All language subtitles for The Passage S01E02 You Owe Me a Unircorn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,983 --> 00:00:03,899 Previously on The Passage... 2 00:00:03,984 --> 00:00:05,734 My name is Amy Bellafonte. 3 00:00:05,819 --> 00:00:07,277 It didn't all start with me. 4 00:00:07,363 --> 00:00:09,655 So many things led to what happened. 5 00:00:09,782 --> 00:00:11,740 - It's him. 6 00:00:11,825 --> 00:00:13,116 How is this possible? 7 00:00:13,202 --> 00:00:15,118 I feel amazing. 8 00:00:15,204 --> 00:00:17,287 Project Noah was born. 9 00:00:17,414 --> 00:00:19,081 The Chinese avian flu has gone 10 00:00:19,208 --> 00:00:21,416 from outbreak to epidemic, but the CDC 11 00:00:21,460 --> 00:00:23,919 think the work we're doing is our best hope for a vaccine. 12 00:00:24,004 --> 00:00:25,921 It's not just tweaks to the formula. 13 00:00:25,965 --> 00:00:28,924 -It's age. -Are you suggesting we try with a child? 14 00:00:29,009 --> 00:00:30,509 I'm the girl from nowhere. 15 00:00:30,594 --> 00:00:32,553 The one no one will miss. 16 00:00:32,680 --> 00:00:35,367 -Explain to me why you need a kid. -You know the people 17 00:00:35,391 --> 00:00:37,891 we work for, Brad. You can't cross them. 18 00:00:38,018 --> 00:00:40,143 He risked everything to protect me. 19 00:00:40,229 --> 00:00:42,145 We became family. 20 00:00:42,189 --> 00:00:44,389 The one thing that matters is that you're safe. 21 00:00:45,109 --> 00:00:46,670 I will kill you. Give me the girl. 22 00:00:46,694 --> 00:00:49,653 I'm not gonna leave you. I promise. 23 00:00:49,697 --> 00:00:52,072 Whatever was coming, 24 00:00:52,157 --> 00:00:54,741 we would face it together. 25 00:01:16,390 --> 00:01:18,432 Go, go, go, go. Come on. 26 00:01:23,981 --> 00:01:25,939 What are we gonna do? 27 00:01:29,153 --> 00:01:31,320 - Hold on. 28 00:01:38,787 --> 00:01:40,120 Are you okay? 29 00:01:40,247 --> 00:01:42,080 Yeah. 30 00:01:44,585 --> 00:01:45,500 Damn it! 31 00:01:45,586 --> 00:01:46,918 Back up, turn around. 32 00:01:46,962 --> 00:01:49,004 Let's go. Let's go! 33 00:01:59,642 --> 00:02:01,308 Hang on. 34 00:02:06,815 --> 00:02:09,441 Come on. I need my shirt. 35 00:02:09,526 --> 00:02:11,401 Follow me. Let's go. 36 00:02:11,487 --> 00:02:14,946 - You need a doctor. - No, listen, I'm fine. 37 00:02:15,032 --> 00:02:16,384 You got to work with me, okay? Whatever I say, 38 00:02:16,408 --> 00:02:18,470 -just go with it. Can you do that? -Okay. 39 00:02:18,494 --> 00:02:20,410 Hey. Hi. 40 00:02:20,454 --> 00:02:22,140 I'm Pete Erickson. This is my daughter, Stella. 41 00:02:22,164 --> 00:02:23,705 We're brand-new to the school, 42 00:02:23,749 --> 00:02:25,769 and, ugh, I'm such an idiot. I forgot everything. 43 00:02:25,793 --> 00:02:27,042 I forgot about the field trip, 44 00:02:27,127 --> 00:02:29,211 her-her T-shirt, her lunch. 45 00:02:29,296 --> 00:02:32,130 I'm just trying to get used to this whole single dad thing. 46 00:02:32,174 --> 00:02:34,174 - Oh, it's just the two of you? - Yeah. 47 00:02:34,218 --> 00:02:36,237 My mom ran off with her trainer. He's 27. 48 00:02:36,261 --> 00:02:37,530 Oh, sweetie. They don't need to know 49 00:02:37,554 --> 00:02:39,449 - the whole story. - Has his own YouTube channel. 50 00:02:39,473 --> 00:02:41,117 Okay, great. We're all up to speed. 51 00:02:41,141 --> 00:02:43,809 ...Uh, can she get on the bus? 52 00:02:43,894 --> 00:02:46,853 - It's right here. - All right. Hey... 53 00:02:49,483 --> 00:02:51,400 Okay, sweetie, have fun. 54 00:02:51,485 --> 00:02:52,901 All right. 55 00:02:52,945 --> 00:02:55,195 Thank you. - Bye, Dad. 56 00:02:55,280 --> 00:02:56,280 Bye. 57 00:03:14,758 --> 00:03:16,383 No phones on the bus. 58 00:04:07,102 --> 00:04:08,518 Oh. Oh, I... 59 00:04:08,645 --> 00:04:10,415 Hey, I wouldn't... I wouldn't do that 60 00:04:10,439 --> 00:04:11,980 if I were you. 61 00:04:12,107 --> 00:04:13,482 I hate the way she looks at me. 62 00:04:13,609 --> 00:04:14,858 Well... 63 00:04:14,985 --> 00:04:17,110 quit-quit looking at her. 64 00:04:17,196 --> 00:04:18,361 Hey! 65 00:04:18,447 --> 00:04:20,071 I'm in charge of Babcock, 66 00:04:20,157 --> 00:04:21,823 you're in charge of Fanning. 67 00:04:21,950 --> 00:04:24,159 All right? Worry about him. 68 00:04:50,854 --> 00:04:53,313 Mortality rate's almost 30%. 69 00:04:53,440 --> 00:04:56,441 ...First few cases have been reported in North Korea. 70 00:04:56,527 --> 00:04:58,860 They've closed the airports in Beijing. 71 00:04:58,987 --> 00:05:01,238 This is terrifying. 72 00:05:01,323 --> 00:05:04,282 Not as terrifying as the solution we've come up with. 73 00:05:04,409 --> 00:05:07,327 What's going on with the child? 74 00:05:07,412 --> 00:05:09,372 Still in the wind with the agent. 75 00:05:09,414 --> 00:05:11,665 Well, I'm rooting for them. 76 00:05:12,751 --> 00:05:15,502 Well, I'm rooting for all of us. 77 00:05:15,587 --> 00:05:19,214 Jonas, I had to make the call, so I did. 78 00:05:19,341 --> 00:05:21,258 And the child won't be harmed. 79 00:05:21,385 --> 00:05:23,844 We've been on this mountain for too long. 80 00:05:25,514 --> 00:05:28,974 We're isolated, cut off from everyday life. 81 00:05:29,017 --> 00:05:32,602 We're not qualified to decide what's right or wrong... 82 00:05:32,646 --> 00:05:36,314 'cause we don't know the difference anymore. 83 00:05:47,327 --> 00:05:48,535 Where are we going? 84 00:05:48,579 --> 00:05:51,746 I'm trying to figure... figure it out. 85 00:05:51,832 --> 00:05:54,499 Are you okay? You look awful. 86 00:05:54,585 --> 00:05:55,917 No, I'm good. 87 00:05:56,003 --> 00:05:58,753 We'll just... 88 00:05:58,881 --> 00:06:01,298 I just need to stop for a second. 