Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,937 --> 00:00:02,268
Previously on The Pretender.
2
00:00:02,405 --> 00:00:03,522
Zoe, this is my dad.
3
00:00:03,637 --> 00:00:05,574
Jarod, I found Emily.
I found your sister.
4
00:00:05,756 --> 00:00:06,747
I'm your brother.
5
00:00:06,857 --> 00:00:09,248
I've got a bad feeling Miss Parker
knows about Catherine's empty grave.
6
00:00:09,451 --> 00:00:11,123
My mother is still alive?
7
00:00:11,310 --> 00:00:12,717
And Mirage?
-He's still out there.
8
00:00:12,825 --> 00:00:14,920
I'm almost ready with 7677.
9
00:00:15,044 --> 00:00:16,530
There's gotta be some
way to get to Jarod.
10
00:00:16,652 --> 00:00:20,858
We give him something more
important. Something named Zoe.
11
00:00:21,020 --> 00:00:23,685
He hears the voices.
-Who is he? -Ethan.
12
00:00:23,808 --> 00:00:26,217
I have a brother? -Jarod
and I share a brother?
13
00:00:26,363 --> 00:00:28,965
It must be Ethan.
-I'm your father now.
14
00:00:29,424 --> 00:00:31,394
There are Pretenders among us.
15
00:00:32,652 --> 00:00:34,121
I was taken from my family.
16
00:00:34,433 --> 00:00:35,832
Thirty-six hours and
he's already demonstrating
17
00:00:36,058 --> 00:00:37,746
more talent than any of our others.
18
00:00:38,516 --> 00:00:41,199
How many people died
because of what I thought up?
19
00:00:41,434 --> 00:00:44,323
Since I broke out, I've spent
every moment searching for my past.
20
00:00:44,495 --> 00:00:45,934
He's a Pretender...
21
00:00:46,090 --> 00:00:48,763
A genius who can become
anyone that he wants to be.
22
00:00:49,518 --> 00:00:51,527
The Centre wants him
alive. -Preferably.
23
00:00:51,933 --> 00:00:54,706
He defends the weak and
abused. -Life's a gift.
24
00:01:06,764 --> 00:01:08,844
You a doctor? -I am today.
25
00:01:15,138 --> 00:01:16,838
Details are sketchy, Jarod.
26
00:01:17,017 --> 00:01:19,764
I'm just now trying to piece
a lot of this together myself.
27
00:01:19,934 --> 00:01:24,477
This feeling is so strong, Sydney, that
I've been to that forest house before.
28
00:01:24,952 --> 00:01:27,510
But my mind wants to block it out.
29
00:01:27,654 --> 00:01:30,243
I have a feeling too, Jarod,
and it says you're lying.
30
00:01:30,901 --> 00:01:34,370
Miss Parker. -I'm glad to hear
your mind hasn't blocked me out yet.
31
00:01:34,586 --> 00:01:36,181
Tell him, Syd. Like he doesn't know.
32
00:01:36,557 --> 00:01:40,076
Well, we saw the D. S. A.,
and you were definitely there.
33
00:01:40,391 --> 00:01:42,665
Then why don't I remember
it? -You're the genius.
34
00:01:42,805 --> 00:01:46,015
You tell us. -If I could I
would, Miss Parker. You know that.
35
00:01:46,391 --> 00:01:48,608
I've never held back when
it comes to your mother.
36
00:01:48,734 --> 00:01:51,294
You were on the D. S. A.,
Jarod. She talked to you.
37
00:01:51,525 --> 00:01:53,289
She told you secrets.
-I don't remember.
38
00:01:53,419 --> 00:01:55,819
Did she tell you why she faked
her own death? -I don't know.
39
00:01:55,930 --> 00:01:59,325
Or how in the hell that baby
she was carrying is your brother?
40
00:01:59,555 --> 00:02:02,837
Look, I don't know. -Or where she was
going, or where the baby went, or...
41
00:02:03,012 --> 00:02:04,712
I don't know!
42
00:02:06,441 --> 00:02:08,392
It is entirely possible that...
43
00:02:08,519 --> 00:02:12,657
your subconscious mind has blocked
out those recollections, Jarod...
44
00:02:13,127 --> 00:02:15,599
either by itself or with
the help of someone else.
45
00:02:15,752 --> 00:02:17,679
So those memories could
still be in Jarod's head?
46
00:02:17,830 --> 00:02:22,126
Every waking moment of our lives
is stored somewhere in our minds.
47
00:02:22,273 --> 00:02:23,876
Well, for what it's worth,
Miss Parker, I believe that-
48
00:02:23,984 --> 00:02:26,784
that our brother is
a man named Ethan.
49
00:02:27,469 --> 00:02:28,908
Now, I don't know where he is...
50
00:02:29,118 --> 00:02:32,877
but somehow he's involved
with a project called 7677.
51
00:02:33,187 --> 00:02:35,720
You figure out 7677...
52
00:02:35,874 --> 00:02:37,281
you find baby brother.
53
00:02:41,808 --> 00:02:43,973
I'm almost ready with 7677.
54
00:02:44,098 --> 00:02:45,784
I just need a few more components.
55
00:02:45,893 --> 00:02:48,539
But I'm telling you,
I need to talk. Okay.
56
00:02:57,347 --> 00:02:58,773
Still nothin' on this guy, Agent?
57
00:02:58,899 --> 00:03:01,284
Still nothing. -You can't drag
me out of my house like that!
58
00:03:01,398 --> 00:03:03,665
I got a whole grilled cheese
goin' right there on the stove.
59
00:03:03,910 --> 00:03:05,960
Hey, where do you
want him, Detective?
60
00:03:07,274 --> 00:03:09,448
Come on! -Ask, and
ye shall receive.
61
00:03:09,595 --> 00:03:11,660
That's the local munitions
guy you asked us to haul in.
