Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,069 --> 00:00:06,129
Debbie?
Debbie?
2
00:00:06,078 --> 00:00:08,945
- Morning, Daddy.
- Morning. Are you hungry?
3
00:00:08,895 --> 00:00:10,920
Um, my ride should be here any minute.
4
00:00:10,912 --> 00:00:14,404
- Well, just have a little bit. It's hot.
- Did you remember?
5
00:00:15,265 --> 00:00:17,199
Remember? What?
6
00:00:17,186 --> 00:00:19,120
My birthday, Daddy.
7
00:00:19,106 --> 00:00:21,040
I've told you all year
what I really, really want is-
8
00:00:21,027 --> 00:00:24,428
Is a trip to Paris.
And you know what?
9
00:00:24,356 --> 00:00:28,292
I can't take you to Paris until you're,
like, 25 years old.
10
00:00:28,197 --> 00:00:30,290
Well, it never hurts to ask.
11
00:00:30,278 --> 00:00:33,076
- No.
- [Horn Honking] - Well, I gotta go.
12
00:00:33,030 --> 00:00:35,362
Okay, wait.
Take this.
13
00:00:36,871 --> 00:00:38,896
- Love you. See you tonight.
- I love you too.
14
00:00:38,889 --> 00:00:41,449
See you... tonight.
15
00:00:41,418 --> 00:00:44,785
[Door Opens, Closes]
16
00:00:48,876 --> 00:00:52,471
[Man On Tape] Beginner's French.
Hello. My name is Pierre.
17
00:00:52,396 --> 00:00:54,330
How are you?
18
00:00:54,317 --> 00:00:56,785
[Speaking French]
19
00:00:56,750 --> 00:00:59,617
[Repeating In French]
20
00:01:03,952 --> 00:01:07,649
It's bad enough that you talk to yourself,
but in a second language?
21
00:01:07,569 --> 00:01:11,596
- It's French.
- So is theJerry Lewis Fan Club, but I wouldn't join.
22
00:01:13,651 --> 00:01:15,585
It's- Debbie's birthday's coming up.
23
00:01:15,572 --> 00:01:19,565
I wanna surprise herwith a trip to Paris.
24
00:01:19,477 --> 00:01:23,174
- Pop Tarts?
- They have 11 essential vitamins and minerals.
25
00:01:24,694 --> 00:01:29,688
- May I ask, uh, why are you here?
- Oh, I was in the neighborhood.
26
00:01:29,560 --> 00:01:33,656
- Since when?
- Since I couldn't risk talking over the phone.
27
00:01:33,562 --> 00:01:36,156
Listen, don't go tothe Centre this morning.
28
00:01:36,122 --> 00:01:39,558
- I want you to go straight over to the Data Annex.
- To the Data Annex? Why?
29
00:01:39,484 --> 00:01:41,884
Since you installed
the new security software...
30
00:01:41,852 --> 00:01:44,412
we've detected three transfers...
31
00:01:44,381 --> 00:01:46,781
of classified informationfrom the Centre to the annex.
32
00:01:46,750 --> 00:01:48,945
[Sighs]
There's a leak in the Centre.
33
00:01:48,926 --> 00:01:51,918
All we know for sure
is that after each transfer...
34
00:01:51,871 --> 00:01:54,704
someone broke into the annex
and took the information.
35
00:01:54,655 --> 00:01:58,455
- Jarod?
- You wrote the, uh, software.
36
00:01:58,369 --> 00:02:00,837
You find out.
37
00:02:00,802 --> 00:02:03,965
[Young Sydney]Tell me what you've discovered, Jarod.
38
00:02:03,906 --> 00:02:09,139
Structural reinforcements
here, here, here and here.
39
00:02:08,997 --> 00:02:12,228
It should allow the building
to withstand an earthquake of 7.5.
40
00:02:12,165 --> 00:02:14,998
Excellent, Jarod.
Your design will save many lives.
41
00:02:14,950 --> 00:02:17,578
Yes, but if the reinforcements...
42
00:02:17,543 --> 00:02:20,740
were to be damagedby an explosion by sabotage...
43
00:02:20,680 --> 00:02:23,843
the whole thing would go down.
44
00:02:23,785 --> 00:02:26,720
Don't worry. The Centre would
never allow that to happen.
45
00:02:26,666 --> 00:02:29,157
[Young Jarod]
I hope so, Sydney.
46
00:02:29,130 --> 00:02:33,066
If not, hundreds and hundredsof people could die.
47
00:02:42,799 --> 00:02:46,565
[Young Sydney's Voice] Don't worry.The Centre would never allow that to happen.
48
00:02:48,240 --> 00:02:51,368
[Man Narrating]There are Pretenders among us.
49
00:02:51,313 --> 00:02:53,247
[Jarod]I was taken from my family.
50
00:02:53,234 --> 00:02:57,102
Thirty-six hours and he's alreadydemonstrating more talent than any of our others.
51
00:02:57,012 --> 00:03:00,106
How many people diedbecause of what I thought up?
52
00:03:00,053 --> 00:03:03,250
Since I broke out, I've spent
every moment searching for my past.
53
00:03:03,189 --> 00:03:05,248
[Miss Parker]He's a Pretender-
54
00:03:05,238 --> 00:03:08,639
A genius who can becomeanyone that he wants to be.
55
00:03:08,567 --> 00:03:10,762
- The Centre wants him alive.
- Preferably.
56
00:03:10,744 --> 00:03:12,837
[Miss Parker]He defends the weak and abused.
57
00:03:12,824 --> 00:03:14,291
Life's a gift.
58
00:03:24,412 --> 00:03:27,939
- You a doctor?
- I am today.
59
00:03:43,458 --> 00:03:48,361
[Jarod] There. That's all there is to it.
Now you try, Kenny.
60
00:03:48,227 --> 00:03:51,993
- Oh, Jarod, I'll never be able to do this.
- Oh, sure you will.
61
00:03:51,909 --> 00:03:55,037
[Man] They found out
you refused to complete the last sim...
62
00:03:54,982 --> 00:03:57,041
and they asked for the three of us
to come down here.
63
00:03:57,030 --> 00:03:58,964
[Man #2] We want to strongly
encourage you to reconsider.
64
00:03:58,950 --> 00:04:02,681
[Kenny]Jarod, help! Help! It hurts! Jarod!
65
00:04:02,600 --> 00:04:04,761
[Jarod]No!
66
00:04:35,154 --> 00:04:37,019
- [Bell Jingling]
- Hey, George.
67
00:04:37,010 --> 00:04:38,671
- Hey.
- Busy day, huh?
68
00:04:38,675 --> 00:04:40,973
I've seen livelier morgues.
69
00:04:40,947 --> 00:04:43,279
- Uh-
- Yeah, sure, go ahead.
70
00:04:43,253 --> 00:04:45,744
Okay.
71
00:04:51,031 --> 00:04:53,124
[Buzzer Sounds]
72
00:04:55,512 --> 00:04:57,446
Hey, Norman.
