Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,983 --> 00:00:03,899
Previously on The Passage...
2
00:00:03,984 --> 00:00:05,734
My name is Amy Bellafonte.
3
00:00:05,819 --> 00:00:07,277
It didn't all start with me.
4
00:00:07,363 --> 00:00:09,655
So many things led
to what happened.
5
00:00:09,782 --> 00:00:11,740
- It's him.
6
00:00:11,825 --> 00:00:13,116
How is this possible?
7
00:00:13,202 --> 00:00:15,118
I feel amazing.
8
00:00:15,204 --> 00:00:17,287
Project Noah was born.
9
00:00:17,414 --> 00:00:19,081
The Chinese avian flu has gone
10
00:00:19,208 --> 00:00:21,416
from outbreak to epidemic,
but the CDC
11
00:00:21,460 --> 00:00:23,919
think the work we're doing
is our best hope for a vaccine.
12
00:00:24,004 --> 00:00:25,921
It's not just tweaks
to the formula.
13
00:00:25,965 --> 00:00:28,924
-It's age.
-Are you suggesting we try
with a child?
14
00:00:29,009 --> 00:00:30,509
I'm the girl from nowhere.
15
00:00:30,594 --> 00:00:32,553
The one no one will miss.
16
00:00:32,680 --> 00:00:35,367
-Explain to me
why you need a kid.
-You know the people
17
00:00:35,391 --> 00:00:37,891
we work for, Brad.
You can't cross them.
18
00:00:38,018 --> 00:00:40,143
He risked everything
to protect me.
19
00:00:40,229 --> 00:00:42,145
We became family.
20
00:00:42,189 --> 00:00:44,389
The one thing that matters
is that you're safe.
21
00:00:45,109 --> 00:00:46,670
I will kill you.
Give me the girl.
22
00:00:46,694 --> 00:00:49,653
I'm not gonna leave you.
I promise.
23
00:00:49,697 --> 00:00:52,072
Whatever was coming,
24
00:00:52,157 --> 00:00:54,741
we would face it together.
25
00:01:16,390 --> 00:01:18,432
Go, go, go, go. Come on.
26
00:01:23,981 --> 00:01:25,939
What are we gonna do?
27
00:01:29,153 --> 00:01:31,320
- Hold on.
28
00:01:38,787 --> 00:01:40,120
Are you okay?
29
00:01:40,247 --> 00:01:42,080
Yeah.
30
00:01:44,585 --> 00:01:45,500
Damn it!
31
00:01:45,586 --> 00:01:46,918
Back up, turn around.
32
00:01:46,962 --> 00:01:49,004
Let's go. Let's go!
33
00:01:59,642 --> 00:02:01,308
Hang on.
34
00:02:06,815 --> 00:02:09,441
Come on.
I need my shirt.
35
00:02:09,526 --> 00:02:11,401
Follow me. Let's go.
36
00:02:11,487 --> 00:02:14,946
- You need a doctor.
- No, listen, I'm fine.
37
00:02:15,032 --> 00:02:16,384
You got to work with me, okay?
Whatever I say,
38
00:02:16,408 --> 00:02:18,470
-just go with it.
Can you do that?
-Okay.
39
00:02:18,494 --> 00:02:20,410
Hey. Hi.
40
00:02:20,454 --> 00:02:22,140
I'm Pete Erickson.
This is my daughter, Stella.
41
00:02:22,164 --> 00:02:23,705
We're brand-new to the school,
42
00:02:23,749 --> 00:02:25,769
and, ugh, I'm such an idiot.
I forgot everything.
43
00:02:25,793 --> 00:02:27,042
I forgot about the field trip,
44
00:02:27,127 --> 00:02:29,211
her-her T-shirt, her lunch.
45
00:02:29,296 --> 00:02:32,130
I'm just trying to get used
to this whole single dad thing.
46
00:02:32,174 --> 00:02:34,174
- Oh, it's just the two of you?
- Yeah.
47
00:02:34,218 --> 00:02:36,237
My mom ran off with her trainer.
He's 27.
48
00:02:36,261 --> 00:02:37,530
Oh, sweetie.
They don't need to know
49
00:02:37,554 --> 00:02:39,449
- the whole story.
- Has his own YouTube channel.
50
00:02:39,473 --> 00:02:41,117
Okay, great.
We're all up to speed.
51
00:02:41,141 --> 00:02:43,809
...Uh, can she get on the bus?
52
00:02:43,894 --> 00:02:46,853
- It's right here.
- All right. Hey...
53
00:02:49,483 --> 00:02:51,400
Okay, sweetie, have fun.
54
00:02:51,485 --> 00:02:52,901
All right.
55
00:02:52,945 --> 00:02:55,195
Thank you.
- Bye, Dad.
56
00:02:55,280 --> 00:02:56,280
Bye.
57
00:03:14,758 --> 00:03:16,383
No phones on the bus.
58
00:04:07,102 --> 00:04:08,518
Oh. Oh, I...
59
00:04:08,645 --> 00:04:10,415
Hey, I wouldn't...
I wouldn't do that
60
00:04:10,439 --> 00:04:11,980
if I were you.
61
00:04:12,107 --> 00:04:13,482
I hate the way she looks at me.
62
00:04:13,609 --> 00:04:14,858
Well...
63
00:04:14,985 --> 00:04:17,110
quit-quit looking at her.
64
00:04:17,196 --> 00:04:18,361
Hey!
65
00:04:18,447 --> 00:04:20,071
I'm in charge of Babcock,
66
00:04:20,157 --> 00:04:21,823
you're in charge of Fanning.
67
00:04:21,950 --> 00:04:24,159
All right? Worry about him.
68
00:04:50,854 --> 00:04:53,313
Mortality rate's almost 30%.
69
00:04:53,440 --> 00:04:56,441
...First few cases have been
reported in North Korea.
70
00:04:56,527 --> 00:04:58,860
They've closed the airports
in Beijing.
71
00:04:58,987 --> 00:05:01,238
This is terrifying.
72
00:05:01,323 --> 00:05:04,282
Not as terrifying as
the solution we've come up with.
73
00:05:04,409 --> 00:05:07,327
What's going on with the child?
74
00:05:07,412 --> 00:05:09,372
Still in the wind
with the agent.
75
00:05:09,414 --> 00:05:11,665
Well, I'm rooting for them.
76
00:05:12,751 --> 00:05:15,502
Well, I'm rooting for all of us.
77
00:05:15,587 --> 00:05:19,214
Jonas, I had to make the call,
so I did.
78
00:05:19,341 --> 00:05:21,258
And the child won't be harmed.
79
00:05:21,385 --> 00:05:23,844
We've been on this mountain
for too long.
80
00:05:25,514 --> 00:05:28,974
We're isolated,
cut off from everyday life.
81
00:05:29,017 --> 00:05:32,602
We're not qualified to decide
what's right or wrong...
82
00:05:32,646 --> 00:05:36,314
'cause we don't know
the difference anymore.
83
00:05:47,327 --> 00:05:48,535
Where are we going?
84
00:05:48,579 --> 00:05:51,746
I'm trying to figure...
figure it out.
85
00:05:51,832 --> 00:05:54,499
Are you okay? You look awful.
86
00:05:54,585 --> 00:05:55,917
No, I'm good.
87
00:05:56,003 --> 00:05:58,753
We'll just...
88
00:05:58,881 --> 00:06:01,298
I just need to stop
for a second.
