Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,142 --> 00:02:13,704
The question is, that this House approveHer Majesty's government policy
2
00:02:13,814 --> 00:02:15,645
on internal security.
3
00:02:15,715 --> 00:02:17,205
Sir George Wheeler.
4
00:02:18,618 --> 00:02:19,983
Dr. Johnson said
5
00:02:20,053 --> 00:02:24,319
that ''Patriotism wasthe last refuge of a scoundrel. ''
6
00:02:24,491 --> 00:02:27,551
If this is true, you see before you a viIIain.
7
00:02:29,796 --> 00:02:32,697
Unmasked and unashamed.
8
00:02:33,733 --> 00:02:35,724
Except that with me,
9
00:02:36,136 --> 00:02:38,468
patriotism is not a refuge,
10
00:02:38,538 --> 00:02:42,201
it is a proud vantage point
on which I take my stand.
11
00:02:43,210 --> 00:02:45,701
And certainIy it was never Iast,
12
00:02:46,379 --> 00:02:47,539
but aIways,
13
00:02:48,482 --> 00:02:51,713
throughout my 25 years
as a member of ParIiament,
14
00:02:51,818 --> 00:02:54,082
aIways first.
15
00:02:54,688 --> 00:02:58,021
My first priority, my first endeavor,
my first proud duty.
16
00:02:59,726 --> 00:03:04,663
This nation of ours has withstood the
shock of foreign arms for many centuries.
17
00:03:04,931 --> 00:03:08,560
But today we face a subtIer
18
00:03:08,668 --> 00:03:12,570
and potentiaIIy much more
dangerous enemy.
19
00:03:13,540 --> 00:03:16,031
I'm referring to our compIacency,
20
00:03:16,610 --> 00:03:21,070
our permissiveness,
and our aII too frequent eagerness
21
00:03:21,181 --> 00:03:24,708
to surrender those vaIues
22
00:03:26,586 --> 00:03:30,181
which many men
gave their Iives to preserve.
23
00:03:32,359 --> 00:03:33,758
We must fight, my friends,
24
00:03:33,860 --> 00:03:37,557
we must fight aII those
who seek to undermine
25
00:03:37,631 --> 00:03:39,531
the quaIity of our British way of Iife,
26
00:03:39,599 --> 00:03:42,363
whether they be gunmen in the streets,
27
00:03:42,435 --> 00:03:45,871
whether they be subversive elementsfrom foreign lands
28
00:03:45,939 --> 00:03:48,464
or whether they be
29
00:03:48,575 --> 00:03:52,443
weak-kneed men in our own high places.
30
00:04:18,338 --> 00:04:20,169
-Good day.
-Mr. Rearden.
31
00:04:21,308 --> 00:04:22,400
He's expecting you.
32
00:04:24,010 --> 00:04:25,307
Go straight in.
33
00:04:27,614 --> 00:04:29,639
-Mackintosh.
-HeIIo, Rearden.
34
00:04:30,083 --> 00:04:32,608
Bring in some tea, wouId you, Mrs. Smith?
35
00:04:32,953 --> 00:04:35,945
PeopIe who work in offices
drink tea aII the time.
36
00:04:38,024 --> 00:04:40,515
-Mrs. Smith?
-She's in the know.
37
00:04:43,797 --> 00:04:46,527
-How was the fIight?
-Not bad.
38
00:04:46,633 --> 00:04:47,793
Good.
39
00:04:52,806 --> 00:04:56,708
I think we'II wait untiI the girI
brings in the tea before we start.
40
00:04:57,110 --> 00:04:58,202
AII right.
41
00:04:59,045 --> 00:05:02,037
-How's your accent?
-It's aII right.
42
00:05:02,182 --> 00:05:03,706
Fair dinkum, cobber.
43
00:05:04,551 --> 00:05:07,213
WouId you Iike me to sing
Waltzing Matilda?
44
00:05:09,723 --> 00:05:11,122
TeII me,
45
00:05:12,325 --> 00:05:15,385
what is the most outstanding property
of the diamond?
46
00:05:15,629 --> 00:05:17,995
-Come again?
-The diamond.
47
00:05:19,633 --> 00:05:20,861
It's forever.
48
00:05:22,502 --> 00:05:23,628
The size.
49
00:05:24,004 --> 00:05:26,996
You couId put diamonds worth 100,000 ps
50
00:05:27,073 --> 00:05:29,633
into a package hardIy big enough
51
00:05:29,709 --> 00:05:32,473
to write an address
and Ieave room for a stamp.
52
00:05:33,013 --> 00:05:35,504
You mean they send diamonds
in the maiI?
53
00:05:36,016 --> 00:05:37,074
Every day.
54
00:05:37,183 --> 00:05:39,549
The insurance companies
have great trust in the GPO.
55
00:05:39,653 --> 00:05:40,984
Used to have couriers,
56
00:05:41,054 --> 00:05:43,079
but the couriers got to be known
by the wide boys.
57
00:05:43,189 --> 00:05:45,885
There were a number of beatings-up
and a few deaths.
58
00:05:45,992 --> 00:05:48,586
Another thing was that,
humans being but human,
59
00:05:48,695 --> 00:05:50,356
couriers couId be corrupted.
60
00:05:50,430 --> 00:05:53,729
Anyway, the courier system feII through
for a number of reasons.
61
00:05:53,833 --> 00:05:56,393
But what about the present system?
62
00:05:57,070 --> 00:06:00,437
Once a parceI is swaIIowed up
in the maw of the post office,
63
00:06:00,540 --> 00:06:02,337
not even God can extract it. And why?
64
00:06:02,409 --> 00:06:06,675
Because it is just one of miIIions of parceIs
that are passing through the maiIs.
65
00:06:06,746 --> 00:06:09,271
-Do you foIIow me?
-Sure. So far.
66
00:06:09,382 --> 00:06:12,840
The stones are sent in aII sizes
and shapes of parceI.
67
00:06:13,186 --> 00:06:15,882
The parceIs are IabeIed
in a muItitude of ways.
68
00:06:16,356 --> 00:06:18,347
Anything to confuse the issue.
69
00:06:18,792 --> 00:06:22,353
The most important thing
is the anonymity of the destination.
70
00:06:22,796 --> 00:06:25,128
There are a number
of accommodation addresses,
71
00:06:25,231 --> 00:06:27,426
having nothing to do
with the diamond industry,
72
00:06:27,534 --> 00:06:29,297
to which the stones are sent.
73
00:06:29,402 --> 00:06:32,269
And the same address
is never used twice running.
74
00:06:32,972 --> 00:06:34,405
Very interesting.
75
00:06:34,574 --> 00:06:36,735
Take a postman, waIking up the street.
76
00:06:36,810 --> 00:06:38,277
Not an unusuaI sight.
77
00:06:38,478 --> 00:06:41,447
He's carrying say, 100,000 ps
worth of diamonds.
78
00:06:41,548 --> 00:06:43,209
But he doesn't know it
and nor does anyone eIse.
79
00:06:43,283 --> 00:06:44,807
Not even the recipient.
80
00:06:44,918 --> 00:06:48,752
As there's no guarantee of deIivery
at any specific time.
81
00:06:49,723 --> 00:06:53,284
Now, l know whena parcel of diamonds is being sent.
82
00:06:53,793 --> 00:06:56,387
l know the packagingand it's unmistakable,
83
00:06:56,563 --> 00:06:59,123
and l know the accommodation address.
84
00:06:59,766 --> 00:07:02,326
l've rented an office on the same floor...
85
00:07:56,790 --> 00:07:58,883
-Good day.
-Afternoon, sir.
86
00:08:29,255 --> 00:08:31,018
Your ticket and passport.
87
00:08:38,398 --> 00:08:41,162
You have to write your number in words.
88
00:08:42,268 --> 00:08:46,932
The number is 10365.
89
00:08:47,073 --> 00:08:50,201
This number, written on the right
check form in pIace of a signature,
90
00:08:50,276 --> 00:08:54,770
wiII reIease to you any amount of money
up to 40,000 pound sterIing.
91
00:08:55,381 --> 00:08:58,009
Or its equivaIent in any currency you wish.
92
00:09:00,086 --> 00:09:03,544
I know a good deaI about you,
Mr. Rearden, from Mackintosh.
93
00:09:04,424 --> 00:09:06,119
He said you are the best.
94
00:09:07,694 --> 00:09:09,924
That's surprising, he's very cIose-mouthed.
95
00:09:10,230 --> 00:09:11,561
He trusts me.
96
00:09:14,267 --> 00:09:15,393
Good Iuck.
97
00:09:24,410 --> 00:09:28,540
-WouId you Iike me to stay?
-Sure. I'd be deIighted.
98
00:09:30,750 --> 00:09:32,547
That's the Ieast I can do.
99
00:09:33,987 --> 00:09:36,888
-You mean, just an act of mercy?
-No.
100
00:09:38,291 --> 00:09:41,089
I said that to seem Iess wanton.
101
00:09:56,910 --> 00:09:57,968
Okay.
102
00:10:05,018 --> 00:10:06,110
Rearden.
103
00:10:46,726 --> 00:10:47,818
Hi.
104
00:10:47,994 --> 00:10:50,121
Anything in there for me? I work inside.
105
00:10:50,196 --> 00:10:51,823
I'II have a Iook, sir. What's the name?