73
00:04:57,433 --> 00:05:00,834
- So, I hear you've had three data intercepts.
- Four.
74
00:05:00,761 --> 00:05:04,663
It happened again last night.You know what I can't figure out though is-
75
00:05:04,571 --> 00:05:07,438
What would anyone want
from this place to begin with?
76
00:05:07,388 --> 00:05:12,087
Top secret travel itineraries?
Clandestine expense reports?
77
00:05:11,966 --> 00:05:15,402
Well, let's see if
we can unlock the mystery.
78
00:05:17,567 --> 00:05:20,058
This'll take a coupleof minutes to come up.
79
00:05:22,240 --> 00:05:25,698
I gotta go see a man about a horse.
Hey, that's a cool shirt.
80
00:05:37,285 --> 00:05:38,843
[Beeping]
81
00:05:38,854 --> 00:05:40,981
- Hey.
- What?
82
00:05:40,966 --> 00:05:44,026
Someone's accessingthis information right now.
83
00:05:43,975 --> 00:05:48,105
- What?
- Who the hell'd want this?
84
00:05:49,993 --> 00:05:52,587
Morning.
85
00:05:58,796 --> 00:06:04,666
[Man On Tape] Would you care tojoin mefor a romantic dinner and a movie?
86
00:06:04,493 --> 00:06:08,759
[Speaking French]
87
00:06:11,536 --> 00:06:15,199
Um-
[Repeating In French]
88
00:06:24,020 --> 00:06:27,183
[Continues In French]
89
00:06:31,286 --> 00:06:33,447
[Continues In French]
90
00:06:41,593 --> 00:06:44,027
Oh, my God.
91
00:06:43,994 --> 00:06:46,258
[Gasps]
92
00:06:49,435 --> 00:06:51,403
Wait!
93
00:07:11,714 --> 00:07:14,182
[Man On Tape]I would like coffee and a croissant.
94
00:07:15,780 --> 00:07:17,873
[Speaking French]
95
00:07:55,184 --> 00:07:59,484
- What's up?
- We've had an incident at Data Annex.
96
00:08:02,578 --> 00:08:05,672
[Mr. Lyle] Prelim says the entirein-house staffhas been "depersonneled."
97
00:08:07,603 --> 00:08:11,539
- Broots was there.
- He was spotted running from the scene.
98
00:08:11,445 --> 00:08:13,242
I dispatched a decon team
to find him.
99
00:08:13,238 --> 00:08:15,297
A decontamination team
for Broots?
100
00:08:15,286 --> 00:08:17,880
Miss Parker, there's
a leak in the Centre.
101
00:08:17,847 --> 00:08:21,374
Someone downloaded "eyes only"datato a mole at the annex.
102
00:08:21,304 --> 00:08:24,432
Broots could be the mole. Hell,
he could be the shooter for all we know.
103
00:08:24,377 --> 00:08:27,540
Broots? Broots couldn't do that.
104
00:08:27,482 --> 00:08:30,042
We don't know that.
Not for sure.
105
00:08:30,011 --> 00:08:32,036
All we know is that
we've been compromised.
106
00:08:32,027 --> 00:08:34,894
The Tower's declared thisa Schedule 7 incident.
107
00:08:34,845 --> 00:08:39,043
- Do you know what that means?
- We're ghosting Broots.
108
00:08:44,896 --> 00:08:47,091
[Tires Screeching, Horn Honking]
109
00:08:48,608 --> 00:08:50,872
Hey, watch it!
110
00:09:01,284 --> 00:09:03,309
Come on! Come on!
Hello? Hello?
111
00:09:03,301 --> 00:09:06,759
- [Ringing]
- Sydney.
112
00:09:06,694 --> 00:09:09,162
Sydney! Oh, God.
Thank God you're there.
113
00:09:09,127 --> 00:09:11,152
- Broots, are you all right?
- Yes. No!
114
00:09:11,143 --> 00:09:15,204
No, I'm not all right! Sydney,
they-they killed everybody in the place!
115
00:09:15,113 --> 00:09:18,173
And-And they're trying to kill me!
They're after me!
116
00:09:18,121 --> 00:09:20,055
Calm down, Broots.
117
00:09:20,042 --> 00:09:23,569
- I can't calm- I can't calm-
- Broots?
118
00:09:23,500 --> 00:09:24,990
Syd? Sydney?
119
00:09:25,004 --> 00:09:27,837
- [Dial Tone]
- Broots?
120
00:09:27,789 --> 00:09:32,192
Sydney! Hello?
121
00:09:32,078 --> 00:09:35,673
[Female Recording] We're sorry.
Your cellular service has been deactivated.
122
00:09:35,599 --> 00:09:37,999
Please contact your provider
for additional information.
123
00:09:43,153 --> 00:09:46,054
[Miss Parker's Voice] Since youinstalled the new security software...
124
00:09:46,003 --> 00:09:48,233
we have detectedthree transfers...
125
00:09:48,211 --> 00:09:51,339
of classified informationfrom the Centre to the annex.
126
00:09:51,284 --> 00:09:54,219
[Broots's Voice, Echoing]There's a leak in the Centre.
127
00:09:59,799 --> 00:10:02,097
- [Ringing]
- Broots?
128
00:10:02,072 --> 00:10:04,438
They're all dead.
Everybody's dead.
129
00:10:04,408 --> 00:10:07,002
There's a-There's a man in there with a gun.
He tried to kill me.
130
00:10:06,969 --> 00:10:09,267
- Tell me where you are.
- Miss Parker sent me.
131
00:10:09,242 --> 00:10:11,301
- Where's Miss Parker?
- She's not here.
132
00:10:11,290 --> 00:10:13,884
Try and calm down.
They're not going to let us talk for long.
133
00:10:13,851 --> 00:10:17,287
- Sydney, what the hell is going on?
- You're in great danger, Broots.
134
00:10:17,212 --> 00:10:19,976
You and everyone you know
may be a potential target.
135
00:10:19,933 --> 00:10:22,868
Oh, God! Debbie!
136
00:10:22,814 --> 00:10:25,078
I don't know what's going on, Broots.
Maybe you saw something.
137
00:10:25,055 --> 00:10:28,286
- We're under a Schedule 7.
- A Schedule 7?
138
00:10:28,223 --> 00:10:30,919
- Remember your training. And, Broots?
- Yeah?
139
00:10:30,881 --> 00:10:33,247
Don't trust anyone.
140
00:10:33,217 --> 00:10:35,981
Sydney? Sydney!
141
00:10:35,938 --> 00:10:38,406
What the hell do you think
you're doing?
142
00:10:38,370 --> 00:10:40,304
Standard procedure.
Until we know what's going on here...
143
00:10:40,291 --> 00:10:42,225
Broots is persona non grata.
144
00:10:42,211 --> 00:10:46,011
For God's sakes, Lyle.The man has a daughter to take care of.
145
00:10:45,925 --> 00:10:48,325
We can't leave him out there.
146
00:10:48,294 --> 00:10:51,593
Broots and his daughter
are not my problem.
