All language subtitles for The Pretender s02e18 Stolen.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:01,792 Put through... 2 00:00:03,593 --> 00:00:05,493 - You got a bed available? - ... need attending. 3 00:00:05,794 --> 00:00:06,494 - No. three. - Right. 4 00:00:09,303 --> 00:00:12,738 Dr. Franklin, please call ... 5 00:00:13,023 --> 00:00:15,412 ''Hospital Administrator Dies In Panalex Overdose'' 6 00:00:18,623 --> 00:00:22,138 ''Dr. Charles Mitchell, Respected Physician Arrested In Panalex Murder'' 7 00:00:30,639 --> 00:00:31,839 ''Dr. Jarod Pearce'' 8 00:00:36,863 --> 00:00:38,854 Jarod, your transfer came in. 9 00:00:39,143 --> 00:00:41,259 Yes, I'm sorry to be leaving. 10 00:00:41,543 --> 00:00:42,498 Well, you shouldn't miss out the fireworks. 11 00:00:42,783 --> 00:00:45,581 Did you hear about this? Dr. Mitchell was arrested last night 12 00:00:45,863 --> 00:00:48,935 for killing the administrator and making it look like Panalex overdoing. 13 00:00:49,463 --> 00:00:51,340 I heard Dr. Jekyll confessed ...? 14 00:00:52,183 --> 00:00:53,662 I guess takes his own medicine. 15 00:00:54,823 --> 00:00:57,712 - Bring it out down here. - Sports utility bus ... 16 00:00:57,863 --> 00:01:00,423 Pulse:120. BP: 82 over 16 17 00:01:00,703 --> 00:01:03,297 - Respiration:30. Intermittent no awareness. - Patrick, Patrick.. 18 00:01:03,583 --> 00:01:08,797 - Somebody said he was running towards a phone booth three blocks from here when he got nailed. - Patrick, Prtrick... 19 00:01:08,983 --> 00:01:10,860 Shade of luck his fingers' still working. 20 00:01:15,163 --> 00:01:17,657 - Patrick�� - Sir, can you hear me? 21 00:01:17,943 --> 00:01:20,013 Save Patrick. 22 00:01:20,463 --> 00:01:21,691 Ok, we're losing him. 23 00:01:23,103 --> 00:01:24,734 - No, his ... - Got to save... 24 00:01:24,835 --> 00:01:25,835 My son. 25 00:01:27,243 --> 00:01:28,935 - Got to save my son. - Ok, he's responding. 26 00:01:29,223 --> 00:01:31,657 - Patrick. - normal sinus rhythm. - It could be cranium injury. 27 00:01:31,943 --> 00:01:34,457 - Patrick. - Call the radiology to get a head CT stand. 28 00:01:35,258 --> 00:01:35,858 Patrick. 29 00:01:36,143 --> 00:01:38,703 This is Dr. Hargadon. I'm going to need a CT ... 30 00:01:44,343 --> 00:01:46,903 ''I have your son. Wait for call Myrtle and Lime 31 00:01:53,663 --> 00:01:55,494 Cara, take care of him from here. 32 00:02:14,495 --> 00:02:15,095 Hello. 33 00:02:16,943 --> 00:02:18,695 Mysterious Mr. Harper... 34 00:02:20,223 --> 00:02:22,179 So that's how you look without the beard. 35 00:02:24,303 --> 00:02:25,258 What do you want? 36 00:02:25,543 --> 00:02:26,976 Cooperation. 37 00:02:27,863 --> 00:02:29,376 Two million by this time tomorrow, 38 00:02:29,663 --> 00:02:32,575 or the next time you see little Patrick will be wearing the toe tag. 39 00:02:34,023 --> 00:02:35,775 I'll give you whatever you want. 40 00:02:36,543 --> 00:02:39,137 Please, don't hurt my son. 41 00:02:41,938 --> 00:02:43,638 There are pretenders among us. 42 00:02:44,743 --> 00:02:45,778 I was taken from my family. 43 00:02:46,423 --> 00:02:50,018 Thirty-Six Hours, he is already demonstrating more talent than any of our others. 44 00:02:50,303 --> 00:02:53,101 How many people died because of what I thought up? 45 00:02:53,383 --> 00:02:56,136 Since I broke up, I spent every moment searching for my past. 46 00:02:56,623 --> 00:02:57,976 He is a pretender. 47 00:02:58,503 --> 00:03:01,256 A genius who can become anyone that he wants to be. 48 00:03:02,063 --> 00:03:03,894 - The Center wants him alive. - Preferably. 49 00:03:04,343 --> 00:03:06,015 He defends the weak and the abused. 50 00:03:06,383 --> 00:03:07,452 Life is a gift. 51 00:03:08,253 --> 00:03:10,253 THE PRETENDER Season 2 Episode 18 52 00:03:11,254 --> 00:03:13,254 -= YTET PRESENTS =- -= http://www.ydy.com =- 53 00:03:14,255 --> 00:03:16,255 DICTATION: ����/�д� 54 00:03:18,223 --> 00:03:19,451 You are a doctor? 55 00:03:19,743 --> 00:03:20,698 I am, today. 56 00:03:26,663 --> 00:03:27,539 The rules are simple. 57 00:03:27,823 --> 00:03:29,541 No law, no media. 58 00:03:29,823 --> 00:03:31,620 Break a rule, Patrick dies. 59 00:03:32,143 --> 00:03:33,496 I'll pay you. 60 00:03:33,783 --> 00:03:36,741 Just please, don't hurt my son. 61 00:03:37,263 --> 00:03:38,776 Look behind the phone book. 62 00:03:46,423 --> 00:03:47,981 Two million in twenty-four hours. 63 00:03:48,383 --> 00:03:50,374 I will call you with the details. 