89 00:06:29,411 --> 00:06:31,097 Is this the guy who took your phone? 90 00:06:31,121 --> 00:06:32,223 - Yep. - Can I get that number? 91 00:06:32,247 --> 00:06:33,538 It's not my phone. 92 00:06:33,624 --> 00:06:35,584 You just said he took your phone. 93 00:06:35,626 --> 00:06:38,335 It's my sister's phone. I just had it for the field trip. 94 00:06:38,420 --> 00:06:41,046 Okay, can I get your sister's number? 95 00:06:41,173 --> 00:06:43,192 I don't know my sister's phone number. 96 00:06:43,216 --> 00:06:45,634 How about your mom? 97 00:06:45,719 --> 00:06:49,054 She's on speed dial on my sister's phone. 98 00:06:50,974 --> 00:06:53,308 Go back to your teacher. 99 00:06:54,645 --> 00:06:56,205 Get the mom's phone from the school 100 00:06:56,229 --> 00:06:57,646 - and track the damn thing. 101 00:06:57,773 --> 00:07:00,273 Also, look for any cars stolen in the area. He got off 102 00:07:00,359 --> 00:07:02,211 that bus. He's gonna steal a car. 103 00:07:02,235 --> 00:07:05,028 It'll be an older model. No GPS. Yeah? 104 00:07:05,113 --> 00:07:08,198 - Hi. Wolgast and the kid are still on the run. 105 00:07:08,283 --> 00:07:09,616 Police station was a disaster. 106 00:07:09,743 --> 00:07:12,786 Sheriff was killed and three of my men. 107 00:07:12,913 --> 00:07:15,622 Well, so much for making the world a better place. 108 00:07:17,542 --> 00:07:20,271 -Should we consider finding another child? -No. 109 00:07:20,295 --> 00:07:21,606 Wolgast is gonna talk, and if he does, 110 00:07:21,630 --> 00:07:23,755 this whole operation gets shut down. 111 00:07:23,840 --> 00:07:25,215 He's injured. 112 00:07:25,300 --> 00:07:26,444 He's got the kid with him. 113 00:07:26,468 --> 00:07:27,862 - I'll find him. - Okay. 114 00:07:27,886 --> 00:07:29,719 Be careful. 115 00:07:29,805 --> 00:07:33,306 Should we tap the ex-wife's phone? 116 00:07:34,851 --> 00:07:36,726 Yeah. Do it. 117 00:07:36,770 --> 00:07:38,665 Surgery went well. We repaired the tendon. 118 00:07:38,689 --> 00:07:41,147 I'm happy. Just need you to rest, 119 00:07:41,233 --> 00:07:42,502 and we'll see you in a few weeks. 120 00:07:42,526 --> 00:07:45,026 So, basketball in a few months, yeah? 121 00:07:45,153 --> 00:07:46,861 Oh, hell no, Nathan. 122 00:07:46,989 --> 00:07:48,488 We talked about this. 123 00:07:48,532 --> 00:07:50,426 You can play chess. That's a sport. Look it up. 124 00:07:50,450 --> 00:07:52,450 - Dr. Wolgast. You have a call. - Yeah? 125 00:07:52,494 --> 00:07:54,222 -Oh, great. Just send it to my cell. -Okay. All right. 126 00:07:54,246 --> 00:07:55,453 This is Dr. Wolgast. 127 00:07:55,580 --> 00:07:57,080 I think he might be dead. 128 00:07:57,165 --> 00:07:58,665 What? Who? 129 00:07:58,709 --> 00:07:59,874 Who is this? 130 00:07:59,960 --> 00:08:02,105 This is Amy Bellafonte. The agent's with me. 131 00:08:02,129 --> 00:08:04,482 We tried to turn ourselves in, but then some guys with guns 132 00:08:04,506 --> 00:08:05,786 came in, and the agent got shot, 133 00:08:05,882 --> 00:08:07,694 and he passed out, and I think he might be dead. 134 00:08:07,718 --> 00:08:09,737 And everyone's a bad guy, so I didn't know who to call. 135 00:08:09,761 --> 00:08:12,211 Okay, okay. Okay, Amy, I'm glad you called. 136 00:08:12,305 --> 00:08:13,491 That was really smart of you. 137 00:08:13,515 --> 00:08:14,909 Look, I need you to take a deep breath. 138 00:08:14,933 --> 00:08:17,809 Everything is gonna be all right. Say that back to me. 139 00:08:18,854 --> 00:08:20,520 It's gonna be all right. 140 00:08:20,605 --> 00:08:22,647 Now, can you tell if he's breathing? 141 00:08:22,774 --> 00:08:25,191 Put your hand on his chest. Is it moving up and down? 142 00:08:28,405 --> 00:08:31,614 - Mm-hmm. Yeah. - Okay, he's alive. 143 00:08:31,700 --> 00:08:33,950 Hey, Amy, how do you feel about blood? 144 00:08:34,036 --> 00:08:36,286 - I don't like it. - I know, it's gross. 145 00:08:36,413 --> 00:08:38,493 But I just... I need you to look, okay? 146 00:08:38,540 --> 00:08:39,873 Is it still bleeding? 147 00:08:44,546 --> 00:08:47,464 It's stuck to it. It's all dried. 148 00:08:47,549 --> 00:08:50,675 Okay. Good. It means it stopped, so just leave it. 149 00:08:50,761 --> 00:08:53,553 Do you see any signs? Do you know where you are? 150 00:08:56,767 --> 00:08:58,475 It says "Tomah, La Crosse." 151 00:08:58,518 --> 00:09:01,478 - "14 West." - You're in Wisconsin. 152 00:09:02,689 --> 00:09:05,148 Hey, I think the agent's gonna be okay. 153 00:09:05,275 --> 00:09:06,483 But we need to wake him up. 154 00:09:06,526 --> 00:09:07,920 - Do you know what a noogie is? - Yeah. 155 00:09:07,944 --> 00:09:10,256 All right. Make a fist and rub your knuckles in his chest 156 00:09:10,280 --> 00:09:12,322 super hard so it hurts. 157 00:09:17,037 --> 00:09:19,329 What the hell? 158 00:09:19,414 --> 00:09:20,872 What'd you do that for? 159 00:09:20,957 --> 00:09:22,749 Your ex-wife told me to. 160 00:09:22,793 --> 00:09:24,918 - Wh-What? - Let me talk to him. 161 00:09:25,003 --> 00:09:26,586 She wants to talk to you. 162 00:09:29,257 --> 00:09:31,508 Hello? 163 00:09:31,593 --> 00:09:34,010 - What is going on? - Lila, no. 164 00:09:34,096 --> 00:09:36,554 - This is not your concern. - How is it not my concern? 165 00:09:36,681 --> 00:09:38,159 You're injured. You passed out. 166 00:09:38,183 --> 00:09:39,327 You may have internal bleeding. 