147
00:10:58,057 --> 00:11:00,924
- [Bell Ringing]
- Come on, Debbie.
148
00:11:00,873 --> 00:11:02,841
Come on.
Where are you?
149
00:11:12,173 --> 00:11:14,437
- Ha-ha!
- Get out of here, you little-
150
00:11:14,413 --> 00:11:16,506
- You're dead!
- Get out of here, you little mongrel!
151
00:11:16,494 --> 00:11:18,485
You're dead!
152
00:11:23,504 --> 00:11:25,062
Miss Parker.
153
00:11:26,257 --> 00:11:28,748
Debbie!
154
00:11:28,722 --> 00:11:30,747
- [Sydney's Voice] Broots, don't trust anyone.
- No!
155
00:11:30,739 --> 00:11:32,434
Wait!
156
00:11:32,436 --> 00:11:35,701
- Where's my daddy?
- Miss Parker!
157
00:11:41,943 --> 00:11:43,934
Debbie!
158
00:12:00,156 --> 00:12:02,090
This isn't good.
159
00:12:17,026 --> 00:12:18,994
Hello?
160
00:12:23,203 --> 00:12:25,137
My computer.
161
00:12:42,665 --> 00:12:47,329
I'm sorry, Debbie.
I know I promised I'd never use this.
162
00:12:50,508 --> 00:12:52,533
Shh, shh, shh, shh!
163
00:12:59,150 --> 00:13:02,415
Oh! Jarod!
164
00:13:02,352 --> 00:13:05,685
Please. I'm-I'm sorry.
I didn't mean to do it.
165
00:13:05,616 --> 00:13:08,642
- Do what?
- Whatever it is you're gonna try and kill me for.
166
00:13:08,593 --> 00:13:10,720
I'm not trying to kill you.
I'm here to help you.
167
00:13:10,706 --> 00:13:12,799
I've been waiting for you.We don't have much time.
168
00:13:12,786 --> 00:13:16,552
Little time. For what?
169
00:13:16,467 --> 00:13:20,961
- You just have to trust me.
- Sydney told me not- not to trust anyone.
170
00:13:25,462 --> 00:13:27,191
You might wanna reconsider that.
171
00:13:27,191 --> 00:13:29,125
Oh!
172
00:13:29,111 --> 00:13:31,875
Get in the car.
Get in the car!
173
00:14:16,295 --> 00:14:18,388
- Are you all right?
- No.
174
00:14:18,375 --> 00:14:21,242
I'm not all right.
I'm as far from all right as I'm ever gonna be.
175
00:14:21,192 --> 00:14:23,558
I've seen people murdered.
They've taken my daughter.
176
00:14:23,529 --> 00:14:26,430
They've broken into my house. They're
tryin' to kill me, and I'm sitting here with you.
177
00:14:26,377 --> 00:14:29,580
No, no, I'm not all right.
I wanna know what the hell's going on.
178
00:14:29,578 --> 00:14:32,012
It's about the data intercepts
you were sent to investigate at the annex.
179
00:14:31,978 --> 00:14:34,742
How is it that you know so much
about what's going on at the Centre?
180
00:14:34,699 --> 00:14:36,633
A former Centre operative...
181
00:14:36,620 --> 00:14:39,248
has been working with a coconspirator
inside the Centre.
182
00:14:39,212 --> 00:14:41,976
In order to conceal their identitiesand their activities...
183
00:14:41,934 --> 00:14:43,492
he murdered everyone at the annex.
184
00:14:43,501 --> 00:14:46,368
And now, he's after you.
185
00:14:46,319 --> 00:14:49,550
But I don't know anything, do I?
186
00:14:49,488 --> 00:14:53,117
It doesn't matter.
All that matters is that he thinks you do.
187
00:14:53,041 --> 00:14:58,445
I don't give a damn about me.
I am only concerned about my daughter.
188
00:14:59,891 --> 00:15:03,918
She's safe. I picked her up from schooland took her to my house.
189
00:15:03,828 --> 00:15:06,797
And Sam's keeping her
out of harm's way for now.
190
00:15:06,741 --> 00:15:09,039
The Cleaners reported infrom the annex.
191
00:15:09,014 --> 00:15:11,881
- They found a mess, but few answers.
- What about Broots?
192
00:15:11,831 --> 00:15:15,164
The decon team's still looking for him.
They confiscated his home computer.
193
00:15:15,095 --> 00:15:17,859
It's being cross-analyzed to seeif we can pin him down as the leak.
194
00:15:17,817 --> 00:15:21,776
Broots isn't the leak.
But he could find out who is.
195
00:15:21,690 --> 00:15:24,386
That's not how it works.
Broots lives or dies on his own...
196
00:15:24,346 --> 00:15:27,611
until and ifthis matter's resolved.
197
00:15:27,548 --> 00:15:30,984
I'm afraid Mr. Lyledoes not share your sense ofloyalty.
198
00:15:30,909 --> 00:15:34,640
Centre reality check.Broots is expendable.
199
00:15:34,557 --> 00:15:36,650
I'm not sure a monkey
couldn't do what he does.
200
00:15:40,640 --> 00:15:44,770
I can't believe you weren't
spawned under some rock...
201
00:15:44,673 --> 00:15:48,336
instead ofbeing born of the sameflesh and blood I came from.
202
00:15:48,258 --> 00:15:50,488
As much as I hate to admit it...
203
00:15:50,467 --> 00:15:53,436
Broots is more of a brother
to me than you'll ever be.
204
00:15:53,380 --> 00:15:56,781
I won't throw him out
like a piece of garbage.
205
00:15:56,709 --> 00:15:59,872
Hark.
Do I hear violins playing?
206
00:15:59,814 --> 00:16:01,782
Lyle, reality check.
207
00:16:01,766 --> 00:16:04,667
I intend to get to the bottom
of the Centre's problem...
208
00:16:04,615 --> 00:16:07,607
without sacrificing Broots
in the process.
209
00:16:14,346 --> 00:16:16,280
[Broots]Wow.
210
00:16:16,267 --> 00:16:19,828
I've seen a lot of your old hideouts,
but I never thought I'd be here with you.
211
00:16:19,756 --> 00:16:22,156
Neither did I.
You hungry?
212
00:16:24,589 --> 00:16:27,319
[Chuckles]
213
00:16:27,278 --> 00:16:29,542
My daughter loves these.
214
00:16:29,519 --> 00:16:33,046
They have 11 essential
vitamins and minerals.
215
00:16:34,256 --> 00:16:36,224
Listen, Jarod, I can't stay here.
216
00:16:36,209 --> 00:16:38,473
I've gotta find Debbie.Miss Parker took her.
217
00:16:38,449 --> 00:16:41,577
In fact, it was Miss Parker who sent me
to the Data Annex in the first place.
218
00:16:41,522 --> 00:16:45,925
Miss Parker is many things, but
she would never do that, especially to you.
219
00:16:47,092 --> 00:16:49,424
She doesn't have it
in her heart...