64 00:03:50,863 --> 00:03:52,774 Tell Patrick that his father loves... 65 00:04:52,675 --> 00:04:53,875 ''THE HAYVENHURST SCHOOL '' 66 00:05:20,943 --> 00:05:22,581 George Harper. 67 00:05:33,082 --> 00:05:33,682 Patrick. 68 00:05:37,703 --> 00:05:39,933 ''Raising a Child with Dyslexia'' 69 00:05:47,543 --> 00:05:49,879 ''Forbes Invisible genius: mysterious billionaire 70 00:05:53,863 --> 00:05:57,572 ''Out of sight for decade, George Harper plans breakthrough computer language'' 71 00:06:00,983 --> 00:06:03,656 ''Last known photo, George Harper in 1980'' 72 00:06:18,657 --> 00:06:19,657 George Harper. 73 00:06:25,158 --> 00:06:26,658 ''#1 DAD'' 74 00:06:38,543 --> 00:06:40,659 You are going to be ok, Patrick. 75 00:06:43,303 --> 00:06:45,259 You are lucky I don't kill you now. 76 00:06:45,543 --> 00:06:46,976 Your hands. 77 00:06:48,103 --> 00:06:50,412 - Who the hell are you? - George Harper. 78 00:06:50,863 --> 00:06:53,696 You tell that to someone who's not his head security. 79 00:06:53,983 --> 00:06:55,701 Now that's try this again. 80 00:06:56,423 --> 00:06:58,334 Who are you? 81 00:07:01,823 --> 00:07:03,097 That's Jarod, alright? 82 00:07:03,663 --> 00:07:05,301 Clarkston Pharmaceuticals. 83 00:07:05,583 --> 00:07:08,780 It makes a very popular anti-depressant, called Panalex. 84 00:07:09,263 --> 00:07:11,333 Jarod was an employee there for three weeks. 85 00:07:11,623 --> 00:07:13,341 - Who did he help? - Nobody. 86 00:07:14,703 --> 00:07:17,740 Well, he wasn't stealing the formula for ... vitamins. 87 00:07:18,023 --> 00:07:19,615 Hold on your jockeys 88 00:07:19,903 --> 00:07:22,292 A major shareholder in Clarkston is... 89 00:07:28,663 --> 00:07:29,812 Mr. Raines? 90 00:07:31,823 --> 00:07:33,415 Everyone needs a nest egg. 91 00:07:34,543 --> 00:07:35,771 Continue. 92 00:07:45,023 --> 00:07:46,979 It is a sound lead. 93 00:07:47,263 --> 00:07:51,097 It means nothing until we find Jarod's emotional purpose. 94 00:07:51,383 --> 00:07:54,455 Jarod's purpose is to harass the Center. 95 00:07:54,743 --> 00:07:55,971 He's after my stock. 96 00:07:56,263 --> 00:07:58,333 If he were after your stock, you'd be broke. 97 00:07:59,663 --> 00:08:02,860 Jarod is driven by altruism. 98 00:08:03,143 --> 00:08:06,533 You want him out there trying to help the Little Guy? 99 00:08:06,823 --> 00:08:08,620 The answer is the Little Guy. 100 00:08:08,903 --> 00:08:12,691 If you want to find Jarod, find the person he's trying to help. 101 00:08:16,703 --> 00:08:19,900 I want my dad... 102 00:08:55,423 --> 00:08:56,856 Is he going to make it? 103 00:08:57,143 --> 00:08:58,940 It's too soon to tell. 104 00:08:59,783 --> 00:09:02,422 But he's going to be there about for at least two more weeks. 105 00:09:04,223 --> 00:09:06,691 Look, Doc, I was a little rough on you back there, but... 106 00:09:06,983 --> 00:09:09,656 You want Patrick back just as much as his father does. 107 00:09:09,943 --> 00:09:11,422 I understand. 108 00:09:12,183 --> 00:09:14,822 You said the kidnapper left a cell phone for you. 109 00:09:15,223 --> 00:09:17,691 - From now on, I occupy myself some. - Mr. Alambar. 110 00:09:18,023 --> 00:09:19,775 He saw me. 111 00:09:20,263 --> 00:09:23,619 By becoming George Harper, I brought the boy one more day of life. 112 00:09:25,903 --> 00:09:27,939 I want you to tell me how that happened. 113 00:09:34,143 --> 00:09:35,895 Mr. Harper got a note after three. 114 00:09:36,183 --> 00:09:38,253 He called me, said to meet at the phone booth. 115 00:09:38,543 --> 00:09:40,101 A limo drops off Patrick every morning to school, 116 00:09:40,383 --> 00:09:42,055 picks him up in the afternoon. 117 00:09:42,343 --> 00:09:43,298 Today, 118 00:09:44,703 --> 00:09:46,295 the driver found only this. 119 00:09:47,623 --> 00:09:49,181 Did you talk to this limo driver? 120 00:09:49,463 --> 00:09:51,658 He found the backpack where Patrick usually waits. 121 00:09:51,943 --> 00:09:54,138 We've known this guy for years, he's been with us for a long time. 122 00:09:54,423 --> 00:09:56,778 But I've been running new backfround check on him just in case. 123 00:09:57,463 --> 00:09:59,931 Mr. Harper is ready to pay off this bastard. 124 00:10:00,943 --> 00:10:02,501 But I know how these people think. 125 00:10:04,423 --> 00:10:07,415 I'm a ex FBl, worked a few abductions. 126 00:10:08,463 --> 00:10:09,862 More than likely, 127 00:10:12,383 --> 00:10:14,533 they'll probably kill Patrick just he won't ID them. 128 00:10:16,823 --> 00:10:18,654 He is a professional. 