167 00:09:39,351 --> 00:09:40,850 You have a child with you. 168 00:09:40,936 --> 00:09:42,914 Richards probably has guys at the hospital watching you 169 00:09:42,938 --> 00:09:44,415 right now. You're not involved in this. 170 00:09:44,439 --> 00:09:47,357 - Just tell... 171 00:09:54,991 --> 00:09:56,616 Damn it. 172 00:09:56,701 --> 00:09:58,368 Get in the car. 173 00:10:12,592 --> 00:10:15,426 So, this is it... just one dose? 174 00:10:15,512 --> 00:10:17,887 Just one dose. - Then what's the chip 175 00:10:18,014 --> 00:10:18,888 in my neck for? 176 00:10:19,015 --> 00:10:21,933 Monitors your vital signs. 177 00:10:22,018 --> 00:10:23,643 Tells us your location. 178 00:10:27,023 --> 00:10:29,315 Sensitivity to sunlight 179 00:10:29,442 --> 00:10:30,608 is a side effect? 180 00:10:30,694 --> 00:10:31,943 Can be. 181 00:10:32,028 --> 00:10:34,320 But, if all goes well... 182 00:10:34,447 --> 00:10:37,282 you'll be impervious to disease. 183 00:10:41,955 --> 00:10:44,414 How is any of this legal? 184 00:10:46,418 --> 00:10:49,335 It's not, is it? 185 00:10:49,421 --> 00:10:51,921 If this was on the up-and-up, you guys, 186 00:10:52,048 --> 00:10:56,426 you wouldn't be looking for prisoners to experiment on. 187 00:11:01,850 --> 00:11:03,995 We're in a desperate situation, Mr. Carter. 188 00:11:04,019 --> 00:11:05,560 So are you. 189 00:11:05,687 --> 00:11:07,979 I can't argue with that. 190 00:11:09,941 --> 00:11:14,402 But why am I more scared now than I was on death row? 191 00:11:14,487 --> 00:11:16,946 I'm gonna make sure you come through this 192 00:11:17,032 --> 00:11:18,781 with flying colors, Mr. Carter. 193 00:11:18,867 --> 00:11:21,826 I'll be back to check on you in a bit. 194 00:11:26,833 --> 00:11:29,751 Is this the way you saw your career, Dr. Lear? 195 00:11:32,339 --> 00:11:35,048 Using human beings as lab rats? 196 00:11:35,175 --> 00:11:38,343 No. 197 00:11:38,386 --> 00:11:41,054 I could never have imagined any of this. 198 00:11:41,181 --> 00:11:43,097 All right, I'm gonna say this 199 00:11:43,183 --> 00:11:47,936 one more time. Please do not bring Tim Fanning into this. 200 00:11:48,021 --> 00:11:50,605 He is an egomaniacal, credit-grabbing monster, 201 00:11:50,690 --> 00:11:52,941 with a substance abuse problem. 202 00:11:53,026 --> 00:11:54,462 We've been friends with him since college. 203 00:11:54,486 --> 00:11:55,735 When'd you turn on him? 204 00:11:56,655 --> 00:11:59,572 I just hate to see you grovel. 205 00:11:59,658 --> 00:12:01,783 I'm not groveling. 206 00:12:01,910 --> 00:12:03,618 You know why I'm doing this. 207 00:12:03,745 --> 00:12:05,828 Oh, no, no. Do not blame this on me. 208 00:12:05,914 --> 00:12:08,142 We're doing this for you. Why can't you see that? 209 00:12:08,166 --> 00:12:09,769 Because it's a Hail Mary and it's crazy. 210 00:12:09,793 --> 00:12:13,086 I have to do something, Liz. 211 00:12:21,888 --> 00:12:23,888 Come here. 212 00:12:26,601 --> 00:12:29,394 You're all crooked. 213 00:12:35,151 --> 00:12:38,152 Help me. 214 00:12:38,238 --> 00:12:39,904 You know I hate ties. 215 00:12:39,990 --> 00:12:41,656 I know, I know. 216 00:12:44,786 --> 00:12:48,204 You can't change this, Jonas. 217 00:12:48,290 --> 00:12:51,082 If you want to help me... 218 00:12:51,167 --> 00:12:53,084 stay with me. 219 00:12:53,169 --> 00:12:54,752 That's what I want. 220 00:12:54,838 --> 00:12:56,296 I'm gonna do better than that. 221 00:12:56,381 --> 00:12:58,381 Oh, my God. You don't listen. 222 00:12:58,466 --> 00:12:59,716 I know. 223 00:13:01,720 --> 00:13:05,013 Are you sad that you married me? 224 00:13:05,140 --> 00:13:06,681 Yes. 225 00:13:06,808 --> 00:13:08,141 Really? 226 00:13:10,812 --> 00:13:12,186 No. 227 00:13:12,314 --> 00:13:14,355 I love you. 228 00:13:14,482 --> 00:13:16,816 I love you, too. 229 00:13:28,079 --> 00:13:31,205 All right, hang on. Hang on. 230 00:13:31,291 --> 00:13:32,707 Your brain hallucinates 231 00:13:32,792 --> 00:13:36,127 your conscious reality. 232 00:13:36,212 --> 00:13:39,213 So all those amazing neurons are generating your experience. 233 00:13:39,299 --> 00:13:41,549 They're-they're filling in the gaps. 234 00:13:41,634 --> 00:13:43,885 Your sense of self... 235 00:13:43,970 --> 00:13:46,512 That's not real. What we think of 236 00:13:46,639 --> 00:13:49,057 as our humanity, as our-our selves... 237 00:13:49,184 --> 00:13:50,850 That's just a story 238 00:13:50,977 --> 00:13:53,561 that our neurons are telling us. Now, this is 239 00:13:53,605 --> 00:13:57,148 extremely hard for me to swallow because I have an enormous ego. 240 00:13:58,485 --> 00:14:00,068 Jonas, I'm not interested. 241 00:14:00,153 --> 00:14:03,279 I've got a book tour. I'm not going to South America 242 00:14:03,365 --> 00:14:07,116 to-to look in some cave with you for a myth. Thank you, but no. 243 00:14:07,202 --> 00:14:08,368 I have new evidence. 244 00:14:08,453 --> 00:14:09,994 Oh, yeah? 245 00:14:10,038 --> 00:14:12,705 The 250-year-old man, he send you a selfie? 246 00:14:12,791 --> 00:14:15,583 Elizabeth has Alzheimer's. 247 00:14:21,216 --> 00:14:22,382 When was she diagnosed? 248 00:14:22,467 --> 00:14:25,301 Three months ago. It's... 249 00:14:25,387 --> 00:14:27,261 it's early onset, but... 250 00:14:27,389 --> 00:14:28,596 it's so fast, Tim. 251 00:14:28,681 --> 00:14:30,326 I mean, she's gotten lost in the city, 252 00:14:30,350 --> 00:14:31,494 like, three times already. 253 00:14:31,518 --> 00:14:33,810 Why didn't you call me? 254 00:14:33,853 --> 00:14:35,706 I'm a neurologist, for God's sake. 255 00:14:35,730 --> 00:14:37,208 This Bolivia thing... It could help her. 256 00:14:37,232 --> 00:14:40,650 I have a blood sample, some scientist in Bogot�. 257 00:14:40,735 --> 00:14:42,443 You really have to see it. 258 00:14:42,529 --> 00:14:46,030 It's a game changer. 259 00:14:56,292 --> 00:14:57,792 Hey. 260 00:14:57,919 --> 00:14:59,460 No more phone calls, okay? 261 00:14:59,587 --> 00:15:02,171 You threw the phone out of the window. 