89
00:06:29,411 --> 00:06:31,097
Is this the guy
who took your phone?
90
00:06:31,121 --> 00:06:32,223
- Yep.
- Can I get that number?
91
00:06:32,247 --> 00:06:33,538
It's not my phone.
92
00:06:33,624 --> 00:06:35,584
You just said
he took your phone.
93
00:06:35,626 --> 00:06:38,335
It's my sister's phone. I just
had it for the field trip.
94
00:06:38,420 --> 00:06:41,046
Okay, can I get
your sister's number?
95
00:06:41,173 --> 00:06:43,192
I don't know
my sister's phone number.
96
00:06:43,216 --> 00:06:45,634
How about your mom?
97
00:06:45,719 --> 00:06:49,054
She's on speed dial
on my sister's phone.
98
00:06:50,974 --> 00:06:53,308
Go back to your teacher.
99
00:06:54,645 --> 00:06:56,205
Get the mom's phone
from the school
100
00:06:56,229 --> 00:06:57,646
- and track the damn thing.
101
00:06:57,773 --> 00:07:00,273
Also, look for any cars stolen
in the area. He got off
102
00:07:00,359 --> 00:07:02,211
that bus.
He's gonna steal a car.
103
00:07:02,235 --> 00:07:05,028
It'll be an older model.
No GPS. Yeah?
104
00:07:05,113 --> 00:07:08,198
- Hi.
Wolgast and the kid
are still on the run.
105
00:07:08,283 --> 00:07:09,616
Police station was a disaster.
106
00:07:09,743 --> 00:07:12,786
Sheriff was killed
and three of my men.
107
00:07:12,913 --> 00:07:15,622
Well, so much for making
the world a better place.
108
00:07:17,542 --> 00:07:20,271
-Should we consider
finding another child?
-No.
109
00:07:20,295 --> 00:07:21,606
Wolgast is gonna talk,
and if he does,
110
00:07:21,630 --> 00:07:23,755
this whole operation
gets shut down.
111
00:07:23,840 --> 00:07:25,215
He's injured.
112
00:07:25,300 --> 00:07:26,444
He's got the kid with him.
113
00:07:26,468 --> 00:07:27,862
- I'll find him.
- Okay.
114
00:07:27,886 --> 00:07:29,719
Be careful.
115
00:07:29,805 --> 00:07:33,306
Should we tap
the ex-wife's phone?
116
00:07:34,851 --> 00:07:36,726
Yeah. Do it.
117
00:07:36,770 --> 00:07:38,665
Surgery went well.
We repaired the tendon.
118
00:07:38,689 --> 00:07:41,147
I'm happy.
Just need you to rest,
119
00:07:41,233 --> 00:07:42,502
and we'll see you
in a few weeks.
120
00:07:42,526 --> 00:07:45,026
So, basketball
in a few months, yeah?
121
00:07:45,153 --> 00:07:46,861
Oh, hell no, Nathan.
122
00:07:46,989 --> 00:07:48,488
We talked about this.
123
00:07:48,532 --> 00:07:50,426
You can play chess.
That's a sport. Look it up.
124
00:07:50,450 --> 00:07:52,450
- Dr. Wolgast. You have a call.
- Yeah?
125
00:07:52,494 --> 00:07:54,222
-Oh, great.
Just send it to my cell.
-Okay. All right.
126
00:07:54,246 --> 00:07:55,453
This is Dr. Wolgast.
127
00:07:55,580 --> 00:07:57,080
I think he might be dead.
128
00:07:57,165 --> 00:07:58,665
What? Who?
129
00:07:58,709 --> 00:07:59,874
Who is this?
130
00:07:59,960 --> 00:08:02,105
This is Amy Bellafonte.
The agent's with me.
131
00:08:02,129 --> 00:08:04,482
We tried to turn ourselves in,
but then some guys with guns
132
00:08:04,506 --> 00:08:05,786
came in, and the agent got shot,
133
00:08:05,882 --> 00:08:07,694
and he passed out,
and I think he might be dead.
134
00:08:07,718 --> 00:08:09,737
And everyone's a bad guy,
so I didn't know who to call.
135
00:08:09,761 --> 00:08:12,211
Okay, okay.
Okay, Amy, I'm glad you called.
136
00:08:12,305 --> 00:08:13,491
That was really smart of you.
137
00:08:13,515 --> 00:08:14,909
Look, I need you
to take a deep breath.
138
00:08:14,933 --> 00:08:17,809
Everything is gonna be
all right. Say that back to me.
139
00:08:18,854 --> 00:08:20,520
It's gonna be all right.
140
00:08:20,605 --> 00:08:22,647
Now, can you tell
if he's breathing?
141
00:08:22,774 --> 00:08:25,191
Put your hand on his chest.
Is it moving up and down?
142
00:08:28,405 --> 00:08:31,614
- Mm-hmm. Yeah.
- Okay, he's alive.
143
00:08:31,700 --> 00:08:33,950
Hey, Amy,
how do you feel about blood?
144
00:08:34,036 --> 00:08:36,286
- I don't like it.
- I know, it's gross.
145
00:08:36,413 --> 00:08:38,493
But I just...
I need you to look, okay?
146
00:08:38,540 --> 00:08:39,873
Is it still bleeding?
147
00:08:44,546 --> 00:08:47,464
It's stuck to it.
It's all dried.
148
00:08:47,549 --> 00:08:50,675
Okay. Good. It means it stopped,
so just leave it.
149
00:08:50,761 --> 00:08:53,553
Do you see any signs?
Do you know where you are?
150
00:08:56,767 --> 00:08:58,475
It says "Tomah, La Crosse."
151
00:08:58,518 --> 00:09:01,478
- "14 West."
- You're in Wisconsin.
152
00:09:02,689 --> 00:09:05,148
Hey, I think
the agent's gonna be okay.
153
00:09:05,275 --> 00:09:06,483
But we need to wake him up.
154
00:09:06,526 --> 00:09:07,920
- Do you know what a noogie is?
- Yeah.
155
00:09:07,944 --> 00:09:10,256
All right. Make a fist and
rub your knuckles in his chest
156
00:09:10,280 --> 00:09:12,322
super hard so it hurts.
157
00:09:17,037 --> 00:09:19,329
What the hell?
158
00:09:19,414 --> 00:09:20,872
What'd you do that for?
159
00:09:20,957 --> 00:09:22,749
Your ex-wife told me to.
160
00:09:22,793 --> 00:09:24,918
- Wh-What?
- Let me talk to him.
161
00:09:25,003 --> 00:09:26,586
She wants to talk to you.
162
00:09:29,257 --> 00:09:31,508
Hello?
163
00:09:31,593 --> 00:09:34,010
- What is going on?
- Lila, no.
164
00:09:34,096 --> 00:09:36,554
- This is not your concern.
- How is it not my concern?
165
00:09:36,681 --> 00:09:38,159
You're injured.
You passed out.
166
00:09:38,183 --> 00:09:39,327
You may have internal bleeding.
167
00:09:39,351 --> 00:09:40,850
You have a child with you.
168
00:09:40,936 --> 00:09:42,914
Richards probably has guys
at the hospital watching you
169
00:09:42,938 --> 00:09:44,415
right now.
You're not involved in this.
170
00:09:44,439 --> 00:09:47,357
- Just tell...