129 00:10:19,343 --> 00:10:22,176 He wants us to feel a total loss of control, 130 00:10:22,703 --> 00:10:24,853 so he can fulfill his fantasy of power. 131 00:10:25,343 --> 00:10:27,493 What do you know about kidnappers, doctor? 132 00:10:28,583 --> 00:10:30,175 When I was a boy, 133 00:10:30,743 --> 00:10:32,461 I was stolen from my parents. 134 00:10:35,703 --> 00:10:37,694 I can help you get Patrick back. 135 00:10:37,983 --> 00:10:39,974 But you'are going to have to trust me. 136 00:10:40,263 --> 00:10:42,493 Otherwise by this time tomorrow, Patrick could be dead. 137 00:10:48,303 --> 00:10:50,055 Keep the phone. 138 00:10:50,623 --> 00:10:51,578 For now. 139 00:10:54,779 --> 00:10:57,079 ''Patrick'' 140 00:11:00,943 --> 00:11:02,854 A lunch box! 141 00:11:03,143 --> 00:11:05,418 You will be starting special school soon, Jarod. 142 00:11:05,743 --> 00:11:08,382 It's that why those teachers came to see me yesterday. 143 00:11:08,663 --> 00:11:11,780 Yes, it is. They say you have a gift. 144 00:11:12,063 --> 00:11:14,213 Of course I already knew ... 145 00:11:16,103 --> 00:11:17,422 You are gonna love it, Jarod. 146 00:11:18,063 --> 00:11:21,976 I am so proud of you, and I'm the proudest mummy in the world. 147 00:11:47,877 --> 00:11:48,977 ''THE HAYVENHURST SCHOOL'' 148 00:11:56,703 --> 00:11:58,580 Is there something I can help you with? 149 00:11:59,063 --> 00:12:00,416 You are a teacher? 150 00:12:00,823 --> 00:12:02,176 I am George Harper. 151 00:12:02,683 --> 00:12:05,292 Oh, this is quite an honor. I am Judith Peck. 152 00:12:05,583 --> 00:12:08,939 Heavenhurst is a much better place since your scholarship funds... 153 00:12:09,223 --> 00:12:12,295 You opened the school to a member of disadvantaged students. 154 00:12:13,103 --> 00:12:16,261 - I'm sorry if I seemed a little surprised to see you. - I understand. 155 00:12:17,143 --> 00:12:19,099 I am here about my son. 156 00:12:21,863 --> 00:12:24,775 This is Martin Benton. He oversees security for this school. 157 00:12:25,063 --> 00:12:26,937 I am so sorry about this, Mr. Harper. 158 00:12:27,243 --> 00:12:28,937 Nothing like this has ever happened here, sir. 159 00:12:29,223 --> 00:12:29,901 I am shocked. 160 00:12:30,502 --> 00:12:32,102 I stongly urge to call the police. 161 00:12:32,383 --> 00:12:33,139 I cannot. 162 00:12:33,940 --> 00:12:35,340 It is one of the kidnapper's demands. 163 00:12:36,263 --> 00:12:38,538 If I could just find something, anything that would help... 164 00:12:39,103 --> 00:12:40,661 He was in session after school. 165 00:12:40,943 --> 00:12:43,158 - Reading studies, I think. - Reading studies? 166 00:12:43,643 --> 00:12:45,473 - For the dyslexia? - Right, he gets off around three. 167 00:12:45,863 --> 00:12:48,340 They were special led kids, most of the others' gone by two. 168 00:12:50,183 --> 00:12:52,253 He doesn't want to be single out. 169 00:12:53,303 --> 00:12:54,492 He hates being special. 170 00:12:54,893 --> 00:12:56,593 Right, he just wants to be a regular kid. 171 00:12:56,843 --> 00:12:59,253 That's why he always reads his comic books in class. 172 00:12:59,703 --> 00:13:01,476 This is where he usually waits for his ride. 173 00:13:01,677 --> 00:13:03,077 - In there, right, Judith? - Right. 174 00:13:03,903 --> 00:13:05,655 Is there anything we can do, Mr. Harper? 175 00:13:05,943 --> 00:13:07,934 Yes, Nothing. 176 00:13:09,143 --> 00:13:11,259 Do not contact the police or the media. 177 00:13:12,383 --> 00:13:14,021 I beg of you. 178 00:13:14,503 --> 00:13:17,063 - Patrick's life depends on it. - Of course. 179 00:13:18,743 --> 00:13:19,619 I was stolen. 180 00:13:20,023 --> 00:13:21,900 Taken from my home in middle of the night. 181 00:13:25,183 --> 00:13:26,696 It's all coming back to me, Sydney. 182 00:13:26,983 --> 00:13:28,974 Repressed memories. 183 00:13:30,263 --> 00:13:33,733 They often resurface during traumatic events, Jarod. 184 00:13:34,023 --> 00:13:39,493 But those memories themselves, they are not as important as how you face them. 185 00:13:39,863 --> 00:13:41,421 How do you face yours? 186 00:13:42,863 --> 00:13:44,694 How do you live with what happened to me? 187 00:13:48,303 --> 00:13:51,693 Jarod, nothing can justify what happened to you. 188 00:13:53,543 --> 00:13:57,695 But what've you been doing out there in the wide world for the last two years 189 00:13:59,383 --> 00:14:02,819 tells me something right... 190 00:14:03,103 --> 00:14:05,822 It came out of something very very wrong. 