262 00:15:02,257 --> 00:15:04,193 Yeah. I threw the phone out of the window 263 00:15:04,217 --> 00:15:06,487 because they can find us if you make a phone call. 264 00:15:06,511 --> 00:15:08,219 Don't you watch TV? 265 00:15:08,346 --> 00:15:10,972 I watch a lot of TV, actually. Usually the main guy 266 00:15:11,015 --> 00:15:12,493 - doesn't pass out behind the wheel. 267 00:15:12,517 --> 00:15:15,935 I'd like to point out that the main guy got shot. 268 00:15:17,188 --> 00:15:18,521 Where are we going? 269 00:15:18,606 --> 00:15:19,981 Do you have a plan? 270 00:15:21,359 --> 00:15:23,109 I have a friend in Wisconsin. 271 00:15:23,194 --> 00:15:24,527 You have a friend? 272 00:15:24,654 --> 00:15:26,112 Something wrong? 273 00:15:26,197 --> 00:15:29,240 No. 274 00:15:29,325 --> 00:15:30,616 Lila seems nice. 275 00:15:30,702 --> 00:15:32,577 Yeah. 276 00:15:32,662 --> 00:15:35,079 - Smart, too. - Mm-hmm. 277 00:15:35,165 --> 00:15:37,707 Also, good in an emergency, so good thing you hung up on her. 278 00:15:37,792 --> 00:15:39,728 - Hey, what is your problem? - I don't know. 279 00:15:39,752 --> 00:15:41,397 I've been kidnapped, shot at and chased, 280 00:15:41,421 --> 00:15:43,232 and the last thing I've had to eat in 24 hours 281 00:15:43,256 --> 00:15:45,067 - is churros and doughnuts. - Hey, that... 282 00:15:45,091 --> 00:15:47,528 -No. You had a hot dog at the carnival. -And then 283 00:15:47,552 --> 00:15:49,280 you decided it'd be a great time to pass out. 284 00:15:49,304 --> 00:15:52,054 - I didn't decide to pass out. - You said you wouldn't leave me. 285 00:15:52,098 --> 00:15:53,826 - I didn't leave you. - Passing out was leaving me. 286 00:15:53,850 --> 00:15:54,910 I thought you were dead. 287 00:15:54,934 --> 00:15:56,614 - I'm not dead. - Good. 288 00:15:56,644 --> 00:15:57,830 'Cause you don't get to die, 289 00:15:57,854 --> 00:15:59,187 and you don't get to pass out. 290 00:15:59,272 --> 00:16:00,624 And you don't get to not have a plan. 291 00:16:00,648 --> 00:16:02,398 Okay. 292 00:16:02,484 --> 00:16:04,317 And you owe me a unicorn. 293 00:16:04,444 --> 00:16:08,196 Fine. Fine. 294 00:16:10,325 --> 00:16:13,451 Do I get anything out of this deal? 295 00:16:13,578 --> 00:16:17,663 You don't leave me and I don't leave you. 296 00:16:32,430 --> 00:16:34,889 - Why did we park so far away? 297 00:16:35,016 --> 00:16:36,724 And that's with the goats? 298 00:16:36,851 --> 00:16:38,537 The woman who lives here is kind of an angry hermit. 299 00:16:38,561 --> 00:16:39,747 She likes things a certain way. 300 00:16:39,771 --> 00:16:41,011 The goats... the goats are new. 301 00:16:41,064 --> 00:16:42,625 I don't know anything about the goats. 302 00:16:42,649 --> 00:16:45,316 Whoa, whoa. 303 00:16:45,443 --> 00:16:46,643 All right, cover your ears. 304 00:16:48,988 --> 00:16:51,989 Put your hands up. Come on, come on. 305 00:17:00,416 --> 00:17:02,500 Bradley? 306 00:17:02,544 --> 00:17:04,377 What the hell happen to you? 307 00:17:04,462 --> 00:17:05,836 I got shot. 308 00:17:05,922 --> 00:17:07,838 Well, that's disappointing. 309 00:17:07,924 --> 00:17:09,298 Who's the kid? 310 00:17:09,384 --> 00:17:11,509 This is Amy Bellafonte. 311 00:17:11,594 --> 00:17:13,219 Hi. 312 00:17:13,304 --> 00:17:16,389 Amy, you want to go wash up? Bathroom's upstairs. 313 00:17:17,934 --> 00:17:20,226 Okay. Thank you. 314 00:17:26,401 --> 00:17:29,318 You got a lot of firepower here, even for you. 315 00:17:29,404 --> 00:17:32,280 Is it enough for whatever's following you? 316 00:17:34,325 --> 00:17:36,117 It's that sketchy job, isn't it? 317 00:17:36,244 --> 00:17:39,495 I told you not to take that. 318 00:17:39,581 --> 00:17:41,789 I need shelter, Lacey. 319 00:17:41,916 --> 00:17:43,624 I raise goats now. 320 00:17:43,668 --> 00:17:45,229 Oh, yeah? How's that going for you? 321 00:17:45,253 --> 00:17:48,546 Make my own cheese, grow most of my own food. 322 00:17:48,673 --> 00:17:49,880 Also, I started painting. 323 00:17:49,966 --> 00:17:53,217 That all sounds magical. Can we stay here or not? 324 00:17:54,929 --> 00:17:56,846 Go clean yourself up. 325 00:17:56,973 --> 00:17:58,534 There's a first aid kit in the kitchen. 326 00:17:58,558 --> 00:18:00,057 Pain killers, too. 327 00:18:00,101 --> 00:18:02,162 And then you're gonna read me into whatever mess 328 00:18:02,186 --> 00:18:04,020 you got yourself into. 329 00:18:08,151 --> 00:18:10,818 Listen up. 330 00:18:10,903 --> 00:18:14,280 He crossed into Wisconsin three hours ago. 331 00:18:14,365 --> 00:18:16,574 I got to think he's headed for Canada. 332 00:18:16,618 --> 00:18:19,452 The border patrol has been alerted, but he is slippery, 333 00:18:19,537 --> 00:18:21,537 and he has friends. 334 00:18:21,623 --> 00:18:23,247 I want to be clear. 335 00:18:23,333 --> 00:18:26,542 If you have a shot, take it. Shoot to kill. 336 00:18:26,628 --> 00:18:28,753 I got Carter's blood work. 337 00:18:28,796 --> 00:18:31,839 Looks like his T and B cell receptors have already enhanced. 338 00:18:31,966 --> 00:18:33,716 That's good news. 339 00:18:33,843 --> 00:18:36,552 Look. 340 00:18:36,596 --> 00:18:38,346 He-he had a football injury, 341 00:18:38,473 --> 00:18:40,348 and all that cartilage 342 00:18:40,391 --> 00:18:43,017 is already restored. 343 00:18:43,144 --> 00:18:46,896 He got the formula less than five hours ago. 344 00:18:46,981 --> 00:18:49,190 It always takes my breath away, 345 00:18:49,233 --> 00:18:50,961 -the power of what you discovered. -Yep. 346 00:18:50,985 --> 00:18:54,195 And yet we can't seem to control it. 347 00:18:56,616 --> 00:19:00,618 Nichole... 