26:06,667 --> 00:26:08,256
Met someone, have we?
449
00:26:08,990 --> 00:26:10,402
Might be.
450
00:26:10,422 --> 00:26:13,227
No point in asking
who this Madame X might be,
451
00:26:13,247 --> 00:26:14,641
I suppose.
452
00:26:14,675 --> 00:26:16,327
Oh, I'm sure you'll be seeing it
453
00:26:16,347 --> 00:26:18,877
pop up on my file very shortly.
454
00:26:20,180 --> 00:26:21,514
I've got a lecture this morning,
455
00:26:21,548 --> 00:26:25,258
and I have no idea
what it's about.
456
00:26:25,781 --> 00:26:26,819
At the end of the day,
457
00:26:26,853 --> 00:26:29,922
this rumour about a leak
is only a rumour.
458
00:26:30,849 --> 00:26:32,758
We know how this goes.
459
00:26:32,792 --> 00:26:35,094
They'll scare themselves
into a state of paralysis,
460
00:26:35,129 --> 00:26:37,796
and then it will all fades away.
461
00:26:37,831 --> 00:26:38,853
Yeah.
462
00:26:39,078 --> 00:26:40,998
Let me drop you.
463
00:26:42,667 --> 00:26:44,837
Which way you going?
464
00:26:44,871 --> 00:26:46,672
Not sure.
465
00:26:51,673 --> 00:26:54,212
I was up all night with him.
466
00:26:55,158 --> 00:26:56,048
Got no oversight,
467
00:26:56,082 --> 00:26:58,325
and he's got
no bloody accountability,
468
00:26:58,345 --> 00:27:00,918
because that's the deal
that you made with him.
469
00:27:01,351 --> 00:27:02,820
He's an independent.
470
00:27:02,855 --> 00:27:07,025
You want deniability,
you get no accountability.
471
00:27:07,059 --> 00:27:08,160
And I doubt very much
472
00:27:08,194 --> 00:27:10,962
that he's gonna fall for
a dose of his own medicine.
473
00:27:10,996 --> 00:27:12,164
[knocking] Hey, hey,
474
00:27:12,198 --> 00:27:13,865
have you got a spare cigarette?
475
00:27:13,899 --> 00:27:14,899
Hang on, love. Just a sec.
476
00:27:14,933 --> 00:27:16,034
Was that Anne?
477
00:27:16,068 --> 00:27:17,035
What?
478
00:27:17,069 --> 00:27:18,569
Let me speak to her.
479
00:27:18,603 --> 00:27:20,638
Yeah, yeah, yeah...
Anne, it's Wolf... Oh.
480
00:27:20,673 --> 00:27:22,506
I'm sorry, she hung up.
481
00:27:22,541 --> 00:27:25,170
What do you want,
a cigarette? Here.
482
00:27:26,576 --> 00:27:27,611
You all right?
483
00:27:27,646 --> 00:27:30,614
Oh, Champion,
Champion, Champion...
484
00:27:30,649 --> 00:27:33,651
Just, you know,
maybe on the walk.
485
00:27:35,273 --> 00:27:36,680
[dubiously] Yeah.
486
00:27:37,228 --> 00:27:38,485
Good night.
487
00:27:42,749 --> 00:27:45,718
Opium is at the heart
of what many Chinese
488
00:27:45,752 --> 00:27:49,879
still, to this day,
consider a national wound.
489
00:27:49,899 --> 00:27:51,248
In the 19th Century,
490
00:27:51,268 --> 00:27:53,489
the Chinese had
their own War on Drugs.
491
00:27:53,509 --> 00:27:55,681
We call it The Opium Wars,
492
00:27:57,636 --> 00:27:59,129
a conflict
with the British Empire,
493
00:27:59,149 --> 00:28:02,501
not because they introduced
the drug to China.
494
00:28:02,536 --> 00:28:03,970
They did not.