191 00:14:08,103 --> 00:14:09,218 It's like a nightmare. 192 00:14:13,103 --> 00:14:14,775 Now it keeps coming back in pieces. 193 00:14:17,183 --> 00:14:18,093 First, the fear. 194 00:14:20,503 --> 00:14:21,538 And then, the panic. 195 00:14:22,703 --> 00:14:23,931 Shooting to your nerves that night 196 00:14:26,303 --> 00:14:28,100 I'm a child again. 197 00:14:30,263 --> 00:14:31,662 It's dark, 198 00:14:32,943 --> 00:14:34,820 and I'm alone. 199 00:14:35,943 --> 00:14:38,901 All I can think about is seeing my family again. 200 00:14:40,143 --> 00:14:42,338 I want my world to be like it was. 201 00:14:47,863 --> 00:14:49,501 When can I see my daddy? 202 00:15:00,623 --> 00:15:03,012 Harper will pay, and you will get your cut. 203 00:15:03,463 --> 00:15:05,260 Tomorrow. 204 00:15:06,983 --> 00:15:10,771 Um, the kid is having his last meal right now. 205 00:15:31,543 --> 00:15:32,532 You are late. 206 00:15:36,263 --> 00:15:37,855 Clarkston Pharmaceuticals... 207 00:15:38,143 --> 00:15:42,056 Jarod was a national rep in ... in Sunnyvale, California. 208 00:15:42,343 --> 00:15:44,618 You've found any evidence of child abduction? 209 00:15:45,503 --> 00:15:46,652 Why would he, Syd? 210 00:15:52,663 --> 00:15:54,176 A hunch. 211 00:15:55,983 --> 00:15:57,211 Play the tape, Mr. Broots. 212 00:15:59,063 --> 00:16:01,054 Sydney, they made me do this. 213 00:16:02,343 --> 00:16:04,334 How do you live with what happened to me? 214 00:16:04,623 --> 00:16:07,615 Jarod, nothing can justify what happened to you. 215 00:16:08,063 --> 00:16:11,521 But what've you been doing out there in the wide world for the last two years 216 00:16:11,722 --> 00:16:14,722 - tells me something right... - It came out of... 217 00:16:15,023 --> 00:16:20,318 And for two years I have been saying you personal connection with Jarod has hindered this pursuit. 218 00:16:22,019 --> 00:16:23,119 This is proof. 219 00:16:23,363 --> 00:16:26,739 My conversations with Jarod are nothing new. 220 00:16:27,023 --> 00:16:28,775 They keep us from him. 221 00:16:30,263 --> 00:16:31,981 They keep him from disappearing. 222 00:16:32,423 --> 00:16:33,014 Sydney... 223 00:16:34,303 --> 00:16:35,497 He's right. 224 00:16:59,463 --> 00:17:01,021 Two million. 225 00:17:03,103 --> 00:17:05,801 I got what I could from Patrick's room like you asked. 226 00:17:06,163 --> 00:17:08,333 But I still don't see how it helps. 227 00:17:08,703 --> 00:17:10,482 I'm going to be George Harper. 228 00:17:11,063 --> 00:17:14,533 I have to understand his life and the son's. 229 00:17:15,763 --> 00:17:17,974 I don't want the kidnapper to catch me on the lie. 230 00:17:18,263 --> 00:17:20,094 The limo driver is clean. 231 00:17:20,383 --> 00:17:23,056 I checked his past business associated with possible motives. 232 00:17:23,343 --> 00:17:24,253 Nothing. 233 00:17:24,543 --> 00:17:28,172 FBl files show no kidnappers with a simple ... 234 00:17:28,543 --> 00:17:30,499 At least, not the last five years. 235 00:17:31,463 --> 00:17:34,933 All we can do is hoping bastard keep his word and let Patrick back tomorrow. 236 00:17:36,183 --> 00:17:37,502 This is Patrick's mother? 237 00:17:38,383 --> 00:17:40,260 Chloe. A great lady. 238 00:17:41,023 --> 00:17:43,139 Passed away in 96. 239 00:17:44,943 --> 00:17:46,854 Patrick loves puzzles. 240 00:17:50,503 --> 00:17:51,731 They help him to think. 241 00:17:52,023 --> 00:17:53,854 That's what he always says. 242 00:17:55,063 --> 00:17:56,894 I bought him this one. 243 00:17:57,263 --> 00:17:59,493 Sometimes Mr. Harper's working late, I help Patrick out. 244 00:18:00,623 --> 00:18:04,176 Yeah, well, kind of kids ... faster than me. 245 00:18:08,223 --> 00:18:09,622 Are you ok? 246 00:18:13,343 --> 00:18:15,061 Dozen abductions I worked for the bureau... 247 00:18:18,343 --> 00:18:21,301 I think some of these guys do to those kids just a... 248 00:18:30,783 --> 00:18:32,341 We'll get him back. 249 00:18:40,842 --> 00:18:42,742 ''Patrick'' 250 00:19:57,703 --> 00:19:59,022 Patrick. 251 00:20:01,023 --> 00:20:02,023 Patrick. 252 00:20:08,423 --> 00:20:09,023 Jarod. 253 00:20:09,783 --> 00:20:11,375 He's waking up. 254 00:20:11,823 --> 00:20:14,656 Mr. Harper, my name is Jarod. 255 00:20:16,183 --> 00:20:17,616 He's going to help us, Mr. Harper. 256 00:20:17,943 --> 00:20:20,138 Is Patrick here? 257 00:20:23,439 --> 00:20:24,239 No, sir. 258 00:20:24,943 --> 00:20:26,092 He is not. 259 00:20:26,383 --> 00:20:27,661 But he's going to be just fine. 260 00:20:28,462 --> 00:20:29,462 I promise you. 261 00:20:35,343 --> 00:20:37,613 Syd, we've been ordered to Sunnyvale. 