62
00:03:11,829 --> 00:03:14,961
Name's Jed Sidel. Small-time
middle man, all-around weasel.
63
00:03:15,222 --> 00:03:18,736
Well, what a coincidence.
Weasel season has just opened.
64
00:03:22,567 --> 00:03:23,785
Jed.
65
00:03:23,914 --> 00:03:26,282
Agent Curtis, F. B. I. -Hello.
66
00:03:26,455 --> 00:03:28,675
On behalf of the Bureau, I would
like to say congratulations.
67
00:03:29,080 --> 00:03:30,784
Hmm? -Well, you're
moving up in the world.
68
00:03:31,460 --> 00:03:33,970
I am? -Aiding and abetting
in the making of bombs.
69
00:03:34,158 --> 00:03:35,691
Helping to murder
innocent citizens. I
70
00:03:35,803 --> 00:03:37,587
mean, this is hardly
fencing stolen TVs.
71
00:03:38,096 --> 00:03:40,952
You're hittin' the big leagues. Your
parents must bevery proud of you.
72
00:03:41,344 --> 00:03:43,169
You got the wrong guy. -Really?
73
00:03:43,312 --> 00:03:46,076
Well, he doesn't seem to think so.
74
00:03:47,858 --> 00:03:49,044
I don't know who that is.
75
00:03:49,420 --> 00:03:51,514
That wasn't my question.
-What was the question?
76
00:03:51,637 --> 00:03:53,535
Why are you helping your
friend here make bombs?
77
00:03:56,856 --> 00:03:59,454
No, no. Ethan ain't no
friend of mine. -Ethan?
78
00:03:59,637 --> 00:04:00,900
I thought you didn't know him.
79
00:04:01,861 --> 00:04:04,059
Do you have any idea what this guy's
gonna do to me if I spill to you?
80
00:04:04,203 --> 00:04:08,437
I mean, he talks to people that
aren't even there. He's crazy.
81
00:04:08,838 --> 00:04:11,415
Unlike the lovable
lifers in federal prison.
82
00:04:11,549 --> 00:04:14,047
Hmm? -I hear shower
time's a real scream, Jed.
83
00:04:16,415 --> 00:04:18,545
Explosives. Yes. He was
looking for explosives.
84
00:04:18,679 --> 00:04:21,116
Like C-4, Semtex,
uh, digital fuses.
85
00:04:21,266 --> 00:04:22,835
And all I did, and
this is all I did...
86
00:04:22,981 --> 00:04:25,009
was call a guy on the phone,
and I set up a meeting.
87
00:04:25,133 --> 00:04:27,054
That's it. -Where and when?
88
00:04:27,515 --> 00:04:28,852
Mm-hmm.
89
00:04:30,273 --> 00:04:32,303
At the warehouse at midnight.
Broad Street and Franklin.
90
00:04:58,178 --> 00:05:00,521
There was only about one minute
of stuff left on the D. S. A.
91
00:05:00,803 --> 00:05:02,446
But what's there is really telling.
92
00:05:08,571 --> 00:05:11,898
Dr. Raines, leave us alone, please?
93
00:05:13,106 --> 00:05:15,662
Catherine, I don't think
that would be a good idea.
94
00:05:16,431 --> 00:05:18,699
I think it would be a great idea.
95
00:05:26,767 --> 00:05:29,678
Jarod, there's something
I have to tell you...
96
00:05:30,144 --> 00:05:32,726
that you can never forget.
97
00:05:32,866 --> 00:05:34,057
Okay.
98
00:05:35,019 --> 00:05:37,418
I may not live much
longer, and if I don't...
99
00:05:37,584 --> 00:05:41,208
there's something very important
I want you to tell my daughter.
100
00:05:41,863 --> 00:05:44,081
Will you promise me
that you'll tell her?
101
00:05:44,257 --> 00:05:45,582
I promise.
102
00:05:46,365 --> 00:05:49,177
It's something I don't ever
want anyone else to hear.
103
00:05:56,098 --> 00:05:57,738
What's wrong, Broots? Fix it.
104
00:05:58,225 --> 00:06:00,665
Well, there's nothing to fix. She
unplugged it. That's all there is.
105
00:06:01,115 --> 00:06:04,690
My butt that's all
there is. Make it talk.
106
00:06:04,864 --> 00:06:08,565
I-I can't. -My
mother's dying secret.
107
00:06:09,290 --> 00:06:12,256
The one thing she
wanted me to know...
108
00:06:12,597 --> 00:06:16,205
is not only lost electronically,
but somewhere inside Jarod's head...
109
00:06:16,361 --> 00:06:17,861
and he can't remember a thing.
110
00:06:18,051 --> 00:06:18,879
Hmm.
111
00:06:20,534 --> 00:06:24,753
Raines. Raines must have erased
that portion of Jarod's brain.
112
00:06:25,704 --> 00:06:27,442
You mean, like, hypnotized him or
113
00:06:27,551 --> 00:06:29,377
brainwashed him or
something? -Very likely.
114
00:06:29,494 --> 00:06:32,047
I don't know how Raines locked
that memory in Genius Boy's mind...
115
00:06:32,188 --> 00:06:35,306
but I'm gonna free it up if I
have to crack his head open...
116
00:06:35,438 --> 00:06:37,345
and carve it out
with a melon scooper.
117
00:06:37,486 --> 00:06:39,504
How are we gonna do
that? -We track Raines.
118
00:06:39,735 --> 00:06:41,906
I'll bet my ass he
knows where Ethan is.
119
00:06:42,283 --> 00:06:44,022
We find Ethan, we find Jarod.
120
00:07:40,497 --> 00:07:41,757
Move in, Sam!
121
00:08:15,483 --> 00:08:18,559
Relax, son. Everything's
going to be just fine.
122
00:08:19,530 --> 00:08:20,935
I feel so alone.
123
00:08:21,060 --> 00:08:25,590
But you're not, Ethan. I'm here
for you. You know that, don't you?