495
00:28:04,004 --> 00:28:05,304
But they did facilitate
496
00:28:05,338 --> 00:28:08,936
the rapid escalation
of its importation
497
00:28:08,956 --> 00:28:10,542
as well as its demand,
498
00:28:10,576 --> 00:28:13,611
which then created
an exploding population
499
00:28:13,646 --> 00:28:15,314
of opium addicts
500
00:28:15,348 --> 00:28:17,549
and all the subsequent horrors
that that wrought
501
00:28:17,583 --> 00:28:21,105
upon the Chinese economy
and society.
502
00:28:21,487 --> 00:28:25,257
Now, does that
ring any bells today?
503
00:28:26,985 --> 00:28:28,327
Come on.
504
00:28:28,361 --> 00:28:31,628
"Marching Powder",
the "Devil's Candy",
505
00:28:31,648 --> 00:28:34,756
Cocaine, people, cocaine.
506
00:28:34,776 --> 00:28:36,734
Opium and Cocaine,
507
00:28:36,769 --> 00:28:40,955
two vast, covert,
underground economies.
508
00:28:42,026 --> 00:28:44,442
You know there are rules
about recording my lectures.
509
00:28:45,963 --> 00:28:46,610
Give it up,
510
00:28:46,644 --> 00:28:48,021
or don't come back.
511
00:28:48,041 --> 00:28:49,312
Delete it.
512
00:28:52,423 --> 00:28:53,877
Thank you.
513
00:29:11,162 --> 00:29:12,370
There's an awful
lot of paperwork
514
00:29:12,390 --> 00:29:14,069
and verifications required
515
00:29:14,104 --> 00:29:15,916
before we even begin the appeal.
516
00:29:15,936 --> 00:29:17,592
There's someone in the balcony.
517
00:29:19,275 --> 00:29:20,242
Hello?
518
00:29:20,276 --> 00:29:21,577
That balcony door
is supposed to be locked,
519
00:29:21,612 --> 00:29:22,778
thank you...
520
00:29:22,813 --> 00:29:24,213
It's Eva.
521
00:29:24,247 --> 00:29:25,681
I'm just doing a dusting.
522
00:29:25,716 --> 00:29:26,782
I'll be quiet.
523
00:29:26,817 --> 00:29:29,351
That's all right.
Why don't you knock off early?
524
00:29:29,386 --> 00:29:31,787
I'll sign your time sheet tomorrow.
525
00:29:31,822 --> 00:29:33,104
And, Eva,
526
00:29:33,124 --> 00:29:36,291
leave your keys in my office
before you go.
527
00:29:36,326 --> 00:29:38,193
I will.
528
00:29:39,315 --> 00:29:40,762
I apologize.
529
00:29:40,796 --> 00:29:42,296
She's all right, a volunteer.
530
00:29:42,331 --> 00:29:43,896
I'll... I'll speak to her.
531
00:29:59,715 --> 00:30:00,715
Hey.
532
00:30:00,750 --> 00:30:02,150
Oh, hey,
533
00:30:02,184 --> 00:30:03,617
just the one I wanted to see.
534
00:30:03,652 --> 00:30:04,718
Can I dump my stuff here, just...
535
00:30:04,753 --> 00:30:06,153
I talked to my friend,
536
00:30:06,187 --> 00:30:07,821
who publishes this awful thing,
"Western Strategy."
537
00:30:07,856 --> 00:30:09,156
You've never heard of it?
538
00:30:09,190 --> 00:30:10,457
No. What is it?
539
00:30:10,491 --> 00:30:12,492
It's a foreign policy
think-tank sort of thing,
540
00:30:12,527 --> 00:30:14,227
but he wants a pitch from you.
541
00:30:14,247 --> 00:30:15,330
A pitch?
542
00:30:15,350 --> 00:30:17,023
Wouldn't I need an idea first?
543
00:30:17,043 --> 00:30:18,566
He wants something on Sanctuary
544
00:30:18,600 --> 00:30:20,714
and its viability
in contemporary society.