262 00:20:37,914 --> 00:20:38,714 Broots found this. 263 00:20:39,343 --> 00:20:41,652 Could be Jarod's attended work. We'll leave in an hour. 264 00:20:41,943 --> 00:20:45,420 Raines' sending Willie with us to keep us honest about what he doesn't know, 265 00:20:45,803 --> 00:20:47,573 that Sam is already on his way. 266 00:20:49,303 --> 00:20:50,736 I will be ready. 267 00:20:55,303 --> 00:20:56,782 I hate myself for siding with Raines, 268 00:20:57,063 --> 00:20:58,781 but the Creep's got a point. 269 00:20:59,063 --> 00:21:02,214 The emotional umbilical you have with Jarod is ... 270 00:21:02,903 --> 00:21:04,575 becoming a problem. 271 00:21:04,863 --> 00:21:06,581 In your eyes. 272 00:21:07,303 --> 00:21:09,021 Jarod is doing your work out there, isn't he? 273 00:21:09,623 --> 00:21:11,693 - I could say the same about you. - Um. 274 00:21:12,383 --> 00:21:14,499 His mind games don't work on me any more. 275 00:21:14,783 --> 00:21:16,296 You cann't make that claim. 276 00:21:19,343 --> 00:21:20,935 Like you said, 277 00:21:21,383 --> 00:21:23,578 we've been ordered to Sunnyvale. 278 00:21:28,983 --> 00:21:31,451 Has the kidnapper called? Where is my boy? 279 00:21:34,263 --> 00:21:35,696 He'll be back by the end of the day, sir. 280 00:21:38,543 --> 00:21:39,817 When he was a new born, 281 00:21:40,103 --> 00:21:43,937 I was going to his room in the night to check on him. 282 00:21:44,743 --> 00:21:46,574 I standed over him, 283 00:21:47,023 --> 00:21:49,059 until my eyes were adjusted to the dark. 284 00:21:49,343 --> 00:21:52,540 When I saw him breath, I knew he was ok. 285 00:21:52,823 --> 00:21:55,257 New parents, they must be very nervous. 286 00:21:55,623 --> 00:21:56,213 New? 287 00:21:57,014 --> 00:21:59,214 I still check on Patrick every night. 288 00:22:01,383 --> 00:22:04,333 But what could it do? I should have been there. 289 00:22:04,443 --> 00:22:08,592 If you had been there, you would've found the backpack not your driver. 290 00:22:08,983 --> 00:22:09,702 That's all. 291 00:22:10,703 --> 00:22:14,276 Yes, since Chloe died, it's just Patrick and me. 292 00:22:16,703 --> 00:22:18,497 I lost her in a room just like this. 293 00:22:20,703 --> 00:22:23,539 I promised to her we'll be a strong family. 294 00:22:24,740 --> 00:22:25,740 Jarod. 295 00:22:27,803 --> 00:22:29,080 I'll get him back. 296 00:23:17,863 --> 00:23:18,737 Need some help? 297 00:23:20,963 --> 00:23:21,702 I am sorry. 298 00:23:22,503 --> 00:23:25,303 I was just trying to put myself into Patrick shoes. 299 00:23:25,823 --> 00:23:28,795 Well, you are in the right place. He always read his comic books right here. 300 00:24:35,703 --> 00:24:36,782 You must be lost. 301 00:24:38,903 --> 00:24:41,053 The kidnapper calls in less than 2 hours. 302 00:24:41,343 --> 00:24:43,499 I went to see Harper. You weren't there. 303 00:24:43,583 --> 00:24:45,392 - What are you doing here? - I am following you. 304 00:24:46,263 --> 00:24:48,775 - Why weren't you at the hospital? - I have two hours left. 305 00:24:50,623 --> 00:24:52,520 - There is still some time. - Time for what? 306 00:25:01,263 --> 00:25:02,134 For this. 307 00:25:03,623 --> 00:25:04,559 He was here. 308 00:25:05,103 --> 00:25:08,678 He was buying comic books here. The kidnapper grabbed him over here. 309 00:25:10,463 --> 00:25:11,891 He emptied out the backpack, 310 00:25:12,183 --> 00:25:15,952 put a note inside and he left it across the street for the driver to find. 311 00:25:16,663 --> 00:25:18,042 And nobody saw a thing. 312 00:25:22,543 --> 00:25:23,740 Almost nobody. 313 00:25:41,923 --> 00:25:44,197 So that's how your doctors do a sugar rush. 314 00:25:48,098 --> 00:25:50,098 There, Patrick. 315 00:26:14,103 --> 00:26:15,118 No plates! 316 00:26:15,903 --> 00:26:17,118 The tape is useless. 317 00:26:17,919 --> 00:26:19,319 This kidnappers coverd his face. 318 00:26:21,383 --> 00:26:22,696 We are down to the wire. 319 00:26:31,983 --> 00:26:32,720 Got it. 320 00:26:35,103 --> 00:26:37,536 I want to check up on Harper before we get the call. 321 00:26:39,983 --> 00:26:42,356 I almost butt your little blow up back there. 322 00:26:43,983 --> 00:26:45,541 That was my office on the phone. 323 00:26:46,023 --> 00:26:48,378 And when I ran a background check on the driver, I ran one on you too. 324 00:26:48,663 --> 00:26:51,321 You're a tough man to track, Dr. Pearce. 