220
00:16:49,397 --> 00:16:52,332
- or her eyes.
- I know what you mean.
221
00:16:52,278 --> 00:16:54,940
The guy that shot up the annex-
who shot at my house-
222
00:16:54,903 --> 00:16:58,031
now he had it in his eyes.
223
00:16:57,976 --> 00:17:00,604
[Sydney]Jarod, this is Damon.
224
00:17:00,569 --> 00:17:04,061
The Tower has asked him to work with you
on some special projects.
225
00:17:03,994 --> 00:17:07,327
Jarod. I've heard a lot about you.
226
00:17:07,258 --> 00:17:09,988
[Kenny's Voice]Jarod, help! Help! It hurts, Jarod!
227
00:17:12,252 --> 00:17:14,720
You know him?
228
00:17:14,685 --> 00:17:16,846
Yes, I know him.
229
00:17:16,830 --> 00:17:20,095
For the past several months...
230
00:17:20,030 --> 00:17:21,964
I've been intercepting
communications...
231
00:17:21,951 --> 00:17:24,920
between a man named Damon
and his source at the Centre.
232
00:17:24,864 --> 00:17:28,960
The source has been transferring simsthat I performed to the Data Annex.
233
00:17:28,866 --> 00:17:31,801
But the Data Annex
is only for storage...
234
00:17:31,746 --> 00:17:33,680
of routine,
unclassified information.
235
00:17:33,667 --> 00:17:36,158
That's exactly why he had them
transferred there.
236
00:17:36,132 --> 00:17:38,430
The lack of security allowed Damon...
237
00:17:38,404 --> 00:17:40,872
to break in as neededand download the sims.
238
00:17:40,837 --> 00:17:44,329
But my new software found a trail
leading right back to them.
239
00:17:44,262 --> 00:17:46,958
You were at the wrong place
at the wrong time, Mr. Broots.
240
00:17:46,918 --> 00:17:50,081
- Damon was just covering his tracks.
- Damn.
241
00:17:50,024 --> 00:17:53,118
He's already used three of my sims.
242
00:17:54,633 --> 00:17:58,660
Now he's stolen a fourth.
I don't know what it is.
243
00:17:58,571 --> 00:18:01,540
But I do know that he plans
on using it tomorrow at 5:00.
244
00:18:01,483 --> 00:18:03,781
But what's so important
about four old sims...
245
00:18:03,756 --> 00:18:05,747
that would cause him
to kill all those people?
246
00:18:07,501 --> 00:18:10,095
Our clients were impressed
with your recommendations...
247
00:18:10,062 --> 00:18:12,496
to improve the safety
of their aircraft.
248
00:18:12,463 --> 00:18:14,727
There's one other thing, Sydney.
249
00:18:14,704 --> 00:18:17,901
I know it's unlikely,
but if the plane were to encounter...
250
00:18:17,841 --> 00:18:21,777
a focused burst of electromagnetic energy
in the ultrahigh frequency range...
251
00:18:21,682 --> 00:18:23,479
the pilot would lose control.
252
00:18:23,474 --> 00:18:27,808
Jarod, I'll be sure to alertour client about your concerns.
253
00:18:29,108 --> 00:18:31,042
You have nothing to worry about.
254
00:18:31,029 --> 00:18:33,020
I hope so, Sydney.
255
00:18:38,391 --> 00:18:40,325
[Broots]Oh, my God.
256
00:18:40,311 --> 00:18:45,806
And... the subway?
And the consulate?
257
00:18:45,657 --> 00:18:48,182
Damon took your work
and used it to kill?
258
00:18:48,154 --> 00:18:51,851
I need your help, Broots.
I have to get back into the annex.
259
00:18:51,771 --> 00:18:55,036
I have to find outwhat that fourth sim is.
260
00:18:54,972 --> 00:18:59,238
We've gotta stop Damon...
before there's another headline.
261
00:19:05,760 --> 00:19:08,285
Okay, I'll help.But before we go in...
262
00:19:08,256 --> 00:19:10,190
I have to find out
what's happening to Debbie.
263
00:19:10,177 --> 00:19:12,111
But the Centre, they won't let me in.
264
00:19:12,097 --> 00:19:14,998
- Well, they can't keep me out.
- [Phone Beeping]
265
00:19:19,427 --> 00:19:21,361
- [Phone Ringing]
- This is Sydney.
266
00:19:21,348 --> 00:19:23,612
- Sydney, it's Broots.
- Broots, where are you?
267
00:19:23,589 --> 00:19:26,581
- I gotta know where Debbie is.
- Miss Parker took Debbie to her house.
268
00:19:26,534 --> 00:19:29,094
- She's guarded around the clock.
- Oh, thank God.
269
00:19:29,063 --> 00:19:32,658
And, Sydney, please thank
Miss Parker for me, would you?
270
00:19:32,584 --> 00:19:34,313
Mmm.
271
00:19:34,313 --> 00:19:37,339
There's, uh, someone here
l-I think you'd like to speak to.
272
00:19:37,289 --> 00:19:40,622
- Sydney, Damon is back.
- Damon?
273
00:19:40,554 --> 00:19:43,250
- Are you sure?
- I've seen him.
274
00:19:43,211 --> 00:19:45,941
He tried to kill Broots after
he murdered everyone at the annex.
275
00:19:45,899 --> 00:19:48,663
Now he's working with
someone inside the Centre.
276
00:19:48,621 --> 00:19:50,748
They're using my old sims
to orchestrate attacks.
277
00:19:50,734 --> 00:19:52,668
I know when he's planning
to hit next...
278
00:19:52,654 --> 00:19:55,316
but I don't know how,
and I don't know where.
279
00:19:55,279 --> 00:19:58,146
Let me see what I can find out.
But please be careful.
280
00:19:58,096 --> 00:20:01,930
- Remember what Damon is capable of.
- Oh, I remember.
281
00:20:01,841 --> 00:20:03,866
I remember everything.
282
00:20:03,857 --> 00:20:07,315
There.
That's all there is to it.
283
00:20:07,251 --> 00:20:09,776
Now you try, Kenny.
284
00:20:09,748 --> 00:20:12,546
Oh, Jarod, I'll never
be able to do this.
285
00:20:12,500 --> 00:20:15,435
Sure you can.
We'll keep on practicing.
286
00:20:15,381 --> 00:20:17,372
Put this point there.
287
00:20:18,390 --> 00:20:21,450
Now press down the fold.Very good.
288
00:20:21,399 --> 00:20:24,766
- [Kenny]Jarod, help me! Jarod!
- [Jarod] No!
289
00:20:25,976 --> 00:20:27,910
[Damon]I knowJarod.
290
00:20:28,954 --> 00:20:33,084
I know how his mind works.
He'll come to me.
291
00:20:32,987 --> 00:20:37,549
[Man] We can't take the slightest chance
on them discovering our activity.
292
00:20:37,436 --> 00:20:39,427
I'll take care of it.
293
00:20:54,209 --> 00:20:56,143
[Broots]Whoa.