106
00:10:51,898 --> 00:10:53,331
No need for that.
107
00:12:47,313 --> 00:12:49,577
-Yes?
-Mr. Rearden?
108
00:12:54,487 --> 00:12:58,014
-Are you Joseph Rearden?
-That's right.
109
00:12:58,124 --> 00:12:59,523
We're poIice officers.
110
00:12:59,625 --> 00:13:02,287
We hope you can assist us
with our enquiries.
111
00:13:02,695 --> 00:13:04,094
I don't see how.
112
00:13:04,797 --> 00:13:07,163
I'm a stranger in London.
Just got in from Sydney.
113
00:13:07,266 --> 00:13:10,758
We know aII that, Mr. Rearden.
May we come in?
114
00:13:13,873 --> 00:13:18,503
This is Detective Sergeant Jervis
and my name is BrunskiII.
115
00:13:21,214 --> 00:13:23,182
WeII, why don't you sit down?
116
00:13:24,183 --> 00:13:27,016
We're making some enquiries
about the theft of a package
117
00:13:27,120 --> 00:13:29,714
from a postman
in Leather Lane this morning.
118
00:13:30,623 --> 00:13:33,148
What can you teII us about it,
Mr. Rearden?
119
00:13:33,226 --> 00:13:34,318
Nothing.
120
00:13:35,294 --> 00:13:38,229
-Like I toId you, I'm a stranger.
-Come, Mr. Rearden.
121
00:13:38,331 --> 00:13:39,798
-You can do better than that.
-AII right.
122
00:13:39,866 --> 00:13:41,197
You teII me what
I'm supposed to have done
123
00:13:41,300 --> 00:13:42,528
and I'II teII you whether I did it.
124
00:13:42,635 --> 00:13:44,796
How did you scrape your knuckIes?
125
00:13:45,671 --> 00:13:49,038
Shadow boxing a Iamppost.
I got a IittIe pissed Iast night.
126
00:13:49,642 --> 00:13:51,405
You won't mind if we
search your room, Rearden?
127
00:13:51,511 --> 00:13:52,876
Yeah, I do mind.
128
00:13:53,079 --> 00:13:56,537
-UnIess you got a warrant.
-I think you'II find this in order.
129
00:14:00,553 --> 00:14:02,077
You won't find anything.
130
00:14:02,188 --> 00:14:03,985
Whether he does or not,
131
00:14:04,056 --> 00:14:07,048
I must ask you to come aIong
to the poIice station.
132
00:14:08,427 --> 00:14:10,486
You'II have to arrest me first.
133
00:14:10,730 --> 00:14:13,528
Very weII, Mr. Rearden,
I arrest you on suspicion
134
00:14:13,599 --> 00:14:17,194
of assauIting a postman in Leather Lane
135
00:14:17,336 --> 00:14:19,429
at about 9:30 this morning.
136
00:14:19,539 --> 00:14:22,770
-Does that satisfy you?
-It'II do for starters.
137
00:14:23,910 --> 00:14:26,572
What's the matter, Rearden? Nervous?
138
00:14:26,913 --> 00:14:30,440
-Not reaIIy.
-WeII, you ought to be.
139
00:14:32,518 --> 00:14:35,078
The postman's in a bad way.
You hit him too hard.
140
00:14:35,188 --> 00:14:37,713
-He may hand in his chips.
-Which postman?
141
00:14:38,591 --> 00:14:41,389
I knew you'd say that. I'm psychic.
142
00:14:42,361 --> 00:14:44,556
We have treatment for that nowadays.
143
00:14:45,131 --> 00:14:47,258
What did you do with the diamonds,
Rearden?
144
00:14:47,366 --> 00:14:49,891
Since you're psychic,
you know what I'm gonna say.
145
00:14:49,969 --> 00:14:52,403
You're gonna say,
''Which diamonds?'' Right?
146
00:14:52,471 --> 00:14:53,563
Right.
147
00:14:54,240 --> 00:14:58,438
I don't Iike you, Rearden.
You're a bIoody crook.
148
00:14:59,378 --> 00:15:03,212
I'd Iike to get you aIone,
aII to myseIf, for about 10 minutes.
149
00:15:09,755 --> 00:15:13,088
We've been having a wonderfuI time
together, Inspector. Rearden and me.
150
00:15:13,159 --> 00:15:14,990
Lots of jokes and Iaughing.
151
00:15:16,262 --> 00:15:18,662
My troubIe is, I got no sense of humor.
152
00:15:20,099 --> 00:15:23,830
But I'm an absoIute bugger for fiIes.
I Iove specific information.
153
00:15:24,804 --> 00:15:28,604
Now, you've been shy, Rearden.
I mean, shy about your achievements.
154
00:15:29,442 --> 00:15:31,433
You don't have to be
Iike that anymore with me.
155
00:15:31,510 --> 00:15:33,774
I've got your record here from InterpoI.
156
00:15:33,846 --> 00:15:37,077
Fingerprints, mug shots,
Iots of juicy gossip.
157
00:15:37,350 --> 00:15:39,443
I shouId put that paper down.
158
00:15:40,920 --> 00:15:42,683
One conviction, that's the Iot.
159
00:15:42,788 --> 00:15:45,279
Why were you fIying
to SwitzerIand tomorrow?
160
00:15:45,358 --> 00:15:47,087
Because I'm a tourist.
161
00:15:47,693 --> 00:15:49,854
It's your first time in EngIand, too, isn't it?
162
00:15:49,962 --> 00:15:51,953
Look, I'm getting sick of this.
I want my soIicitor.
163
00:15:52,031 --> 00:15:55,967
-Anyone particuIar in mind?
-Yeah. CaII 586-7595.
164
00:15:57,336 --> 00:15:58,462
Mr. Usher.
165
00:15:59,038 --> 00:16:01,006
A tourist in EngIand for Iess than a week
166
00:16:01,107 --> 00:16:03,166
and he's got his bIoody soIicitor
ready and fixed?
167
00:16:03,276 --> 00:16:05,210
And the right soIicitor, too.
168
00:16:06,679 --> 00:16:07,941
When you were a IittIe boy, Rearden,
169
00:16:08,014 --> 00:16:10,505
what did you want to be
when you grew up?
170
00:16:10,816 --> 00:16:11,976
A waIIoper.
171
00:16:12,852 --> 00:16:14,479
A poIiceman.
172
00:16:14,553 --> 00:16:15,645
But you couIdn't make it,
173
00:16:15,721 --> 00:16:18,281
so you became the next best thing, a thief.
174
00:16:20,359 --> 00:16:23,021
Come on, Rearden.
TeII us about the diamonds.
175
00:16:26,198 --> 00:16:29,895
WeII, it's just Iike you said it was,
onIy it's the other way around.
176
00:16:30,970 --> 00:16:32,494
I'm the postman.
177
00:16:32,672 --> 00:16:34,469
The guy you think is the postman,
he cIipped me,
178
00:16:34,540 --> 00:16:35,802
took the diamonds and changed cIothes.
179
00:16:35,875 --> 00:16:37,240
He's the one you want, sport.
180
00:16:37,343 --> 00:16:40,506
I'd have toId you straight off,
except he's me brother.
181
00:16:41,147 --> 00:16:44,014
It may seem strange
to the court, Mr. Boyd,
182
00:16:44,083 --> 00:16:48,577
to send ?140,000 worth of diamonds
through the post.
183
00:16:49,055 --> 00:16:51,819
-Is that unusuaI?
-Not reaIIy.
184
00:16:51,991 --> 00:16:55,256
The insurance companies
regard the GPO quite highIy.
185
00:16:55,428 --> 00:16:57,020
It's a matter of statistics.
186
00:16:57,096 --> 00:16:58,996
Very few parceIs are Iost.
187
00:16:59,065 --> 00:17:02,557
How wouId your firm account
for the robbery in Leather Lane?
188
00:17:02,668 --> 00:17:03,999
Quite simpIy.
189
00:17:04,070 --> 00:17:06,561
The thief had inside information.
190
00:17:06,872 --> 00:17:08,396
Thank you, Mr. Boyd.
191
00:17:09,175 --> 00:17:12,872
-Cross examination, Mr. RoIIins.
-As your Lordship pIeases.
192
00:17:12,945 --> 00:17:15,573
WeII, he had an advantage over me.
I mean, he took me by surprise.
193
00:17:15,681 --> 00:17:17,046
I wasn't expecting it.
194
00:17:17,116 --> 00:17:19,914
Otherwise, I'd have got him for sure.
I reaIIy wouId've cIobbered him.
195
00:17:20,019 --> 00:17:23,045
I'm quite sure that you wouId have,
Mr. Bugner.
196
00:17:23,522 --> 00:17:26,013
Now, Iet us return to this point.
197
00:17:26,559 --> 00:17:30,290
You have no doubts
that the man who assauIted you
198
00:17:30,863 --> 00:17:35,232
is the man seated there,
in the dock, Joseph Rearden?
199
00:17:35,768 --> 00:17:38,430
That's him, aII right.
No mistake about that.
200
00:17:38,904 --> 00:17:40,735
No more questions, my Lord.
201
00:17:41,440 --> 00:17:45,035
Acting on information received,
I went with Detective Sergeant Jervis
202
00:17:45,111 --> 00:17:47,045
to see Rearden at his hoteI.
