All language subtitles for The Pretender s04e12 Lifeline.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,048 --> 00:00:33,925 I am sorry. Uh, pardon me. Uh- 2 00:00:36,288 --> 00:00:37,570 You're naked. 3 00:00:37,767 --> 00:00:39,078 And you're not. 4 00:00:39,287 --> 00:00:40,974 Uh-uh. No, I- 5 00:00:42,507 --> 00:00:45,299 So, either you take yours offi... 6 00:00:45,594 --> 00:00:46,955 or I'll put mine on. 7 00:00:47,110 --> 00:00:51,143 These people are chasing- I, uh-I gotta go. 8 00:00:51,270 --> 00:00:54,421 Easy there, Mr. Maintenance Man. I was just recharging my core. 9 00:00:54,657 --> 00:00:56,531 It's like time travel in The Terminator. 10 00:00:56,704 --> 00:00:58,923 You've gotta be in the skin. It's great for your karma. 11 00:00:59,204 --> 00:01:01,393 Karma? What's karma? 12 00:01:01,769 --> 00:01:03,640 Um, every good deed comes back to you. 13 00:01:03,781 --> 00:01:05,578 Like a boomerang, only you don't throw it. 14 00:01:07,346 --> 00:01:09,829 God, your lifeline -it says you've been alone. 15 00:01:10,287 --> 00:01:12,313 But there are these families coming together. 16 00:01:12,846 --> 00:01:14,079 Families? 17 00:01:15,124 --> 00:01:17,361 What? -They're looking for you. 18 00:01:17,670 --> 00:01:20,795 And while you search for them, you bring other families together. 19 00:01:21,912 --> 00:01:24,381 Keep doing what you're doing. The good will come back. 20 00:01:24,912 --> 00:01:27,888 Oh, thank you. Now I really have to go. 21 00:01:28,320 --> 00:01:30,194 Wait, your lifeline, it said something else. 22 00:01:30,393 --> 00:01:33,015 You are gonna meet somebody just like you. 23 00:01:33,826 --> 00:01:35,456 A kindred spirit. 24 00:01:35,937 --> 00:01:38,362 A kindred spirit. Hmm. 25 00:03:17,011 --> 00:03:18,793 Um, miss, you dropped your bag. 26 00:04:12,372 --> 00:04:13,821 Damn! 27 00:04:25,117 --> 00:04:27,038 "Jenna." 28 00:04:37,631 --> 00:04:40,594 You bring other families together. 29 00:04:43,416 --> 00:04:45,538 There are Pretenders among us. 30 00:04:46,148 --> 00:04:47,977 I was taken from my family. 31 00:04:48,132 --> 00:04:49,465 Thirty-six hours and he's already demonstrating 32 00:04:49,586 --> 00:04:51,436 more talent than any of our others. 33 00:04:52,071 --> 00:04:54,834 How many people died because of what I thought up? 34 00:04:55,009 --> 00:04:57,929 Since I broke out, I've spent every moment searching for my past. 35 00:04:58,053 --> 00:04:59,322 He's a Pretender- 36 00:04:59,528 --> 00:05:02,226 A genius who can become anyone that he wants to be. 37 00:05:02,555 --> 00:05:05,101 The Centre wants him alive. -Preferably. 38 00:05:05,435 --> 00:05:07,138 He defends the weak and abused. 39 00:05:07,351 --> 00:05:08,592 Life's a gift. 40 00:05:20,310 --> 00:05:22,397 You a doctor? -I am today. 41 00:05:48,713 --> 00:05:50,152 How was your breakfast, Mr. Pritchard? 42 00:05:50,316 --> 00:05:51,960 Sam, you missed some killer pancakes. 43 00:05:54,552 --> 00:05:56,475 My girl here is a budding chef. 44 00:05:57,400 --> 00:05:59,614 Well, don't thank me. Thank Bisquick. 45 00:06:05,975 --> 00:06:07,569 Chuck, you're in the back today. 46 00:06:29,160 --> 00:06:31,566 If anybody needs me, I'll be putting out fires. 47 00:06:35,399 --> 00:06:37,908 Here we go. Another day, another dollar. 48 00:06:46,908 --> 00:06:49,380 Sounds like the Buick. -Yeah, well, does numb nuts know? 49 00:06:56,596 --> 00:06:59,457 Secondhand smoke. It's a killer. 50 00:07:00,690 --> 00:07:01,412 Yeah, babe? 51 00:07:01,565 --> 00:07:02,909 You better get in here. 52 00:07:04,017 --> 00:07:06,673 Chuck! Chuck? -Sam! I'm in the trunk! 53 00:07:07,222 --> 00:07:08,897 Get me outta the trunk! -Son of a bitch! 54 00:07:09,065 --> 00:07:11,314 Sam! Hurry up! I'm in the trunk! 55 00:07:14,745 --> 00:07:17,269 Sam, meet Jarod Gray. -You're late. 56 00:07:17,908 --> 00:07:21,348 What is this? -It's a test. Jarod's with our security company. 57 00:07:21,597 --> 00:07:25,250 The same one we're paying for four-star protection. The kind we're not getting. 58 00:07:26,228 --> 00:07:27,741 How'd you beat the cameras? 59 00:07:28,002 --> 00:07:30,814 It was very difficult. Sorry about all the bells and whistles... 60 00:07:30,963 --> 00:07:33,055 but the company likes to keep our men frosty. 61 00:07:33,205 --> 00:07:34,376 Speaking of which, you might want to get 62 00:07:34,493 --> 00:07:36,206 your head of security out of the trunk. 63 00:07:36,501 --> 00:07:37,971 It's getting a little chilly out there. 64 00:07:38,095 --> 00:07:39,452 Tell Chuck, now he's the night watchman, 65 00:07:39,615 --> 00:07:41,188 and Jarod's the new head of security. 66 00:07:41,375 --> 00:07:42,813 Get him an advance. 67 00:07:44,241 --> 00:07:46,906 Roland, this isn't smart right now. We got that thing in New Brunswick. 68 00:07:49,891 --> 00:07:51,720 You wanna be the night watchman? 69 00:07:54,688 --> 00:07:56,390 Welcome aboard. 70 00:07:58,905 --> 00:08:00,381 Jarod, do you know Jenna? 