545
00:30:20,734 --> 00:30:21,947
Perhaps I can help.
546
00:30:21,967 --> 00:30:22,918
Really?
547
00:30:22,938 --> 00:30:24,805
That would be fantastic.
548
00:30:24,839 --> 00:30:26,291
I'd appreciate any help at all.
549
00:30:26,311 --> 00:30:27,940
We'll talk about it later.
550
00:30:41,152 --> 00:30:42,456
[knocks casually]
551
00:30:44,974 --> 00:30:46,642
Hello.
552
00:30:46,662 --> 00:30:47,961
Hey, it's you.
553
00:30:47,996 --> 00:30:49,262
I'm so glad you stopped by.
554
00:30:49,297 --> 00:30:50,397
Well, I've brought
the damn thing.
555
00:30:50,431 --> 00:30:52,232
I took a look at it last night,
556
00:30:52,266 --> 00:30:53,966
it seems a little
overwritten now.
557
00:30:54,001 --> 00:30:57,484
I wanted to tear out
half the pages, but...
558
00:30:57,783 --> 00:30:59,239
here it is.
559
00:30:59,273 --> 00:31:00,807
I can trust you with it?
560
00:31:00,841 --> 00:31:02,141
Completely.
561
00:31:03,143 --> 00:31:05,212
Well, this is very exciting.
562
00:31:05,246 --> 00:31:06,279
It feels good,
563
00:31:06,314 --> 00:31:08,942
and it comes
in a plain brown wrapper.
564
00:31:09,178 --> 00:31:10,717
I like it already.
565
00:31:11,202 --> 00:31:13,809
Too long. A little dull.
Patience is required.
566
00:31:13,829 --> 00:31:15,347
I'll make up my own mind.
567
00:31:15,559 --> 00:31:16,756
Right.
568
00:31:17,314 --> 00:31:19,225
Well, let's get together
when you've had a read.
569
00:31:19,259 --> 00:31:20,426
No rush.
570
00:31:20,460 --> 00:31:22,795
Don't feel you have to avoid me
571
00:31:22,830 --> 00:31:24,483
if you haven't started,
or can't get into it.
572
00:31:24,503 --> 00:31:27,415
Maybe we can have lunch sometime
when our schedules match up.
573
00:31:28,037 --> 00:31:29,269
You're on.
574
00:31:32,405 --> 00:31:34,886
Oh, that is
the only copy, by the way.
575
00:31:34,906 --> 00:31:36,164
You're kidding?
576
00:31:36,910 --> 00:31:39,178
I'm terrified to know
what you think.
577
00:31:39,213 --> 00:31:41,740
I'm terrified that
something might happen to it.
578
00:31:43,197 --> 00:31:44,926
I'll hear from you then.
579
00:32:00,428 --> 00:32:02,089
Sorry, I didn't see you there.
580
00:32:02,109 --> 00:32:03,988
I'll be done in a minute.
581
00:32:04,312 --> 00:32:06,837
Are you a member
of the congregation?
582
00:32:07,334 --> 00:32:08,072
No.
583
00:32:08,106 --> 00:32:09,874
I'm just doing this for a while.
584
00:32:09,908 --> 00:32:11,492
I'm a volunteer.
585
00:32:11,703 --> 00:32:12,724
Eva.
586
00:32:16,614 --> 00:32:17,974
Are you living here?
587
00:32:18,210 --> 00:32:19,480
Eva...
588
00:32:25,834 --> 00:32:27,958
Eva, I have a favour to ask you.
589
00:32:28,685 --> 00:32:31,494
Don't engage in conversation
with Miguel.
590
00:32:31,528 --> 00:32:32,896
Okay.
591
00:32:33,427 --> 00:32:34,998
I wasn't, but okay.
592
00:32:35,581 --> 00:32:36,934
No problem.
593
00:32:36,954 --> 00:32:38,129
Why?