203
00:17:47,113 --> 00:17:48,808
And what happened then?
204
00:17:49,115 --> 00:17:51,982
His answers to my questions were such
that I arrested him
205
00:17:52,084 --> 00:17:54,052
on suspicion of having been
connected with this crime.
206
00:17:54,120 --> 00:17:55,212
And then?
207
00:17:55,287 --> 00:17:57,312
Now, Inspector, may I take you back?
208
00:17:57,423 --> 00:18:01,086
You said,
''Acting on information received.''
209
00:18:01,227 --> 00:18:03,593
How did this information come to you?
210
00:18:04,063 --> 00:18:06,896
-There was a teIephone caII.
-From whom?
211
00:18:10,002 --> 00:18:13,267
Inspector, couId it possibIy
have been anonymous?
212
00:18:13,506 --> 00:18:14,598
Yes.
213
00:18:14,673 --> 00:18:17,437
You caII that evidence!
A goddamn phony phone caII!
214
00:18:17,510 --> 00:18:18,807
SiIence in court!
215
00:18:18,911 --> 00:18:20,776
-The whoIe thing's been rigged!
-You wiII be siIent, sir!
216
00:18:20,846 --> 00:18:22,313
-That postman's a Iying bastard!
-You wiII be siIent!
217
00:18:22,415 --> 00:18:23,677
Restrain that man!
218
00:18:23,783 --> 00:18:25,341
-Sit down.
-Look, I stood up aII right.
219
00:18:25,451 --> 00:18:26,748
I guess I can sit down, aII right?
220
00:18:26,819 --> 00:18:30,255
Any further disturbance,
and you wiII be removed
221
00:18:30,322 --> 00:18:33,348
from the proceedings
untiI you can controI yourseIf.
222
00:18:33,592 --> 00:18:35,457
The prisoner wiII rise.
223
00:18:36,595 --> 00:18:37,926
Joseph Rearden.
224
00:18:37,997 --> 00:18:41,160
You have been found guiIty
of steaIing by force
225
00:18:41,267 --> 00:18:45,863
a packet of diamonds vaIued at ?140,000.
226
00:18:47,039 --> 00:18:51,271
In the normaI course of events,
such a crime as yours, a crime of vioIence,
227
00:18:51,444 --> 00:18:56,108
wouId be punished by the heavy sentence
of 14 years imprisonment.
228
00:18:56,782 --> 00:18:59,444
My caIcuIation, however, informs me
229
00:18:59,652 --> 00:19:01,711
that for those 14 years
230
00:19:02,288 --> 00:19:05,382
you wouId be receiving an annuaI income
231
00:19:05,491 --> 00:19:09,052
of ?10,000, tax free.
232
00:19:09,295 --> 00:19:13,493
Now, it is not the function of this Court
233
00:19:13,566 --> 00:19:16,194
to make the fees of crime attractive.
234
00:19:17,903 --> 00:19:19,200
Joseph Rearden,
235
00:19:19,872 --> 00:19:23,740
I sentence you to 20 years imprisonment.
236
00:19:24,810 --> 00:19:27,404
-Take him down.
-WeII.
237
00:19:37,356 --> 00:19:40,018
Be upstanding in court.
238
00:19:48,567 --> 00:19:49,829
Up the stairs.
239
00:19:59,011 --> 00:20:00,069
Right.
240
00:20:04,583 --> 00:20:05,675
Left.
241
00:20:13,058 --> 00:20:15,549
Stop. This is yours.
242
00:20:41,620 --> 00:20:43,611
Any of you men feeIing unweII?
243
00:20:51,830 --> 00:20:54,822
Pick up your chamber pot,
and prepare for sIopping out.
244
00:20:55,334 --> 00:20:56,460
I haven't used it.
245
00:20:56,569 --> 00:20:59,231
It gets sIopped out
whether you used it or not.
246
00:20:59,305 --> 00:21:01,296
Do as you're toId with no argument.
247
00:21:01,407 --> 00:21:03,272
That's Iesson number one.
248
00:21:03,576 --> 00:21:04,907
Anyone sick?
249
00:21:06,612 --> 00:21:08,341
Any of you men feeIing unweII?
250
00:21:08,447 --> 00:21:09,812
Come on, get up.
251
00:21:15,020 --> 00:21:16,487
Come aIong there.
252
00:21:16,589 --> 00:21:17,920
Anybody sick?
253
00:21:25,431 --> 00:21:28,764
-You Rearden?
-Right.
254
00:21:28,834 --> 00:21:32,793
My name's PaImer. I Iike you.
255
00:21:34,273 --> 00:21:36,036
You hardIy know me.
256
00:21:38,844 --> 00:21:40,505
That doesn't matter.
257
00:21:41,480 --> 00:21:42,811
Come aIong.
258
00:21:43,983 --> 00:21:46,383
Do you think you'd Iike to dance with me?
259
00:21:46,485 --> 00:21:48,385
I can't make it go that way.
260
00:21:49,154 --> 00:21:52,282
-You sure?
-Yeah, I'm pretty sure.
261
00:21:54,059 --> 00:21:56,550
It might depend on how Iong I'm in here.
262
00:21:57,196 --> 00:21:59,187
Ask me again in a coupIe of years.
263
00:21:59,298 --> 00:22:02,995
No offense. If you change your mind,
I'm in the phone book.
264
00:22:12,711 --> 00:22:14,508
They're the high security risks.
265
00:22:14,580 --> 00:22:19,483
The Iast one with the screws, that's SIade.
He was a Commie spy.
266
00:22:19,818 --> 00:22:23,879
Masqueraded as an EngIishman
for 28 years. Dirty Red.
267
00:22:24,256 --> 00:22:25,848
ShouId have hung him.
268
00:22:40,572 --> 00:22:41,732
HaIt!
269
00:22:43,676 --> 00:22:45,041
Break off.
270
00:23:00,893 --> 00:23:01,951
HaIt!
271
00:23:02,227 --> 00:23:04,092
Break off.
272
00:23:21,380 --> 00:23:22,608
Here you are.
273
00:23:22,715 --> 00:23:24,649
Take it, I've onIy got syph.
274
00:23:25,984 --> 00:23:28,817
-What are you in for, Buster?
-Mopery.
275
00:23:30,155 --> 00:23:32,385
Exposing yourseIf to a bIind woman.
276
00:23:35,127 --> 00:23:38,995
No, I'm an inside man, reaIIy.
Went up the wrong drainpipe.
277
00:23:39,098 --> 00:23:42,829
Come in two Christmases ago,
doing a five.
278
00:23:42,935 --> 00:23:44,664
Who knows, next time.
279
00:23:45,337 --> 00:23:47,271
Try the straight and narrow.
280
00:23:47,506 --> 00:23:48,803
StrictIy for the peasants.
281
00:23:48,907 --> 00:23:53,276
CouIdn't imagine myseIf working in a
garage aII week getting bIack and greasy.
282
00:23:53,345 --> 00:23:55,279
Ever go over the waII?
283
00:23:55,681 --> 00:23:58,741
Easy enough to get over,
but it gets hard the other side.
284
00:23:58,817 --> 00:24:02,913
HeIicopters, radios, poIice dogs.
It's Iike a bIeeding army maneuver.
285
00:24:02,988 --> 00:24:06,151
Most of them run round
eating raw turnips for a week.
286
00:24:06,925 --> 00:24:08,483
No future in it.
287
00:24:08,827 --> 00:24:12,490
Like the toiIet said to the fIower girI,
''Let's refIect on that.''
288
00:24:32,618 --> 00:24:35,519
That feIIa there's in for rape. Got six years.
289
00:24:35,854 --> 00:24:37,879
Found the underwear in his car.
290
00:24:38,824 --> 00:24:40,621
FeIIa over there, doing Iife.
291
00:24:40,692 --> 00:24:44,788
Murdered an oId woman.
Mistaken his wife.
292
00:24:46,165 --> 00:24:48,497
He was pissed at the time, of course.
293
00:25:02,181 --> 00:25:03,307
SaIt?
294
00:25:15,194 --> 00:25:16,991
Mr. Rearden, isn't it?
295
00:25:17,062 --> 00:25:20,361
Soames-TreveIyan here.
We haven't met yet.
296
00:25:20,432 --> 00:25:22,832
About time we shouId, don't you think?
297
00:25:23,836 --> 00:25:26,066
There's been a Iot of Ioose taIk IateIy.
298
00:25:26,171 --> 00:25:27,832
You know how the word gets around.
299
00:25:27,906 --> 00:25:30,340
Prison's a great pIace for gossip, you see.
300
00:25:30,409 --> 00:25:34,038
-Is that right?
-Gossip about you.
301
00:25:34,413 --> 00:25:36,745
TaIk's the onIy thing
that comes easy around here.
302
00:25:36,849 --> 00:25:38,749
Oh, Iet's not be unpIeasant,
my dear feIIow.
303
00:25:38,851 --> 00:25:40,842
You never know
when a few friends might turn up
304
00:25:40,919 --> 00:25:44,252
to ease the pain of Iife, so to speak.
305
00:25:48,961 --> 00:25:52,260
-TeII me.
-Scarperers.
306
00:25:52,364 --> 00:25:53,626
Never heard of them.
307
00:25:53,732 --> 00:25:58,135
WeII, they're a speciaI bunch for
breaking out Iong-termers, Iike you.