171
00:09:54,991 --> 00:09:56,616
Damn it.
172
00:09:56,701 --> 00:09:58,368
Get in the car.
173
00:10:12,592 --> 00:10:15,426
So, this is it... just one dose?
174
00:10:15,512 --> 00:10:17,887
Just one dose.
- Then what's the chip
175
00:10:18,014 --> 00:10:18,888
in my neck for?
176
00:10:19,015 --> 00:10:21,933
Monitors your vital signs.
177
00:10:22,018 --> 00:10:23,643
Tells us your location.
178
00:10:27,023 --> 00:10:29,315
Sensitivity to sunlight
179
00:10:29,442 --> 00:10:30,608
is a side effect?
180
00:10:30,694 --> 00:10:31,943
Can be.
181
00:10:32,028 --> 00:10:34,320
But, if all goes well...
182
00:10:34,447 --> 00:10:37,282
you'll be impervious to disease.
183
00:10:41,955 --> 00:10:44,414
How is any of this legal?
184
00:10:46,418 --> 00:10:49,335
It's not, is it?
185
00:10:49,421 --> 00:10:51,921
If this was on the up-and-up,
you guys,
186
00:10:52,048 --> 00:10:56,426
you wouldn't be looking
for prisoners to experiment on.
187
00:11:01,850 --> 00:11:03,995
We're in a desperate situation,
Mr. Carter.
188
00:11:04,019 --> 00:11:05,560
So are you.
189
00:11:05,687 --> 00:11:07,979
I can't argue with that.
190
00:11:09,941 --> 00:11:14,402
But why am I more scared now
than I was on death row?
191
00:11:14,487 --> 00:11:16,946
I'm gonna make sure you come
through this
192
00:11:17,032 --> 00:11:18,781
with flying colors, Mr. Carter.
193
00:11:18,867 --> 00:11:21,826
I'll be back to check on you
in a bit.
194
00:11:26,833 --> 00:11:29,751
Is this the way you saw
your career, Dr. Lear?
195
00:11:32,339 --> 00:11:35,048
Using human beings as lab rats?
196
00:11:35,175 --> 00:11:38,343
No.
197
00:11:38,386 --> 00:11:41,054
I could never have imagined
any of this.
198
00:11:41,181 --> 00:11:43,097
All right, I'm gonna say this
199
00:11:43,183 --> 00:11:47,936
one more time. Please do not
bring Tim Fanning into this.
200
00:11:48,021 --> 00:11:50,605
He is an egomaniacal,
credit-grabbing monster,
201
00:11:50,690 --> 00:11:52,941
with a substance abuse problem.
202
00:11:53,026 --> 00:11:54,462
We've been friends with him
since college.
203
00:11:54,486 --> 00:11:55,735
When'd you turn on him?
204
00:11:56,655 --> 00:11:59,572
I just hate to see you grovel.
205
00:11:59,658 --> 00:12:01,783
I'm not groveling.
206
00:12:01,910 --> 00:12:03,618
You know why I'm doing this.
207
00:12:03,745 --> 00:12:05,828
Oh, no, no.
Do not blame this on me.
208
00:12:05,914 --> 00:12:08,142
We're doing this for you.
Why can't you see that?
209
00:12:08,166 --> 00:12:09,769
Because it's a Hail Mary
and it's crazy.
210
00:12:09,793 --> 00:12:13,086
I have to do something, Liz.
211
00:12:21,888 --> 00:12:23,888
Come here.
212
00:12:26,601 --> 00:12:29,394
You're all crooked.
213
00:12:35,151 --> 00:12:38,152
Help me.
214
00:12:38,238 --> 00:12:39,904
You know I hate ties.
215
00:12:39,990 --> 00:12:41,656
I know, I know.
216
00:12:44,786 --> 00:12:48,204
You can't change this, Jonas.
217
00:12:48,290 --> 00:12:51,082
If you want to help me...
218
00:12:51,167 --> 00:12:53,084
stay with me.
219
00:12:53,169 --> 00:12:54,752
That's what I want.
220
00:12:54,838 --> 00:12:56,296
I'm gonna do better than that.
221
00:12:56,381 --> 00:12:58,381
Oh, my God.
You don't listen.
222
00:12:58,466 --> 00:12:59,716
I know.
223
00:13:01,720 --> 00:13:05,013
Are you sad that you married me?
224
00:13:05,140 --> 00:13:06,681
Yes.
225
00:13:06,808 --> 00:13:08,141
Really?
226
00:13:10,812 --> 00:13:12,186
No.
227
00:13:12,314 --> 00:13:14,355
I love you.
228
00:13:14,482 --> 00:13:16,816
I love you, too.
229
00:13:28,079 --> 00:13:31,205
All right, hang on. Hang on.
230
00:13:31,291 --> 00:13:32,707
Your brain hallucinates
231
00:13:32,792 --> 00:13:36,127
your conscious reality.
232
00:13:36,212 --> 00:13:39,213
So all those amazing neurons
are generating your experience.
233
00:13:39,299 --> 00:13:41,549
They're-they're filling
in the gaps.
234
00:13:41,634 --> 00:13:43,885
Your sense of self...
235
00:13:43,970 --> 00:13:46,512
That's not real.
What we think of
236
00:13:46,639 --> 00:13:49,057
as our humanity,
as our-our selves...
237
00:13:49,184 --> 00:13:50,850
That's just a story
238
00:13:50,977 --> 00:13:53,561
that our neurons are telling us.
Now, this is
239
00:13:53,605 --> 00:13:57,148
extremely hard for me to swallow
because I have an enormous ego.
240
00:13:58,485 --> 00:14:00,068
Jonas, I'm not interested.
241
00:14:00,153 --> 00:14:03,279
I've got a book tour.
I'm not going to South America
242
00:14:03,365 --> 00:14:07,116
to-to look in some cave with you
for a myth. Thank you, but no.
243
00:14:07,202 --> 00:14:08,368
I have new evidence.
244
00:14:08,453 --> 00:14:09,994
Oh, yeah?
245
00:14:10,038 --> 00:14:12,705
The 250-year-old man,
he send you a selfie?
246
00:14:12,791 --> 00:14:15,583
Elizabeth has Alzheimer's.
247
00:14:21,216 --> 00:14:22,382
When was she diagnosed?
248
00:14:22,467 --> 00:14:25,301
Three months ago.
It's...
249
00:14:25,387 --> 00:14:27,261
it's early onset, but...
250
00:14:27,389 --> 00:14:28,596
it's so fast, Tim.
251
00:14:28,681 --> 00:14:30,326
I mean, she's gotten lost
in the city,
252
00:14:30,350 --> 00:14:31,494
like, three times already.
253
00:14:31,518 --> 00:14:33,810
Why didn't you call me?
254
00:14:33,853 --> 00:14:35,706
I'm a neurologist,
for God's sake.
255
00:14:35,730 --> 00:14:37,208
This Bolivia thing...
It could help her.
256
00:14:37,232 --> 00:14:40,650
I have a blood sample,
some scientist in Bogot�.
257
00:14:40,735 --> 00:14:42,443
You really have to see it.
258
00:14:42,529 --> 00:14:46,030
It's a game changer.
259
00:14:56,292 --> 00:14:57,792
Hey.
260
00:14:57,919 --> 00:14:59,460
No more phone calls, okay?
261
00:14:59,587 --> 00:15:02,171
You threw the phone out
of the window.