71 00:08:01,739 --> 00:08:03,937 You look... so familiar. 72 00:08:04,128 --> 00:08:05,750 I have one of those faces. 73 00:08:11,488 --> 00:08:13,305 Is my little brother gonna be okay? 74 00:08:13,531 --> 00:08:17,641 Well, his lungs were underdeveloped, but the oxygen should help. 75 00:08:19,293 --> 00:08:22,701 That's my boy. God's greatest miracle. 76 00:08:27,323 --> 00:08:29,417 The real miracle would be for you and me... 77 00:08:29,547 --> 00:08:31,796 in the shadow of new life to start a new. 78 00:08:31,973 --> 00:08:33,859 The Good Book says "turn the other cheek." 79 00:08:33,996 --> 00:08:36,588 I also remember something about "eye for an eye." 80 00:08:37,614 --> 00:08:39,919 Oh, Jarod sent a gift. 81 00:08:42,875 --> 00:08:47,000 "Corinthians, 15:25. Even a child is known by his doings." 82 00:08:47,467 --> 00:08:49,647 Ring a bell there, Johnny Dogma? 83 00:08:52,029 --> 00:08:55,715 God bless you all. Willie, our work here is done. 84 00:08:55,952 --> 00:08:56,832 It's wrong? 85 00:08:56,969 --> 00:08:58,531 It's not Corinthians. It's Proverbs. 86 00:08:58,686 --> 00:09:01,185 Of course Raines had no clue. -Well, how did you know? 87 00:09:01,436 --> 00:09:03,935 Corinthians, 15:25. 88 00:09:04,207 --> 00:09:08,592 "For he must reign till he hath put all enemies under his feet." 89 00:09:10,365 --> 00:09:12,170 The operative term being "reign." 90 00:09:12,312 --> 00:09:14,871 What do you think Jarod's trying to tell us? -Raines is no convert. 91 00:09:15,076 --> 00:09:17,285 He actually asked me to forgive him. 92 00:09:17,435 --> 00:09:19,466 Maybe Raines has found God. 93 00:09:19,591 --> 00:09:22,199 Maybe he should have thought of that before he killed my mother. 94 00:09:22,718 --> 00:09:25,092 Find out what that son of a bitch is up to. -Okay. 95 00:09:31,814 --> 00:09:33,717 Hey, look at the new guy hard at work. 96 00:09:34,108 --> 00:09:35,621 I called the company about you. 97 00:09:36,512 --> 00:09:38,955 I thought only customers got a background check. 98 00:09:40,121 --> 00:09:41,467 So, what did old Rudy have to say? 99 00:09:41,656 --> 00:09:43,365 Ah, you're from Baltimore, an ex-cop. 100 00:09:45,090 --> 00:09:47,901 That's right. Six years Homicide. 101 00:09:48,487 --> 00:09:50,715 I got tired of losin' my collars to the courts. 102 00:09:50,888 --> 00:09:52,549 That's where we gotta change the books. 103 00:09:52,871 --> 00:09:55,143 2,200 gun laws, more than we can enforce, 104 00:09:55,360 --> 00:09:57,932 and I'm the bad guy? I'm a salesman. 105 00:09:58,074 --> 00:10:00,966 Why would a cop leave a fat pension to take a bullet for somebody? 106 00:10:05,500 --> 00:10:08,338 Why does a salesman need two bodyguards? 107 00:10:09,121 --> 00:10:11,371 Well, we all got enemies, Jarod. 108 00:10:11,714 --> 00:10:14,434 Well, maybe you should spread some better karma around. 109 00:10:14,578 --> 00:10:16,610 Karma? -Yeah. It's like a boomerang... 110 00:10:16,962 --> 00:10:18,745 only you don't throw it. 111 00:10:20,737 --> 00:10:24,121 Long day, Mrs. Pritchard? -Oh, I'm not Mrs. Pritchard yet. 112 00:10:24,322 --> 00:10:27,778 Roland's got me on lay away. -We start makin' wedding plans after Saturday. 113 00:10:27,954 --> 00:10:30,579 The trip to New Brunswick. -Yeah. Gotta see a friend. 114 00:10:30,917 --> 00:10:33,339 I'm gonna want the Buick swept and secured tomorrow morning. 115 00:10:33,775 --> 00:10:35,746 Gotta protect my investment. 116 00:10:36,435 --> 00:10:39,923 You talkin' about me or the rock? -Ain't I lucky? 117 00:10:40,119 --> 00:10:41,546 All this and a sense of humor. 118 00:10:45,462 --> 00:10:47,705 She means everything to me. You take a bullet for her... 119 00:10:47,838 --> 00:10:49,769 before you even think about takin' one for me. 120 00:10:50,839 --> 00:10:53,289 Well, I certainly hope it doesn't come to that. 121 00:11:14,835 --> 00:11:17,038 She's my daughter, Dennis. I have to see her. 122 00:11:17,776 --> 00:11:19,057 She's at St. Charles. 123 00:11:19,204 --> 00:11:22,607 No, I'm leaving. I'm leaving. -Not without me, I hope. 124 00:11:25,264 --> 00:11:26,663 Jarod. 125 00:11:28,794 --> 00:11:30,930 It's only going to get worse after you're married. 126 00:11:32,131 --> 00:11:33,683 He's gonna want you watched all the 127 00:11:33,835 --> 00:11:34,899 time. Then when you have the little ones- 128 00:11:35,026 --> 00:11:36,337 Oh, we won't be having children. 129 00:11:37,992 --> 00:11:39,357 Roland's choice. 130 00:11:40,117 --> 00:11:42,928 He's a good man. -I never said he wasn't. 131 00:11:44,120 --> 00:11:45,601 You thought it, though. 132 00:11:45,788 --> 00:11:47,733 Everyone does. It's this business. 133 00:11:48,086 --> 00:11:50,522 But Roland's made a good life for us. 134 00:11:50,697 --> 00:11:52,255 It's like a... happy ending. 135 00:11:54,941 --> 00:11:56,911 You do believe in happy endings, don't you? 136 00:12:06,528 --> 00:12:07,744 Get down! 137 00:12:26,849 --> 00:12:28,537 You okay? -Yeah. 138 00:12:30,536 --> 00:12:32,400 Make a list of all those employees that- 139 00:12:32,963 --> 00:12:34,899 I'm supposed to know when you leave the building. 