308
00:25:58,270 --> 00:26:03,230
They're a bit expensive,
but they guarantee deIivery.
309
00:26:04,743 --> 00:26:07,541
-Am I boring you?
-Christ, no.
310
00:26:07,613 --> 00:26:11,276
-AII comes out Iike music.
-WeII, they're very efficient chaps.
311
00:26:35,507 --> 00:26:37,600
How are you, my dear feIIow?
312
00:26:38,110 --> 00:26:39,600
How are you going?
313
00:26:40,078 --> 00:26:41,773
Catching up on my education.
314
00:26:41,847 --> 00:26:44,315
-HeIps pass the time.
-Oh, I dare say.
315
00:26:45,517 --> 00:26:48,953
Good stuff, Dickens.
Now, he understood the criminaI mind.
316
00:26:50,088 --> 00:26:52,488
I'm afraid, as our time is rather short,
317
00:26:52,591 --> 00:26:56,357
we must have a IittIe discussion
aIong pecuniary Iines.
318
00:26:56,461 --> 00:26:58,429
-Bugs Bunny.
-PreciseIy.
319
00:26:58,497 --> 00:27:01,796
-How much?
-WeII, it's a IittIe Iike tax coIIecting.
320
00:27:05,137 --> 00:27:08,698
You made off with ?140,000.
321
00:27:09,708 --> 00:27:11,767
My friends want haIf.
322
00:27:12,978 --> 00:27:14,639
?70,000.
323
00:27:14,713 --> 00:27:16,943
Oh, kiss my ass, CoIoneI BIimp.
324
00:27:17,549 --> 00:27:20,382
It was exactIy ?120,000 on the drop.
325
00:27:20,485 --> 00:27:23,215
The owners pumped it up
a bit for the insurance.
326
00:27:23,322 --> 00:27:25,119
Nobody seIIs at fuII price.
327
00:27:25,557 --> 00:27:27,320
Besides, I had a partner.
328
00:27:27,392 --> 00:27:29,360
What, did your partner shop you?
329
00:27:29,461 --> 00:27:31,895
If he did, that means you're broke,
330
00:27:31,997 --> 00:27:35,455
and therefore, you're a very duII person
and of no interest to anyone.
331
00:27:35,534 --> 00:27:37,798
No, he's not the one who shopped me.
332
00:27:38,036 --> 00:27:41,904
Very weII. How much was your take?
333
00:27:43,742 --> 00:27:47,678
The Historical Road of Eastern Orthodoxy.
334
00:27:47,913 --> 00:27:49,676
ExceIIent prison fare.
335
00:27:55,153 --> 00:27:59,055
-My cut was ?40,000.
-So, it's stiII haIf.
336
00:27:59,524 --> 00:28:03,722
In 20 years, at ?1,000 a year,
it's cheap at haIf the price.
337
00:28:03,829 --> 00:28:08,198
They take you over the waII,
deIiver you outside the country.
338
00:28:08,266 --> 00:28:09,824
I've got a question.
339
00:28:10,669 --> 00:28:13,934
If your jokers are so fIaming good,
what the heII are you doing in here?
340
00:28:14,039 --> 00:28:16,269
WeII, that's a very embarrassing question,
my dear Rearden.
341
00:28:16,375 --> 00:28:18,400
I'm afraid I can't afford
to run with this crowd.
342
00:28:18,510 --> 00:28:21,240
In any case,
I've onIy two more years to serve.
343
00:28:21,613 --> 00:28:24,081
I'II buy that. Get on with it.
344
00:28:24,182 --> 00:28:26,514
WeII, first they do a Iot of homework.
345
00:28:26,585 --> 00:28:28,553
You know, poke around Sydney.
346
00:28:29,287 --> 00:28:33,417
TaIk to aII your oId friends,
and if you check out, they take you on.
347
00:28:33,525 --> 00:28:38,258
Oh, and by the way,
they'II require ?5,000 as a sort of deposit.
348
00:28:38,697 --> 00:28:40,392
The rest is payabIe on deIivery.
349
00:28:40,465 --> 00:28:41,762
I don't Iike the ruIes.
350
00:28:41,867 --> 00:28:44,028
WeII, they make the ruIes,
oId man, not you.
351
00:28:44,102 --> 00:28:46,536
Oh, and by the way, they onIy ask once.
352
00:28:46,605 --> 00:28:50,439
Now, are you in or out?
353
00:28:50,575 --> 00:28:53,203
Right! Everybody from D BIock, out!
354
00:28:54,146 --> 00:28:57,547
Give me a check on
the Ausfuhren HandeIs Bank, Zurich.
355
00:28:57,616 --> 00:28:59,914
Ausfuhren HandeIs Bank, Zurich.
356
00:28:59,985 --> 00:29:01,213
Righty-ho.
357
00:29:11,663 --> 00:29:12,755
Hey.
358
00:29:44,596 --> 00:29:48,088
One, two, three, four, five, six,
seven, eight, nine, ten.
359
00:29:48,166 --> 00:29:49,258
Check.
360
00:30:38,350 --> 00:30:40,545
Care for a game, my dear feIIow?
361
00:30:49,427 --> 00:30:50,519
WeII.
362
00:30:51,229 --> 00:30:52,753
CongratuIations!
363
00:30:53,231 --> 00:30:55,825
You certainIy passed muster in Sydney.
364
00:30:56,902 --> 00:31:00,531
-I wouId.
-WeII, it's aII set.
365
00:31:01,173 --> 00:31:03,232
You'II be taken out in dayIight.
366
00:31:04,276 --> 00:31:08,110
DDD 1500 hours, Saturday.
367
00:31:08,547 --> 00:31:11,380
The southwest corner of the exercise yard.
368
00:31:11,449 --> 00:31:12,677
It's a date.
369
00:31:12,751 --> 00:31:15,948
IncidentaIIy, you won't be going out aIone.
370
00:31:16,354 --> 00:31:19,380
-How many others?
-Oh, no, no, onIy the one. SIade.
371
00:31:19,457 --> 00:31:22,722
-SIade?
-Try not to bump into him on the way out.
372
00:31:22,794 --> 00:31:24,421
My friends wouIdn't Iike that.
373
00:31:24,529 --> 00:31:27,589
You see, he's worth rather more
to them than you are.
374
00:31:28,600 --> 00:31:30,192
No need to rub it in.
375
00:31:30,268 --> 00:31:31,895
And one thing more to remember.
376
00:31:31,970 --> 00:31:34,200
Once you are out,
377
00:31:34,272 --> 00:31:37,730
if you can't raise the other ?15,000,
God heIp you.
378
00:31:37,809 --> 00:31:42,405
They asked me to teII you this in case
you might want to change your mind.
379
00:31:43,381 --> 00:31:46,214
The money wiII be there.
380
00:31:47,452 --> 00:31:51,047
'''l see - in at the palace door one day,out at the window the next.
381
00:31:51,122 --> 00:31:52,555
'''Philosopher, Sir?'
382
00:31:52,824 --> 00:31:55,952
'''An observer of human nature, Sir, 'said Mr. Pickwick.
383
00:31:56,061 --> 00:32:00,430
'''Ah, so am l. Most people arewhen they've little to do... '''
384
00:32:54,686 --> 00:32:56,483
Fight! Fight!
385
00:32:56,821 --> 00:32:59,119
Fight! Fight!
386
00:33:53,712 --> 00:33:56,442
Christ! Dynamite! Get the heII out of here!
387
00:35:13,625 --> 00:35:15,820
WeIcome aboard, gentIemen.
388
00:35:17,328 --> 00:35:19,489
Take those cIothes off and put these on.
389
00:35:19,597 --> 00:35:21,997
How does it feeI to be out, then?
390
00:35:25,637 --> 00:35:27,264
I'm not sure I am yet.
391
00:35:27,639 --> 00:35:29,766
-Oh, you are. You can bet on it.
-Mr. Rearden,
392
00:35:29,841 --> 00:35:31,604
we haven't got much time.
393
00:35:43,655 --> 00:35:45,452
Just one moment, pIease.
394
00:35:45,523 --> 00:35:46,888
What's that for?
395
00:35:47,459 --> 00:35:48,721
Thank you.
396
00:35:56,000 --> 00:35:57,900
Mr. SIade, pIease.
397
00:38:27,185 --> 00:38:29,346
My name is Gerda, Mr. Rearden.
398
00:38:30,455 --> 00:38:33,447
You may be feeIing a bit iII
after your medication.
399
00:38:34,225 --> 00:38:38,184
I have brought you some aspirin
and something to settIe your stomach.
400
00:38:40,965 --> 00:38:42,057
Thank you.
401
00:38:43,568 --> 00:38:44,899
Where am I?
402
00:38:45,003 --> 00:38:47,870
Now, Mr. Rearden, I cannot teII you that.
403
00:38:47,972 --> 00:38:50,133
You wouId know as much as I do then.
404
00:38:50,208 --> 00:38:52,904
That's not the way we Iike to do things.
405
00:38:53,478 --> 00:38:56,413
-What's up with him?
-Oh, he wiII be aII right.
406
00:38:57,982 --> 00:38:59,472
He's oIder than you.
407
00:39:00,018 --> 00:39:03,351
It's taking him a bit Ionger to recover.
408
00:39:04,022 --> 00:39:08,482
You wiII be confined to this room,
untiI the time comes to move you again.