124
00:08:29,513 --> 00:08:32,125
After you earn the trust of the
Triumvirate with the bombing...
125
00:08:32,341 --> 00:08:36,199
you'll come to live at the Centre
where we'll do great things together.
126
00:08:36,747 --> 00:08:38,809
I'll be calling you soon.
127
00:08:48,324 --> 00:08:51,110
Ethan? It's okay. I'm
not here to hurt you.
128
00:08:51,685 --> 00:08:53,261
No, you're the one
who killed my parents.
129
00:08:53,620 --> 00:08:55,328
I didn't kill your parents.
130
00:08:58,048 --> 00:09:01,900
How do you know I can trust
him? I can't trust anyone.
131
00:09:02,402 --> 00:09:05,152
Not you, not him.
132
00:09:05,734 --> 00:09:09,340
Ethan, I'm your friend.
133
00:09:14,261 --> 00:09:15,982
Ethan, run! Run!
134
00:09:23,713 --> 00:09:25,072
Jarod!
135
00:09:28,112 --> 00:09:29,487
Damn it!
136
00:09:43,550 --> 00:09:47,441
Jarod! Your ninth life just ran out.
137
00:09:53,165 --> 00:09:54,748
You look surprised to be here.
138
00:09:55,242 --> 00:09:59,224
Well, I'm surprised I'm still alive.
139
00:09:59,838 --> 00:10:01,749
Dead men tell no tales.
140
00:10:02,398 --> 00:10:05,976
I'm assuming since we're here, this
has nothing to do with Centre business?
141
00:10:07,490 --> 00:10:08,788
No.
142
00:10:14,807 --> 00:10:18,244
It's about me. I need your help.
143
00:10:20,154 --> 00:10:23,995
Tell me what I need to
know, and you're out of here.
144
00:10:24,723 --> 00:10:28,131
And I should believe you're going
to let me just walk away? Hmm?
145
00:10:38,302 --> 00:10:39,932
Watch this, Jarod.
146
00:10:42,598 --> 00:10:45,183
Hello, Mrs. Parker.
-Thank you for coming.
147
00:10:45,630 --> 00:10:47,070
Close the door.
148
00:10:48,910 --> 00:10:50,253
Come here, Jarod.
149
00:10:53,816 --> 00:10:55,518
There's something I wanna tell you.
150
00:11:00,400 --> 00:11:02,675
You're going to have a brother.
151
00:11:08,338 --> 00:11:11,475
I don't remember this.
Sydney, I don't remember this.
152
00:11:11,816 --> 00:11:13,847
It's in your mind somewhere.
153
00:11:15,208 --> 00:11:16,990
Then let's get it out.
154
00:11:21,942 --> 00:11:25,105
Three, two, one.
155
00:11:30,270 --> 00:11:32,589
Go back into your memory, Jarod...
156
00:11:33,003 --> 00:11:34,957
to when you were a young boy.
157
00:11:35,332 --> 00:11:36,771
Are you there now?
158
00:11:38,122 --> 00:11:43,159
Go back to a moment when Raines
came to take you from the Centre.
159
00:11:44,113 --> 00:11:46,128
And where did he take you?
160
00:11:47,178 --> 00:11:49,752
A house in the woods.
161
00:11:49,941 --> 00:11:52,899
Can you see the house now? -Yes.
162
00:11:54,005 --> 00:11:56,227
Go inside.
163
00:11:57,540 --> 00:11:59,474
Are you there? -Yes.
164
00:11:59,930 --> 00:12:04,175
I smell wood. Wood paneling. Cedar.
165
00:12:04,862 --> 00:12:06,642
Very good, Jarod.
166
00:12:08,143 --> 00:12:11,019
I walk through a sliding door.
167
00:12:11,676 --> 00:12:13,565
She's there. -Who is?
168
00:12:13,768 --> 00:12:16,658
Catherine Parker. She's still alive.
169
00:12:16,823 --> 00:12:18,477
Hi, Jarod.
170
00:12:20,273 --> 00:12:22,602
She didn't die in the elevator.
171
00:12:24,676 --> 00:12:27,800
She seems troubled. -By what?
172
00:12:29,854 --> 00:12:31,517
She wants me...
173
00:12:32,330 --> 00:12:35,380
to tell her daughter
something very important.
174
00:12:35,773 --> 00:12:37,407
What?
175
00:12:38,297 --> 00:12:41,705
It's very important that she
know the truth about Ethan.
176
00:12:42,049 --> 00:12:43,236
Ethan?
177
00:12:45,516 --> 00:12:47,611
That's what he told
me his name would be.
178
00:12:47,927 --> 00:12:50,286
I don't understand.
How would he know?
179
00:12:50,682 --> 00:12:53,942
How do you? -I call
it my inner sense.
180
00:12:54,377 --> 00:12:55,828
Inner sense?
181
00:12:56,111 --> 00:12:59,395
For most, it's the hairs
on the back of your neck...
182
00:12:59,846 --> 00:13:01,908
or that nervous
feeling in your stomach.
183
00:13:02,205 --> 00:13:05,304
For me, it's voices
I hear all around me...
184
00:13:05,884 --> 00:13:08,665
usually warning me of things
that are about to happen.
185
00:13:09,346 --> 00:13:11,141
Like souls talking to you?
186
00:13:11,485 --> 00:13:13,296
Something like that.
187
00:13:13,569 --> 00:13:15,908
I've been blessed
with this gift, Jarod.
188
00:13:16,296 --> 00:13:18,641
And though she doesn't
know it, so has my daughter.
189
00:13:19,127 --> 00:13:21,334
Though neither of
us quite like Ethan.
190
00:13:22,158 --> 00:13:26,046
Ijust pray his gift isn't
abused by the wrong people.
191
00:13:26,738 --> 00:13:28,039
Why are you telling me this?
192
00:13:28,174 --> 00:13:30,171
Because Ethan is also your brother.