294
00:20:56,130 --> 00:20:57,927
That's what I call a cleanup.
295
00:20:59,586 --> 00:21:02,282
This is the computer Damon was at.
296
00:21:02,244 --> 00:21:05,771
We have 10 minutes max
before they detect us.
297
00:21:05,700 --> 00:21:11,502
- Do you think you can find out
what he was accessing? - Well, I designed the system.
298
00:21:11,334 --> 00:21:14,497
Um, that's a- that's a maybe.
299
00:21:14,440 --> 00:21:16,340
[Miss Parker]So let me get this straight.
300
00:21:16,328 --> 00:21:19,229
They can send a man to the moon, but neither
of you can open up Broots's system...
301
00:21:19,177 --> 00:21:21,111
to backtrack who the leak is
in this place?
302
00:21:21,098 --> 00:21:24,261
- We're searching.
- Search faster.
303
00:21:27,499 --> 00:21:31,560
- And where the hell have you been?
- I've been... occupied.
304
00:21:31,469 --> 00:21:33,403
You look frustrated.
305
00:21:33,390 --> 00:21:36,985
Well, your monkeys seem to have
a bit of trouble peeling this banana.
306
00:21:36,910 --> 00:21:38,935
We're all just trying to find
the answers, Miss Parker.
307
00:21:40,431 --> 00:21:45,528
My Sweepers have also been unable
to locate Broots's daughter.
308
00:21:45,393 --> 00:21:47,327
Have any idea
where she might be?
309
00:21:47,313 --> 00:21:50,305
- Do I look like a babysitter?
- [Man] Uh, Miss Parker?
310
00:21:50,259 --> 00:21:52,989
Someone's accessing the computerat the Data Annex now.
311
00:21:52,948 --> 00:21:54,882
Who?
312
00:21:54,868 --> 00:21:59,498
Based on the password,
it appears to be... Mr. Broots.
313
00:21:59,381 --> 00:22:03,579
Damn. Get me the imbecile
who's supposed to be guarding the annex.
314
00:22:04,471 --> 00:22:06,302
Now!
315
00:22:06,296 --> 00:22:08,890
[Broots]Just about there.
316
00:22:11,449 --> 00:22:14,475
All right. Jarod,
I know it's not my place to ask...
317
00:22:14,426 --> 00:22:18,988
but what exactly happened
between you and Damon?
318
00:22:18,876 --> 00:22:21,504
You're right.
It's not your place to ask.
319
00:22:24,637 --> 00:22:27,197
- [Door Closes]
- [Footsteps Overhead]
320
00:22:27,166 --> 00:22:30,033
- [Whispering] I'm not done yet.
- Keep working.
321
00:22:40,802 --> 00:22:43,362
Hold it... right there.
322
00:22:43,331 --> 00:22:46,767
Real easy-like,
bring that gun up where I can see it.
323
00:22:46,692 --> 00:22:49,388
Come on.
324
00:22:51,653 --> 00:22:55,248
Now, turn around slowly.
325
00:22:57,063 --> 00:22:59,964
[Chuckles]
Well, well, well. Look what I got here.
326
00:23:02,761 --> 00:23:06,629
Well, at least I didn't shoot him.
327
00:23:10,347 --> 00:23:14,647
Next time, you might wanna
put some bullets in it.
328
00:23:46,647 --> 00:23:49,138
[Muffled]
You wanna untie me?
329
00:23:51,512 --> 00:23:54,379
[Muffled]Hey! What are you doing?
330
00:23:56,250 --> 00:24:01,244
Ooh. Boy-
I could sure use a drink about now.
331
00:24:01,115 --> 00:24:03,948
I'd settle for the D.S.A.
That we just risked our lives for.
332
00:24:03,900 --> 00:24:06,198
Oh, yeah. Sure.
333
00:24:06,173 --> 00:24:08,164
I'm sorry.
334
00:24:18,849 --> 00:24:21,647
- Jarod, please.
- I'm not going to do it.
335
00:24:21,601 --> 00:24:24,069
You have to finish this project.
336
00:24:24,034 --> 00:24:28,061
No, Sydney.
I can't do this.
337
00:24:27,971 --> 00:24:30,303
Jarod, we know the enemy
is trying to genetically alter...
338
00:24:30,276 --> 00:24:33,143
the smallpox virus
to carry Ebola.
339
00:24:33,093 --> 00:24:37,496
Our only interest is in developinga vaccine to prevent a holocaust.
340
00:24:39,047 --> 00:24:41,675
I'm not comfortable
with this area of research.
341
00:24:41,640 --> 00:24:44,234
I don't understand, Jarod.
342
00:24:44,200 --> 00:24:47,658
In order to make a vaccine,
I have to re-create the deadly organism.
343
00:24:47,593 --> 00:24:50,824
- Mm-hmm.
- Concentrations to achieve airborne toxicity...
344
00:24:50,763 --> 00:24:54,062
solubility levels, half-lives.
345
00:24:53,996 --> 00:24:56,157
It would be too easy for somebody
to take this information...
346
00:24:56,140 --> 00:24:58,700
and use it destructively.
347
00:25:00,558 --> 00:25:02,822
I don't wanna see that happen.
348
00:25:05,647 --> 00:25:07,808
This Damon-
349
00:25:07,792 --> 00:25:11,660
He's gonna- He's gonna use your work
to biologically attack someone?
350
00:25:11,569 --> 00:25:14,265
Tomorrow at 5:00.
351
00:25:14,226 --> 00:25:17,457
The question is-Who?
352
00:25:28,663 --> 00:25:30,631
What have you found out
about the leak?
353
00:25:30,615 --> 00:25:33,778
If I had Broots, I'd be a lot further along.
But as it is, your monkeys...
354
00:25:33,720 --> 00:25:36,280
have only been able to identify
that the Centre leak...
355
00:25:36,249 --> 00:25:38,479
has arranged for the delivery
of some kind of shipment.
356
00:25:38,458 --> 00:25:41,291
- To whom?
- They don't know who or where or why or even when.
357
00:25:41,242 --> 00:25:43,802
That happens when you don't have
an opposable thumb.
358
00:25:43,771 --> 00:25:47,798
All we have to go on appears
to be the shipment order.
359
00:25:47,708 --> 00:25:50,700
- It's in code.
- Brilliant analysis.
360
00:25:50,654 --> 00:25:52,849
They're trying to break it now.
361
00:25:54,302 --> 00:25:57,066
Oh, I'm sorry. I didn't know
there was anyone here with you.
362
00:25:57,024 --> 00:25:59,083
Oh. I believe
Mr. Lyle was just leaving.
363
00:26:02,336 --> 00:26:05,032
Well, I am really impressed
with all you don't know.
364
00:26:04,994 --> 00:26:08,157
I'd love it if you'd surprise mewith something we can work with.
365
00:26:12,484 --> 00:26:17,183
I believe the two of you are taking
the concept of sibling rivalry to new levels.
366
00:26:18,053 --> 00:26:20,487
Excuse me, Syd.
I have work to do.