262
00:15:02,257 --> 00:15:04,193
Yeah. I threw the phone out
of the window
263
00:15:04,217 --> 00:15:06,487
because they can find us
if you make a phone call.
264
00:15:06,511 --> 00:15:08,219
Don't you watch TV?
265
00:15:08,346 --> 00:15:10,972
I watch a lot of TV, actually.
Usually the main guy
266
00:15:11,015 --> 00:15:12,493
- doesn't pass out
behind the wheel.
267
00:15:12,517 --> 00:15:15,935
I'd like to point out
that the main guy got shot.
268
00:15:17,188 --> 00:15:18,521
Where are we going?
269
00:15:18,606 --> 00:15:19,981
Do you have a plan?
270
00:15:21,359 --> 00:15:23,109
I have a friend in Wisconsin.
271
00:15:23,194 --> 00:15:24,527
You have a friend?
272
00:15:24,654 --> 00:15:26,112
Something wrong?
273
00:15:26,197 --> 00:15:29,240
No.
274
00:15:29,325 --> 00:15:30,616
Lila seems nice.
275
00:15:30,702 --> 00:15:32,577
Yeah.
276
00:15:32,662 --> 00:15:35,079
- Smart, too.
- Mm-hmm.
277
00:15:35,165 --> 00:15:37,707
Also, good in an emergency, so
good thing you hung up on her.
278
00:15:37,792 --> 00:15:39,728
- Hey, what is your problem?
- I don't know.
279
00:15:39,752 --> 00:15:41,397
I've been kidnapped,
shot at and chased,
280
00:15:41,421 --> 00:15:43,232
and the last thing I've had
to eat in 24 hours
281
00:15:43,256 --> 00:15:45,067
- is churros and doughnuts.
- Hey, that...
282
00:15:45,091 --> 00:15:47,528
-No. You had a hot dog
at the carnival.
-And then
283
00:15:47,552 --> 00:15:49,280
you decided it'd be
a great time to pass out.
284
00:15:49,304 --> 00:15:52,054
- I didn't decide to pass out.
- You said you wouldn't leave me.
285
00:15:52,098 --> 00:15:53,826
- I didn't leave you.
- Passing out was leaving me.
286
00:15:53,850 --> 00:15:54,910
I thought you were dead.
287
00:15:54,934 --> 00:15:56,614
- I'm not dead.
- Good.
288
00:15:56,644 --> 00:15:57,830
'Cause you don't get to die,
289
00:15:57,854 --> 00:15:59,187
and you don't get to pass out.
290
00:15:59,272 --> 00:16:00,624
And you don't get
to not have a plan.
291
00:16:00,648 --> 00:16:02,398
Okay.
292
00:16:02,484 --> 00:16:04,317
And you owe me a unicorn.
293
00:16:04,444 --> 00:16:08,196
Fine. Fine.
294
00:16:10,325 --> 00:16:13,451
Do I get anything out
of this deal?
295
00:16:13,578 --> 00:16:17,663
You don't leave me
and I don't leave you.
296
00:16:32,430 --> 00:16:34,889
- Why did we park so far away?
297
00:16:35,016 --> 00:16:36,724
And that's with the goats?
298
00:16:36,851 --> 00:16:38,537
The woman who lives here is kind
of an angry hermit.
299
00:16:38,561 --> 00:16:39,747
She likes things a certain way.
300
00:16:39,771 --> 00:16:41,011
The goats... the goats are new.
301
00:16:41,064 --> 00:16:42,625
I don't know anything
about the goats.
302
00:16:42,649 --> 00:16:45,316
Whoa, whoa.
303
00:16:45,443 --> 00:16:46,643
All right, cover your ears.
304
00:16:48,988 --> 00:16:51,989
Put your hands up.
Come on, come on.
305
00:17:00,416 --> 00:17:02,500
Bradley?
306
00:17:02,544 --> 00:17:04,377
What the hell happen to you?
307
00:17:04,462 --> 00:17:05,836
I got shot.
308
00:17:05,922 --> 00:17:07,838
Well, that's disappointing.
309
00:17:07,924 --> 00:17:09,298
Who's the kid?
310
00:17:09,384 --> 00:17:11,509
This is Amy Bellafonte.
311
00:17:11,594 --> 00:17:13,219
Hi.
312
00:17:13,304 --> 00:17:16,389
Amy, you want to go wash up?
Bathroom's upstairs.
313
00:17:17,934 --> 00:17:20,226
Okay. Thank you.
314
00:17:26,401 --> 00:17:29,318
You got a lot of firepower here,
even for you.
315
00:17:29,404 --> 00:17:32,280
Is it enough for whatever's
following you?
316
00:17:34,325 --> 00:17:36,117
It's that sketchy job, isn't it?
317
00:17:36,244 --> 00:17:39,495
I told you not to take that.
318
00:17:39,581 --> 00:17:41,789
I need shelter, Lacey.
319
00:17:41,916 --> 00:17:43,624
I raise goats now.
320
00:17:43,668 --> 00:17:45,229
Oh, yeah?
How's that going for you?
321
00:17:45,253 --> 00:17:48,546
Make my own cheese,
grow most of my own food.
322
00:17:48,673 --> 00:17:49,880
Also, I started painting.
323
00:17:49,966 --> 00:17:53,217
That all sounds magical.
Can we stay here or not?
324
00:17:54,929 --> 00:17:56,846
Go clean yourself up.
325
00:17:56,973 --> 00:17:58,534
There's a first aid kit
in the kitchen.
326
00:17:58,558 --> 00:18:00,057
Pain killers, too.
327
00:18:00,101 --> 00:18:02,162
And then you're gonna read me
into whatever mess
328
00:18:02,186 --> 00:18:04,020
you got yourself into.
329
00:18:08,151 --> 00:18:10,818
Listen up.
330
00:18:10,903 --> 00:18:14,280
He crossed into Wisconsin
three hours ago.
331
00:18:14,365 --> 00:18:16,574
I got to think he's headed
for Canada.
332
00:18:16,618 --> 00:18:19,452
The border patrol has been
alerted, but he is slippery,
333
00:18:19,537 --> 00:18:21,537
and he has friends.
334
00:18:21,623 --> 00:18:23,247
I want to be clear.
335
00:18:23,333 --> 00:18:26,542
If you have a shot, take it.
Shoot to kill.
336
00:18:26,628 --> 00:18:28,753
I got Carter's blood work.
337
00:18:28,796 --> 00:18:31,839
Looks like his T and B cell
receptors have already enhanced.
338
00:18:31,966 --> 00:18:33,716
That's good news.
339
00:18:33,843 --> 00:18:36,552
Look.
340
00:18:36,596 --> 00:18:38,346
He-he had a football injury,
341
00:18:38,473 --> 00:18:40,348
and all that cartilage
342
00:18:40,391 --> 00:18:43,017
is already restored.
343
00:18:43,144 --> 00:18:46,896
He got the formula
less than five hours ago.
344
00:18:46,981 --> 00:18:49,190
It always takes my breath away,
345
00:18:49,233 --> 00:18:50,961
-the power of what
you discovered.
-Yep.
346
00:18:50,985 --> 00:18:54,195
And yet we can't seem
to control it.
347
00:18:56,616 --> 00:19:00,618
Nichole...
348
00:19:00,703 --> 00:19:04,538
let's please not do this.
349
00:19:04,624 --> 00:19:06,540
Let the little girl go.