594
00:32:38,149 --> 00:32:39,969
Well, he prefers his privacy,
595
00:32:40,004 --> 00:32:41,888
and we want to respect
his situation.
596
00:32:41,908 --> 00:32:42,972
Okay.
597
00:32:43,007 --> 00:32:44,447
What is his situation?
598
00:32:45,107 --> 00:32:46,342
He's a refugee,
599
00:32:46,376 --> 00:32:47,944
and so, naturally,
he's a little suspicious
600
00:32:47,978 --> 00:32:50,381
of any coming and going.
601
00:32:50,401 --> 00:32:51,915
He's had a rough time of it,
602
00:32:51,949 --> 00:32:53,449
and the church
is currently in the process
603
00:32:53,483 --> 00:32:55,285
of offering him sanctuary.
604
00:32:56,286 --> 00:32:57,141
Okay.
605
00:32:57,161 --> 00:32:58,295
I'm not sure what that is.
606
00:32:58,315 --> 00:33:00,510
Safety from his persecutors.
607
00:33:00,530 --> 00:33:01,523
Right.
608
00:33:01,557 --> 00:33:03,358
And so, for the time being,
609
00:33:03,392 --> 00:33:07,203
his presence here
is not for public knowledge.
610
00:33:07,340 --> 00:33:09,923
Can I trust you
not to tell anyone about this?
611
00:33:09,943 --> 00:33:11,099
Of course.
612
00:33:11,536 --> 00:33:13,001
You've been doing
a good job around here
613
00:33:13,036 --> 00:33:14,578
by the way.
614
00:33:14,598 --> 00:33:16,205
Thanks.
615
00:33:16,239 --> 00:33:18,307
I know the work
is court-mandated,
616
00:33:18,341 --> 00:33:21,030
but we appreciate your service.
617
00:33:28,017 --> 00:33:29,584
[door lock buzzes open]
618
00:33:51,834 --> 00:33:53,863
_
619
00:33:54,062 --> 00:33:57,212
_
620
00:33:57,934 --> 00:34:00,386
_
621
00:34:02,054 --> 00:34:04,593
_
622
00:34:04,613 --> 00:34:06,701
_
623
00:34:06,721 --> 00:34:09,055
Military mind, very sharp.
624
00:34:09,448 --> 00:34:11,024
My father sends his greetings.
625
00:34:12,259 --> 00:34:13,748
How is his health?
626
00:34:13,768 --> 00:34:14,976
Very good.
627
00:34:16,469 --> 00:34:19,331
He said
you're a very bright boy.
628
00:34:19,366 --> 00:34:21,649
You have a great opportunity.
629
00:34:21,898 --> 00:34:24,670
Are you ready to take it?
630
00:34:25,197 --> 00:34:27,172
Yes, Uncle.
631
00:34:27,207 --> 00:34:28,949
[coughs]
632
00:34:28,969 --> 00:34:31,444
[coughing thickly]
633
00:34:33,358 --> 00:34:36,263
Never take
your health for granted.
634
00:34:36,283 --> 00:34:37,749
I won't.
635
00:34:49,787 --> 00:34:51,130
[honks in greeting]
636
00:35:03,657 --> 00:35:05,176
What's up, Vince?
637
00:35:05,842 --> 00:35:07,111
Need a tune-up?
638
00:35:07,146 --> 00:35:09,091
No, man, I'm just rolling by.
639
00:35:09,564 --> 00:35:11,897
I got something on my mind.
I been thinking about you.
640
00:35:11,917 --> 00:35:13,640
Got a minute?
641
00:35:13,660 --> 00:35:14,718
Yeah.
642
00:35:16,905 --> 00:35:18,389
Hey, Dee.
643
00:35:18,424 --> 00:35:19,424
Long time no see.
644
00:35:19,458 --> 00:35:20,863
How you been?
645
00:35:20,883 --> 00:35:22,392
Good. You?
646
00:35:22,427 --> 00:35:24,349
Getting by.