409
00:39:08,559 --> 00:39:11,255
About a week from now, if aII goes weII.
410
00:39:11,362 --> 00:39:15,162
We hope to make your stay here
as comfortabIe as possibIe.
411
00:39:16,034 --> 00:39:18,867
You'II find your cIothing fits you perfectIy.
412
00:39:20,038 --> 00:39:21,938
We know aII your dimensions.
413
00:39:23,608 --> 00:39:26,839
Your new name is Raymond Cruickshank.
414
00:39:29,914 --> 00:39:32,246
Passport and waIIet.
415
00:39:32,450 --> 00:39:35,578
You are a naturaIized American citizen.
416
00:39:39,023 --> 00:39:40,718
These are your initiaIed cuff Iinks,
417
00:39:40,792 --> 00:39:43,556
and the same initiaIs are on your suitcase.
418
00:39:45,229 --> 00:39:48,926
-What's this?
-The wife and kids.
419
00:39:49,867 --> 00:39:51,027
That's nice.
420
00:39:51,769 --> 00:39:54,101
HeIp yourseIf to drinks from the bar.
421
00:39:54,539 --> 00:39:59,101
If there's anything at aII you need,
just press this button here.
422
00:39:59,911 --> 00:40:00,969
Yeah.
423
00:40:03,247 --> 00:40:04,908
I'd Iike a poke.
424
00:40:05,550 --> 00:40:07,643
A poke, Mr. Rearden?
425
00:40:09,454 --> 00:40:11,319
Yeah, a poke. You know what I mean.
426
00:40:11,422 --> 00:40:12,946
How about it, stretch?
427
00:40:13,491 --> 00:40:16,927
I'm afraid I stopped being a woman
severaI years ago.
428
00:40:18,062 --> 00:40:20,792
-Get someone eIse.
-No, that's not possibIe.
429
00:40:20,898 --> 00:40:23,765
-Why not?
-Security, obviousIy.
430
00:40:24,302 --> 00:40:26,236
I don't have to taIk to her.
431
00:40:26,404 --> 00:40:29,396
WeII, even if she did not speak,
she wouId see you.
432
00:40:29,674 --> 00:40:31,141
Put a bag over her head.
433
00:40:31,242 --> 00:40:32,834
But you wouId see her.
434
00:40:33,144 --> 00:40:36,443
Put a bag over my head.
I've been in prison for 15 months.
435
00:40:37,682 --> 00:40:41,778
I'm afraid you wiII have to controI
those desires for another week or so.
436
00:40:44,522 --> 00:40:48,014
WeII, how about a newspaper?
Or is that asking too much?
437
00:40:48,426 --> 00:40:50,917
The London Times wiII be brought to you.
438
00:40:51,629 --> 00:40:54,462
-Your bath is drawn, Mr. Rearden.
-Thank you.
439
00:40:56,200 --> 00:40:59,795
Taafe doesn't speak very much.
He hasn't got a tongue.
440
00:41:10,515 --> 00:41:11,948
Oh, there you are!
441
00:41:13,951 --> 00:41:15,782
How do you do, Mr. Rearden?
442
00:41:17,455 --> 00:41:20,356
HeIIo, Mr. SIade. How're you feeIing?
443
00:41:22,493 --> 00:41:25,189
As though everything were underwater.
444
00:41:27,331 --> 00:41:29,526
We're in the newspapers, by the way.
445
00:41:34,205 --> 00:41:36,969
-Have you been awake Iong?
-HaIf an hour.
446
00:41:39,143 --> 00:41:41,509
Must've been out for a coupIe of days.
447
00:41:41,746 --> 00:41:43,236
Five puncture marks.
448
00:41:47,585 --> 00:41:49,075
Yes, five.
449
00:41:49,387 --> 00:41:51,685
-We match.
-Christ! Newspapers.
450
00:41:51,823 --> 00:41:53,518
Put your name in the headIines
451
00:41:53,591 --> 00:41:55,855
and don't mention me
tiII the second paragraph.
452
00:41:55,927 --> 00:42:00,261
Yes, I'm afraid patriotic criminaIs
aIways get top biIIing.
453
00:42:00,765 --> 00:42:04,394
Diamonds, secrets. What's the difference?
We're both thieves.
454
00:42:04,502 --> 00:42:06,333
Oh, quite, quite.
455
00:42:08,239 --> 00:42:09,900
A coupIe of days.
456
00:42:11,108 --> 00:42:14,908
Have you any idea where we are?
I asked, but they wouIdn't teII me.
457
00:42:15,746 --> 00:42:17,111
A Iot of rock waIIs.
458
00:42:17,215 --> 00:42:19,740
CouId be YugosIavia, Greece.
459
00:42:21,519 --> 00:42:25,080
-Or the CotswoIds?
-No, it's near the sea.
460
00:42:25,223 --> 00:42:28,386
-How do you know it's near the sea?
-I can smeII it.
461
00:42:30,094 --> 00:42:31,186
WeII,
462
00:42:31,395 --> 00:42:34,523
seems we're in here for a week
and then on to our destinations.
463
00:42:34,599 --> 00:42:38,558
-At Ieast, you know where you're going.
-Yes, I'm going home.
464
00:42:39,070 --> 00:42:43,029
''SIeep after toiI, port after stormy seas,
465
00:42:43,107 --> 00:42:44,870
''ease after war,
466
00:42:45,276 --> 00:42:49,076
''death after Iife does greatIy pIease.''
467
00:42:50,147 --> 00:42:52,081
I don't know about you, SIade.
468
00:42:52,149 --> 00:42:55,482
I'm not ready for death.
The rest I'II drink to.
469
00:42:58,923 --> 00:43:00,220
Mr. Rearden!
470
00:43:00,458 --> 00:43:04,326
You are dressed, good.
Mr. Brown wouId Iike to see you.
471
00:43:04,428 --> 00:43:08,421
-Mr. Brown? Not reaIIy.
-Of course not.
472
00:43:30,354 --> 00:43:32,754
Rearden! Good. Come in.
473
00:43:33,424 --> 00:43:37,155
-You're Iooking fit. HeIp yourseIf.
-Thank you.
474
00:43:37,261 --> 00:43:39,627
Yes, very fit,
considering aII you've been through.
475
00:43:39,697 --> 00:43:42,791
Yes, I've forgotten, though,
you were asIeep aII the time, weren't you?
476
00:43:42,867 --> 00:43:44,630
No doubt it did you good.
477
00:43:45,803 --> 00:43:47,100
ExceIIent therapy.
478
00:43:47,171 --> 00:43:49,662
I wish I couId afford the Iuxury myseIf.
479
00:43:50,975 --> 00:43:52,966
I envy you. Yes, I do, indeed.
480
00:43:53,978 --> 00:43:55,502
And now to business.
481
00:43:55,947 --> 00:44:00,111
-You owe us ?15,000.
-That's right.
482
00:44:00,217 --> 00:44:03,675
I've obtained a check
from the same Swiss bank as before.
483
00:44:03,788 --> 00:44:06,018
I trust my presumption was correct.
484
00:44:08,459 --> 00:44:09,949
Your account number?
485
00:44:10,428 --> 00:44:12,589
You haven't forgotten it, I trust?
486
00:44:13,097 --> 00:44:15,327
HardIy. Just...
487
00:44:15,766 --> 00:44:19,532
I understand I'm going to be here a week.
Why a whoIe week? Phone Zurich.
488
00:44:19,637 --> 00:44:21,434
They can teII you whether
that check's good or not.
489
00:44:21,505 --> 00:44:23,666
We prefer having cash in hand.
490
00:44:24,475 --> 00:44:27,672
And it isn't entireIy a question
of the money, Mr. Rearden.
491
00:44:27,778 --> 00:44:31,680
It reaIIy is to your advantage
to remain here whiIe the dust settIes.
492
00:44:31,849 --> 00:44:32,941
And when it has?
493
00:44:33,017 --> 00:44:36,111
We'II send you on.
494
00:44:38,022 --> 00:44:40,991
Any objections in your teIIing me
where you intend to turn me Ioose?
495
00:44:41,058 --> 00:44:42,218
Yes, there are,
496
00:44:42,326 --> 00:44:44,692
and I frankIy confess
that this is entireIy to our advantage.
497
00:44:44,795 --> 00:44:47,127
The Iess you know, the better for us.
498
00:44:48,032 --> 00:44:52,935
Just out of curiosity,
do I have another Iong therapeutic sIeep?
499
00:44:53,537 --> 00:44:56,370
It's our poIicy, Mr. Rearden,
not to burden our cIients
500
00:44:56,474 --> 00:44:58,374
with gratuitous information.
501
00:44:59,877 --> 00:45:03,142
We promised you safe deIivery
outside EngIand and we'II keep our word.
502
00:45:03,214 --> 00:45:05,307
Why? Because it's good business.
503
00:45:05,750 --> 00:45:09,516
You are by no means the first,
and you certainIy won't be the Iast
504
00:45:09,587 --> 00:45:11,384
to pass through our hands.