193
00:13:31,639 --> 00:13:35,262
Unknown to me, while
I was sedated...
194
00:13:35,391 --> 00:13:37,419
for a minor surgery not long ago...
195
00:13:38,605 --> 00:13:40,246
my husband...
196
00:13:42,168 --> 00:13:45,511
used your father's
seed to impregnate me.
197
00:13:46,387 --> 00:13:48,792
My father's genetics. -Yes.
198
00:13:49,221 --> 00:13:51,047
Mr. Parker wanted
to create a child...
199
00:13:51,167 --> 00:13:52,610
with this inner sense...
200
00:13:53,325 --> 00:13:55,816
who could also be
special like you are...
201
00:13:56,296 --> 00:13:59,128
to use, no doubt, as
they have used you.
202
00:14:01,854 --> 00:14:04,932
Mr. Raines showed me proof
of what had been done...
203
00:14:05,074 --> 00:14:09,608
and that Mr. Parker is
planning to kill me...
204
00:14:09,814 --> 00:14:11,391
when the baby is born.
205
00:14:12,000 --> 00:14:14,736
Mr. Raines scares me.
Why do you trust him?
206
00:14:15,168 --> 00:14:17,159
I trusted him because...
207
00:14:19,127 --> 00:14:20,856
because he trusted me.
208
00:14:22,819 --> 00:14:24,227
That and...
209
00:14:24,907 --> 00:14:29,625
it was the only way for me to give
this child a chance at a real life.
210
00:14:31,112 --> 00:14:33,633
But now...
211
00:14:34,453 --> 00:14:35,958
Something's wrong.
212
00:14:36,519 --> 00:14:40,977
The voices are telling me I
won't leave this house alive.
213
00:14:42,927 --> 00:14:44,526
That's why you brought me here.
214
00:14:47,475 --> 00:14:50,850
You're special, Jarod, and
I know you won't forget.
215
00:14:52,331 --> 00:14:57,073
I want you to tell my
daughter to complete my plan.
216
00:14:58,809 --> 00:15:00,243
Plan?
217
00:15:00,709 --> 00:15:05,723
She'll understand one day. Just
tell her to trust her inner sense.
218
00:15:06,290 --> 00:15:08,161
It will guide her actions.
219
00:15:12,290 --> 00:15:17,787
Jarod, your soul is a trusting
one, just like your mother's.
220
00:15:18,276 --> 00:15:20,434
You know my mother? -Yes.
221
00:15:21,473 --> 00:15:24,584
And one day, you'll
be back together again.
222
00:15:25,788 --> 00:15:28,318
And Ethan will help you find her.
223
00:15:30,490 --> 00:15:34,964
Trust your inner sense.
224
00:16:32,019 --> 00:16:34,512
Mr. Lyle. -Any news
from Cox about Zoe?
225
00:16:34,658 --> 00:16:36,628
According to his last
message, he's ready.
226
00:16:36,931 --> 00:16:40,033
But this is why I'm here. Our
people at Triumvirate Headquarters...
227
00:16:40,620 --> 00:16:42,411
thought you might find
that quite interesting.
228
00:16:46,504 --> 00:16:48,095
Raines has been a busy boy.
229
00:16:48,770 --> 00:16:51,150
I intercepted a communique between
Raines and the Triumvirate...
230
00:16:51,345 --> 00:16:53,005
and I'm probably not
the only one who did.
231
00:16:53,189 --> 00:16:56,117
Spit it out, Broots.
-It's about 7677.
232
00:16:56,502 --> 00:16:58,157
And that thing, that Mirage...
233
00:16:58,430 --> 00:17:00,647
That "thing" is my brother.
234
00:17:00,848 --> 00:17:02,095
Whoa.
235
00:17:02,930 --> 00:17:06,257
Okay. In a nutshell, there's
some project called 7677.
236
00:17:06,432 --> 00:17:08,226
And if it goes off
as planned, Mr. Raines
237
00:17:08,386 --> 00:17:10,030
is gonna be in charge of the Centre.
238
00:17:10,638 --> 00:17:14,071
A Raines coup. Thank you.
239
00:17:15,184 --> 00:17:16,497
Hello?
240
00:17:19,006 --> 00:17:21,258
Why do I feel Iike you know
what Broots just told me?
241
00:17:21,975 --> 00:17:27,180
Raines has been working towards this
his whole sordid career. -Using Ethan.
242
00:17:27,373 --> 00:17:30,401
He took him as a child, placed
him in a surrogate family...
243
00:17:30,996 --> 00:17:34,274
with people who would allow
Raines to control his emotions.
244
00:17:34,475 --> 00:17:37,319
In other words, screwed him up so
badly, he would only trust Raines.
245
00:17:37,589 --> 00:17:39,976
So Raines could have
total control over him...
246
00:17:40,966 --> 00:17:43,381
turn Ethan into his
private assassin.
247
00:17:43,569 --> 00:17:46,162
And when Raines killed
his surrogate parents...
248
00:17:47,256 --> 00:17:49,790
he severed all emotional ties to
249
00:17:49,921 --> 00:17:52,076
anything connected
with the outside world.
250
00:17:52,247 --> 00:17:54,009
Well, that is what
Raines does best...
251
00:17:54,243 --> 00:17:55,897
take people away
from their families.
252
00:17:58,470 --> 00:18:00,217
What are you going to do?
253
00:18:03,901 --> 00:18:05,040
I don't know.
254
00:18:07,999 --> 00:18:09,980
Do what your mother
would have wanted.
255
00:18:10,937 --> 00:18:12,507
Finish her work.
256
00:18:13,416 --> 00:18:15,604
Work she died trying to accomplish.
257
00:18:16,181 --> 00:18:18,416
My mother may still be alive, Jarod.
258
00:18:19,029 --> 00:18:20,710
What if she's not?
259
00:18:23,055 --> 00:18:24,891
You can stop Raines.