348 00:19:00,703 --> 00:19:04,538 let's please not do this. 349 00:19:04,624 --> 00:19:06,540 Let the little girl go. 350 00:19:06,626 --> 00:19:08,376 Jonas... 351 00:19:08,461 --> 00:19:10,753 she's gonna come through. She won't be harmed. 352 00:19:10,880 --> 00:19:13,172 How can you be so sure? 353 00:19:13,216 --> 00:19:15,716 Because there's no other option. 354 00:19:15,802 --> 00:19:17,885 You think I like it? 355 00:19:17,970 --> 00:19:20,346 You think I'm sleeping well? I'm not. 356 00:19:20,473 --> 00:19:22,264 We have to do this. 357 00:19:22,350 --> 00:19:24,934 So we have to make sure she comes through intact. 358 00:19:25,019 --> 00:19:27,687 Please, Jonas, get your head in the game. 359 00:19:27,814 --> 00:19:30,314 She needs you. I need you. 360 00:19:30,441 --> 00:19:33,359 Let's see this thing through. 361 00:19:33,486 --> 00:19:35,403 The thing you started. 362 00:19:40,284 --> 00:19:41,617 Oh, my God, 363 00:19:41,703 --> 00:19:45,329 - this is fascinating. - Just take a look 364 00:19:45,415 --> 00:19:47,518 at the number of T and B cell receptors in there. 365 00:19:47,542 --> 00:19:48,624 Yeah, I know. 366 00:19:48,751 --> 00:19:50,584 Never seen anything like this. 367 00:19:51,754 --> 00:19:53,337 This is huge. 368 00:19:53,423 --> 00:19:54,797 This could alter the course 369 00:19:54,882 --> 00:19:56,382 of Elizabeth's Alzheimer's. 370 00:19:56,467 --> 00:19:57,842 Jonas, this... 371 00:19:57,969 --> 00:20:00,386 could be the cure for everything. 372 00:20:00,471 --> 00:20:03,389 - Can we be fast enough, though? - Yeah, we will. 373 00:20:03,433 --> 00:20:06,559 I know, like, six billionaires who'd bankroll this today. 374 00:20:06,602 --> 00:20:08,519 We just need to be careful. 375 00:20:08,646 --> 00:20:10,771 We want to maintain control. 376 00:20:10,815 --> 00:20:13,315 Jonas, we're gonna do everything right, I promise. Okay? 377 00:20:13,401 --> 00:20:16,318 You just... you got to let me do my thing 378 00:20:16,404 --> 00:20:18,529 where the-where the funding is concerned. 379 00:20:18,614 --> 00:20:21,282 Sure. Thank you. 380 00:20:22,535 --> 00:20:24,034 This is amazing. 381 00:20:24,120 --> 00:20:26,120 Jonas, we're... 382 00:20:26,205 --> 00:20:27,913 we're gonna change the world. 383 00:20:29,208 --> 00:20:31,125 Yeah, you'll see. 384 00:20:33,880 --> 00:20:36,505 - How do you know the agent? - Bradley? 385 00:20:36,591 --> 00:20:38,841 He was my student in the Navy. 386 00:20:38,926 --> 00:20:40,426 Land warfare. 387 00:20:40,553 --> 00:20:42,781 He was one of my favorites, but don't tell him that. 388 00:20:42,805 --> 00:20:45,181 - You were in the Navy? - Yep. 389 00:20:45,308 --> 00:20:48,184 - But you're not anymore? - Nope. 390 00:20:48,227 --> 00:20:50,372 What, did you join it right after high school? 391 00:20:50,396 --> 00:20:52,313 Actually, no. 392 00:20:52,398 --> 00:20:54,774 Before I was in the Navy I was a nun. 393 00:20:54,859 --> 00:20:56,609 You're serious? 394 00:20:56,694 --> 00:20:58,277 God is Lacey's ex-husband. 395 00:20:58,362 --> 00:20:59,945 How do you know God's a man? 396 00:21:00,031 --> 00:21:01,322 Ex-wife, then. 397 00:21:01,449 --> 00:21:03,240 - You know about this? 398 00:21:03,326 --> 00:21:05,576 Bradley knows everything about everyone. 399 00:21:05,620 --> 00:21:06,827 He asks questions. 400 00:21:06,954 --> 00:21:09,141 That's what made him a good hostage negotiator. 401 00:21:09,165 --> 00:21:10,498 Like in bank robberies? 402 00:21:10,583 --> 00:21:13,667 And other high-stakes negotiations, yes. 403 00:21:13,753 --> 00:21:14,919 Pretty fascinating, Amy. 404 00:21:15,004 --> 00:21:17,880 Amy, you want to go and feed some goats? 405 00:21:18,007 --> 00:21:19,340 Sure. 406 00:21:19,425 --> 00:21:22,343 - Yeah, I'm not gonna come. - No one asked you. 407 00:22:12,019 --> 00:22:13,853 Whoa. It's just me. 408 00:22:15,273 --> 00:22:16,647 How did you know I was here? 409 00:22:16,732 --> 00:22:19,108 Well, who else do you know in Wisconsin? 410 00:22:20,987 --> 00:22:23,112 Oh, man. 411 00:22:32,915 --> 00:22:35,018 - I got rid of your car, Bradley. - What'd you do with it? 412 00:22:35,042 --> 00:22:36,959 I got a guy. 413 00:22:37,086 --> 00:22:39,753 Huh. I forgot about your grilled cheese. 414 00:22:39,881 --> 00:22:42,081 It's one of your best qualities, this sandwich. 415 00:22:42,174 --> 00:22:44,174 Thanks. 416 00:22:44,260 --> 00:22:46,218 Where's Amy? 417 00:22:46,345 --> 00:22:48,053 Upstairs, watching a movie. 418 00:22:48,180 --> 00:22:51,432 There you go. 419 00:22:51,517 --> 00:22:54,393 I, uh, arranged a boat ride for you. 420 00:22:54,520 --> 00:22:57,479 - I can get you to Canada. - Passports? 421 00:22:57,607 --> 00:22:59,940 I got a guy who can get you across the border. 422 00:23:00,026 --> 00:23:01,650 You always got a guy. 423 00:23:01,736 --> 00:23:04,612 What are you gonna do once you get to Canada? 424 00:23:04,739 --> 00:23:07,406 You know it's not over just because you cross the border. 425 00:23:07,450 --> 00:23:09,761 If they keep chasing us, we'll just go to Amsterdam. 426 00:23:09,785 --> 00:23:11,368 Amsterdam? 427 00:23:11,454 --> 00:23:13,245 Sure. 428 00:23:13,331 --> 00:23:16,373 These people are never gonna stop, Bradley. 429 00:23:16,459 --> 00:23:18,500 They can get to Amsterdam. 430 00:23:18,586 --> 00:23:20,564 You won't be safe until the public knows 431 00:23:20,588 --> 00:23:22,482 what you know about Project Noah. 432 00:23:22,506 --> 00:23:24,506 I think they're after you 433 00:23:24,550 --> 00:23:27,676 more than they are this precious little girl here. 434 00:23:27,720 --> 00:23:29,865 They'll just find another child, won't they? 435 00:23:29,889 --> 00:23:33,015 That's right, and that child will have just 436 00:23:33,142 --> 00:23:34,892 as sad a story as our Amy. 437 00:23:35,019 --> 00:23:36,955 Now you think about that for a minute. 