140 00:12:37,910 --> 00:12:39,430 Thank you. 141 00:12:41,549 --> 00:12:43,097 Do you have any idea who did this? 142 00:12:43,518 --> 00:12:45,471 I'd rather know how they got so close. 143 00:12:45,706 --> 00:12:48,472 It was my fault. I just-I was... -No, it was my fault. 144 00:12:48,659 --> 00:12:51,349 I went to get the car. I -I let my guard down. 145 00:12:51,628 --> 00:12:53,130 You saved her life. 146 00:12:53,585 --> 00:12:55,065 That's what matters. 147 00:12:56,973 --> 00:12:58,972 She's gonna have my kids someday. 148 00:13:13,970 --> 00:13:15,504 Let's go. 149 00:13:19,875 --> 00:13:22,314 She's my daughter, Dennis. I have to see her. 150 00:13:22,846 --> 00:13:24,469 She's at St. Charles. 151 00:13:26,976 --> 00:13:28,659 Who the hell are you, pal? 152 00:13:33,507 --> 00:13:35,407 The Body of Christ. 153 00:13:36,876 --> 00:13:38,599 The Body of Christ. 154 00:13:41,284 --> 00:13:43,032 The Body of Christ. 155 00:13:45,689 --> 00:13:47,459 The Body of Christ. 156 00:13:49,346 --> 00:13:51,186 The Body of Christ. 157 00:13:52,592 --> 00:13:54,395 The Body of Christ. 158 00:13:56,281 --> 00:13:58,097 The Body of Christ. 159 00:14:02,200 --> 00:14:04,294 The Body of Christ. -Amen. 160 00:14:07,035 --> 00:14:08,891 The Body of Christ. 161 00:14:10,516 --> 00:14:12,261 The Body of Christ. 162 00:14:19,229 --> 00:14:21,512 Mr. McGann, your daughter and I have a deal. 163 00:14:21,666 --> 00:14:24,198 She'd better honor it if she knows what's good for you and the kid. 164 00:14:41,101 --> 00:14:46,133 Uh -Sorry to interrupt. I can come back another time. 165 00:14:46,226 --> 00:14:48,415 No, uh, I got work to do. 166 00:14:48,779 --> 00:14:50,010 Great. 167 00:14:50,948 --> 00:14:53,726 Keep an eye on the prize, will ya? -Oh. Sure, no problem. 168 00:14:56,373 --> 00:14:58,882 So, uh, thanks again... for this morning. 169 00:14:59,804 --> 00:15:01,756 We're really gettin' our money's worth. 170 00:15:01,965 --> 00:15:04,976 You're right. We have met. 171 00:15:07,636 --> 00:15:09,445 At my house. 172 00:15:11,256 --> 00:15:13,695 Agent Dennis Alonzo. 173 00:15:13,959 --> 00:15:17,164 He followed me to your daughter's first Communion rehearsal at St. Charles. 174 00:15:17,402 --> 00:15:20,350 He seems to be strong-arming your father. Why? 175 00:15:21,121 --> 00:15:24,260 Is he trying to get you to testify against your fiance or something? 176 00:15:24,928 --> 00:15:26,865 Look, I can protect you. 177 00:15:27,100 --> 00:15:29,256 And I can help you get your family back. 178 00:15:29,606 --> 00:15:31,411 But you're going to have to trust me. 179 00:15:34,084 --> 00:15:36,527 You're wrong, Mr. Gray. I can't trust anyone. 180 00:15:43,723 --> 00:15:46,943 You have no idea what you're getting into. 181 00:15:47,162 --> 00:15:51,287 "Operation Fat Cat. Objective: Secure evidence on Roland Pritchard. 182 00:15:51,434 --> 00:15:54,381 Owns 10 tristate gun shops, money laundering, illegal files and... 183 00:15:54,473 --> 00:15:57,380 Who the hell are you? -I'm an ex-cop. 184 00:15:57,832 --> 00:16:00,228 And I'm someone who can help you get your daughter back. 185 00:16:01,490 --> 00:16:04,083 Tell me she's okay. All right, I'm gonna finish this assignment. 186 00:16:04,224 --> 00:16:07,332 Just tell me that she's okay. -Assignment? 187 00:16:08,381 --> 00:16:11,630 Wait a minute. You're A. T. F. 188 00:16:12,834 --> 00:16:15,131 Oh, my God. How long have you been undercover? 189 00:16:17,300 --> 00:16:19,493 Twelve months, 13 days. 190 00:16:19,757 --> 00:16:23,775 Twelve months? You've been apart from your daughter for over a year? 191 00:16:33,821 --> 00:16:35,721 I miss my little girl. 192 00:16:49,352 --> 00:16:51,095 This better be good. -Okay. 193 00:16:51,786 --> 00:16:53,380 The card Jarod sent with the gift- 194 00:16:53,754 --> 00:16:56,986 the chapter and the verse numbers were a code for Raines's computer. 195 00:16:57,160 --> 00:17:00,070 Every day for the last six months, Raines has been meeting with that guy. 196 00:17:03,274 --> 00:17:05,253 Oh, my God. 197 00:17:05,930 --> 00:17:08,224 Giuseppe. 198 00:17:08,972 --> 00:17:12,423 You know him? -Junior year of high school. Rome. 199 00:17:13,158 --> 00:17:14,972 Look at him. 200 00:17:15,095 --> 00:17:16,891 You guys were like a thing or something? 201 00:17:17,017 --> 00:17:19,205 He was my date for the spring formal. 202 00:17:19,462 --> 00:17:22,299 He tried to get to third base in the front seat of his father's Ferrari. 203 00:17:23,191 --> 00:17:24,767 I broke his finger. 204 00:17:25,784 --> 00:17:28,033 Boy, he is still a biscuit. 205 00:17:28,850 --> 00:17:30,469 You mean biscotti, don't you? 206 00:17:45,634 --> 00:17:47,122 Parker, is that you? 207 00:17:47,948 --> 00:17:49,779 Giuseppe. 