325 00:26:52,583 --> 00:26:55,322 Maybe that's cos you died in 1979. 326 00:26:55,623 --> 00:26:57,454 You didn't pretend to be Harper in that phone booth, 327 00:26:57,743 --> 00:26:59,313 you made a deal with the kidnapper. 328 00:27:00,103 --> 00:27:01,252 How much is he paying you? 329 00:27:05,663 --> 00:27:09,292 Look, I know that you think about Patrick like he was your own son. 330 00:27:09,583 --> 00:27:12,620 And you probably saw some pretty horrible things happened to children when you worked for the FBI. 331 00:27:12,903 --> 00:27:14,775 You are afraid the same thing is going to happen to him. 332 00:27:14,863 --> 00:27:17,179 But I swear to you all that I want to do is to help this boy. 333 00:27:17,263 --> 00:27:19,557 And I can't help him unless I answer this phone call. 334 00:27:22,583 --> 00:27:24,439 Please, trust me. 335 00:27:29,663 --> 00:27:30,512 George Harper. 336 00:27:33,143 --> 00:27:34,842 Same phone booth, ten minutes. 337 00:27:36,223 --> 00:27:37,217 Ten minutes. 338 00:27:51,343 --> 00:27:52,934 Miss Parker, I've got him. 339 00:27:56,435 --> 00:27:57,535 Go, go. 340 00:28:00,863 --> 00:28:02,301 The kidnapper's probably watching. 341 00:28:02,783 --> 00:28:04,951 Get off here. I'll maintain visual. 342 00:28:07,303 --> 00:28:09,676 You plan anything, I'll kill you. 343 00:28:10,463 --> 00:28:11,933 I expected nothing less. 344 00:28:26,823 --> 00:28:27,958 I am here, I am here. 345 00:28:28,863 --> 00:28:31,577 Take the money across the street to the green garbage can. 346 00:28:32,543 --> 00:28:35,476 - When do I see Patrick? - As soon as I get paid. 347 00:28:36,063 --> 00:28:37,491 How do I know you're telling the truth? 348 00:28:37,663 --> 00:28:38,676 Where is my son? 349 00:28:40,777 --> 00:28:41,677 Hello. 350 00:28:41,943 --> 00:28:44,054 Harper, I said no law. 351 00:28:44,823 --> 00:28:45,781 What are you talking about? 352 00:28:50,143 --> 00:28:52,193 The deal is off, the boy is dead. 353 00:28:53,094 --> 00:28:54,994 No, no, no. 354 00:29:02,743 --> 00:29:03,922 You are a businessman. 355 00:29:04,503 --> 00:29:06,473 Just name your price, I'll pay it. 356 00:29:14,143 --> 00:29:15,981 Another two million in three hours. 357 00:29:16,063 --> 00:29:17,576 I see one badge, 358 00:29:17,863 --> 00:29:18,937 your son stops breathing. 359 00:29:19,123 --> 00:29:20,173 I want to talk to my son. 360 00:29:20,463 --> 00:29:21,737 I want to know that he is still alive. 361 00:29:24,623 --> 00:29:25,858 I love you, daddy. 362 00:29:27,103 --> 00:29:28,695 Intelligent boy you got, Mr. Harper. 363 00:29:29,183 --> 00:29:30,657 Who says he need special led? 364 00:29:30,783 --> 00:29:32,974 Keep the phone, I'll call. 365 00:30:08,583 --> 00:30:11,295 - What happened? What the hell was that? - It must be one of the kidnappers. 366 00:30:11,863 --> 00:30:13,521 Look, he wants another two millions in three hours. 367 00:30:13,703 --> 00:30:14,682 You got to get it. 368 00:30:16,183 --> 00:30:17,677 Now you know who you can trust. 369 00:30:18,703 --> 00:30:22,875 Can we trust this guy? How do we know we can trust this guy? 370 00:30:23,223 --> 00:30:24,656 We still have two hours left. 371 00:30:30,623 --> 00:30:32,395 Exponential algorithms. 372 00:30:33,023 --> 00:30:35,695 Yeah, I used to try to solve those since a boy. 373 00:30:36,463 --> 00:30:38,376 Those took my minds some place else. 374 00:30:39,903 --> 00:30:41,734 Just like Patrick uses puzzles. 375 00:30:44,223 --> 00:30:45,676 I never looked it like that. 376 00:30:45,863 --> 00:30:47,012 We're going to find him. 377 00:30:54,823 --> 00:30:55,802 He knew. 378 00:30:57,903 --> 00:30:58,703 He knew. 379 00:30:59,543 --> 00:31:01,401 He said this to me just before he hang up. 380 00:31:02,783 --> 00:31:05,900 He knew that Patrick was in a special classes. 381 00:31:06,343 --> 00:31:08,876 He knew that he would be held after school late. 382 00:31:11,463 --> 00:31:13,479 But how did he know that he would be there alone? 383 00:31:13,863 --> 00:31:16,914 Must be someone in this god-forsaken hospital who seeing Jarod. 384 00:31:17,303 --> 00:31:18,395 - Find anything? - Bingo. 385 00:31:24,396 --> 00:31:26,196 ''Dr. Charles Mitchell, Respected Physician Arrested in Panalex Murder'' 386 00:31:28,996 --> 00:31:29,896 Excuse me. 387 00:31:30,863 --> 00:31:33,331 - Have you seen this man? - Jarod? 388 00:31:33,623 --> 00:31:34,975 Sure, just a second. 389 00:31:36,303 --> 00:31:40,256 Yes, this is Dr. Hargadon. I need to page ... 