367
00:26:30,026 --> 00:26:33,689
77, 02, 30-
368
00:26:33,611 --> 00:26:37,707
[Continues On Phone]14, 98, 1,500.
369
00:26:37,611 --> 00:26:40,171
- What does it mean?
- Sorry, Jarod, I don't know.
370
00:26:40,140 --> 00:26:42,802
That's all I have.
371
00:26:42,765 --> 00:26:45,859
- I'll get right on it.
- Thank you, Sydney.
372
00:26:45,806 --> 00:26:48,604
Jarod, don't let
your feelings for Damon...
373
00:26:48,559 --> 00:26:51,494
your desire for revenge-
Don't let it destroy you.
374
00:26:51,440 --> 00:26:55,843
This time, I'm going to stop him.
375
00:26:59,443 --> 00:27:01,377
I know how you feel, Jarod.
376
00:27:01,364 --> 00:27:03,628
And how could you know
how I feel?
377
00:27:03,604 --> 00:27:05,629
I was a Pretender once.
378
00:27:09,078 --> 00:27:12,809
- Was?
- They gave me my freedom.
379
00:27:14,039 --> 00:27:16,872
I can get 'em to do the same for you.
380
00:27:20,409 --> 00:27:25,369
- I don't trust them.
- Yeah, neither did I.
381
00:27:25,243 --> 00:27:29,646
Just finish this last sim,
and I promise you, we'll walk out of here.
382
00:27:34,781 --> 00:27:36,942
[Jarod]We've only got a few hours left.
383
00:27:36,926 --> 00:27:38,894
[Groans]
I know it's not difficult.
384
00:27:38,879 --> 00:27:41,905
It's a simple problem.It's- They're the most trouble.
385
00:27:41,855 --> 00:27:45,313
You know better than anyone.
It's like the clues you leave us all the time.
386
00:27:45,249 --> 00:27:48,480
- I know we can crack it.
- We have to.
387
00:27:48,418 --> 00:27:50,682
I want my life back.
I want-
388
00:27:50,658 --> 00:27:52,683
I want my daughter back.
389
00:27:58,693 --> 00:28:01,127
She's beautiful.
390
00:28:01,094 --> 00:28:03,892
Well, you know, I may not be
the most successful person in the world...
391
00:28:03,846 --> 00:28:08,078
but there's one thing that no one elsecan do or be, and that's her dad.
392
00:28:10,152 --> 00:28:13,781
She's-
I miss her.
393
00:28:13,705 --> 00:28:16,333
Don't worry.
394
00:28:16,299 --> 00:28:18,893
You'll see her soon.
395
00:28:20,523 --> 00:28:24,516
- Why are you doing this?
- Doing what?
396
00:28:26,158 --> 00:28:28,854
Well, I try and catch you every day.
397
00:28:28,814 --> 00:28:32,250
I mean, it's my job.
But... why are you helping me?
398
00:28:33,232 --> 00:28:37,191
Because... I respect you.
399
00:28:37,105 --> 00:28:39,073
Me?
400
00:28:39,058 --> 00:28:42,459
I can only hope that one day,
I'll be half the father that you are.
401
00:28:44,339 --> 00:28:48,207
You know, I planned
to spend her birthday...
402
00:28:48,116 --> 00:28:50,107
traveling through France.
403
00:28:52,886 --> 00:28:56,413
Traveling.
Traveling!
404
00:28:58,327 --> 00:29:00,955
- These numbers aren't code.
- They're G.P.S. Coordinates.
405
00:29:00,920 --> 00:29:03,184
- Exactly.
- Date, time, location.
406
00:29:03,161 --> 00:29:06,392
Where and when Damon is goingto receive the shipment.
407
00:29:06,330 --> 00:29:08,195
[Broots] Well, we knowthe "when"is in two hours...
408
00:29:08,186 --> 00:29:10,746
and the "where"is ina small park outside of D.C.
409
00:29:10,715 --> 00:29:12,410
Come on.
410
00:29:15,581 --> 00:29:19,073
- Miss Parker.
- One of the techs just gave this to me.
411
00:29:19,006 --> 00:29:21,065
An intercepted phone call.
412
00:29:21,055 --> 00:29:22,886
[Sydney On Tape]
98, 1,500.
413
00:29:22,880 --> 00:29:25,280
- [Jarod] What does it mean?
- Sorry, Jarod, I don't know.
414
00:29:25,248 --> 00:29:26,909
That's all I have.
415
00:29:26,913 --> 00:29:28,279
You gaveJarod information,information you stole from me.
416
00:29:28,224 --> 00:29:31,921
You gaveJarod information,information you stole from me.
417
00:29:31,841 --> 00:29:33,900
- Miss Parker, please.
- No, Sydney!
418
00:29:33,889 --> 00:29:38,155
I'm out there risking my ass for Broots
while you're here working behind my back.
419
00:29:38,051 --> 00:29:40,519
You wanna tell me that's not true?
420
00:29:40,483 --> 00:29:43,077
- Parker, does Lyle know about this?
- For now, no.
421
00:29:43,044 --> 00:29:45,171
You wanna tell me why
I shouldn't give him that myself?
422
00:29:45,156 --> 00:29:47,590
Sit down, please.
423
00:29:47,558 --> 00:29:50,618
Shortly beforeJarodescaped from the Centre...
424
00:29:50,566 --> 00:29:52,761
we were having trouble
controlling him.
425
00:29:52,743 --> 00:29:57,077
His growing sense ofhumanitywas creating inner conflict over his work.
426
00:29:56,969 --> 00:29:59,233
Against my wishes...
427
00:29:59,209 --> 00:30:03,805
the Centre brought in
an operative named Damon...
428
00:30:03,691 --> 00:30:06,091
to help break him.
429
00:30:06,059 --> 00:30:10,325
What I didn't know was that Damonand the Centre had a hidden agenda.
430
00:30:10,221 --> 00:30:14,282
Damon exploited Jarodas he progressively gained his trust.
431
00:30:14,190 --> 00:30:16,249
They've agreed.
432
00:30:16,239 --> 00:30:18,673
You finish this last sim,
and you can leave.
433
00:30:20,272 --> 00:30:25,733
This virus they want me to develop-
it's a Pandora's box.
434
00:30:25,586 --> 00:30:27,850
I don't know who will have the key.
435
00:30:27,826 --> 00:30:29,851
Jarod, this is your freedom.
436
00:30:33,460 --> 00:30:37,556
Jarod was in turmoil.He came to see me for advice.
437
00:30:37,461 --> 00:30:40,760
- I tried to allay his fears.
- So what happened?
438
00:30:40,694 --> 00:30:44,721
- Obviously, the Centre
never gave him his freedom. - It was all a lie.
439
00:30:44,632 --> 00:30:50,571
It wasn't just another Centre exploitation
ofJarod. It was the ultimate one.
440
00:30:50,393 --> 00:30:54,022
Jarod befriended Kenny...
441
00:30:53,946 --> 00:30:57,848
a janitor at the Centrewho possessed a childlike innocence.