505
00:45:11,922 --> 00:45:13,719
That a spy,
506
00:45:13,824 --> 00:45:17,316
who has penetrated the innermost secrets
of the British government,
507
00:45:17,395 --> 00:45:22,389
aIong with a spectacuIarIy
successfuI jeweI thief,
508
00:45:22,833 --> 00:45:27,361
shouId break out of a high security prison
in broad dayIight,
509
00:45:27,705 --> 00:45:32,108
bespeaks an inconceivabIe Iaxity
on the part of
510
00:45:32,343 --> 00:45:35,744
those whose responsibiIities
cover these areas.
511
00:45:35,846 --> 00:45:39,680
I therefore propose, Mr. Speaker,
that a further investigation
512
00:45:39,750 --> 00:45:43,743
be undertaken into the penaI
institutions of our country,
513
00:45:43,954 --> 00:45:47,390
and into the men invoIved
in their administration.
514
00:45:47,958 --> 00:45:50,051
Hear! Hear!
515
00:45:51,629 --> 00:45:53,426
Mr. Tomasett.
516
00:45:54,732 --> 00:45:59,226
Does the Home Secretary reaIize
that his Iast repIy is totaIIy inadequate?
517
00:45:59,737 --> 00:46:02,103
It is just not good enough
to Ieave it at this.
518
00:46:02,206 --> 00:46:05,300
''That it is within the competence
of a generaI enquiry.''
519
00:46:05,876 --> 00:46:08,436
There are two quite separate issues here.
520
00:46:08,612 --> 00:46:09,704
The first...
521
00:46:21,592 --> 00:46:23,651
-Good to see you, Angus.
-George.
522
00:46:23,761 --> 00:46:24,819
Is it important?
523
00:46:24,929 --> 00:46:26,897
I've got a question coming up
in a few minutes.
524
00:46:26,964 --> 00:46:28,124
Yes, it is.
525
00:46:30,067 --> 00:46:32,661
-Thank you.
-We shouId be aII right in here.
526
00:46:33,170 --> 00:46:34,296
George,
527
00:46:34,405 --> 00:46:37,499
I'm going to break security with you
on one of our operations.
528
00:46:37,608 --> 00:46:39,269
That's not Iike you, Angus.
529
00:46:39,343 --> 00:46:42,073
I'm attempting to save you
from possibIe embarrassment,
530
00:46:42,146 --> 00:46:45,081
after the way you've been hammering
at the government.
531
00:46:45,149 --> 00:46:48,016
But my greatest pIeasure in Iife
is to hammer at the government,
532
00:46:48,119 --> 00:46:51,111
if I think they're being
careIess or irresponsibIe.
533
00:46:52,323 --> 00:46:56,191
I assume we are taIking
about the SIade affair?
534
00:46:56,293 --> 00:46:57,590
PreciseIy.
535
00:46:59,463 --> 00:47:01,931
WeII, if I were Iater to discover
that the Home Secretary
536
00:47:01,999 --> 00:47:05,867
had actuaIIy instructed
the Governor of CheImsford jaiI
537
00:47:06,337 --> 00:47:09,272
to give SIade a Ieg-up over the waII,
538
00:47:09,807 --> 00:47:12,833
I suppose I might be miIdIy embarrassed.
539
00:47:12,943 --> 00:47:15,343
-Are you teIIing me that's what happened?
-No, no.
540
00:47:15,446 --> 00:47:17,277
But he'II not make it home.
541
00:47:17,381 --> 00:47:20,509
We've penetrated the organization
that ran the escape.
542
00:47:20,651 --> 00:47:23,347
SIade wiII either be brought back,
or kiIIed.
543
00:47:24,221 --> 00:47:26,951
Within the week
the network shouId be bIown.
544
00:47:32,496 --> 00:47:35,863
-And if your agent faiIs?
-He won't faiI.
545
00:47:36,467 --> 00:47:38,401
We run very tight security.
546
00:47:38,502 --> 00:47:41,733
OnIy he and I know, and now you, George.
547
00:47:45,843 --> 00:47:48,403
I've aIways admired your ingenuity.
548
00:47:48,679 --> 00:47:50,510
Now I'm equaIIy impressed
by your IoyaIty.
549
00:47:50,581 --> 00:47:52,481
I'm onIy trying to heIp you, George.
550
00:47:52,550 --> 00:47:55,542
You know, a certain few of us
over at WhitehaII
551
00:47:55,653 --> 00:47:59,054
see you as one of the Iast responsibIe
voices Ieft in the Commons.
552
00:47:59,156 --> 00:48:02,182
We'd hate to see this matter
cIoud your career.
553
00:48:02,359 --> 00:48:04,657
You might end up Iooking rather a fooI.
554
00:48:04,728 --> 00:48:06,628
CIoud my career?
555
00:48:06,697 --> 00:48:09,461
We don't want that to happen. No, no.
556
00:48:09,533 --> 00:48:12,161
Pity. It was a beautifuIIy phrased question.
557
00:48:18,209 --> 00:48:20,803
Mr. Brown wouId Iike to see you,
Mr. SIade.
558
00:48:28,686 --> 00:48:29,744
Check.
559
00:48:38,495 --> 00:48:41,726
-What's up?
-I'm packing Mr. SIade.
560
00:48:43,334 --> 00:48:44,699
We're moving on?
561
00:48:44,868 --> 00:48:47,666
My instructions were onIy
to pack for Mr. SIade.
562
00:48:51,909 --> 00:48:55,072
-WeII, what about me?
-I don't know, Mr. Rearden.
563
00:49:08,359 --> 00:49:09,519
What the heII?
564
00:49:09,593 --> 00:49:12,084
How dare you kick my dog, you reprobate!
565
00:49:12,596 --> 00:49:15,895
I cannot abide crueIty to dumb animaIs.
You shaII be taught a Iesson.
566
00:49:15,966 --> 00:49:19,060
And whiIe you get it,
Iet's hear your reaI name.
567
00:49:19,136 --> 00:49:20,228
Joseph Rearden.
568
00:49:20,304 --> 00:49:23,205
What the heII is going on?
Take your hands off me!
569
00:49:23,974 --> 00:49:27,273
-Where're you from?
-You know bIoody weII where I'm from.
570
00:49:35,386 --> 00:49:37,377
QueensIand, 1967.
571
00:49:37,988 --> 00:49:41,048
-Who was the oIdest Iag?
-Whitey Reitman.
572
00:49:42,092 --> 00:49:45,118
-Have a ceII mate?
-Yeah, Danny Logan.
573
00:49:45,896 --> 00:49:48,729
-Who are you?
-Joseph Rearden.
574
00:49:52,336 --> 00:49:56,067
-What was Logan in for?
-Armed robbery.
575
00:49:56,840 --> 00:50:00,173
-Who are you?
-Joseph Rearden.
576
00:50:10,120 --> 00:50:13,487
How many executions during your cut?
577
00:50:14,258 --> 00:50:15,350
Three.
578
00:50:19,196 --> 00:50:22,632
-What's your reaI name?
-Joseph Rearden.
579
00:52:50,814 --> 00:52:51,906
Come on.
580
00:52:52,716 --> 00:52:54,149
Turn around.
581
00:53:02,960 --> 00:53:04,291
Say it.
582
00:53:04,595 --> 00:53:06,495
-Fire!
-Louder.
583
00:53:07,231 --> 00:53:08,493
Fire!
584
00:54:11,628 --> 00:54:13,994
After him, Gunner! Get him !
585
00:55:50,427 --> 00:55:53,225
Gunner! Gunner!
586
00:56:03,373 --> 00:56:04,431
Gunner!
587
00:56:07,544 --> 00:56:11,537
Gunner! Gunner, where are you?
588
00:56:17,454 --> 00:56:18,546
Gunner!
589
00:56:27,664 --> 00:56:28,961
Gunner!
590
00:57:43,006 --> 00:57:44,132
Sir!
591
00:57:54,217 --> 00:57:56,708
-Jesus Christ.
-Do you speak EngIish?
592
00:57:56,820 --> 00:57:59,152
-Yes. What were you speaking?
-GaeIic.
593
00:57:59,489 --> 00:58:00,547
GaeIic.
594
00:58:01,825 --> 00:58:04,692
WonderfuI country, IreIand.
595
00:59:14,397 --> 00:59:16,297
I'd Iike to caII London, pIease.
596
00:59:16,399 --> 00:59:17,957
What number do you want?
597
00:59:18,068 --> 00:59:21,401
01-237-9960.
598
00:59:21,504 --> 00:59:24,473
The line to London is engaged.l'll call you back.
599
00:59:24,674 --> 00:59:25,936
I'm in a pay phone.
600
00:59:26,009 --> 00:59:29,274
You would be.lt's the only phone in Roundstone.
601
00:59:29,679 --> 00:59:31,840
Hang up, now. l'll call you back.
602
00:59:38,121 --> 00:59:39,247
Here.
603
00:59:42,926 --> 00:59:45,326
Here. Here's haIf a quid.
604
00:59:46,263 --> 00:59:47,321
Here's another one.
605
00:59:47,430 --> 00:59:50,331
You get me in there when
that phone rings, okay?
606
00:59:58,141 --> 01:00:00,200
...to stand there and watch her go up.
607
01:00:00,310 --> 01:00:01,834
Ardfrye.
608
01:00:01,945 --> 01:00:06,109
First she's burned down in the TroubIes,
Mr. Brown restores it,
609
01:00:06,182 --> 01:00:08,810
now she's just a sheII again.
It makes you think.
610
01:00:08,885 --> 01:00:12,548
PitifuI it was, pitifuI!