350
00:19:06,626 --> 00:19:08,376
Jonas...
351
00:19:08,461 --> 00:19:10,753
she's gonna come through.
She won't be harmed.
352
00:19:10,880 --> 00:19:13,172
How can you be so sure?
353
00:19:13,216 --> 00:19:15,716
Because there's no other option.
354
00:19:15,802 --> 00:19:17,885
You think I like it?
355
00:19:17,970 --> 00:19:20,346
You think I'm sleeping well?
I'm not.
356
00:19:20,473 --> 00:19:22,264
We have to do this.
357
00:19:22,350 --> 00:19:24,934
So we have to make sure
she comes through intact.
358
00:19:25,019 --> 00:19:27,687
Please, Jonas,
get your head in the game.
359
00:19:27,814 --> 00:19:30,314
She needs you.
I need you.
360
00:19:30,441 --> 00:19:33,359
Let's see this thing through.
361
00:19:33,486 --> 00:19:35,403
The thing you started.
362
00:19:40,284 --> 00:19:41,617
Oh, my God,
363
00:19:41,703 --> 00:19:45,329
- this is fascinating.
- Just take a look
364
00:19:45,415 --> 00:19:47,518
at the number of T and B
cell receptors in there.
365
00:19:47,542 --> 00:19:48,624
Yeah, I know.
366
00:19:48,751 --> 00:19:50,584
Never seen anything like this.
367
00:19:51,754 --> 00:19:53,337
This is huge.
368
00:19:53,423 --> 00:19:54,797
This could alter the course
369
00:19:54,882 --> 00:19:56,382
of Elizabeth's Alzheimer's.
370
00:19:56,467 --> 00:19:57,842
Jonas, this...
371
00:19:57,969 --> 00:20:00,386
could be the cure
for everything.
372
00:20:00,471 --> 00:20:03,389
- Can we be fast enough, though?
- Yeah, we will.
373
00:20:03,433 --> 00:20:06,559
I know, like, six billionaires
who'd bankroll this today.
374
00:20:06,602 --> 00:20:08,519
We just need to be careful.
375
00:20:08,646 --> 00:20:10,771
We want to maintain control.
376
00:20:10,815 --> 00:20:13,315
Jonas, we're gonna do everything
right, I promise. Okay?
377
00:20:13,401 --> 00:20:16,318
You just... you got to let me
do my thing
378
00:20:16,404 --> 00:20:18,529
where the-where the funding
is concerned.
379
00:20:18,614 --> 00:20:21,282
Sure. Thank you.
380
00:20:22,535 --> 00:20:24,034
This is amazing.
381
00:20:24,120 --> 00:20:26,120
Jonas, we're...
382
00:20:26,205 --> 00:20:27,913
we're gonna change the world.
383
00:20:29,208 --> 00:20:31,125
Yeah, you'll see.
384
00:20:33,880 --> 00:20:36,505
- How do you know the agent?
- Bradley?
385
00:20:36,591 --> 00:20:38,841
He was my student in the Navy.
386
00:20:38,926 --> 00:20:40,426
Land warfare.
387
00:20:40,553 --> 00:20:42,781
He was one of my favorites,
but don't tell him that.
388
00:20:42,805 --> 00:20:45,181
- You were in the Navy?
- Yep.
389
00:20:45,308 --> 00:20:48,184
- But you're not anymore?
- Nope.
390
00:20:48,227 --> 00:20:50,372
What, did you join it
right after high school?
391
00:20:50,396 --> 00:20:52,313
Actually, no.
392
00:20:52,398 --> 00:20:54,774
Before I was in the Navy
I was a nun.
393
00:20:54,859 --> 00:20:56,609
You're serious?
394
00:20:56,694 --> 00:20:58,277
God is Lacey's ex-husband.
395
00:20:58,362 --> 00:20:59,945
How do you know God's a man?
396
00:21:00,031 --> 00:21:01,322
Ex-wife, then.
397
00:21:01,449 --> 00:21:03,240
- You know about this?
398
00:21:03,326 --> 00:21:05,576
Bradley knows everything
about everyone.
399
00:21:05,620 --> 00:21:06,827
He asks questions.
400
00:21:06,954 --> 00:21:09,141
That's what made him
a good hostage negotiator.
401
00:21:09,165 --> 00:21:10,498
Like in bank robberies?
402
00:21:10,583 --> 00:21:13,667
And other high-stakes
negotiations, yes.
403
00:21:13,753 --> 00:21:14,919
Pretty fascinating, Amy.
404
00:21:15,004 --> 00:21:17,880
Amy, you want to go and feed
some goats?
405
00:21:18,007 --> 00:21:19,340
Sure.
406
00:21:19,425 --> 00:21:22,343
- Yeah, I'm not gonna come.
- No one asked you.
407
00:22:12,019 --> 00:22:13,853
Whoa.
It's just me.
408
00:22:15,273 --> 00:22:16,647
How did you know I was here?
409
00:22:16,732 --> 00:22:19,108
Well, who else do you know
in Wisconsin?
410
00:22:20,987 --> 00:22:23,112
Oh, man.
411
00:22:32,915 --> 00:22:35,018
- I got rid of your car, Bradley.
- What'd you do with it?
412
00:22:35,042 --> 00:22:36,959
I got a guy.
413
00:22:37,086 --> 00:22:39,753
Huh. I forgot
about your grilled cheese.
414
00:22:39,881 --> 00:22:42,081
It's one of your best qualities,
this sandwich.
415
00:22:42,174 --> 00:22:44,174
Thanks.
416
00:22:44,260 --> 00:22:46,218
Where's Amy?
417
00:22:46,345 --> 00:22:48,053
Upstairs, watching a movie.
418
00:22:48,180 --> 00:22:51,432
There you go.
419
00:22:51,517 --> 00:22:54,393
I, uh, arranged
a boat ride for you.
420
00:22:54,520 --> 00:22:57,479
- I can get you to Canada.
- Passports?
421
00:22:57,607 --> 00:22:59,940
I got a guy who can
get you across the border.
422
00:23:00,026 --> 00:23:01,650
You always got a guy.
423
00:23:01,736 --> 00:23:04,612
What are you gonna do
once you get to Canada?
424
00:23:04,739 --> 00:23:07,406
You know it's not over just
because you cross the border.
425
00:23:07,450 --> 00:23:09,761
If they keep chasing us,
we'll just go to Amsterdam.
426
00:23:09,785 --> 00:23:11,368
Amsterdam?
427
00:23:11,454 --> 00:23:13,245
Sure.
428
00:23:13,331 --> 00:23:16,373
These people are never
gonna stop, Bradley.
429
00:23:16,459 --> 00:23:18,500
They can get to Amsterdam.
430
00:23:18,586 --> 00:23:20,564
You won't be safe
until the public knows
431
00:23:20,588 --> 00:23:22,482
what you know
about Project Noah.
432
00:23:22,506 --> 00:23:24,506
I think they're after you
433
00:23:24,550 --> 00:23:27,676
more than they are
this precious little girl here.
434
00:23:27,720 --> 00:23:29,865
They'll just find another child,
won't they?
435
00:23:29,889 --> 00:23:33,015
That's right,
and that child will have just
436
00:23:33,142 --> 00:23:34,892
as sad a story as our Amy.
437
00:23:35,019 --> 00:23:36,955
Now you think about that
for a minute.