208 00:17:50,136 --> 00:17:51,885 You're looking very well. 209 00:17:52,318 --> 00:17:55,008 You too. Very well. 210 00:17:57,193 --> 00:17:58,819 Give me a moment, will ya? 211 00:18:00,620 --> 00:18:02,183 How's the finger? 212 00:18:02,505 --> 00:18:05,254 Oh, it's-it's still bent. 213 00:18:06,645 --> 00:18:08,508 Yeah, I feel bad about that. 214 00:18:08,944 --> 00:18:11,909 Well, I have, uh, changed a lot since then. 215 00:18:16,433 --> 00:18:18,286 Yes, you have. 216 00:18:26,411 --> 00:18:30,927 This all started when we traced some guns back to one of Roland's shops. 217 00:18:31,503 --> 00:18:33,379 They'd been used in a school shooting. 218 00:18:34,004 --> 00:18:37,567 The operation was supposed to take three months, tops. 219 00:18:38,660 --> 00:18:40,556 That snowballed into a year. 220 00:18:41,676 --> 00:18:44,463 I started out as, uh, Roland's assistant. 221 00:18:45,495 --> 00:18:47,379 And then one day he asked me out. 222 00:18:47,629 --> 00:18:49,369 A. T. F.. said, "Couldn't hurt." 223 00:18:49,474 --> 00:18:51,471 A cup of coffee turns into an evening. 224 00:18:53,160 --> 00:18:56,323 Alonzo forced me to go with it. 225 00:18:56,474 --> 00:18:59,096 The next thing I know, I'm wearing an engagement ring. 226 00:19:00,845 --> 00:19:02,757 Have you ever been undercover, Jarod? 227 00:19:03,735 --> 00:19:05,252 Once or twice. 228 00:19:11,658 --> 00:19:13,377 She has your eyes. 229 00:19:17,955 --> 00:19:20,798 You've seen her? -Yes. Her and your father. 230 00:19:20,994 --> 00:19:23,132 They both look well, considering. 231 00:19:24,067 --> 00:19:25,650 How long has it been since you saw them? 232 00:19:26,414 --> 00:19:29,224 Two months. I used to go every week... 233 00:19:29,472 --> 00:19:32,253 but, uh, Alonzo put a stop to that. 234 00:19:32,531 --> 00:19:34,992 Said Roland was getting too close. 235 00:19:35,314 --> 00:19:36,939 And what about you? 236 00:19:37,898 --> 00:19:39,626 Were you getting too close? 237 00:19:41,097 --> 00:19:43,005 You think I'm enjoying this? 238 00:19:43,127 --> 00:19:45,377 Look, I know Cassie needs me, but I can't walk! 239 00:19:45,522 --> 00:19:47,366 And what if Roland finds out about her? 240 00:19:47,517 --> 00:19:50,767 Her father's gone. She can't lose another parent. 241 00:19:50,960 --> 00:19:53,158 Jenna, just keep your voice down. I understand. 242 00:19:53,272 --> 00:19:56,272 They've moved Cass and my dad, and Alonzo won't let me see them. 243 00:19:56,509 --> 00:19:58,628 Whatever it takes to get the fat cat. 244 00:19:59,100 --> 00:20:00,959 Don't you have enough on Pritchard to put him away? 245 00:20:02,754 --> 00:20:04,909 Roland's not the target. 246 00:20:05,083 --> 00:20:07,501 We still don't know who all this money washing's for. 247 00:20:08,421 --> 00:20:12,095 We meet him in two days. -The old friend in New Brunswick. 248 00:20:13,052 --> 00:20:14,515 Do me a favor. 249 00:20:16,179 --> 00:20:18,564 Keep this. It belonged to my mother. 250 00:20:19,273 --> 00:20:21,656 I want Cassie to have that... if, uh... 251 00:20:23,563 --> 00:20:25,390 things don't work out. 252 00:20:25,767 --> 00:20:27,656 Everything will work out. 253 00:20:28,219 --> 00:20:29,688 And then what? 254 00:20:33,086 --> 00:20:34,988 I don't know who I am anymore, Jarod. 255 00:20:38,609 --> 00:20:42,020 People change. We used to call you "Shifty G." 256 00:20:42,656 --> 00:20:44,529 It's no wonder that you're Raines's priest. 257 00:20:44,677 --> 00:20:46,031 This is about William? 258 00:20:47,020 --> 00:20:48,937 Of course. Jarod said you'd come. 259 00:20:49,969 --> 00:20:51,301 You know Jarod? 260 00:20:51,894 --> 00:20:53,719 Father Jarod is the bishop's favorite envoy. 261 00:20:53,873 --> 00:20:56,125 And Mr. Raines is studying to be a deacon. 262 00:20:56,676 --> 00:20:58,311 That's why he's meeting with you. 263 00:20:58,497 --> 00:21:01,487 No. Daily confession. William lives with many demons. 264 00:21:02,000 --> 00:21:03,989 But he is also a child of God. 265 00:21:04,146 --> 00:21:08,095 He will be granted absolution... no matter what his sins. 266 00:21:11,103 --> 00:21:12,868 Including murder? 267 00:21:14,040 --> 00:21:15,970 He feels very badly about Catherine's death... 268 00:21:16,103 --> 00:21:19,353 and regrets profoundly the pain it caused her daughter. 269 00:21:19,523 --> 00:21:21,290 What other lies did he tell you? 270 00:21:21,573 --> 00:21:23,636 I can't betray what he told me in confession. 271 00:21:24,447 --> 00:21:27,760 However, Jarod was curious about something... 272 00:21:27,967 --> 00:21:30,438 Mr. Raines told his associate in the parking lot. 273 00:21:30,575 --> 00:21:33,446 Something about the... Veritas Project. 274 00:21:33,726 --> 00:21:35,445 Veritas. Truth. 275 00:21:36,343 --> 00:21:40,260 Overheard in the parking lot. Is that yourway of betraying a confession? 276 00:21:41,288 --> 00:21:43,511 I was wrong about you. You're worse than Raines. 277 00:21:43,790 --> 00:21:45,416 So full of anger. 278 00:21:50,197 --> 00:21:52,170 That's my religion. 