438 00:23:36,979 --> 00:23:39,146 I don't want to be a whistleblower, Lacey. 439 00:23:39,273 --> 00:23:41,565 I tried that, we almost got killed. 440 00:23:45,404 --> 00:23:47,488 Then let me do it. 441 00:23:49,283 --> 00:23:52,409 I have some things to atone for, as you know. 442 00:23:54,997 --> 00:23:58,582 You get the girl safe and I'll get the story out. 443 00:24:01,963 --> 00:24:04,296 Give me their names, Bradley. 444 00:24:04,382 --> 00:24:06,715 The 12 on death row. 445 00:24:06,842 --> 00:24:09,593 Who are they? 446 00:24:19,814 --> 00:24:23,023 Joseph Morrison. 447 00:24:23,150 --> 00:24:25,109 Victor Chavez. 448 00:24:25,152 --> 00:24:27,653 Kathy Turrell. 449 00:24:30,032 --> 00:24:32,533 David Winston. 450 00:24:32,618 --> 00:24:36,537 Julio Martinez. 451 00:24:36,622 --> 00:24:39,748 Shauna Babcock. 452 00:24:39,875 --> 00:24:41,834 Anthony Carter. 453 00:25:49,862 --> 00:25:51,820 Hey, you made it. 454 00:25:51,947 --> 00:25:54,114 I'm sorry, do I know you? 455 00:25:54,200 --> 00:25:55,960 Yeah, you do. You will. 456 00:25:57,912 --> 00:25:59,870 Uh... okay. 457 00:26:00,956 --> 00:26:02,664 So how do you feel? 458 00:26:02,750 --> 00:26:06,502 Honestly, I feel like a million bucks. 459 00:26:06,587 --> 00:26:08,879 Like I-I can fly 460 00:26:09,006 --> 00:26:11,757 or lift a car over my head or something. 461 00:26:11,801 --> 00:26:13,945 That's what happens. It feels so good at first, 462 00:26:13,969 --> 00:26:15,511 and then it gets a little janky. 463 00:26:16,680 --> 00:26:18,263 Everything is okay if you just 464 00:26:18,349 --> 00:26:19,807 do what he says. 465 00:26:19,850 --> 00:26:21,350 Do what who says? 466 00:26:21,477 --> 00:26:23,685 Hello, Carter. How are you? 467 00:26:23,771 --> 00:26:26,772 You look great. 468 00:26:26,857 --> 00:26:29,566 Doesn't he? 469 00:26:29,652 --> 00:26:31,110 So, 470 00:26:31,195 --> 00:26:34,446 how is my old friend Jonas? 471 00:26:34,532 --> 00:26:36,824 A little word of advice: 472 00:26:36,951 --> 00:26:39,284 don't trust him. 473 00:26:45,251 --> 00:26:48,377 Go on. Drink it. 474 00:26:51,298 --> 00:26:53,757 You know what? 475 00:26:54,927 --> 00:26:57,761 Nah, I'm good. 476 00:27:04,979 --> 00:27:07,146 Just do it. First time's the hardest, 477 00:27:07,273 --> 00:27:08,772 and then you get to like... 478 00:27:08,816 --> 00:27:10,816 I said no. 479 00:27:14,905 --> 00:27:16,446 It's okay. 480 00:27:16,532 --> 00:27:19,032 You don't have to drink it now. 481 00:27:20,870 --> 00:27:22,806 You still have to settle up, though. 482 00:27:22,830 --> 00:27:25,914 I'm sorry. I don't... I don't have any money. 483 00:27:27,835 --> 00:27:30,335 Oh, we don't take money here. 484 00:27:32,381 --> 00:27:34,339 Oh. 485 00:27:41,348 --> 00:27:43,765 Wait... 486 00:27:45,186 --> 00:27:47,561 You pay with yourself. 487 00:27:50,316 --> 00:27:51,565 I don't... 488 00:27:51,650 --> 00:27:55,319 I don't want a thing to do with you. 489 00:27:56,780 --> 00:27:57,821 Hey, Carter, 490 00:27:57,907 --> 00:27:59,948 give Jonas a message for me, will you? 491 00:28:22,056 --> 00:28:24,075 - You want more lidocaine? - No, I don't 492 00:28:24,099 --> 00:28:26,475 - need stitches. I'm fine. - You're fine? 493 00:28:26,560 --> 00:28:28,644 Really? You got shot and you passed out. 494 00:28:28,729 --> 00:28:30,854 Let's not throw in a staph infection. 495 00:28:30,898 --> 00:28:34,066 How's Dave? Is it Dave or David? 496 00:28:34,151 --> 00:28:35,587 - It's David. - Mm. 497 00:28:35,611 --> 00:28:37,069 Of course it is. 498 00:28:37,154 --> 00:28:38,862 How is David? 499 00:28:38,948 --> 00:28:42,616 He's great. He's outside waiting in the car, actually. 500 00:28:42,701 --> 00:28:44,054 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 501 00:28:44,078 --> 00:28:46,787 Did you crack a window for him? 502 00:28:46,914 --> 00:28:49,039 - Oh, sorry. - So, what's 503 00:28:49,124 --> 00:28:51,500 the timeline on this "having David's baby" thing? 504 00:28:51,585 --> 00:28:53,126 You pregnant already? 505 00:28:53,254 --> 00:28:55,420 No. I'm not. 506 00:28:56,757 --> 00:29:00,300 It kind of seems like you are, though. 507 00:29:00,386 --> 00:29:03,387 You know, what are you gonna do... 508 00:29:03,472 --> 00:29:04,930 Run away with this girl 509 00:29:05,015 --> 00:29:09,059 and make her pancakes in Amsterdam on Saturday mornings? 510 00:29:11,188 --> 00:29:12,646 Yes. 511 00:29:23,784 --> 00:29:26,118 I watched our daughter die. 512 00:29:28,122 --> 00:29:30,038 I couldn't stop it. 513 00:29:32,710 --> 00:29:35,127 And I shut down, and... 514 00:29:35,254 --> 00:29:39,131 and I couldn't help you. 515 00:29:39,216 --> 00:29:41,758 And I couldn't let you help me, and then I j... 516 00:29:41,885 --> 00:29:44,469 I just stopped believing in anything. 517 00:29:48,726 --> 00:29:51,059 But then I met this little girl. 518 00:29:52,563 --> 00:29:55,355 She's great. 519 00:29:55,482 --> 00:29:57,691 She's a tomboy. 520 00:30:00,154 --> 00:30:01,570 Just like Eva. 521 00:30:01,655 --> 00:30:05,866 Like Eva, yeah. 522 00:30:05,951 --> 00:30:07,492 So much. 523 00:30:13,292 --> 00:30:15,751 She doesn't have anybody. 524 00:30:18,130 --> 00:30:19,250 And it's so clear to me 525 00:30:19,298 --> 00:30:20,817 that what I'm supposed to do right now 526 00:30:20,841 --> 00:30:23,133 is to make sure that she's safe. 527 00:30:25,387 --> 00:30:28,889 It's the only thing that's made sense to me in a long time. 528 00:30:30,976 --> 00:30:33,977 I've missed you. 529 00:30:53,832 --> 00:30:56,917 - Psst. -00 a.m. 530 00:30:57,044 --> 00:30:57,959 Can't sleep? 