438
00:23:36,979 --> 00:23:39,146
I don't want
to be a whistleblower, Lacey.
439
00:23:39,273 --> 00:23:41,565
I tried that,
we almost got killed.
440
00:23:45,404 --> 00:23:47,488
Then let me do it.
441
00:23:49,283 --> 00:23:52,409
I have some things
to atone for, as you know.
442
00:23:54,997 --> 00:23:58,582
You get the girl safe
and I'll get the story out.
443
00:24:01,963 --> 00:24:04,296
Give me their names, Bradley.
444
00:24:04,382 --> 00:24:06,715
The 12 on death row.
445
00:24:06,842 --> 00:24:09,593
Who are they?
446
00:24:19,814 --> 00:24:23,023
Joseph Morrison.
447
00:24:23,150 --> 00:24:25,109
Victor Chavez.
448
00:24:25,152 --> 00:24:27,653
Kathy Turrell.
449
00:24:30,032 --> 00:24:32,533
David Winston.
450
00:24:32,618 --> 00:24:36,537
Julio Martinez.
451
00:24:36,622 --> 00:24:39,748
Shauna Babcock.
452
00:24:39,875 --> 00:24:41,834
Anthony Carter.
453
00:25:49,862 --> 00:25:51,820
Hey, you made it.
454
00:25:51,947 --> 00:25:54,114
I'm sorry, do I know you?
455
00:25:54,200 --> 00:25:55,960
Yeah, you do.
You will.
456
00:25:57,912 --> 00:25:59,870
Uh... okay.
457
00:26:00,956 --> 00:26:02,664
So how do you feel?
458
00:26:02,750 --> 00:26:06,502
Honestly,
I feel like a million bucks.
459
00:26:06,587 --> 00:26:08,879
Like I-I can fly
460
00:26:09,006 --> 00:26:11,757
or lift a car over my head
or something.
461
00:26:11,801 --> 00:26:13,945
That's what happens.
It feels so good at first,
462
00:26:13,969 --> 00:26:15,511
and then it gets a little janky.
463
00:26:16,680 --> 00:26:18,263
Everything is okay if you just
464
00:26:18,349 --> 00:26:19,807
do what he says.
465
00:26:19,850 --> 00:26:21,350
Do what who says?
466
00:26:21,477 --> 00:26:23,685
Hello, Carter. How are you?
467
00:26:23,771 --> 00:26:26,772
You look great.
468
00:26:26,857 --> 00:26:29,566
Doesn't he?
469
00:26:29,652 --> 00:26:31,110
So,
470
00:26:31,195 --> 00:26:34,446
how is my old friend Jonas?
471
00:26:34,532 --> 00:26:36,824
A little word of advice:
472
00:26:36,951 --> 00:26:39,284
don't trust him.
473
00:26:45,251 --> 00:26:48,377
Go on. Drink it.
474
00:26:51,298 --> 00:26:53,757
You know what?
475
00:26:54,927 --> 00:26:57,761
Nah, I'm good.
476
00:27:04,979 --> 00:27:07,146
Just do it.
First time's the hardest,
477
00:27:07,273 --> 00:27:08,772
and then you get to like...
478
00:27:08,816 --> 00:27:10,816
I said no.
479
00:27:14,905 --> 00:27:16,446
It's okay.
480
00:27:16,532 --> 00:27:19,032
You don't have to drink it now.
481
00:27:20,870 --> 00:27:22,806
You still
have to settle up, though.
482
00:27:22,830 --> 00:27:25,914
I'm sorry. I don't...
I don't have any money.
483
00:27:27,835 --> 00:27:30,335
Oh, we don't take money here.
484
00:27:32,381 --> 00:27:34,339
Oh.
485
00:27:41,348 --> 00:27:43,765
Wait...
486
00:27:45,186 --> 00:27:47,561
You pay with yourself.
487
00:27:50,316 --> 00:27:51,565
I don't...
488
00:27:51,650 --> 00:27:55,319
I don't want a thing
to do with you.
489
00:27:56,780 --> 00:27:57,821
Hey, Carter,
490
00:27:57,907 --> 00:27:59,948
give Jonas a message for me,
will you?
491
00:28:22,056 --> 00:28:24,075
- You want more lidocaine?
- No, I don't
492
00:28:24,099 --> 00:28:26,475
- need stitches. I'm fine.
- You're fine?
493
00:28:26,560 --> 00:28:28,644
Really? You got shot
and you passed out.
494
00:28:28,729 --> 00:28:30,854
Let's not throw
in a staph infection.
495
00:28:30,898 --> 00:28:34,066
How's Dave?
Is it Dave or David?
496
00:28:34,151 --> 00:28:35,587
- It's David.
- Mm.
497
00:28:35,611 --> 00:28:37,069
Of course it is.
498
00:28:37,154 --> 00:28:38,862
How is David?
499
00:28:38,948 --> 00:28:42,616
He's great. He's outside
waiting in the car, actually.
500
00:28:42,701 --> 00:28:44,054
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
501
00:28:44,078 --> 00:28:46,787
Did you crack a window for him?
502
00:28:46,914 --> 00:28:49,039
- Oh, sorry.
- So, what's
503
00:28:49,124 --> 00:28:51,500
the timeline on this
"having David's baby" thing?
504
00:28:51,585 --> 00:28:53,126
You pregnant already?
505
00:28:53,254 --> 00:28:55,420
No. I'm not.
506
00:28:56,757 --> 00:29:00,300
It kind of seems
like you are, though.
507
00:29:00,386 --> 00:29:03,387
You know,
what are you gonna do...
508
00:29:03,472 --> 00:29:04,930
Run away with this girl
509
00:29:05,015 --> 00:29:09,059
and make her pancakes in
Amsterdam on Saturday mornings?
510
00:29:11,188 --> 00:29:12,646
Yes.
511
00:29:23,784 --> 00:29:26,118
I watched our daughter die.
512
00:29:28,122 --> 00:29:30,038
I couldn't stop it.
513
00:29:32,710 --> 00:29:35,127
And I shut down, and...
514
00:29:35,254 --> 00:29:39,131
and I couldn't help you.
515
00:29:39,216 --> 00:29:41,758
And I couldn't let you help me,
and then I j...
516
00:29:41,885 --> 00:29:44,469
I just stopped believing
in anything.
517
00:29:48,726 --> 00:29:51,059
But then I met this little girl.
518
00:29:52,563 --> 00:29:55,355
She's great.
519
00:29:55,482 --> 00:29:57,691
She's a tomboy.
520
00:30:00,154 --> 00:30:01,570
Just like Eva.
521
00:30:01,655 --> 00:30:05,866
Like Eva, yeah.
522
00:30:05,951 --> 00:30:07,492
So much.
523
00:30:13,292 --> 00:30:15,751
She doesn't have anybody.
524
00:30:18,130 --> 00:30:19,250
And it's so clear to me
525
00:30:19,298 --> 00:30:20,817
that what I'm supposed to do
right now
526
00:30:20,841 --> 00:30:23,133
is to make sure that she's safe.
527
00:30:25,387 --> 00:30:28,889
It's the only thing that's
made sense to me in a long time.
528
00:30:30,976 --> 00:30:33,977
I've missed you.
529
00:30:53,832 --> 00:30:56,917
- Psst. -00 a.m.
530
00:30:57,044 --> 00:30:57,959
Can't sleep?