442
00:30:57,755 --> 00:31:00,918
Jarod felt veryprotective ofhim...
443
00:31:00,861 --> 00:31:03,421
and Damon knew that.
444
00:31:03,389 --> 00:31:06,449
That's very good.Isn't it, Damon?
445
00:31:10,912 --> 00:31:13,642
And what's this about?
446
00:31:13,601 --> 00:31:15,626
[Damon] They found outyou refused to complete the last sim...
447
00:31:15,617 --> 00:31:18,177
and they asked for the three of us
to come down here.
448
00:31:18,146 --> 00:31:20,740
Jarod, for you.
449
00:31:24,516 --> 00:31:27,576
We want to strongly
encourage you to reconsider.
450
00:31:30,149 --> 00:31:32,208
[Yelling]
451
00:31:32,198 --> 00:31:34,758
- What are you doing?
- You have got one minute to change your mind.
452
00:31:34,727 --> 00:31:38,163
- Are you crazy?
- Jarod, listen to me! Listen!
453
00:31:38,088 --> 00:31:41,148
He's gonna kill him,
and probably both of us as well.
454
00:31:41,097 --> 00:31:45,193
Listen, for Kenny's sake, finish
the last sim and walk away from this place.
455
00:31:45,098 --> 00:31:47,896
[Kenny]
Jarod?
456
00:31:47,851 --> 00:31:50,115
[Groaning]
Help!
457
00:31:50,092 --> 00:31:52,424
Here.
458
00:31:52,396 --> 00:31:55,991
I already finished the sim. It has everything
you need. Everything they need is on this!
459
00:31:55,917 --> 00:31:57,748
Now take it!
460
00:31:57,742 --> 00:32:00,040
What are you-
461
00:32:00,014 --> 00:32:02,608
Help, Jarod.
[Groaning]
462
00:32:02,576 --> 00:32:05,477
- Jarod!
- No!
463
00:32:05,424 --> 00:32:06,618
- [Gunshot]
- No!
464
00:32:11,186 --> 00:32:14,644
The Centre owns you,
and there's nothin' you can do about it.
465
00:32:15,827 --> 00:32:18,193
Don't make it so difficult
next time.
466
00:32:38,330 --> 00:32:41,163
Three weeks later, Jarod escaped.
467
00:32:41,115 --> 00:32:45,575
- My God, Sydney.
- Damon betrayed Jarod's trust...
468
00:32:45,469 --> 00:32:48,529
and he confirmed all of
Jarod's suspicions about the Centre.
469
00:32:48,477 --> 00:32:50,638
And destroyed Jarod's hope...
470
00:32:50,622 --> 00:32:54,422
of ever being given his freedom.
471
00:32:54,335 --> 00:32:58,032
Damon was later exiled
for stealing Centre secrets.
472
00:32:57,953 --> 00:33:01,411
He's doing it again now.
Do you understand why I'm trying to help?
473
00:33:01,346 --> 00:33:03,940
I understand Broots
is the loose end.
474
00:33:03,906 --> 00:33:07,307
And in order for him to survive,
Damon has to be stopped...
475
00:33:08,676 --> 00:33:10,610
for good.
476
00:33:14,918 --> 00:33:16,909
[No Audible Dialogue]
477
00:33:18,311 --> 00:33:20,905
He just handed Damon
a metal case.
478
00:33:20,871 --> 00:33:24,500
- The smallpox?
- Worse.
479
00:33:25,993 --> 00:33:29,190
He's not going to get away,not this time.
480
00:33:29,130 --> 00:33:32,497
Wait. Jarod! Jarod!
481
00:33:37,549 --> 00:33:39,540
Give me the case.
482
00:33:40,558 --> 00:33:42,549
Jarod.
483
00:33:43,887 --> 00:33:46,014
My friend.
484
00:33:45,999 --> 00:33:49,799
Let's get one thing straight.
I'm not your friend.
485
00:33:52,817 --> 00:33:54,751
Now give me the case.
486
00:33:54,738 --> 00:33:59,232
Still worried about the innocent masses?
Still the same?
487
00:33:59,124 --> 00:34:04,391
- Jarod- humanity's seed of hope.
- Give me the case.
488
00:34:04,245 --> 00:34:06,440
TheJarod I knew
couldn't pull that trigger.
489
00:34:10,487 --> 00:34:14,116
You wanna stop me,
shoot me in the back.
490
00:34:15,449 --> 00:34:17,974
My guess is you're still
too human for that.
491
00:34:28,125 --> 00:34:29,990
[Broots]Jarod!
492
00:34:37,920 --> 00:34:40,115
- [Broots] Now don't move.
- [Jarod Groans]
493
00:34:41,569 --> 00:34:43,764
Okay, just like that.
494
00:34:43,746 --> 00:34:45,714
- Why are you doing this?
- What?
495
00:34:45,698 --> 00:34:47,666
You could take me
into the Centre.
496
00:34:47,650 --> 00:34:52,553
The Schedule 7 or not, with meas the prize, they would welcome you back.
497
00:34:52,420 --> 00:34:56,982
Well, the way I figure...
498
00:34:56,870 --> 00:34:58,804
there's a time
and a place for everything.
499
00:34:58,790 --> 00:35:00,917
And right now, I owe you.
500
00:35:00,903 --> 00:35:03,463
Besides, I respect you.
501
00:35:03,431 --> 00:35:05,558
- Ow. Me?
- Yeah.
502
00:35:06,889 --> 00:35:11,258
You help people.
You care.
503
00:35:11,146 --> 00:35:14,240
When others look away,
you-you try and make a difference.
504
00:35:14,187 --> 00:35:16,121
Well, I didn't make
a difference this time.
505
00:35:16,107 --> 00:35:19,543
And that's why you can't look away now,
and neither can I.
506
00:35:19,469 --> 00:35:22,063
You know, considering
what we've been through...
507
00:35:22,029 --> 00:35:24,930
I think I have a right
to ask you this.
508
00:35:24,878 --> 00:35:26,846
What happened between
you and Damon?
509
00:35:33,009 --> 00:35:35,000
[Sighs]
It's on the D.S.A.
510
00:35:36,338 --> 00:35:39,705
Because, you know,
I've been thinking about what you said...
511
00:35:39,635 --> 00:35:42,365
about discovering Damon's pattern.
512
00:35:42,324 --> 00:35:45,191
It's- It's obviously political...
513
00:35:45,141 --> 00:35:47,632
even possibly global.
514
00:35:47,605 --> 00:35:50,233
A private,
nondenominational service...
515
00:35:50,198 --> 00:35:52,996
to pray for an endto the Bosnian conflict...
516
00:35:52,951 --> 00:35:54,976
is scheduled for 5.00this afternoon...
517
00:35:54,968 --> 00:35:56,868
here at Freedom Hall in Georgetown.
518
00:35:56,856 --> 00:35:58,551
- Take it!
- The service...
519
00:35:58,553 --> 00:36:01,818
referred to by the partiesas the "seed ofhope"-
520
00:36:01,754 --> 00:36:03,813
Humanity's seed of hope.