260
00:18:25,258 --> 00:18:26,741
I don't know!
261
00:18:30,819 --> 00:18:33,133
Trust your inner sense, Miss Parker.
262
00:18:38,421 --> 00:18:40,036
I do.
263
00:18:45,100 --> 00:18:46,263
Now...
264
00:18:46,374 --> 00:18:47,800
I'm going to find my...
265
00:18:50,013 --> 00:18:52,075
our brother.
266
00:19:14,530 --> 00:19:16,108
Have I ever told you...
267
00:19:16,565 --> 00:19:20,073
how truly inspired this Holy
Roller gag of yours has been?
268
00:19:20,513 --> 00:19:22,041
What are you talking about?
269
00:19:22,229 --> 00:19:25,026
Oh, come on. You're about
as born-again as I am.
270
00:19:27,386 --> 00:19:30,075
But, hey, after you botched
things so badly last year...
271
00:19:30,230 --> 00:19:32,281
this religion thing saved your ass.
272
00:19:33,140 --> 00:19:34,791
There's no shame in
that. Of course...
273
00:19:34,939 --> 00:19:36,137
the way the
Triumvirate's been touting
274
00:19:36,260 --> 00:19:38,010
you lately, who needs
divine intervention?
275
00:19:38,232 --> 00:19:40,166
You're making no sense. -Oh, I am.
276
00:19:41,418 --> 00:19:44,993
Just as much as this communique that I
intercepted from the Triumvirate does.
277
00:19:48,933 --> 00:19:51,136
You've gotten pretty tight
with our bosses in Africa.
278
00:19:51,432 --> 00:19:54,058
7677 and Mirage.
279
00:19:54,248 --> 00:19:57,561
Your power play. Ringin' a bell?
280
00:19:59,214 --> 00:20:00,782
How did you get this?
281
00:20:01,042 --> 00:20:03,967
If you can find God, I
can sure as hell find that.
282
00:20:04,055 --> 00:20:08,053
What do you want? -I want
to run the Centre with you.
283
00:20:08,490 --> 00:20:10,950
The 7677 bombing goes down...
284
00:20:11,140 --> 00:20:13,838
Mirage, or is it Ethan...
285
00:20:14,303 --> 00:20:16,772
comes into the Centre just like
you promised the Triumvirate...
286
00:20:17,054 --> 00:20:18,662
and it all can happen
because I decide...
287
00:20:18,828 --> 00:20:22,699
not to tell Mr. Parker
that you stole his son.
288
00:20:24,702 --> 00:20:28,542
Yeah. That you stole his
prizes Project Mirage.
289
00:20:29,823 --> 00:20:32,294
Now, if I read that
communique correctly...
290
00:20:33,166 --> 00:20:35,167
it's about time for
you to activate Ethan...
291
00:20:35,880 --> 00:20:38,198
and finish 7677.
292
00:20:40,116 --> 00:20:41,838
What do you say, partner?
293
00:20:51,230 --> 00:20:54,732
7677 is a go.
294
00:20:55,257 --> 00:20:59,349
This is your final call.
After this, it's up to you.
295
00:20:59,928 --> 00:21:03,208
Now, walk three blocks
to the bus station.
296
00:21:03,646 --> 00:21:05,598
Open locker number 9...
297
00:21:05,832 --> 00:21:09,488
and you'll find the final
instructions for the bombing.
298
00:21:27,709 --> 00:21:30,617
We couldn't stop him
now even if we wanted to.
299
00:21:31,644 --> 00:21:32,970
Happy?
300
00:21:35,244 --> 00:21:36,617
Damn happy.
301
00:21:38,557 --> 00:21:40,492
You son of a... -Hey, hey.
302
00:21:40,629 --> 00:21:42,505
Is that any way to talk
to your new partner?
303
00:21:42,772 --> 00:21:44,913
Whoops. I mean, new boss?
304
00:21:47,286 --> 00:21:48,558
We have a clean trace on the call.
305
00:21:48,693 --> 00:21:52,444
We'll monitor Ethan until he finishes
7677, and then we'll bring him in.
306
00:21:52,744 --> 00:21:56,098
No screw-ups. -Lock
him up down in SL 25...
307
00:21:57,068 --> 00:21:58,537
with the rats.
308
00:22:05,449 --> 00:22:09,214
We've had too many years and too much
success for things to end this way.
309
00:22:09,566 --> 00:22:11,754
Who said it's ending for me?
310
00:22:40,462 --> 00:22:41,846
Excuse me?
311
00:22:42,738 --> 00:22:44,993
Hi. Anything I can do to help?
312
00:22:49,535 --> 00:22:51,362
As a matter offact, there is.
313
00:23:23,283 --> 00:23:25,001
Hi. -Hi.
314
00:23:25,785 --> 00:23:28,377
How are you feeling? -Better.
315
00:23:30,115 --> 00:23:34,157
We have so much we have to catch
up on. I'm going to find Mom...
316
00:23:35,523 --> 00:23:39,375
and we're all going to be
together like one big family.
317
00:23:39,783 --> 00:23:42,474
And what about Ethan?
Dad told me everything.
318
00:23:43,581 --> 00:23:45,097
He's not crazy...
319
00:23:45,313 --> 00:23:46,992
not like you thought he was.
320
00:23:47,736 --> 00:23:51,593
Our brother, he's gifted.
321
00:23:52,973 --> 00:23:54,523
He's special.
322
00:23:54,953 --> 00:23:59,156
Don't let them destroy Ethan
like they did our family.
323
00:24:00,300 --> 00:24:01,302
I won't.
324
00:24:01,659 --> 00:24:02,585
I promise.
325
00:24:08,969 --> 00:24:10,530
Sweet dreams.
326
00:24:21,702 --> 00:24:23,312
Why the glum looks?
327
00:24:24,390 --> 00:24:27,374
Well, I recovered more of
the forest house archives.