7477 please, it's an emergency. 390 00:31:47,783 --> 00:31:49,057 So you know Jarod? 391 00:31:49,343 --> 00:31:51,074 - Are you a friend? - Old friend. 392 00:31:51,463 --> 00:31:52,996 He is upstairs. I am headed that way. 393 00:31:53,183 --> 00:31:53,736 Come on. 394 00:31:57,023 --> 00:31:58,422 Jarod's transfer came in today. 395 00:31:58,703 --> 00:32:00,719 But he still has one more patient. 396 00:32:06,783 --> 00:32:08,274 Well, it's like he had the patient moved. 397 00:32:11,863 --> 00:32:13,435 This is..., Syd. 398 00:32:14,903 --> 00:32:17,495 If I know Jarod, he is right under my nose. 399 00:32:29,623 --> 00:32:31,273 Oh, swing in the miss. 400 00:32:33,943 --> 00:32:36,438 - Sam, ... close in the downstairs. - Yes, Miss Parker. 401 00:32:36,623 --> 00:32:39,062 Broots, Sydney, come with me. 402 00:32:56,363 --> 00:32:58,176 - Thank you. - Obviously you got my page. 403 00:32:59,943 --> 00:33:02,919 Thank you to help me keep my work a secret. 404 00:33:03,783 --> 00:33:06,800 Wait a minute. You are the one who got Dr. Mitchell confessed? 405 00:33:07,043 --> 00:33:08,995 Yes, I am sorry that I had to lie to you before. 406 00:33:09,783 --> 00:33:12,675 But I knew that the Pharmaceuticals company would send their lawyers after me. 407 00:33:13,063 --> 00:33:15,841 Lawyers! Well, that explains that woman's attitude problem. 408 00:33:19,303 --> 00:33:20,259 We're not leaving. 409 00:33:20,560 --> 00:33:23,260 Check the employee records, Broots, find out where they're sending Jarod checks. 410 00:33:23,361 --> 00:33:24,061 Okay. 411 00:33:24,163 --> 00:33:25,881 But his last patient was transferred. 412 00:33:26,063 --> 00:33:28,980 It's ..., Syd. Your boy usually thumbs his nose at me. 413 00:33:29,463 --> 00:33:30,376 Could you go? 414 00:33:32,783 --> 00:33:35,673 I can ..., I got the gut feeling. 415 00:33:42,623 --> 00:33:48,315 ''Dear parents, in an effort to ease congestion while the city completes roadwork at the school,'' 416 00:33:48,943 --> 00:33:52,941 ''pickup for the students will be moved from south end of the school to the north,'' 417 00:33:54,023 --> 00:33:56,414 ''at Tuesday, the 17th.'' 418 00:33:57,623 --> 00:33:58,461 ''Sincerely,'' 419 00:34:00,143 --> 00:34:01,195 ''Martin Benton'' 420 00:34:31,663 --> 00:34:33,335 I want you to take the van. 421 00:34:55,543 --> 00:34:57,679 Get me out of this. 422 00:34:57,963 --> 00:34:58,852 Relax. 423 00:34:59,143 --> 00:35:02,016 You've been kidnapped, just like my son. 424 00:35:02,103 --> 00:35:04,053 - Harper? - How much is he paying you? 425 00:35:06,103 --> 00:35:08,192 How much is my son's life worth? 426 00:35:08,503 --> 00:35:09,242 Harper, please. 427 00:35:10,343 --> 00:35:11,543 Please get me out of here. 428 00:35:11,983 --> 00:35:13,321 It's too early to beg. 429 00:35:13,903 --> 00:35:18,801 Kidnapping victims, they usually last five point eight minutes before desperation sets in. 430 00:35:21,263 --> 00:35:23,936 First, they have to face the overwhelming fear. 431 00:35:24,943 --> 00:35:27,537 And just like my son, you're wondering where is he going to take me, 432 00:35:27,823 --> 00:35:30,398 is he going to kill me or is he just going to torturing me? 433 00:35:30,483 --> 00:35:31,113 Let me go! 434 00:35:31,503 --> 00:35:32,316 You are begging again. 435 00:35:33,743 --> 00:35:36,401 You moved the student pickup to the north side of the school. 436 00:35:36,983 --> 00:35:39,292 What you made sure Patrick didn't know about it. 437 00:35:39,583 --> 00:35:40,811 He was out there all alone. 438 00:35:41,103 --> 00:35:43,398 You supervised the kidnapping, didn't you? 439 00:35:44,063 --> 00:35:45,476 I don't know what you are talking about. 440 00:35:45,643 --> 00:35:48,259 I have a surveillance video from where my son buys his comic books. 441 00:35:48,543 --> 00:35:51,460 Now, you tell me how much he is paying you. 442 00:35:53,383 --> 00:35:54,396 A hundred thousand. 443 00:35:57,143 --> 00:35:59,379 Where is Patrick? 444 00:35:59,543 --> 00:36:00,158 He'll kill me. 445 00:36:03,503 --> 00:36:05,878 Not if I do it first. Where is he? 446 00:36:06,343 --> 00:36:08,541 Money or no money, he is gonna kill Patrick. 447 00:36:09,542 --> 00:36:10,842 No. 448 00:36:11,943 --> 00:36:13,181 Where is that leave you now? 449 00:36:13,863 --> 00:36:15,515 Where is he? 450 00:36:16,143 --> 00:36:17,698 He is in an abandoned warehouse. 451 00:36:18,863 --> 00:36:20,574 Across the street fromt the phone booth. 