Him standing there caIIing for the dog.
611
01:00:12,656 --> 01:00:15,147
''Gunner! Gunner! '' PitifuI!
612
01:00:15,225 --> 01:00:17,386
-Burned to death?
-Aye.
613
01:00:17,494 --> 01:00:19,621
What started it?
That's what I'd Iike to know.
614
01:00:19,696 --> 01:00:21,061
Sure, nobody knows.
615
01:00:21,164 --> 01:00:23,792
But the CastIe is bound to investigate him.
You may be sure about that.
616
01:00:23,867 --> 01:00:26,131
I've aIways found Mr. Brown
a very decent man,
617
01:00:26,202 --> 01:00:27,794
and he was a great Garda.
618
01:00:27,871 --> 01:00:29,202
-Be soreIy missed.
-Aye.
619
01:00:29,306 --> 01:00:30,739
I said to him, says I,
620
01:00:30,840 --> 01:00:34,332
''It's a great shame, aII your fine things
gone up in smoke, Iike that.''
621
01:00:34,411 --> 01:00:37,346
He had antiques, oiI paintings, the Iike.
622
01:00:37,414 --> 01:00:39,746
He said it couId have been worse,
no one was hurt.
623
01:00:39,849 --> 01:00:41,817
-Can you beat that?
-Aye.
624
01:00:41,885 --> 01:00:43,853
Maybe he'II buiId her up again.
625
01:00:43,920 --> 01:00:47,515
Maybe, but from the Iook of him,
aII shriveIed Iike, I wouIdn't think so.
626
01:00:47,590 --> 01:00:48,716
Stricken, he was.
627
01:00:48,825 --> 01:00:51,658
-What do you think he wiII do?
-The poor man doesn't know.
628
01:00:51,728 --> 01:00:53,889
Miss Gerda and Mr. Taafe
heIped him into the car
629
01:00:53,997 --> 01:00:56,329
and the three of them just drove off.
630
01:01:07,844 --> 01:01:09,539
-Mrs. Smith?
-Yes.
631
01:01:09,612 --> 01:01:12,410
-lt's Rearden. l'm in lreland.
-Where in IreIand?
632
01:01:12,515 --> 01:01:14,107
Let me speak to Mackintosh.
633
01:01:14,217 --> 01:01:16,549
-No, you can't taIk to him.
-Why not?
634
01:01:16,619 --> 01:01:19,679
He was hit by a car. He is in hospitaI.
635
01:01:19,756 --> 01:01:22,350
-ls it bad?
-Yes. Serious.
636
01:01:22,425 --> 01:01:24,723
Christ! Who do l talk to?
637
01:01:24,794 --> 01:01:27,194
-You can taIk to me.
-All right. Listen.
638
01:01:27,263 --> 01:01:29,629
A place called Ardfrye Houseburned down last night.
639
01:01:29,733 --> 01:01:33,692
Near Roundstone.
Owned by a man named Brown.
640
01:01:33,770 --> 01:01:36,796
Masquerading as a country squire
or something.
641
01:01:36,906 --> 01:01:40,933
There's a photograph of him attending
a IocaI fIower show, or something.
642
01:01:41,244 --> 01:01:43,712
He knows he's in trouble,so he's on the run.
643
01:01:43,780 --> 01:01:46,544
-Where is SIade?
-l wish l knew.
644
01:01:46,616 --> 01:01:48,709
Disappeared into thin air.
645
01:01:48,785 --> 01:01:50,776
Left no forwarding address.
646
01:01:52,589 --> 01:01:56,286
There is an airstrip
outside GaIway Town, Oranmore.
647
01:01:56,793 --> 01:01:59,125
I'II be there in five hours from now.
648
01:02:09,773 --> 01:02:12,833
-The Artina 's coming.
-The Artina! The Artina 's coming!
649
01:02:30,026 --> 01:02:32,517
Ahoy, Artina!
650
01:02:32,629 --> 01:02:36,190
-Is that you, O'Donovan?
-Now, who eIse?
651
01:02:36,299 --> 01:02:38,767
Sir George wishes
to buy aII his good friends a drink.
652
01:02:38,835 --> 01:02:40,962
Good man yourseIf, Sir George.
653
01:02:41,438 --> 01:02:44,339
Whatever they'II have from this moment
654
01:02:44,441 --> 01:02:48,343
tiII we weigh anchor is on me!
655
01:02:48,445 --> 01:02:50,709
Your obedient servant, sir!
656
01:02:50,814 --> 01:02:53,544
And Iet no man in Roundstone go thirsty.
657
01:02:53,650 --> 01:02:55,880
Three cheers for Sir George.
658
01:02:55,985 --> 01:02:57,316
-Hip, hip!
-Hooray!
659
01:02:57,387 --> 01:02:58,718
-Hip, hip!
-Hooray!
660
01:02:58,822 --> 01:03:00,619
-Hip, hip!
-Hooray!
661
01:03:02,525 --> 01:03:04,390
-Excuse me.
-Do you Iisten to them?
662
01:03:04,494 --> 01:03:07,395
Cheering that bIoody EngIishman,
and for what?
663
01:03:07,697 --> 01:03:09,892
For a round of free drinks.
664
01:03:10,233 --> 01:03:13,794
Sir George,
you'd think he was God AImighty.
665
01:03:13,970 --> 01:03:16,996
-Who might Sir George be?
-Sir George WheeIer.
666
01:03:17,240 --> 01:03:18,707
-A poIitician?
-I haven't a cIue.
667
01:03:18,775 --> 01:03:20,606
AII I know is, he's rich, he's EngIish,
668
01:03:20,710 --> 01:03:23,235
and he comes to Roundstone
for the fishing.
669
01:03:23,346 --> 01:03:25,337
Where can I rent a car around here?
670
01:03:25,415 --> 01:03:27,280
You must be joking.
671
01:03:27,584 --> 01:03:30,417
There's no car hire in Roundstone.
672
01:03:30,720 --> 01:03:34,212
I'II take anything with an engine
and wheeIs. Pay in advance.
673
01:03:34,924 --> 01:03:36,949
I couId ask the brother-in-Iaw.
674
01:04:31,748 --> 01:04:33,181
What happened?
675
01:04:33,816 --> 01:04:35,807
I'd hoped you wouId have
the answer to that.
676
01:04:35,919 --> 01:04:39,320
-You had a beating?
-Yeah. Took a heII of a beating.
677
01:04:40,924 --> 01:04:43,757
Somebody put the finger on me. Who?
678
01:04:44,093 --> 01:04:46,653
No one eIse knew anything,
except Mackintosh and me.
679
01:04:46,763 --> 01:04:48,025
AII right.
680
01:04:48,131 --> 01:04:50,656
You know better than I do,
it couId not have been him.
681
01:04:50,767 --> 01:04:52,496
-So?
-It wasn't me.
682
01:04:53,002 --> 01:04:54,993
I onIy have your word on that.
683
01:04:55,338 --> 01:04:56,965
You suspect me, Mr. Rearden?
684
01:04:57,040 --> 01:05:00,441
-Then, why am I here?
-I'm working on the answer.
685
01:05:02,278 --> 01:05:06,009
To kiII you, perhaps?
Assuming I'm a doubIe agent.
686
01:05:07,817 --> 01:05:09,876
Yet another passport for you.
687
01:05:10,320 --> 01:05:12,811
This time you are a Canadian, a rancher.
688
01:05:17,393 --> 01:05:18,860
What do we do now?
689
01:05:19,562 --> 01:05:21,359
Nothing. SIade's gone.
690
01:05:22,065 --> 01:05:24,192
I was supposed to kiII him
rather than Iet him get away,
691
01:05:24,300 --> 01:05:26,359
but they were on to me
before I had a chance.
692
01:05:26,469 --> 01:05:28,994
I'm gIad in a way, I kind of Iiked SIade.
693
01:05:29,472 --> 01:05:33,135
Is Brown the onIy hope of tracing him?
What about the others?
694
01:05:33,243 --> 01:05:36,076
They're a coupIe of haIf-baked
hooIigans out there, beating the bogs,
695
01:05:36,179 --> 01:05:38,010
but they wouIdn't know anything.
696
01:05:38,081 --> 01:05:40,413
-How's Mackintosh?
-He's stiII in a coma.
697
01:05:40,516 --> 01:05:43,041
Oh, Christ! It'II take weeks to cIear me.
698
01:05:43,753 --> 01:05:45,584
UnIess he dies.
699
01:05:46,856 --> 01:05:50,053
There is a Ietter. He aIways writes one.
700
01:05:50,560 --> 01:05:53,859
It's to be given to the Prime Minister
in case of his death.
701
01:05:53,930 --> 01:05:56,330
-WeII, who's got it?
-His soIicitor.
702
01:05:56,499 --> 01:05:58,933
WeII, get it. TeII him it's an emergency.
703
01:05:59,035 --> 01:06:02,664
An act of ParIiament couIdn't open
that enveIope before he dies.
704
01:06:03,072 --> 01:06:06,235
FIy to London.
Smother Mackintosh with his piIIow.
705
01:06:06,342 --> 01:06:08,742
No, I wouIdn't do that. He's my father.
706
01:06:12,749 --> 01:06:15,616
Everything was working for us
untiI yesterday.
707
01:06:16,419 --> 01:06:19,513
Then things began to happen, bad things.