328
00:24:27,701 --> 00:24:30,270
And? -Sit down, Parker.
329
00:24:37,387 --> 00:24:38,891
I can see the head, Catherine.
330
00:24:41,762 --> 00:24:43,233
It's a... -Boy.
331
00:24:43,520 --> 00:24:45,450
You're right. It is a boy.
332
00:24:49,025 --> 00:24:50,343
Oh!
333
00:24:51,797 --> 00:24:54,164
Hello, Ethan.
334
00:24:54,999 --> 00:24:57,658
Hello. I'm your mother.
335
00:24:58,098 --> 00:25:01,344
I have such big plans for you.
336
00:25:03,621 --> 00:25:06,257
Why didn't you want me to see
this? -There's more, I'm afraid.
337
00:25:07,192 --> 00:25:09,118
After my work was
through, I wanted to
338
00:25:09,277 --> 00:25:11,911
raise you and your
brother and sister...
339
00:25:12,040 --> 00:25:13,569
like a real family.
340
00:25:16,121 --> 00:25:18,912
But I'm not gonna be able
to do that, little man.
341
00:25:27,839 --> 00:25:31,997
I just realized I'm not going
to be able to see you grow up.
342
00:25:33,943 --> 00:25:38,038
But you have a brother and sister
that will find you and protect you.
343
00:25:38,912 --> 00:25:41,223
You tell them to finish my work...
344
00:25:41,442 --> 00:25:43,088
to finish my plan.
345
00:25:46,662 --> 00:25:48,350
I love you.
346
00:26:03,291 --> 00:26:05,474
Um, I don't think you
need to see... -No.
347
00:26:05,600 --> 00:26:07,163
I need to know.
348
00:26:15,288 --> 00:26:17,864
I'm sorry. I'm just
following orders.
349
00:26:18,030 --> 00:26:20,639
You really had me convinced
that you had changed...
350
00:26:21,506 --> 00:26:23,257
that you cared about this baby.
351
00:26:23,412 --> 00:26:25,130
There's no other way, Catherine.
352
00:26:30,603 --> 00:26:33,317
Raines just executed her.
353
00:26:42,380 --> 00:26:44,877
Have her cremated. -Yes, Doctor.
354
00:26:49,220 --> 00:26:51,119
I'm your mommy now.
355
00:27:20,408 --> 00:27:24,688
Raines executed my mother.
He won't take my brother too.
356
00:27:30,523 --> 00:27:32,314
Syd, talk to her.
357
00:27:33,771 --> 00:27:36,431
There's nothing left to say.
358
00:27:36,753 --> 00:27:38,078
You found Ethan's computer?
359
00:27:38,241 --> 00:27:40,469
At the warehouse where he
picked up the bomb components.
360
00:27:40,848 --> 00:27:44,204
I reconstructed the hard drive and was
able to break down the bomb schematic.
361
00:27:44,422 --> 00:27:47,006
But even better, I found out
where the bombing is going down.
362
00:27:47,312 --> 00:27:50,157
7677. It's the number
of a subway train.
363
00:27:50,427 --> 00:27:52,937
D. C. Underground. -The
subway's not his target.
364
00:27:54,194 --> 00:27:55,938
It's his delivery system.
365
00:27:56,617 --> 00:27:59,578
Train 7677's route
ends at Freedom Station.
366
00:27:59,908 --> 00:28:02,218
Directly above that
is the National Hotel.
367
00:28:02,579 --> 00:28:04,084
The exact place where
hundreds of foreign
368
00:28:04,209 --> 00:28:06,333
dignitaries are staying
for a peace conference.
369
00:28:06,493 --> 00:28:07,877
So much for peace.
370
00:28:08,438 --> 00:28:10,875
I broke down the password on
a well-hidden encryption file.
371
00:28:11,017 --> 00:28:13,327
Ethan's programmed the bomb's
timer on this laptop too.
372
00:28:13,534 --> 00:28:16,161
The train is leaving the station
in exactly one hour from now.
373
00:28:16,314 --> 00:28:18,674
It's just enough time to stop
this and save Ethan. -Come on.
374
00:28:22,125 --> 00:28:24,095
You have a video phone call.
375
00:28:29,264 --> 00:28:31,114
I'm sorry to call
so late, Jarod, but
376
00:28:31,219 --> 00:28:32,454
I thought for sure
you'd be interested...
377
00:28:32,560 --> 00:28:34,686
in saving the life
of a close friend.
378
00:28:35,059 --> 00:28:36,300
Ouch!
379
00:28:36,404 --> 00:28:37,685
Zoe! -Jarod!
380
00:28:37,799 --> 00:28:40,744
Lyle, let her go! -That's
exactly what I wanna do.
381
00:28:40,988 --> 00:28:43,338
But Mr. Cox actually
wants to exploit the
382
00:28:43,495 --> 00:28:45,706
safety and well-being
of your girlfriend...
383
00:28:45,841 --> 00:28:46,932
to his advantage.
384
00:28:47,090 --> 00:28:48,746
All right. What do you want?
385
00:28:48,966 --> 00:28:51,221
To propose a quid pro quo.
386
00:28:51,339 --> 00:28:53,297
Don't, Jarod! I don't know
why these people want you...
387
00:28:53,901 --> 00:28:56,108
but they will kill you, I know that!
388
00:28:56,276 --> 00:28:58,027
If you want Zoe to live...
389
00:28:58,197 --> 00:29:00,557
you'll surrender yourself to
us tonight at Rosing's Farm...
390
00:29:00,745 --> 00:29:02,713
Highway 12, outside Blue Cove...
391
00:29:02,884 --> 00:29:04,822
in exactly one hour.
392
00:29:07,119 --> 00:29:08,810
Lyle! Damn it!
393
00:29:09,805 --> 00:29:13,837
One hour from now. That's exactly when
Ethan will be on that subway train.
394
00:29:30,632 --> 00:29:33,321
From the bottom of my
heart, Miss Parker...