531 00:30:58,045 --> 00:30:59,461 Mm-mmm. 532 00:30:59,588 --> 00:31:01,088 Me neither. 533 00:31:01,215 --> 00:31:04,424 Can I ask you a personal question? 534 00:31:04,551 --> 00:31:06,343 Yeah. 535 00:31:06,387 --> 00:31:07,969 Are you an assassin? 536 00:31:08,055 --> 00:31:09,471 No. 537 00:31:09,556 --> 00:31:11,014 Okay. 538 00:31:11,058 --> 00:31:14,226 'Cause you assassinated some people today. 539 00:31:15,312 --> 00:31:18,772 I served in Afghanistan. 540 00:31:18,857 --> 00:31:20,649 And, uh, 541 00:31:20,776 --> 00:31:23,985 then I became a federal agent. 542 00:31:24,113 --> 00:31:26,196 And... 543 00:31:26,281 --> 00:31:29,032 It was pretty scary today, huh? 544 00:31:30,244 --> 00:31:33,203 Can I ask you another personal question? 545 00:31:34,289 --> 00:31:36,415 Sure. 546 00:31:36,542 --> 00:31:39,793 Do you believe in God? 547 00:31:48,303 --> 00:31:50,512 You thinking about your mom? 548 00:31:53,600 --> 00:31:56,685 Of course you are. 549 00:31:59,022 --> 00:32:01,940 You know, when people die, it's our job to remember them. 550 00:32:03,152 --> 00:32:05,110 Even if it hurts. 551 00:32:09,199 --> 00:32:11,950 How about I read to you? 552 00:32:11,994 --> 00:32:15,662 I can just keep reading until you fall asleep. 553 00:32:17,583 --> 00:32:20,750 - Okay. - Okay. 554 00:32:23,755 --> 00:32:25,422 From the beginning? 555 00:32:25,549 --> 00:32:26,734 - Yeah. - Mm. 556 00:32:26,758 --> 00:32:28,258 Flashlight. 557 00:32:31,930 --> 00:32:34,181 Oh. 558 00:32:34,308 --> 00:32:35,682 Okay. 559 00:32:35,767 --> 00:32:38,310 Here we go. 560 00:32:41,064 --> 00:32:44,774 "It was a dark and stormy night. 561 00:32:44,818 --> 00:32:48,028 "In her attic bedroom 562 00:32:48,155 --> 00:32:49,155 "Margaret Murry, 563 00:32:49,198 --> 00:32:51,573 "wrapped in an old patchwork quilt, 564 00:32:51,658 --> 00:32:53,825 "sat on the foot of her bed 565 00:32:53,952 --> 00:32:56,286 "and watched the trees tossing 566 00:32:56,371 --> 00:32:58,997 in the frenzied lashing of the wind." 567 00:33:01,919 --> 00:33:04,127 And you don't know how this got on your bed? 568 00:33:04,254 --> 00:33:05,879 I got a notice to pick this car up. 569 00:33:06,006 --> 00:33:07,172 That's all I know. 570 00:33:07,257 --> 00:33:08,902 - Where you taking it? - To the impound, 571 00:33:08,926 --> 00:33:10,820 where I take 'em all. That's my job. 572 00:33:10,844 --> 00:33:12,864 And you don't know who called this one in? 573 00:33:12,888 --> 00:33:15,096 It got sent through dispatch. 574 00:33:15,182 --> 00:33:18,058 I don't know who called them, so can I go or what? 575 00:33:22,731 --> 00:33:26,358 I think you know exactly who asked you to transport this car. 576 00:33:26,401 --> 00:33:28,735 - Tell me now. - I do jobs for her sometimes. 577 00:33:28,820 --> 00:33:32,030 - She pays me in cash. - I want a name. 578 00:33:33,116 --> 00:33:35,408 Lacey. Lacey Antoine. 579 00:33:44,211 --> 00:33:46,171 - Department of Defense? - Oh, yeah. 580 00:33:46,213 --> 00:33:48,024 - Are you out of your mind? - They came through 581 00:33:48,048 --> 00:33:50,068 with the most money, by far. They see it as a way 582 00:33:50,092 --> 00:33:51,694 - to combat infectious disease. - Tim, this-this timetable 583 00:33:51,718 --> 00:33:54,261 - is insane. - Don't you see? 584 00:33:54,304 --> 00:33:56,864 We go with the guys who make the rules so we can break the rules. 585 00:33:58,392 --> 00:33:59,494 What-what are you saying? 586 00:33:59,518 --> 00:34:01,226 I'm talking about a fast track. 587 00:34:01,353 --> 00:34:03,456 You're talking about tossing ethics in the garbage. 588 00:34:03,480 --> 00:34:07,315 Elizabeth... this is for you. 589 00:34:07,442 --> 00:34:09,359 No, this is for you. 590 00:34:09,486 --> 00:34:11,736 I want you to stay with me. 591 00:34:11,822 --> 00:34:13,738 And you're either going to fail 592 00:34:13,824 --> 00:34:15,218 or you're gonna cross some ethical line 593 00:34:15,242 --> 00:34:16,928 that you've worked your whole life to uphold. 594 00:34:16,952 --> 00:34:20,287 You will look back on this with searing regret, 595 00:34:20,414 --> 00:34:22,539 and you won't have me to talk to about it, 596 00:34:22,583 --> 00:34:25,250 because this disease is going to have its way with me 597 00:34:25,335 --> 00:34:26,835 no matter what you do. 598 00:34:35,887 --> 00:34:38,888 Mr. Carter, how are you feeling today? 599 00:34:38,932 --> 00:34:40,473 I just did six miles, 600 00:34:40,559 --> 00:34:42,537 and I felt like I could've kept going forever. 601 00:34:42,561 --> 00:34:44,185 Well, that's excellent. 602 00:34:44,313 --> 00:34:47,439 I've been having bad dreams, though. 603 00:34:47,482 --> 00:34:49,816 Maybe I can get something for that? 604 00:34:49,901 --> 00:34:52,402 A sleeping pill? Sure. 605 00:34:54,406 --> 00:34:58,408 Anything remarkable about your dreams? 606 00:34:58,493 --> 00:35:01,036 Yeah. 607 00:35:01,121 --> 00:35:03,538 It's the same guy every time. 608 00:35:03,582 --> 00:35:06,750 And I think you know him... That Dr. Tim Fanning. 609 00:35:06,835 --> 00:35:09,753 He says he's a friend of yours, 610 00:35:09,880 --> 00:35:13,715 but that I shouldn't trust you. 611 00:35:13,842 --> 00:35:15,842 He says to tell you that... 612 00:35:15,886 --> 00:35:18,219 you already changed the world. 613 00:35:18,347 --> 00:35:21,181 You just have to wait and see how. 614 00:35:33,195 --> 00:35:35,987 Hey, honey. You look beautiful. 615 00:35:36,073 --> 00:35:39,407 Sorry I'm late. I'm not having a great day. 616 00:35:40,952 --> 00:35:43,495 Everything's spinning out of control and, uh... 617 00:35:46,083 --> 00:35:48,458 ...and it's all my fault. 