279 00:22:25,662 --> 00:22:28,071 Uh, I'll be right up. I'm gonna make a phone call. 280 00:22:36,289 --> 00:22:38,166 This is Alonzo. -So... 281 00:22:39,911 --> 00:22:41,944 how do I look? 282 00:22:43,318 --> 00:22:46,901 So you're an ex-cop, Detective Jarod Gray. Six years Baltimore P. D. 283 00:22:47,240 --> 00:22:49,192 That give you some right to jeopardize my operation? 284 00:22:49,287 --> 00:22:53,132 You're doin' a fine job. I overheard Jenna yelling at you on your cell phone. 285 00:22:53,246 --> 00:22:54,537 You're lucky it was me that overheard and 286 00:22:54,650 --> 00:22:56,275 not Pritchard. -Jen's a little afrayed now. 287 00:22:56,382 --> 00:22:58,119 Who wouldn't be? You've taken her family, 288 00:22:58,193 --> 00:22:59,244 you're practically blackmailing her. 289 00:22:59,404 --> 00:23:01,197 Why don't you admit it? You're in over your head. 290 00:23:01,961 --> 00:23:04,404 You think I wanted this? These attacks on Pritchard are gettin' worse. 291 00:23:04,749 --> 00:23:07,601 I've noticed. Who's tryin' to kill him? -You tell me. 292 00:23:07,976 --> 00:23:09,278 Obviously you've read my file. You know 293 00:23:09,382 --> 00:23:11,099 that I was a good cop and I'm here to help. 294 00:23:11,216 --> 00:23:14,224 Now, who is tryin' to kill him? -The best we can figure it's a client. 295 00:23:14,600 --> 00:23:16,980 Pritchard's skimming from the people he's laundering money for. 296 00:23:17,122 --> 00:23:19,227 So he's more dangerous than I thought he was. -You have no idea. 297 00:23:19,381 --> 00:23:21,163 What's that supposed to mean? -Who the hell are you, anyway? 298 00:23:21,289 --> 00:23:24,008 I'm somebody who's trying to make sure that Agent McGann doesn't end up dead. 299 00:23:25,873 --> 00:23:28,058 About a year ago, right after Jen started workin' undercover here... 300 00:23:28,194 --> 00:23:29,522 we found one of Pritchard's gun suppliers 301 00:23:29,623 --> 00:23:31,215 dead in the woods, double tap at the chest. 302 00:23:31,304 --> 00:23:33,365 Now, word was he crossed Pritchard, but we 303 00:23:33,505 --> 00:23:35,208 never found a weapon to match ballistics. 304 00:23:35,473 --> 00:23:37,397 So, you weren't able to pin the murder on Pritchard. 305 00:23:37,664 --> 00:23:39,871 No. -And now you're holding Agent McGann's daughter? 306 00:23:39,974 --> 00:23:41,850 We're not holding her. We're protecting her. 307 00:23:41,943 --> 00:23:43,817 By making her mother stay with a killer? 308 00:23:44,651 --> 00:23:47,746 Jen may be in deep, but she's the best agent I know. 309 00:23:47,943 --> 00:23:52,183 Three more days, she'll get us what we need. -Us... or you? 310 00:24:15,535 --> 00:24:17,223 Excuse me, Mr. McGann? 311 00:24:18,913 --> 00:24:21,243 Agent Jarod Gray, A. T. F. 312 00:24:21,816 --> 00:24:24,371 I came down here to tell you that your daughter will be home soon. 313 00:24:25,536 --> 00:24:28,213 Just in time for Cassie's first Communion, right? 314 00:24:29,879 --> 00:24:32,025 I don't believe A. T. F. lies anymore. 315 00:24:32,256 --> 00:24:34,879 That's not a lie, sir. It's a promise. 316 00:24:37,473 --> 00:24:41,272 Cassie. Mr. Gray here works with your mother. 317 00:24:42,692 --> 00:24:44,961 My mommy catches bad guys. 318 00:24:45,755 --> 00:24:48,972 Yes, Cassie, she does. She asked me to come down here... 319 00:24:49,096 --> 00:24:52,666 to tell you that she misses you very much, and she'll see you soon. 320 00:24:54,785 --> 00:24:57,503 I see her at night, in my dreams. 321 00:24:57,925 --> 00:24:59,909 But it's not the same. 322 00:25:02,784 --> 00:25:05,554 Cassie, your mom asked me to give you this. 323 00:25:05,961 --> 00:25:08,254 She wants you to take very good care of it. 324 00:25:08,472 --> 00:25:13,319 Look at that, kiddo. That was your grandma's ring. 325 00:25:14,908 --> 00:25:17,580 Mommy hasn't come in a long time. 326 00:25:17,745 --> 00:25:19,618 Does she not wanna see us? 327 00:25:20,397 --> 00:25:22,377 Of course she does, Cassie. 328 00:25:26,428 --> 00:25:27,864 I tell you what. 329 00:25:28,739 --> 00:25:31,162 You save a seat for her at your Communion. 330 00:25:33,542 --> 00:25:36,222 That's a mighty big promise you're making. 331 00:25:39,458 --> 00:25:41,276 She'll be here. 332 00:26:17,510 --> 00:26:18,926 Jenna, Pritchard, get down! 333 00:26:47,455 --> 00:26:50,112 Strike me down now, Lord. 334 00:26:54,987 --> 00:26:56,331 Willie. 335 00:27:03,037 --> 00:27:07,068 This saintly routine is wearin' kind of thin, don't you think, Deacon? 336 00:27:07,414 --> 00:27:09,303 You've been talking to my priest. 337 00:27:11,960 --> 00:27:14,300 Please. Sit. 338 00:27:20,866 --> 00:27:24,881 We've been down a dark road, you and I. Our footprints side-by-side. 339 00:27:26,067 --> 00:27:27,429 But at times... 340 00:27:29,102 --> 00:27:31,504 there was only one set. 341 00:27:32,457 --> 00:27:35,068 That was when I carried you. 342 00:27:35,462 --> 00:27:36,675 Really? 