531
00:30:58,045 --> 00:30:59,461
Mm-mmm.
532
00:30:59,588 --> 00:31:01,088
Me neither.
533
00:31:01,215 --> 00:31:04,424
Can I ask you
a personal question?
534
00:31:04,551 --> 00:31:06,343
Yeah.
535
00:31:06,387 --> 00:31:07,969
Are you an assassin?
536
00:31:08,055 --> 00:31:09,471
No.
537
00:31:09,556 --> 00:31:11,014
Okay.
538
00:31:11,058 --> 00:31:14,226
'Cause you assassinated
some people today.
539
00:31:15,312 --> 00:31:18,772
I served in Afghanistan.
540
00:31:18,857 --> 00:31:20,649
And, uh,
541
00:31:20,776 --> 00:31:23,985
then I became a federal agent.
542
00:31:24,113 --> 00:31:26,196
And...
543
00:31:26,281 --> 00:31:29,032
It was pretty scary today, huh?
544
00:31:30,244 --> 00:31:33,203
Can I ask you
another personal question?
545
00:31:34,289 --> 00:31:36,415
Sure.
546
00:31:36,542 --> 00:31:39,793
Do you believe in God?
547
00:31:48,303 --> 00:31:50,512
You thinking about your mom?
548
00:31:53,600 --> 00:31:56,685
Of course you are.
549
00:31:59,022 --> 00:32:01,940
You know, when people die,
it's our job to remember them.
550
00:32:03,152 --> 00:32:05,110
Even if it hurts.
551
00:32:09,199 --> 00:32:11,950
How about I read to you?
552
00:32:11,994 --> 00:32:15,662
I can just keep reading
until you fall asleep.
553
00:32:17,583 --> 00:32:20,750
- Okay.
- Okay.
554
00:32:23,755 --> 00:32:25,422
From the beginning?
555
00:32:25,549 --> 00:32:26,734
- Yeah.
- Mm.
556
00:32:26,758 --> 00:32:28,258
Flashlight.
557
00:32:31,930 --> 00:32:34,181
Oh.
558
00:32:34,308 --> 00:32:35,682
Okay.
559
00:32:35,767 --> 00:32:38,310
Here we go.
560
00:32:41,064 --> 00:32:44,774
"It was a dark and stormy night.
561
00:32:44,818 --> 00:32:48,028
"In her attic bedroom
562
00:32:48,155 --> 00:32:49,155
"Margaret Murry,
563
00:32:49,198 --> 00:32:51,573
"wrapped
in an old patchwork quilt,
564
00:32:51,658 --> 00:32:53,825
"sat on the foot of her bed
565
00:32:53,952 --> 00:32:56,286
"and watched the trees tossing
566
00:32:56,371 --> 00:32:58,997
in the frenzied lashing
of the wind."
567
00:33:01,919 --> 00:33:04,127
And you don't know
how this got on your bed?
568
00:33:04,254 --> 00:33:05,879
I got a notice
to pick this car up.
569
00:33:06,006 --> 00:33:07,172
That's all I know.
570
00:33:07,257 --> 00:33:08,902
- Where you taking it?
- To the impound,
571
00:33:08,926 --> 00:33:10,820
where I take 'em all.
That's my job.
572
00:33:10,844 --> 00:33:12,864
And you don't know
who called this one in?
573
00:33:12,888 --> 00:33:15,096
It got sent through dispatch.
574
00:33:15,182 --> 00:33:18,058
I don't know who called them,
so can I go or what?
575
00:33:22,731 --> 00:33:26,358
I think you know exactly who
asked you to transport this car.
576
00:33:26,401 --> 00:33:28,735
- Tell me now.
- I do jobs for her sometimes.
577
00:33:28,820 --> 00:33:32,030
- She pays me in cash.
- I want a name.
578
00:33:33,116 --> 00:33:35,408
Lacey.
Lacey Antoine.
579
00:33:44,211 --> 00:33:46,171
- Department of Defense?
- Oh, yeah.
580
00:33:46,213 --> 00:33:48,024
- Are you out of your mind?
- They came through
581
00:33:48,048 --> 00:33:50,068
with the most money, by far.
They see it as a way
582
00:33:50,092 --> 00:33:51,694
- to combat infectious disease.
- Tim, this-this timetable
583
00:33:51,718 --> 00:33:54,261
- is insane.
- Don't you see?
584
00:33:54,304 --> 00:33:56,864
We go with the guys who make the
rules so we can break the rules.
585
00:33:58,392 --> 00:33:59,494
What-what are you saying?
586
00:33:59,518 --> 00:34:01,226
I'm talking about a fast track.
587
00:34:01,353 --> 00:34:03,456
You're talking about tossing
ethics in the garbage.
588
00:34:03,480 --> 00:34:07,315
Elizabeth... this is for you.
589
00:34:07,442 --> 00:34:09,359
No, this is for you.
590
00:34:09,486 --> 00:34:11,736
I want you to stay with me.
591
00:34:11,822 --> 00:34:13,738
And you're either going to fail
592
00:34:13,824 --> 00:34:15,218
or you're gonna
cross some ethical line
593
00:34:15,242 --> 00:34:16,928
that you've worked your whole
life to uphold.
594
00:34:16,952 --> 00:34:20,287
You will look back on this
with searing regret,
595
00:34:20,414 --> 00:34:22,539
and you won't have me
to talk to about it,
596
00:34:22,583 --> 00:34:25,250
because this disease is going
to have its way with me
597
00:34:25,335 --> 00:34:26,835
no matter what you do.
598
00:34:35,887 --> 00:34:38,888
Mr. Carter, how are you
feeling today?
599
00:34:38,932 --> 00:34:40,473
I just did six miles,
600
00:34:40,559 --> 00:34:42,537
and I felt like I could've
kept going forever.
601
00:34:42,561 --> 00:34:44,185
Well, that's excellent.
602
00:34:44,313 --> 00:34:47,439
I've been having
bad dreams, though.
603
00:34:47,482 --> 00:34:49,816
Maybe I can get something
for that?
604
00:34:49,901 --> 00:34:52,402
A sleeping pill?
Sure.
605
00:34:54,406 --> 00:34:58,408
Anything remarkable
about your dreams?
606
00:34:58,493 --> 00:35:01,036
Yeah.
607
00:35:01,121 --> 00:35:03,538
It's the same guy every time.
608
00:35:03,582 --> 00:35:06,750
And I think you know him...
That Dr. Tim Fanning.
609
00:35:06,835 --> 00:35:09,753
He says he's a friend of yours,
610
00:35:09,880 --> 00:35:13,715
but that I shouldn't trust you.
611
00:35:13,842 --> 00:35:15,842
He says to tell you that...
612
00:35:15,886 --> 00:35:18,219
you already changed the world.
613
00:35:18,347 --> 00:35:21,181
You just have to wait
and see how.
614
00:35:33,195 --> 00:35:35,987
Hey, honey. You look beautiful.
615
00:35:36,073 --> 00:35:39,407
Sorry I'm late.
I'm not having a great day.
616
00:35:40,952 --> 00:35:43,495
Everything's spinning
out of control and, uh...
617
00:35:46,083 --> 00:35:48,458
...and it's all my fault.
618
00:35:52,881 --> 00:35:55,882
You were so right.
619
00:35:56,009 --> 00:35:59,302
I think I may have missed...