395
00:29:36,444 --> 00:29:40,351
My first memory of you
was in the Centre lobby.
396
00:29:40,919 --> 00:29:42,759
You were smoking a cigarette.
397
00:29:43,602 --> 00:29:47,461
I was six or seven,
and you knelt down...
398
00:29:48,289 --> 00:29:51,959
took a drag and blew
smoke in my face.
399
00:29:52,743 --> 00:29:54,349
And here you are...
400
00:29:55,756 --> 00:29:59,599
still blowin' smoke.
401
00:30:03,919 --> 00:30:05,634
For what it's worth, Miss Parker...
402
00:30:05,766 --> 00:30:07,794
I can never have my mother back...
403
00:30:08,881 --> 00:30:12,024
but I can damn well save my brother.
404
00:30:12,666 --> 00:30:15,917
You tell me everything
you know about 7677...
405
00:30:16,868 --> 00:30:19,828
and I consider letting
you live another day.
406
00:30:20,944 --> 00:30:24,085
I'm the last chance
saloon here, Raines.
407
00:30:27,640 --> 00:30:31,390
7677 is a Washington
D. C. subway train...
408
00:30:31,586 --> 00:30:35,619
departing from Beacon Station in
a little over one hour from now.
409
00:30:36,511 --> 00:30:37,951
Then what?
410
00:30:38,102 --> 00:30:40,038
When it pulls into
Freedom Station...
411
00:30:40,181 --> 00:30:42,497
the subway and everything
above it will blow up.
412
00:30:47,210 --> 00:30:51,075
It's your brother who will plant
the bomb and guide the subway.
413
00:30:54,294 --> 00:30:57,332
Our Father, who art in
heaven... -Not so fast.
414
00:30:57,520 --> 00:30:59,145
Before she died, my mother said
415
00:30:59,146 --> 00:31:01,347
something about her
"unfinished work"...
416
00:31:01,487 --> 00:31:02,877
about her "plan."
417
00:31:03,197 --> 00:31:04,948
What did she mean by that?
418
00:31:07,251 --> 00:31:10,387
Then you never found
it either? -Found what?
419
00:31:11,099 --> 00:31:12,861
Word has it your
mother left a D. S. A.
420
00:31:12,989 --> 00:31:15,253
explaining exactly
what her plan was.
421
00:31:15,529 --> 00:31:17,874
But it was the one piece
of incriminating evidence...
422
00:31:18,342 --> 00:31:20,633
I never found or destroyed.
423
00:31:21,155 --> 00:31:24,179
You find it, you find her plan.
424
00:31:28,039 --> 00:31:30,373
You gotta know
something more about it.
425
00:31:30,647 --> 00:31:33,188
It's about what everything's
about, Miss Parker.
426
00:31:33,414 --> 00:31:36,195
It's about the Centre, all the lies.
427
00:31:39,260 --> 00:31:40,491
Just remember...
428
00:31:40,664 --> 00:31:42,756
whatever answers your mother
may have left behind...
429
00:31:43,056 --> 00:31:45,786
there is still one person alive...
430
00:31:46,604 --> 00:31:48,821
who does know the whole truth.
431
00:31:50,521 --> 00:31:52,302
Who?
432
00:31:59,740 --> 00:32:01,214
Daddy?
433
00:32:01,443 --> 00:32:04,538
It's not right for my little girl
to have blood like that on her hands.
434
00:32:06,887 --> 00:32:08,754
Was it the blood you
were worried about...
435
00:32:10,317 --> 00:32:12,029
or the truth?
436
00:32:25,088 --> 00:32:26,743
Jarod should be here in 20 minutes.
437
00:32:27,035 --> 00:32:29,676
Take your positions. Be ready.
438
00:32:30,886 --> 00:32:32,378
And you're sure he'll come?
439
00:32:32,568 --> 00:32:34,036
Oh, he'll come.
440
00:33:01,086 --> 00:33:02,816
Zoe, we couldn't have
done this without you.
441
00:33:03,755 --> 00:33:06,711
Go to hell. -All's
fair in love and war.
442
00:33:06,850 --> 00:33:08,649
You know, it's too
bad you're not Asian.
443
00:33:08,808 --> 00:33:09,910
But maybe when all
this is over, we can
444
00:33:10,005 --> 00:33:11,848
find a place for you
in our renewal wing.
445
00:33:14,275 --> 00:33:17,509
Why can't you just leave Jarod
alone? -Because he belongs to us.
446
00:33:58,925 --> 00:34:02,009
It's not Jarod!
-It's Major Charles.
447
00:34:34,934 --> 00:34:36,880
Dad? -It's me, Zoe.
448
00:34:37,085 --> 00:34:39,975
Then you're all right? -Yeah,
everything's okay on this end, Jarod.
449
00:34:40,308 --> 00:34:43,348
Though I am pretty damn curious
about who Cox and Lyle are.
450
00:34:43,526 --> 00:34:46,223
I am so sorry that you got involved
with this. -Be careful, Jarod.
451
00:34:46,848 --> 00:34:48,084
I will.
452
00:36:23,581 --> 00:36:25,001
Ethan?
453
00:36:26,206 --> 00:36:28,624
Stay away! -I'm not
going to hurt you.
454
00:36:31,001 --> 00:36:33,484
They say not to trust
you. -No, they don't.
455
00:36:33,677 --> 00:36:36,210
Not all of them. -I wish
I didn't have to hear them!
456
00:36:37,001 --> 00:36:39,460
It's your inner sense, Ethan.
457
00:36:40,078 --> 00:36:42,156
It's what makes you special.
458
00:36:44,015 --> 00:36:46,900
Who are you? -I'm your brother.
459
00:36:49,433 --> 00:36:51,681
She told me about you. -She?
460
00:36:53,425 --> 00:36:54,869
Of course.
461
00:36:55,056 --> 00:36:58,733
One of the voices. She's the
one you must listen to, Ethan.