343 00:27:36,807 --> 00:27:39,460 I thought that was when you were off killing my mother. 344 00:27:41,380 --> 00:27:43,691 Believe what you must believe, Miss Parker. 345 00:27:44,368 --> 00:27:47,595 But find it in your heart to forgive me. It will give you inner peace. 346 00:27:51,533 --> 00:27:52,564 What? 347 00:27:52,847 --> 00:27:55,190 Where are you? -You wouldn't believe me if I told you. 348 00:27:55,409 --> 00:27:57,943 This Veritas thing Raines and Willie were talking about. 349 00:27:58,095 --> 00:28:00,085 It's an experimental airborne toxin... 350 00:28:00,212 --> 00:28:02,618 developed by the Centre and shelved in the '80s. 351 00:28:02,900 --> 00:28:06,253 Raines is resurrecting it. -Some people can't resist temptation. 352 00:28:11,503 --> 00:28:14,784 You know the one about "thou shall not covet"? -Of course. 353 00:28:14,946 --> 00:28:17,643 That's one commandment you don't want to break. 354 00:28:24,173 --> 00:28:27,206 Thanking you is gettin' to be a habit. -Just doing my job. 355 00:28:29,259 --> 00:28:32,299 What's the word on the gunman? -Muretta and I gotta talk to the cops. 356 00:28:33,368 --> 00:28:34,839 You okay? 357 00:28:46,548 --> 00:28:49,819 That look in your eyes, it's genuine concern for him. 358 00:28:51,768 --> 00:28:53,571 Emotional assimilation. 359 00:28:53,923 --> 00:28:56,955 The psychological side effect of prolonged undercover work. 360 00:28:58,079 --> 00:28:59,625 You are an expert. 361 00:29:02,781 --> 00:29:05,672 Just don't forget that the man you're engaged to is a killer. 362 00:29:06,440 --> 00:29:09,284 Roland's done a lot of terrible things, but he's no killer. 363 00:29:10,942 --> 00:29:13,421 Alonzo didn't tell you, did he? -Tell me what? 364 00:29:14,942 --> 00:29:16,204 He's unbelievable. 365 00:29:16,321 --> 00:29:17,412 Jarod? 366 00:29:19,319 --> 00:29:21,266 Alonzo has left out a small detail. 367 00:29:21,504 --> 00:29:24,912 Since he put that ring on your finger, Pritchard killed a gun supplier. 368 00:29:25,444 --> 00:29:29,424 What? -Stay focused or get out. 369 00:29:30,551 --> 00:29:32,734 Okay, uh- 370 00:29:34,078 --> 00:29:35,921 Let's just say that he is a killer. 371 00:29:36,562 --> 00:29:38,601 That's all the more reason for me to stay under. 372 00:29:38,748 --> 00:29:40,695 I don't want anything to happen to my little girl. 373 00:29:42,813 --> 00:29:44,392 It's just... 374 00:29:46,678 --> 00:29:49,008 one more night, unless, of course, you know... 375 00:29:49,161 --> 00:29:51,374 where the meeting is in New Brunswick. 376 00:29:53,249 --> 00:29:55,327 Your fiance keeps that a secret. 377 00:29:55,756 --> 00:29:58,785 Then again, I know where he keeps those. 378 00:30:47,566 --> 00:30:50,326 Looks like your cover's blown, Agent McGann. 379 00:31:02,282 --> 00:31:03,468 This is what Raines was up to. 380 00:31:03,702 --> 00:31:06,174 Veritas was tested here in the early '80s. 381 00:31:07,115 --> 00:31:08,986 If this is a dead end, I'm gonna track down 382 00:31:09,155 --> 00:31:11,640 Father Giuseppe and break his other nine digits. 383 00:31:12,173 --> 00:31:13,578 It might be kind of fun, actually. 384 00:31:13,703 --> 00:31:16,785 More of that forbidden priest thing, huh? -Just open the door. 385 00:31:19,193 --> 00:31:21,421 The door seems to be pressurized or something. 386 00:31:21,531 --> 00:31:22,906 I got it. 387 00:31:28,873 --> 00:31:30,598 There's some kind of gas! 388 00:31:34,420 --> 00:31:36,950 Broots! Broots! Oh, my God! Broots! Broots! 389 00:31:37,171 --> 00:31:40,702 Canary. Canary in a coal mine. Canary. 390 00:31:40,828 --> 00:31:42,294 Canary in a coal mine? 391 00:31:44,377 --> 00:31:46,117 Broots, I want you to find out anything else you 392 00:31:46,222 --> 00:31:48,210 can about how this gas could possibly be used. 393 00:31:48,348 --> 00:31:52,708 I'm gonna go find Father Giuseppe. Have Sydney take a look at you. 394 00:31:53,431 --> 00:31:56,054 Why didn't you tell her? -Certain details are kept from an agent. 395 00:31:56,144 --> 00:31:58,501 Stop making excuses. You crossed the line. 396 00:31:58,620 --> 00:32:00,346 The man is a killer! -The agent could be compromised! 397 00:32:00,508 --> 00:32:02,752 The agent was compromised! -What? 398 00:32:02,910 --> 00:32:05,222 I found Jenna's personnel file in Pritchard's gun safe. 399 00:32:05,878 --> 00:32:08,098 Listen to me. We don't make a move until Pritchard makes a move. 400 00:32:08,242 --> 00:32:09,801 What if he makes a move on Jenna? You prepared 401 00:32:09,942 --> 00:32:12,034 to dredge your agent up from the Hudson? 402 00:32:12,150 --> 00:32:13,847 She knows the risks. -What did you just say? 403 00:32:13,973 --> 00:32:16,598 It's the job! -Is making her daughter an orphan part of the job too? 404 00:32:16,752 --> 00:32:18,376 We'll watch Pritchard. He won't take a dump 405 00:32:18,533 --> 00:32:20,220 without us knowing. He won't do anything. 