620
00:35:59,388 --> 00:36:01,388
a lecture.
621
00:36:04,559 --> 00:36:08,895
But nobody here will tell me
what day it is.
622
00:36:13,610 --> 00:36:15,985
I miss you so much.
623
00:36:29,251 --> 00:36:32,502
Hey, baby.
624
00:36:32,587 --> 00:36:34,504
You miss me?
625
00:36:34,589 --> 00:36:36,005
I... I thought
626
00:36:36,091 --> 00:36:38,717
they pulled you off the floor.
627
00:36:38,802 --> 00:36:40,135
Not enough bodies.
628
00:36:40,220 --> 00:36:42,198
- Lucky me.
- Why do you hit her cage?
629
00:36:42,222 --> 00:36:44,514
Stop antagonizing her.
630
00:36:44,641 --> 00:36:48,101
Oh, God, I hate it here.
631
00:36:48,186 --> 00:36:51,479
No cell phones, no Wi-Fi.
632
00:36:51,565 --> 00:36:53,525
Only good thing about
this place...
633
00:36:53,567 --> 00:36:55,545
It's about the last place
in the world
634
00:36:55,569 --> 00:36:58,236
you can still
call a bitch a bitch.
635
00:36:58,280 --> 00:37:00,613
...All right, all right,
636
00:37:00,699 --> 00:37:02,760
stop, stop. Come on, let's go.
Let's just go.
637
00:37:02,784 --> 00:37:04,617
We're done here, man, come on.
638
00:37:04,703 --> 00:37:07,579
Did you want to try?
639
00:37:07,706 --> 00:37:11,332
-It'll be fun.
Come... Come on. Oh.
-I don't...
640
00:37:11,418 --> 00:37:13,855
-Grey, you're such a tight
little guy. Come on.
-Uh...
641
00:37:13,879 --> 00:37:15,799
I look at you,
I get constipated.
642
00:37:15,881 --> 00:37:17,942
- Come on. Come on, come on.
We're doing it.
-No...
643
00:37:17,966 --> 00:37:20,278
-No, no! No.
-Come on. Come on.
It'll be fun. Come on, come on.
644
00:37:20,302 --> 00:37:21,863
No, no, no!
No, I can't-I can't...
645
00:37:21,887 --> 00:37:24,179
- No, let me go.
- Oh, you're such a wimp, Grey.
646
00:37:24,264 --> 00:37:26,848
- No, I... Okay, can I...
- Oh! Oh. Oh...
647
00:37:26,933 --> 00:37:28,933
No! No...
648
00:37:29,019 --> 00:37:31,686
- Oh...
- Whoops.
649
00:37:31,772 --> 00:37:33,833
Richards is gonna kill me.
He's gonna kill me.
650
00:37:33,857 --> 00:37:35,940
Well, you better go get it.
651
00:37:38,612 --> 00:37:40,612
All right, all right, all right.
652
00:38:05,013 --> 00:38:08,348
Oh!
653
00:38:08,433 --> 00:38:09,557
Whoa.
654
00:38:09,684 --> 00:38:11,370
- That was pretty good, Grey.
- Thanks a lot.
655
00:38:11,394 --> 00:38:13,164
Thanks a lot, man.
Thanks a lot.
656
00:38:13,188 --> 00:38:15,396
I didn't think
you had it in you.
657
00:38:15,482 --> 00:38:17,482
- All right, let's go.
- Well...
658
00:38:17,609 --> 00:38:20,735
maybe she's a good girl
after all. Hmm?
659
00:38:20,821 --> 00:38:21,861
Maybe she's been...
660
00:38:24,574 --> 00:38:25,782
No, no, no, no!
661
00:38:25,867 --> 00:38:28,743
Help! Help!
662
00:38:28,829 --> 00:38:31,162
Help!
663
00:38:34,167 --> 00:38:37,460
Help! Help!
664
00:38:37,587 --> 00:38:40,421
Help!
Help!
665
00:38:51,518 --> 00:38:53,351
- Everybody ready?
Look what I found.
Almost.
666
00:38:55,605 --> 00:38:57,458
- Here are the waters.
- Thank you.
667
00:38:57,482 --> 00:38:59,460
Hey, did you brush your teeth
this morning?
668
00:38:59,484 --> 00:39:02,485
Let me see.
Look at that smile.
669
00:39:03,989 --> 00:39:06,447
Everyone ready?
670
00:39:06,575 --> 00:39:07,969
- Here you go.
- Thank you.
671
00:39:07,993 --> 00:39:11,202
Mm-hmm.
We go out the back door.
672
00:39:11,288 --> 00:39:12,723
There's plenty of trees
for cover,
673
00:39:12,747 --> 00:39:16,124
and, uh, the lake
is a straight shot from there.
674
00:39:16,251 --> 00:39:19,586
Amy, I intend to see you again,
my friend,
675
00:39:19,671 --> 00:39:22,630
so you and I are not
gonna get all teary.
676
00:39:29,347 --> 00:39:31,723
All right, right there.
677
00:39:33,226 --> 00:39:34,976
Three Tahoes.
678
00:39:35,020 --> 00:39:36,956
- Eight to ten guys.
- They'll be coming.
679
00:39:36,980 --> 00:39:39,647
All right, take cover. Stay low.
Take her somewhere safe.
680
00:39:39,774 --> 00:39:41,399
Stay away from the windows.
681
00:39:57,083 --> 00:40:00,168
- Contact, left.
- Copy.
682
00:40:04,591 --> 00:40:07,216
- Clear.
- Clear.
683
00:40:09,012 --> 00:40:10,762
...Lacey!
684
00:40:25,737 --> 00:40:27,070
Wolgast,
685
00:40:27,155 --> 00:40:28,966
come out of the house
with the girl
686
00:40:28,990 --> 00:40:31,240
or I'll burn it down.
687
00:40:56,393 --> 00:40:59,143
Richards!
688
00:40:59,229 --> 00:41:01,688
I'm coming out.
689
00:41:01,815 --> 00:41:03,481
Don't shoot.
690
00:41:23,086 --> 00:41:24,544
Don't shoot.
691
00:41:41,688 --> 00:41:44,188
On your knees.
692
00:41:48,820 --> 00:41:50,987
Where's the girl?
693
00:41:51,072 --> 00:41:52,280
She's not here.
694
00:41:52,407 --> 00:41:55,074
I put her on a boat to Canada.
695
00:41:55,160 --> 00:41:57,827
I will kill you.
696
00:41:57,871 --> 00:41:59,412
You tell me where she is.
697
00:41:59,497 --> 00:42:02,582
She's not here.
698
00:42:07,380 --> 00:42:10,715
You have three seconds
to tell me.
699
00:42:11,926 --> 00:42:13,384
Three.
700
00:42:16,222 --> 00:42:18,389
Two.
701
00:42:35,200 --> 00:42:37,116
I'm here.
702
00:42:37,202 --> 00:42:39,118
I'm right here.
703
00:42:39,204 --> 00:42:40,912
What are you doing?
704
00:42:41,039 --> 00:42:44,749
You don't leave me,
I don't leave you.
705
00:42:51,549 --> 00:42:53,091
You want us to sweep the house?
706
00:42:56,054 --> 00:42:58,304
No.
707
00:42:58,389 --> 00:43:02,016
We got what we need.
708
00:43:28,920 --> 00:43:32,255
Captioned by
Media Access Group at WGBH49315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.