462
00:36:59,889 --> 00:37:02,390
Who is she? -Your mother.
463
00:37:02,899 --> 00:37:05,736
You never got to know her. They
never allowed you to know her.
464
00:37:05,883 --> 00:37:09,184
But she is your mother.
She's your guide, Ethan.
465
00:37:09,453 --> 00:37:11,514
Listen to her voice.
It's your inner sense.
466
00:37:12,699 --> 00:37:14,042
Mr. Raines is my
guide. -No, he took
467
00:37:14,165 --> 00:37:16,413
your gifts and he
used them against you.
468
00:37:16,948 --> 00:37:18,471
He taught you to fear those voices
469
00:37:18,472 --> 00:37:20,352
instead of learning
how to embrace them.
470
00:37:20,800 --> 00:37:23,703
He used you, Ethan.
He's still using you.
471
00:37:24,173 --> 00:37:26,909
Don't let him use your
gift for destruction.
472
00:37:27,154 --> 00:37:31,625
I have to follow his word. -If you
do, then innocent people will die.
473
00:37:32,014 --> 00:37:34,514
That's not you, Ethan.
That's not who you are.
474
00:37:34,638 --> 00:37:37,576
Just listen to her voice,
Ethan. Focus on her voice.
475
00:37:46,044 --> 00:37:50,206
Trust him, Son. Jarod is the one.
476
00:37:54,954 --> 00:37:57,217
Listen to her.
477
00:38:04,683 --> 00:38:08,950
♪ Cree craw toad's foot ♪
478
00:38:09,762 --> 00:38:12,169
♪ Geese walk barefoot ♪
479
00:38:13,483 --> 00:38:17,530
Cree craw toad's foot, geese
walk barefoot. -Brother?
480
00:38:18,447 --> 00:38:23,511
Yes. # Cree craw toad's
foot, geese walk barefoot #
481
00:38:23,901 --> 00:38:26,948
You can break free of the hold he has
over you. Just listen to her voice.
482
00:38:27,262 --> 00:38:30,441
You have a family now, a real
family. We'll always be there.
483
00:38:33,218 --> 00:38:35,479
Now tell me, where is the bomb?
484
00:38:43,059 --> 00:38:45,155
You can't stop the train.
The bomb can't be defused.
485
00:38:45,390 --> 00:38:48,690
I was on three bomb squads and two
army demolition units. I can defuse it.
486
00:38:48,822 --> 00:38:51,572
The bomb's on the undercarriage.
There's no stopping it or the train.
487
00:38:51,752 --> 00:38:52,874
Then we're gonna
have to send the train
488
00:38:52,993 --> 00:38:54,339
somewhere else.
Where's Freedom Station?
489
00:38:54,463 --> 00:38:56,791
It's on the track veering right.
-Where's the track veering left go?
490
00:38:56,906 --> 00:38:58,948
It's to an abandoned maintenance
yard. They closed it years ago.
491
00:38:59,075 --> 00:39:00,483
Well, hang on. -Look, it's no use.
492
00:39:00,590 --> 00:39:02,731
I programmed it to automatically
take the track to the right.
493
00:39:02,854 --> 00:39:05,854
Did I tell you I was a rocket
scientist too? -3,000 yards.
494
00:39:07,900 --> 00:39:09,448
2,900. -Come on!
495
00:39:11,009 --> 00:39:12,729
2,800! Do it!
496
00:39:17,732 --> 00:39:20,499
I got it. -The train has an auto
brake that engages in 40 seconds.
497
00:39:20,635 --> 00:39:23,477
The bomb goes off 20 seconds after
that. -Come on! Get out of here!
498
00:39:32,010 --> 00:39:33,622
Freeze it, please!
499
00:39:36,601 --> 00:39:39,494
Miss Parker, listen to me. There
is a bomb on board. -I know!
500
00:39:39,624 --> 00:39:41,991
We have less than 60
seconds. -Then defuse it!
501
00:39:42,187 --> 00:39:43,902
I can't! It's underneath the train!
502
00:39:44,070 --> 00:39:46,526
Then stop the train!
-It's too late!
503
00:39:46,653 --> 00:39:49,247
If we are lucky, this train will
slow down enough for us to jump off.
504
00:39:49,383 --> 00:39:51,038
But I can't stop the explosion.
505
00:39:51,951 --> 00:39:54,148
This is your brother,
Miss Parker. Our brother.
506
00:39:54,304 --> 00:39:56,508
It could be a beginning.
Don't make it an end!
507
00:39:58,350 --> 00:40:01,165
I'm your mother. I love you.
508
00:40:01,352 --> 00:40:02,965
You sound just like her.
509
00:40:05,476 --> 00:40:08,436
It's your mother's voice
he can hear, Miss Parker.
510
00:40:09,257 --> 00:40:13,039
Maybe you can hear it
too. Trust that voice.
511
00:40:15,619 --> 00:40:17,139
Miss Parker?
512
00:40:19,093 --> 00:40:22,120
The auto brake has engaged.
We have less than 20 seconds.
513
00:40:22,934 --> 00:40:24,009
What's the matter with him?
514
00:40:24,151 --> 00:40:27,211
Side effects of Raines's work. Now
what's it gonna be, Miss Parker?
515
00:40:27,560 --> 00:40:30,775
Help me save him. Help
me save our family.
516
00:40:30,949 --> 00:40:32,202
It's your choice.
517
00:40:35,305 --> 00:40:37,465
Come on. Put your arm around me.
518
00:41:07,666 --> 00:41:08,819
Go!
519
00:41:11,297 --> 00:41:13,101
Now what? -We jump!
520
00:41:13,208 --> 00:41:14,614
Now!
521
00:41:45,567 --> 00:41:52,804
Sync for DVDRip SFM:
Veleno -www.ncis-fans.com-
522
00:41:52,854 --> 00:41:57,404
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.