647
00:35:26,780 --> 00:35:29,779
I was wondering whether I can trust you
with something.
648
00:35:29,799 --> 00:35:31,401
Sure.
649
00:35:34,472 --> 00:35:37,007
I'm gonna need
a new right-hand man,
650
00:35:37,197 --> 00:35:38,775
and I'm looking at you.
651
00:35:39,777 --> 00:35:41,180
Oh, man, that...
652
00:35:41,305 --> 00:35:42,012
that sounds good.
653
00:35:42,046 --> 00:35:43,012
What's happening with Rick?
654
00:35:43,046 --> 00:35:44,080
He stepping aside.
655
00:35:44,114 --> 00:35:45,281
Yeah, he's got to head back east
656
00:35:45,315 --> 00:35:47,649
and help out
the family business.
657
00:35:48,116 --> 00:35:49,784
Think you'd be up for it?
658
00:35:50,120 --> 00:35:51,620
Well, that sounds pretty
interesting to me,
659
00:35:51,654 --> 00:35:53,255
I gotta say.
660
00:35:53,290 --> 00:35:54,690
All right, well, look,
I gotta talk it over with Dee,
661
00:35:54,724 --> 00:35:56,192
but she shouldn't object.
662
00:35:56,226 --> 00:35:57,226
You two get along, right?
663
00:35:57,260 --> 00:35:58,716
As far as I know.
664
00:36:00,130 --> 00:36:01,621
I'm cool with Dee.
665
00:36:01,641 --> 00:36:04,100
I'll get back to you,
but consider it done.
666
00:36:04,134 --> 00:36:05,434
Big changes, man, big things.
667
00:36:05,469 --> 00:36:06,907
You ready?
668
00:36:07,107 --> 00:36:08,703
Ready when you are.
669
00:36:18,121 --> 00:36:20,081
What was that about?
670
00:36:20,847 --> 00:36:22,317
He's agitating for a raise.
671
00:36:22,351 --> 00:36:24,085
Thinks he deserves more.
672
00:36:27,123 --> 00:36:29,256
So, he wants a raise.
673
00:36:29,798 --> 00:36:30,711
What'd you say?
674
00:36:30,731 --> 00:36:32,426
I told him I was replacing Rick.
675
00:36:32,910 --> 00:36:33,935
What do you think?
676
00:36:33,955 --> 00:36:34,728
He's no Rick.
677
00:36:34,762 --> 00:36:36,077
You're gonna have to
keep an eye on him.
678
00:36:36,097 --> 00:36:37,331
That's gonna be your job.
679
00:36:37,365 --> 00:36:39,233
I already warned him
you're gonna be watching him.
680
00:36:39,267 --> 00:36:40,667
He's cool with it if you are.
681
00:36:40,701 --> 00:36:43,437
I just wonder if he's got
the smarts for it.
682
00:36:43,471 --> 00:36:44,804
He's smarter than he lets on.
683
00:36:44,839 --> 00:36:46,465
That wouldn't be too hard.
684
00:36:55,338 --> 00:36:57,845
Spoke to Vince.
685
00:36:59,339 --> 00:37:01,796
He wants me to take over
as his right hand.
686
00:37:01,816 --> 00:37:04,246
That's something to think about.
687
00:37:04,280 --> 00:37:06,482
Patience pays off.
688
00:37:06,517 --> 00:37:08,818
Puts me right where
you want me to be.
689
00:37:09,309 --> 00:37:11,387
What prompted this?
690
00:37:11,421 --> 00:37:14,523
His second in command
had to split.
691
00:37:14,557 --> 00:37:16,626
Family business.
692
00:37:16,959 --> 00:37:18,359
Quite a promotion.
693
00:37:18,394 --> 00:37:20,348
A big step up.
694
00:37:21,033 --> 00:37:22,697
Yeah, I'll be
hearing everything,
695
00:37:22,732 --> 00:37:23,899
no filter.