406 00:32:20,382 --> 00:32:22,116 You'd better pray that he doesn't. 407 00:32:25,611 --> 00:32:27,554 You're the bodyguard! Protect her! 408 00:32:31,736 --> 00:32:34,209 Those mandatory trigger locks, they're a bitch, aren't they? 409 00:32:34,491 --> 00:32:35,891 They're not mandatory yet. 410 00:32:37,273 --> 00:32:39,343 I got no illusions about what I do, Jarod. 411 00:32:40,367 --> 00:32:43,256 Let me tell you somethin'. When some pissed-off day trader... 412 00:32:43,375 --> 00:32:45,331 decides to take an A. K. to his brokerage firm... 413 00:32:45,439 --> 00:32:47,440 I'm not standin' there handin' him bullets either. 414 00:32:47,945 --> 00:32:49,921 But what if he needs some money laundered? 415 00:32:51,219 --> 00:32:52,531 Come again? 416 00:32:53,218 --> 00:32:55,240 I like to know who I'm protecting. 417 00:32:56,721 --> 00:32:59,124 Sometimes knowledge is not power. 418 00:32:59,281 --> 00:33:01,800 Well, in my case, it is. 419 00:33:02,595 --> 00:33:04,970 Jenna isn't exactly who she says she is. 420 00:33:06,343 --> 00:33:08,190 She's A. T. F. 421 00:33:11,845 --> 00:33:14,999 Who have you told about this? -Nobody. 422 00:33:16,209 --> 00:33:19,329 Looks like now you're gonna need some help calling off your engagement. 423 00:33:19,781 --> 00:33:22,406 Let's just say I have some experience in this arena. 424 00:33:23,374 --> 00:33:26,125 No. I meant what I said. You take a bullet for her. 425 00:33:26,251 --> 00:33:29,835 Jen is my future. -Are you tellin' me you're in love with her? 426 00:33:30,177 --> 00:33:31,187 Let's just say I'm in love with what she 427 00:33:31,281 --> 00:33:34,780 can give me-a get-out-of-jail-free card. 428 00:33:34,967 --> 00:33:36,750 So, tonight, when we're safe, Jenna radios 429 00:33:36,872 --> 00:33:39,139 her boss and I give them the fat cat... 430 00:33:39,286 --> 00:33:43,581 and we get a little beach house in a sexy, non-extradition country. 431 00:33:44,000 --> 00:33:46,030 If she follows the plan. -She will. 432 00:33:47,061 --> 00:33:50,298 A Colt 1911 "A." It can be very convincing. 433 00:33:50,942 --> 00:33:52,727 But I got somethin' better than that. 434 00:33:54,247 --> 00:33:56,293 Jen's daughter. Cute kid, huh? 435 00:33:56,872 --> 00:34:00,404 Like I said, Jarod, I got no illusions about what I do. 436 00:34:11,779 --> 00:34:13,499 You know how I stand on this. 437 00:34:13,641 --> 00:34:16,145 Raines told me what he's doing with the Veritas gas. 438 00:34:16,500 --> 00:34:18,496 He confessed! -He said nothing about that. 439 00:34:19,112 --> 00:34:22,706 He's a psychotic killer. And he's up to something horrific. 440 00:34:22,834 --> 00:34:24,810 Do you define all men by their sins? -Only the bad ones. 441 00:34:24,904 --> 00:34:29,840 Only the ones that take a girl in the Basilica de Roma and cop a feel. 442 00:34:29,965 --> 00:34:31,559 That's not true and you know it. This isn't 443 00:34:31,684 --> 00:34:33,513 about two teenagers groping in a basilica. 444 00:34:33,620 --> 00:34:35,011 Besides, it was you who came on to me. 445 00:34:35,120 --> 00:34:38,457 I rejected you. The pain of that rejection lives inside you. -Not true. 446 00:34:39,058 --> 00:34:41,671 It is true, Parker. You've rewritten history. 447 00:34:41,823 --> 00:34:44,574 Create an enemy in your mind because that's what you needed to survive. 448 00:34:44,872 --> 00:34:46,934 Anger is your religion. 449 00:34:47,346 --> 00:34:51,233 And you need enemies like me and Mr. Raines to fuel that distorted faith. 450 00:34:52,464 --> 00:34:54,455 If thy brother trespass against you, rebuke him. 451 00:34:54,779 --> 00:34:57,612 And if he repent, forgive him. 452 00:34:58,391 --> 00:35:01,241 He killed my mother. -If he trespassed against thee... 453 00:35:01,626 --> 00:35:03,439 He has presided over every moment of 454 00:35:03,563 --> 00:35:05,921 pain in my life. -seven times in a day... 455 00:35:06,069 --> 00:35:07,960 He's a monster! -thou shalt forgive him! 456 00:35:08,083 --> 00:35:11,503 And you are not his priest. You're his coconspirator! 457 00:35:12,242 --> 00:35:14,452 Forgive yourself, Parker. 458 00:35:14,759 --> 00:35:18,282 If you don't, you'll surely be dammed to a life of eternal suffering. 459 00:35:23,365 --> 00:35:25,062 God forgives. 460 00:35:25,521 --> 00:35:27,301 I don't. 461 00:35:40,437 --> 00:35:41,999 You can't put your faith in him. 462 00:35:42,186 --> 00:35:44,624 He wouldn't hurt her. -You can't take that chance. 463 00:35:44,764 --> 00:35:47,919 I don't have a choice! I have to go with him tonight. -Jen, listen to- 464 00:35:48,067 --> 00:35:49,873 No. I have to finish this... 465 00:35:50,177 --> 00:35:52,004 and know that son of a bitch is behind bars. 466 00:35:52,123 --> 00:35:54,030 It's the only way that Cassie can be safe. 467 00:35:55,426 --> 00:35:56,889 You can't talk me out of this. 468 00:36:10,625 --> 00:36:12,686 Where's Jarod? -I sent him home. 469 00:36:13,928 --> 00:36:15,373 Why? 470 00:36:16,311 --> 00:36:18,220 Roll, baby. 471 00:36:19,434 --> 00:36:20,998 I got a confession to make. 472 00:36:22,645 --> 00:36:26,528 Jen! You have to trust me. Don't do this. 473 00:36:27,051 --> 00:36:29,007 All right, somebody tell me what the hell is goin' on. 474 00:36:29,248 --> 00:36:31,731 I know you know who I am. -Don't tell him anything! 