452 00:36:21,063 --> 00:36:21,881 He is watching me. 453 00:36:22,082 --> 00:36:23,582 Yes, yes. 454 00:36:26,903 --> 00:36:28,795 Jarod, what's happening? We got less than thirty minutes. 455 00:36:28,883 --> 00:36:30,077 I know where Patrick is. 456 00:36:30,263 --> 00:36:31,591 - Where are you? - At your place. 457 00:36:31,783 --> 00:36:33,694 - Has anyone been there looking for me? - No. 458 00:36:34,223 --> 00:36:35,002 I'll meet you there. 459 00:36:43,403 --> 00:36:46,158 - Man. - Jarod, run! Run! 460 00:36:58,559 --> 00:36:59,159 No. 461 00:37:15,283 --> 00:37:17,457 Miss Parker, there is a little boy. 462 00:37:18,143 --> 00:37:18,974 He's been kidnapped. 463 00:37:19,475 --> 00:37:20,275 He needs my help. 464 00:37:20,363 --> 00:37:21,342 Won't work this time. 465 00:37:23,463 --> 00:37:24,172 They'll kill him. 466 00:37:24,703 --> 00:37:27,371 - Let the police take care of him. - They don't know about it. 467 00:37:27,572 --> 00:37:28,772 Get Jarod to the car. 468 00:37:28,863 --> 00:37:29,896 Sydney, please. 469 00:37:30,183 --> 00:37:31,857 Please don't let this happen. 470 00:37:32,423 --> 00:37:35,379 This is just only stole me when I was a little boy, please. 471 00:37:36,063 --> 00:37:38,893 I want to see my mummy. Let me go. 472 00:37:39,103 --> 00:37:40,282 It is over. 473 00:37:42,743 --> 00:37:44,442 How did you face your past, Sydney? 474 00:37:47,263 --> 00:37:48,100 Miss Parker. 475 00:37:49,803 --> 00:37:51,502 - I'll take it from here. - Like how you will. 476 00:37:51,783 --> 00:37:54,039 - If you have a problem, talk to Mr. Raines. - Back off. 477 00:37:59,143 --> 00:38:00,017 Don't, willie! 478 00:38:03,863 --> 00:38:05,335 I am hit. I'm hit. 479 00:38:06,423 --> 00:38:07,820 - Jarod, stop! - Parker! 480 00:38:15,621 --> 00:38:16,621 Please. 481 00:38:33,343 --> 00:38:37,441 We're sorry. The mobil unit you have dialed is either outside of... 482 00:39:21,863 --> 00:39:23,894 Now, I am gonna kill your son. 483 00:39:25,303 --> 00:39:26,338 And you're going to watch. 484 00:39:27,223 --> 00:39:28,722 You can handle that, Mr. Harper? 485 00:39:35,143 --> 00:39:38,235 I am not Mr. Harper. 486 00:40:09,063 --> 00:40:10,512 I am so proud of you. 487 00:40:12,583 --> 00:40:14,419 I am the proudest mummy in the world. 488 00:40:44,623 --> 00:40:47,283 It's over, Patrick. 489 00:40:53,084 --> 00:40:53,884 It's over. 490 00:40:59,985 --> 00:41:00,785 It's over. 491 00:41:09,903 --> 00:41:11,575 - Dad! - Patrick! 492 00:41:15,103 --> 00:41:16,136 Let me look at you. 493 00:41:19,703 --> 00:41:21,880 - How are you, ah? - I'm okay. 494 00:41:30,623 --> 00:41:31,836 Unacceptable. 495 00:41:34,943 --> 00:41:37,182 Jarod escaped because of you, Miss Parker. 496 00:41:37,863 --> 00:41:38,538 Not at all. 497 00:41:38,939 --> 00:41:40,239 Parker caught Jarod. 498 00:41:40,543 --> 00:41:43,137 Willie botched it. That's what my report would say. 499 00:41:44,223 --> 00:41:47,081 How do you think my father will react when he reads that? 500 00:41:49,063 --> 00:41:50,015 This isn't over. 501 00:41:51,783 --> 00:41:53,755 You can bet your bald head on that. 502 00:42:01,503 --> 00:42:02,980 I can fight my own battle, Sydney. 503 00:42:03,943 --> 00:42:05,654 I knew you did the right thing with Jarod. 504 00:42:08,743 --> 00:42:09,478 You know, 505 00:42:10,863 --> 00:42:11,757 Sydney, 506 00:42:12,343 --> 00:42:15,115 sometimes I wonder if you do want him out there, 507 00:42:15,703 --> 00:42:17,316 helping the little guy. 508 00:42:17,863 --> 00:42:19,640 I want him back as much as you do. 509 00:42:20,023 --> 00:42:21,718 I just don't want hin dead. 510 00:42:28,983 --> 00:42:31,453 ''Kidnapper Captured-Accomplice Found in Abandoned Van'' 511 00:42:34,103 --> 00:42:35,673 Those people who were looking for you, 512 00:42:36,583 --> 00:42:37,721 they think you're pretty valuable. 513 00:42:38,903 --> 00:42:41,420 As far as I concerned, you died in 1979. 514 00:42:50,821 --> 00:42:51,621 Wow. 515 00:42:54,303 --> 00:42:55,122 Are you looking for this? 516 00:42:55,903 --> 00:42:57,414 Yes, the piece. 517 00:43:05,543 --> 00:43:06,940 Looks like a perfect fit. 518 00:43:07,903 --> 00:43:09,633 And you will make a great father some day. 519 00:43:15,634 --> 00:43:18,634 ''Stolen'' End 520 00:43:19,635 --> 00:43:22,635 Dictation: ����/�д� 521 00:43:23,636 --> 00:43:28,636 -= YTET Presents =- -= http://www.ydy.com =- 522 00:43:28,686 --> 00:43:33,236 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.