696
00:37:24,465 --> 00:37:26,001
No Dee interpretation,
697
00:37:26,035 --> 00:37:28,970
putting her spin on everything.
698
00:37:29,444 --> 00:37:32,674
I'll be getting it straight
from the man himself.
699
00:37:34,710 --> 00:37:36,011
Have you thought about
what this might mean
700
00:37:36,045 --> 00:37:37,345
for you and Dee?
701
00:37:37,379 --> 00:37:39,023
[chuckles ruefully]
702
00:37:39,185 --> 00:37:40,814
Well, it'd be good
703
00:37:40,849 --> 00:37:43,316
if we could maybe
get her out of the picture.
704
00:37:45,386 --> 00:37:49,356
That sort of thing would
have to be done very cautiously.
705
00:37:50,525 --> 00:37:52,392
I can do that.
706
00:38:00,835 --> 00:38:03,537
[gasping in passion]
707
00:38:04,539 --> 00:38:06,006
It's so perfect.
708
00:38:06,948 --> 00:38:10,889
We'll be able to hang together
anytime we feel like it.
709
00:38:11,579 --> 00:38:14,513
Yeah, it's going to be great.
710
00:38:14,548 --> 00:38:17,066
You could say it
like you mean it.
711
00:38:18,049 --> 00:38:19,294
Come here.
712
00:38:22,656 --> 00:38:25,825
You're going to be
right in there with Vince.
713
00:38:25,845 --> 00:38:27,961
You can keep a good eye on him
714
00:38:27,995 --> 00:38:30,789
until we decide it's time
to make our move.
715
00:38:35,706 --> 00:38:37,175
What move is that?
716
00:38:38,638 --> 00:38:40,339
Brains.
717
00:38:40,373 --> 00:38:41,773
Muscle.
718
00:38:41,808 --> 00:38:44,510
Together, things happen.
719
00:38:48,112 --> 00:38:51,809
I can't believe we'll be
working together every day.
720
00:38:54,854 --> 00:38:57,623
[gasping in ecstasy]
721
00:38:58,825 --> 00:39:00,458
"Sanctuary,"
722
00:39:00,493 --> 00:39:02,861
a proposal by Kelly Hadler.
723
00:39:02,895 --> 00:39:05,430
"'Sanctuary',
cries the hunchback
724
00:39:05,464 --> 00:39:08,399
"in Victor Hugo's
'Hunchback of Notre Dame, '
725
00:39:08,434 --> 00:39:11,175
"as he searches for
the safety of the church,
726
00:39:11,195 --> 00:39:14,472
the gypsy girl Esmerelda
in his arms..."
727
00:39:14,507 --> 00:39:15,540
Thank you.
728
00:39:15,574 --> 00:39:16,942
"Sanctuary,
729
00:39:16,976 --> 00:39:19,344
"this ancient practice of compassion
730
00:39:19,378 --> 00:39:21,772
"is grounded upon
two principles.
731
00:39:21,792 --> 00:39:25,082
"The first,
that human life is sacred
732
00:39:25,117 --> 00:39:27,485
"and worthy of protection.
733
00:39:27,520 --> 00:39:29,120
"The second principle is,
734
00:39:29,155 --> 00:39:32,123
"that there are places
and spaces in this world
735
00:39:32,158 --> 00:39:35,593
that lie beyond
the reach of the state."
736
00:39:44,903 --> 00:39:47,504
[sniffing]
737
00:40:05,190 --> 00:40:06,991
[distant clatter]
738
00:40:09,061 --> 00:40:10,861
[cell phone rings]
739
00:40:14,205 --> 00:40:15,098
Yes?
740
00:40:15,132 --> 00:40:16,733
What is it?
741
00:40:19,247 --> 00:40:20,436
All right.
742
00:40:20,470 --> 00:40:21,905
All right, half an hour.
743
00:40:53,714 --> 00:40:56,739
I had to leave her
in the middle of the night.