475 00:36:31,887 --> 00:36:34,140 Stop! I'll do what you ask. 476 00:36:34,294 --> 00:36:37,136 I'll help you out of the country. Just don't hurt my daughter. 477 00:36:37,402 --> 00:36:40,545 Don't go with him. -Shut up! You back off. 478 00:36:40,856 --> 00:36:42,342 No matter what he says, you can't believe 479 00:36:42,453 --> 00:36:44,184 him! He's still going to kill your daughter! 480 00:36:44,749 --> 00:36:46,122 I would never kill a little girl. 481 00:36:54,324 --> 00:36:56,324 Jarod, I'm sorry. 482 00:37:09,684 --> 00:37:10,934 Get in the car. 483 00:37:12,142 --> 00:37:13,714 You know what. It's funny. 484 00:37:14,137 --> 00:37:16,966 But I actually did fall in love with you, in a strange way. 485 00:37:18,362 --> 00:37:19,854 Then you had to tear my heart out. 486 00:37:20,184 --> 00:37:21,873 But I guess you made the right choice. 487 00:37:22,307 --> 00:37:24,511 Oh, she did. 488 00:37:25,527 --> 00:37:27,090 You missed me! 489 00:37:30,525 --> 00:37:33,729 You know, I heard this song once that happiness was a warm gun. 490 00:37:34,515 --> 00:37:35,965 Yes, it is. 491 00:37:36,275 --> 00:37:37,994 You needa cooling-down period. 492 00:37:57,917 --> 00:38:01,964 Shooting an ex-cop. Not a very smart idea. 493 00:38:02,136 --> 00:38:04,278 Especially when he's put blanks in your clip. 494 00:38:04,574 --> 00:38:06,635 You see, there's this open case over at the A. T. F.. 495 00:38:07,477 --> 00:38:10,714 Something about a gun supplier found shot to death in the woods. 496 00:38:11,025 --> 00:38:12,792 They never could make a ballistics match. 497 00:38:13,935 --> 00:38:17,494 Or find the killer. Now they will. 498 00:38:18,273 --> 00:38:19,713 Want to know something funny? 499 00:38:20,120 --> 00:38:22,948 I had feelings for you. But you had to go... 500 00:38:23,088 --> 00:38:24,742 and threaten my little girl. 501 00:38:25,889 --> 00:38:27,446 Bad decision. 502 00:38:28,336 --> 00:38:31,607 Karma. Ain't it a bitch? 503 00:38:37,078 --> 00:38:38,994 This is Alonzo. Over. -Alonzo. 504 00:38:39,872 --> 00:38:42,600 Jarod, you bastard, what have you done with Jenna? -She's safe and sound. 505 00:38:43,040 --> 00:38:45,462 Now, did you ever get the fat cat? -We got him. 506 00:38:46,195 --> 00:38:49,388 But no Pritchard. -Check the third alley off of 18th Street. 507 00:38:50,043 --> 00:38:53,896 Oh, and, uh, I left a little present for you under your seat. 508 00:39:03,508 --> 00:39:06,350 We tracked down some of the properties of the gas that Raines was developing. 509 00:39:06,554 --> 00:39:08,476 Veritas relaxes the lungs to the point 510 00:39:08,710 --> 00:39:11,325 where they can no longer take in oxygen. 511 00:39:11,555 --> 00:39:13,522 In small doses, it's not even lethal. 512 00:39:13,710 --> 00:39:15,292 I'm sure Raines skipped that part. 513 00:39:15,461 --> 00:39:18,013 Weak lungs is one of the theories behind sudden infant death syndrome. 514 00:39:19,950 --> 00:39:21,586 Oh, my God. The baby. 515 00:39:29,740 --> 00:39:31,489 Stop! Get away from him! 516 00:39:34,432 --> 00:39:36,291 I know what you're up to with the Veritas. 517 00:39:36,428 --> 00:39:38,680 I don't think you do. A diluted version of 518 00:39:38,802 --> 00:39:41,663 Veritas gas helped me loosen baby Parker's lungs. 519 00:39:47,975 --> 00:39:50,340 He's free of this ball and chain. 520 00:39:51,116 --> 00:39:53,434 I wish I could say the same for myself. 521 00:39:54,852 --> 00:39:56,340 I saw the testing room. 522 00:39:56,584 --> 00:39:58,633 There are many villains in the Centre, Miss Parker. 523 00:39:58,880 --> 00:40:01,225 I know you need them to survive. 524 00:40:01,553 --> 00:40:03,927 But I can't be your enemy anymore. 525 00:40:24,158 --> 00:40:27,637 This is the Lamb of God who takes away the sins of the world. 526 00:40:27,753 --> 00:40:30,574 Happy are we who are called to the Lord's Supper. 527 00:40:46,734 --> 00:40:49,233 The Body of Christ. -Amen. 528 00:40:49,547 --> 00:40:51,850 The Body of Christ. -Amen. 529 00:40:52,723 --> 00:40:54,937 The Body of Christ. -Amen. 530 00:40:55,359 --> 00:40:58,066 The Body of Christ. -Amen. 531 00:41:01,981 --> 00:41:04,224 The Body of Christ. -Amen. 532 00:41:07,406 --> 00:41:09,982 May Almighty God bless you, the Father... 533 00:41:10,111 --> 00:41:12,409 the Son, and the Holy Spirit. 534 00:41:12,723 --> 00:41:16,793 The mass has ended. Let us go in peace to always love and serve the Lord. 535 00:41:26,216 --> 00:41:27,919 Look at your mother. 536 00:41:28,077 --> 00:41:31,826 You got the bad guy? -We got him. Now let's go home. 537 00:41:35,901 --> 00:41:42,699 Sync for DVDRip SFM: Veleno -www.ncis-fans.com- 538 00:41:42,749 --> 00:41:47,299 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.