521
00:36:03,803 --> 00:36:06,636
Will bring together representativesof the Czech Republic...
522
00:36:06,588 --> 00:36:08,920
Serbia and Bosnia...
523
00:36:08,892 --> 00:36:13,386
on the eve of the peace talks which arescheduled to start Monday in Washington.
524
00:36:13,277 --> 00:36:17,213
The Centre owns you,and there's nothin'you can do about it.
525
00:36:17,118 --> 00:36:19,211
- Oh, my God.
- Broots?
526
00:36:19,199 --> 00:36:22,066
- [Woman On TV, Indistinct]
- Broots?
527
00:36:22,016 --> 00:36:25,577
He's going to hit the service.
528
00:36:26,529 --> 00:36:29,589
[Miss Parker]Sydney? Sydney?
529
00:36:29,539 --> 00:36:31,473
The floodgates
have finally opened.
530
00:36:31,459 --> 00:36:33,791
The techs have finished
putting all the pieces together.
531
00:36:33,764 --> 00:36:36,858
- You know where and when
Damon is going to strike? - The jet's waiting.
532
00:36:36,805 --> 00:36:40,332
- What about Lyle?
- Leave him here to run his circus.
533
00:36:42,534 --> 00:36:45,264
[Chorus Vocalizing]
534
00:37:09,519 --> 00:37:12,545
[Broots] How do you thinkhe's gonna deliver the virus? The wine?
535
00:37:12,496 --> 00:37:14,760
Not everyone is going
to take Communion.
536
00:37:16,657 --> 00:37:19,524
But everyone's going
to breathe the air.
537
00:37:20,658 --> 00:37:23,991
Jarod, look.
It's Damon.
538
00:37:25,395 --> 00:37:28,558
- Aerosol delivery.
- He's gonna spray the crowd.
539
00:37:28,501 --> 00:37:31,231
- Get everyone out of here.
- Okay.
540
00:37:32,470 --> 00:37:35,337
Uh- Excuse me!
541
00:37:35,287 --> 00:37:38,154
Uh, I've been alerted
there's a bomb in the building.
542
00:37:38,104 --> 00:37:42,803
So if you could all just please exit,
uh, quickly and calmly, please.
543
00:37:55,997 --> 00:37:58,727
Jarod. You just can'tleave it alone, can you?
544
00:37:58,686 --> 00:38:01,985
This isn't about you.
545
00:38:01,919 --> 00:38:06,379
You're using my work to infect countless
numbers of people. And for what?
546
00:38:06,273 --> 00:38:08,969
Gotta make a living.
547
00:38:12,035 --> 00:38:14,697
Who's helping you
at the Centre?
548
00:38:14,659 --> 00:38:17,856
The same person
who always has.
549
00:38:17,796 --> 00:38:20,560
- Ow!
- Back off, Jarod...
550
00:38:20,517 --> 00:38:23,179
or you can say good-bye
to another friend.
551
00:38:24,614 --> 00:38:26,582
Not this time.
[Grunts]
552
00:38:28,487 --> 00:38:30,682
Damon!
553
00:38:30,664 --> 00:38:34,600
Let him go.
This is between us.
554
00:38:34,505 --> 00:38:38,100
Your friend comes with me.
I'll let him go...
555
00:38:38,026 --> 00:38:39,994
when I know
I haven't been followed.
556
00:38:39,979 --> 00:38:43,471
That's funny.
I believed you once.
557
00:38:43,404 --> 00:38:46,168
- Then you know what I'm capable of.
- No, Jarod.
558
00:38:46,125 --> 00:38:49,652
It's over, Damon.
559
00:38:49,582 --> 00:38:51,812
You're not gonna pull
that trigger, Jarod.
560
00:38:51,791 --> 00:38:54,385
You don't have itin your eyes...
561
00:38:54,351 --> 00:38:56,546
just like when we were
together at the Centre.
562
00:38:56,528 --> 00:38:59,793
He has a daughter...
563
00:38:59,729 --> 00:39:01,560
who needs him.
564
00:39:03,570 --> 00:39:05,504
That doesn't make any difference.
565
00:39:07,124 --> 00:39:09,354
[Groans]
566
00:39:12,021 --> 00:39:14,114
No!
567
00:39:14,102 --> 00:39:16,366
It does to me!
568
00:39:34,524 --> 00:39:36,651
King me.
569
00:39:37,917 --> 00:39:39,680
- Daddy!
- Ah!
570
00:39:39,678 --> 00:39:42,010
- Debbie!
- Daddy, I missed you so much.
571
00:39:41,982 --> 00:39:44,382
[Broots]Oh!
572
00:39:44,351 --> 00:39:47,787
Oh, I missed you too. Oh!
573
00:39:47,712 --> 00:39:49,873
I got something for you.
574
00:39:49,857 --> 00:39:52,291
Happy birthday.
575
00:39:52,258 --> 00:39:54,488
Paris?
Je t'aime, Daddy!
576
00:39:55,683 --> 00:39:57,844
Je t'aime aussi.
577
00:40:02,692 --> 00:40:04,887
Sam, let's go.
578
00:40:04,869 --> 00:40:07,565
There's a couple of things
I need to wrap up at the Centre.
579
00:40:07,527 --> 00:40:09,825
Good game, kid.
580
00:40:13,096 --> 00:40:15,087
I love you, Daddy.
581
00:40:16,361 --> 00:40:19,330
- This is Sydney.
- [Jarod On Phone] It's me.
582
00:40:19,274 --> 00:40:23,438
- You okay, Jarod?
- Physically.
583
00:40:23,339 --> 00:40:27,036
It's natural to struggle to come
to terms with what happened.
584
00:40:30,574 --> 00:40:36,035
I never...
pulled the trigger before.
585
00:40:35,887 --> 00:40:39,118
I pray you never
have to again, Jarod.
586
00:40:39,056 --> 00:40:41,752
The guilt you're feeling
comes from a conflict...
587
00:40:41,713 --> 00:40:45,809
over your desire to
exact revenge for Kenny...
588
00:40:45,714 --> 00:40:48,945
and the necessity
of what you did.
589
00:40:48,883 --> 00:40:52,683
I just keep playing the moment
over and over in my head.
590
00:40:52,596 --> 00:40:54,826
You saved Broots's life...
591
00:40:54,805 --> 00:40:57,569
and the lives of
untold numbers of people.
592
00:40:57,525 --> 00:40:59,584
I just...
593
00:41:00,854 --> 00:41:02,788
feel so empty.
594
00:41:02,775 --> 00:41:04,902
You have to forgive yourself, Jarod.
595
00:41:04,888 --> 00:41:08,756
There's an old saying:
596
00:41:08,665 --> 00:41:12,123
"He who saves but one life...
597
00:41:12,058 --> 00:41:14,424
saves the entire world."
598
00:41:16,764 --> 00:41:19,494
L-I have to go.
599
00:41:19,544 --> 00:41:24,094
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.