618 00:35:52,881 --> 00:35:55,882 You were so right. 619 00:35:56,009 --> 00:35:59,302 I think I may have missed... 620 00:35:59,388 --> 00:36:01,388 a lecture. 621 00:36:04,559 --> 00:36:08,895 But nobody here will tell me what day it is. 622 00:36:13,610 --> 00:36:15,985 I miss you so much. 623 00:36:29,251 --> 00:36:32,502 Hey, baby. 624 00:36:32,587 --> 00:36:34,504 You miss me? 625 00:36:34,589 --> 00:36:36,005 I... I thought 626 00:36:36,091 --> 00:36:38,717 they pulled you off the floor. 627 00:36:38,802 --> 00:36:40,135 Not enough bodies. 628 00:36:40,220 --> 00:36:42,198 - Lucky me. - Why do you hit her cage? 629 00:36:42,222 --> 00:36:44,514 Stop antagonizing her. 630 00:36:44,641 --> 00:36:48,101 Oh, God, I hate it here. 631 00:36:48,186 --> 00:36:51,479 No cell phones, no Wi-Fi. 632 00:36:51,565 --> 00:36:53,525 Only good thing about this place... 633 00:36:53,567 --> 00:36:55,545 It's about the last place in the world 634 00:36:55,569 --> 00:36:58,236 you can still call a bitch a bitch. 635 00:36:58,280 --> 00:37:00,613 ...All right, all right, 636 00:37:00,699 --> 00:37:02,760 stop, stop. Come on, let's go. Let's just go. 637 00:37:02,784 --> 00:37:04,617 We're done here, man, come on. 638 00:37:04,703 --> 00:37:07,579 Did you want to try? 639 00:37:07,706 --> 00:37:11,332 -It'll be fun. Come... Come on. Oh. -I don't... 640 00:37:11,418 --> 00:37:13,855 -Grey, you're such a tight little guy. Come on. -Uh... 641 00:37:13,879 --> 00:37:15,799 I look at you, I get constipated. 642 00:37:15,881 --> 00:37:17,942 - Come on. Come on, come on. We're doing it. -No... 643 00:37:17,966 --> 00:37:20,278 -No, no! No. -Come on. Come on. It'll be fun. Come on, come on. 644 00:37:20,302 --> 00:37:21,863 No, no, no! No, I can't-I can't... 645 00:37:21,887 --> 00:37:24,179 - No, let me go. - Oh, you're such a wimp, Grey. 646 00:37:24,264 --> 00:37:26,848 - No, I... Okay, can I... - Oh! Oh. Oh... 647 00:37:26,933 --> 00:37:28,933 No! No... 648 00:37:29,019 --> 00:37:31,686 - Oh... - Whoops. 649 00:37:31,772 --> 00:37:33,833 Richards is gonna kill me. He's gonna kill me. 650 00:37:33,857 --> 00:37:35,940 Well, you better go get it. 651 00:37:38,612 --> 00:37:40,612 All right, all right, all right. 652 00:38:05,013 --> 00:38:08,348 Oh! 653 00:38:08,433 --> 00:38:09,557 Whoa. 654 00:38:09,684 --> 00:38:11,370 - That was pretty good, Grey. - Thanks a lot. 655 00:38:11,394 --> 00:38:13,164 Thanks a lot, man. Thanks a lot. 656 00:38:13,188 --> 00:38:15,396 I didn't think you had it in you. 657 00:38:15,482 --> 00:38:17,482 - All right, let's go. - Well... 658 00:38:17,609 --> 00:38:20,735 maybe she's a good girl after all. Hmm? 659 00:38:20,821 --> 00:38:21,861 Maybe she's been... 660 00:38:24,574 --> 00:38:25,782 No, no, no, no! 661 00:38:25,867 --> 00:38:28,743 Help! Help! 662 00:38:28,829 --> 00:38:31,162 Help! 663 00:38:34,167 --> 00:38:37,460 Help! Help! 664 00:38:37,587 --> 00:38:40,421 Help! Help! 665 00:38:51,518 --> 00:38:53,351 - Everybody ready? Look what I found. Almost. 666 00:38:55,605 --> 00:38:57,458 - Here are the waters. - Thank you. 667 00:38:57,482 --> 00:38:59,460 Hey, did you brush your teeth this morning? 668 00:38:59,484 --> 00:39:02,485 Let me see. Look at that smile. 669 00:39:03,989 --> 00:39:06,447 Everyone ready? 670 00:39:06,575 --> 00:39:07,969 - Here you go. - Thank you. 671 00:39:07,993 --> 00:39:11,202 Mm-hmm. We go out the back door. 672 00:39:11,288 --> 00:39:12,723 There's plenty of trees for cover, 673 00:39:12,747 --> 00:39:16,124 and, uh, the lake is a straight shot from there. 674 00:39:16,251 --> 00:39:19,586 Amy, I intend to see you again, my friend, 675 00:39:19,671 --> 00:39:22,630 so you and I are not gonna get all teary. 676 00:39:29,347 --> 00:39:31,723 All right, right there. 677 00:39:33,226 --> 00:39:34,976 Three Tahoes. 678 00:39:35,020 --> 00:39:36,956 - Eight to ten guys. - They'll be coming. 679 00:39:36,980 --> 00:39:39,647 All right, take cover. Stay low. Take her somewhere safe. 680 00:39:39,774 --> 00:39:41,399 Stay away from the windows. 681 00:39:57,083 --> 00:40:00,168 - Contact, left. - Copy. 682 00:40:04,591 --> 00:40:07,216 - Clear. - Clear. 683 00:40:09,012 --> 00:40:10,762 ...Lacey! 684 00:40:25,737 --> 00:40:27,070 Wolgast, 685 00:40:27,155 --> 00:40:28,966 come out of the house with the girl 686 00:40:28,990 --> 00:40:31,240 or I'll burn it down. 687 00:40:56,393 --> 00:40:59,143 Richards! 688 00:40:59,229 --> 00:41:01,688 I'm coming out. 689 00:41:01,815 --> 00:41:03,481 Don't shoot. 690 00:41:23,086 --> 00:41:24,544 Don't shoot. 691 00:41:41,688 --> 00:41:44,188 On your knees. 692 00:41:48,820 --> 00:41:50,987 Where's the girl? 693 00:41:51,072 --> 00:41:52,280 She's not here. 694 00:41:52,407 --> 00:41:55,074 I put her on a boat to Canada. 695 00:41:55,160 --> 00:41:57,827 I will kill you. 696 00:41:57,871 --> 00:41:59,412 You tell me where she is. 697 00:41:59,497 --> 00:42:02,582 She's not here. 698 00:42:07,380 --> 00:42:10,715 You have three seconds to tell me. 699 00:42:11,926 --> 00:42:13,384 Three. 700 00:42:16,222 --> 00:42:18,389 Two. 701 00:42:35,200 --> 00:42:37,116 I'm here. 702 00:42:37,202 --> 00:42:39,118 I'm right here. 703 00:42:39,204 --> 00:42:40,912 What are you doing? 704 00:42:41,039 --> 00:42:44,749 You don't leave me, I don't leave you. 705 00:42:51,549 --> 00:42:53,091 You want us to sweep the house? 706 00:42:56,054 --> 00:42:58,304 No. 707 00:42:58,389 --> 00:43:02,016 We got what we need. 708 00:43:28,920 --> 00:43:32,255 Captioned by Media Access Group at WGBH49315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.