744
00:40:58,760 --> 00:41:01,242
She thinks I'm out
picking up Indian food.
745
00:41:01,262 --> 00:41:03,045
What is it?
746
00:41:04,349 --> 00:41:05,679
Dee just asked me,
747
00:41:05,714 --> 00:41:07,148
in all fucking seriousness,
748
00:41:07,182 --> 00:41:08,850
to kill her husband.
749
00:41:08,884 --> 00:41:10,584
What did you say?
750
00:41:10,619 --> 00:41:11,652
I said...
751
00:41:11,686 --> 00:41:12,686
what the hell
do you think I said?
752
00:41:12,721 --> 00:41:14,088
I don't know, I wasn't there.
753
00:41:14,123 --> 00:41:15,089
Tell me.
754
00:41:15,124 --> 00:41:16,457
No fucking way,
755
00:41:16,491 --> 00:41:17,458
that's what I said.
756
00:41:17,492 --> 00:41:19,060
And?
757
00:41:19,094 --> 00:41:20,728
She said she'd find someone else
758
00:41:20,763 --> 00:41:23,464
if I didn't have
the nuts for it.
759
00:41:24,505 --> 00:41:26,934
You should let the cops know
before it happens.
760
00:41:26,969 --> 00:41:28,308
I don't see the point in that.
761
00:41:28,328 --> 00:41:31,204
I don't want blood on my hands
is the fucking point.
762
00:41:33,417 --> 00:41:34,891
You should at least
let Vince know
763
00:41:34,911 --> 00:41:37,077
his wife has put a price on him.
764
00:41:37,288 --> 00:41:38,779
All of this noise can be avoided
765
00:41:38,813 --> 00:41:41,346
if you simply agree
to kill the husband.
766
00:41:44,118 --> 00:41:45,185
She'd be happy,
767
00:41:45,219 --> 00:41:47,187
she wouldn't be
looking elsewhere,
768
00:41:47,221 --> 00:41:48,658
and you'll control the game.
769
00:41:48,678 --> 00:41:49,666
I don't want to
control the game.
770
00:41:49,686 --> 00:41:52,225
I want out of the fucking game.
771
00:41:53,572 --> 00:41:55,166
Happens to the best of us.
772
00:41:57,083 --> 00:41:59,699
I think the best course
is for you to tell Dee
773
00:41:59,733 --> 00:42:02,113
that you'll take care of
the husband.
774
00:42:07,808 --> 00:42:09,141
Right.
775
00:42:10,274 --> 00:42:12,912
But don't say yes too quickly.
776
00:42:14,693 --> 00:42:16,923
Playing hard to get
is the way to go.
777
00:42:17,471 --> 00:42:18,691
Right.
778
00:42:21,629 --> 00:42:23,110
Keep it simple.
779
00:42:23,234 --> 00:42:24,678
You know what you're doing.
780
00:42:27,627 --> 00:42:29,561
Ready to go back in?
781
00:42:30,886 --> 00:42:32,030
Yeah.
782
00:42:34,384 --> 00:42:35,934
Yeah, I'm good.
783
00:42:36,301 --> 00:42:38,603
I just needed to get it
outta the system.
784
00:42:41,486 --> 00:42:44,250
So, one thing at a time.
785
00:42:44,944 --> 00:42:46,886
You're gonna go pick up
some Indian food,
786
00:42:46,906 --> 00:42:48,580
and you're gonna go tell Dee,
787
00:42:48,614 --> 00:42:50,649
you're gonna kill her husband.
788
00:42:50,683 --> 00:42:52,550
Details to follow.
789
00:42:52,584 --> 00:42:54,252
Pretty straightforward?
790
00:42:54,885 --> 00:42:55,786
Right.
791
00:42:55,821 --> 00:42:57,119
Good man.
792
00:42:57,293 --> 00:42:59,982
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
793
00:43:00,032 --> 00:43:04,582
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.