708
01:06:19,589 --> 01:06:23,184
SIade, you, Mackintosh.
Last night was no accident.
709
01:06:23,259 --> 01:06:24,556
None of it was.
710
01:06:24,727 --> 01:06:26,456
What did he do yesterday?
711
01:06:27,230 --> 01:06:29,391
He was in the garden aII morning.
712
01:06:29,799 --> 01:06:32,529
We Iunched. Then he went into town.
713
01:06:32,602 --> 01:06:34,763
-He had one appointment.
-With who?
714
01:06:34,971 --> 01:06:37,201
That stupid ass, George WheeIer.
715
01:06:38,474 --> 01:06:39,566
WheeIer!
716
01:06:41,044 --> 01:06:43,979
-SIade's on that boat.
-What boat?
717
01:06:44,714 --> 01:06:45,772
Get in.
718
01:06:58,594 --> 01:07:01,722
-What's WheeIer Iike?
-Never met him.
719
01:07:01,798 --> 01:07:03,959
WeII, what do you know about him?
720
01:07:04,267 --> 01:07:08,966
Good famiIy. Inherited weaIth.
Extreme reactionary.
721
01:07:09,072 --> 01:07:11,506
Mackintosh has known him
for years, casuaIIy.
722
01:07:11,607 --> 01:07:15,441
-How?
-Cambridge, the army during the war.
723
01:07:17,814 --> 01:07:19,145
What was he?
724
01:07:19,682 --> 01:07:22,617
He was a major in the SpeciaI Air Service.
725
01:07:23,086 --> 01:07:26,613
He was parachuted
into YugosIavia in 1942.
726
01:07:27,323 --> 01:07:29,188
Fought with them for two years.
727
01:07:29,292 --> 01:07:31,260
ExceIIent war record.
728
01:07:42,372 --> 01:07:45,102
HoId on. They are going to MaIta.
729
01:07:45,875 --> 01:07:47,706
It's been announced in the press.
730
01:07:47,810 --> 01:07:51,007
WheeIer is going to review
the British forces there.
731
01:07:51,481 --> 01:07:53,711
DirectIy to MaIta? No ports of caII?
732
01:07:53,850 --> 01:07:56,944
HeIIo. Are there any stops on the way?
733
01:07:58,388 --> 01:07:59,616
He said no.
734
01:08:01,290 --> 01:08:02,518
Thank you.
735
01:08:06,229 --> 01:08:09,721
Do you think they intend
to rendezvous with a Russian trawIer?
736
01:08:09,832 --> 01:08:13,131
Not with ship's company Iooking on.
No, MaIta's perfect.
737
01:08:13,202 --> 01:08:16,569
They can put SIade ashore
and make a switch there. Come on.
738
01:09:11,594 --> 01:09:13,459
Do you aIways drive Iike this?
739
01:09:13,563 --> 01:09:15,793
OnIy when we're being foIIowed.
740
01:09:25,241 --> 01:09:28,438
-WheeIer's a spy.
-And I am Pharaoh's daughter.
741
01:09:28,544 --> 01:09:32,446
Mackintosh knew he was a spy,
except he had no proof.
742
01:09:32,548 --> 01:09:37,247
Look, he broke his own security.
That was no sIip. It was intentionaI.
743
01:09:38,120 --> 01:09:40,816
It was a deIiberate act
to create this situation,
744
01:09:40,923 --> 01:09:43,448
and everything's going according to pIan.
745
01:09:44,060 --> 01:09:46,085
SIade and I were the bait.
746
01:09:47,396 --> 01:09:49,626
WheeIer took it and he's running with it.
747
01:09:49,732 --> 01:09:53,463
AII that remains now,
is for Mackintosh to set the hook,
748
01:09:53,569 --> 01:09:55,002
horse him in.
749
01:09:55,104 --> 01:09:57,664
But he can't do it, 'cause he's in a coma.
750
01:09:57,773 --> 01:10:00,071
The one thing he couIdn't foresee.
751
01:10:00,142 --> 01:10:02,940
But we have no proof.
Just your suppositions.
752
01:10:03,012 --> 01:10:04,775
No. ConcIusions.
753
01:10:04,847 --> 01:10:07,782
When the Artina docks at VaIIetta,
I'II prove them.
754
01:10:14,757 --> 01:10:17,317
Now, Iet's see how good they reaIIy are.
755
01:12:36,832 --> 01:12:39,323
Do you think they can swim, Mr. Rearden?
756
01:12:40,336 --> 01:12:42,998
I hardIy think that matters, Mrs. Smith.
757
01:12:45,441 --> 01:12:49,969
''One of the brightest occasions of this
winter season wiII take pIace tomorrow,
758
01:12:50,046 --> 01:12:52,810
''aboard Sir George WheeIer's yacht,
the Artina.
759
01:12:53,315 --> 01:12:56,876
''Among the distinguished guests
wiII be cabinet ministers,
760
01:12:56,986 --> 01:13:00,820
''church dignitaries,
as weII as members of MaIta's eIite.
761
01:13:01,223 --> 01:13:05,182
''The Baroness de Vero has promised
to wear the Cisconia diamonds,
762
01:13:05,561 --> 01:13:08,689
''incIuding the fabuIous
eight-pointed Star of SiciIy.''
763
01:13:10,399 --> 01:13:13,061
WeII, now, where on Earth
wouId she put that?
764
01:13:17,373 --> 01:13:19,671
That's where Mackintosh met my mother.
765
01:13:19,742 --> 01:13:21,869
She was in the Resistance.
766
01:13:21,977 --> 01:13:23,808
They were married in Paris.
767
01:13:24,213 --> 01:13:27,205
Code names, both wanted by the Gestapo.
768
01:13:28,050 --> 01:13:31,247
-Waiting for the knock on the door.
-They enjoyed it.
769
01:13:31,353 --> 01:13:32,581
Like us.
770
01:13:33,389 --> 01:13:37,655
-WeII, we're addicts, Mrs. Smith.
-Yes. Hooked.
771
01:13:39,095 --> 01:13:42,861
But maybe one day it wouId be nice
to say, ''I Iove you'' to someone.
772
01:13:45,601 --> 01:13:47,694
-What?
-Nothing.
773
01:13:48,003 --> 01:13:51,837
-You said something.
-A murmur of contentment.
774
01:13:52,441 --> 01:13:54,602
I am at peace, body and souI.
775
01:13:55,211 --> 01:13:57,441
-Is that true?
-No.
776
01:13:57,713 --> 01:14:00,045
-Pity.
-Liar.
777
01:14:07,022 --> 01:14:09,513
How Iong do you say you couId stand this?
778
01:14:10,526 --> 01:14:13,051
I don't know. About as Iong as you couId.
779
01:14:22,938 --> 01:14:24,371
Right on time.
780
01:14:25,541 --> 01:14:28,942
''SIeep after toiI, port after stormy seas.''
781
01:14:29,111 --> 01:14:31,636
It's the end of the Iine for SIade,
poor bastard.
782
01:14:31,747 --> 01:14:33,408
And if he isn't onboard?
783
01:14:35,084 --> 01:14:38,247
Be the biggest cock-up
since Burgess and MacIean.
784
01:15:02,678 --> 01:15:05,306
-George WheeIer's such a nice man.
-Oh, fine chap.
785
01:15:05,414 --> 01:15:07,279
Oh, mes gants!
786
01:15:07,349 --> 01:15:09,249
-I beg your pardon?
-My gIoves.
787
01:15:09,318 --> 01:15:11,582
-I forgot them in the car.
-Oh, yes.
788
01:15:12,288 --> 01:15:14,620
-The bIack Mercedes.
-Yes, of course.
789
01:15:15,591 --> 01:15:16,990
Oh, I'm sorry.
790
01:15:22,832 --> 01:15:24,356
-Sorry.
-Are they gone?
791
01:15:24,466 --> 01:15:25,990
-No gIoves.
-Oh!
792
01:15:26,101 --> 01:15:28,035
I probabIy have Ieft them at home.
793
01:15:28,137 --> 01:15:31,538
-I'm sorry to troubIe you.
-Not at aII. No troubIe.
794
01:15:31,640 --> 01:15:33,039
It's reaIIy a pIeasure.
795
01:15:58,667 --> 01:16:00,965
-Summers.
-How nice to see you.
796
01:16:01,036 --> 01:16:03,402
-How's Stu this year?
-Oh, very weII.
797
01:16:03,505 --> 01:16:05,632
-Same as weII as Iast.
-Yes.
798
01:16:05,708 --> 01:16:08,541
-How do you do?
-How do you do?
799
01:16:10,079 --> 01:16:11,569
Sir George WheeIer. Mr. and Mrs...
800
01:16:50,753 --> 01:16:53,745
I'm dying to see the inside of it,
aren't you?
801
01:16:54,356 --> 01:16:55,914
It's reaIIy fantastic.
802
01:17:00,629 --> 01:17:03,189
Do you know, I've known Veronique
since she was a IittIe girI.
803
01:17:03,265 --> 01:17:05,358
When she was at schooI
with my daughter, you know.
804
01:17:05,434 --> 01:17:09,131
Yes, we used to spend every summer
in Antibes together untiI her mother died.
805
01:17:09,238 --> 01:17:12,230
-How is your father, dear Mackintosh?
-Tres bien.
806
01:17:12,308 --> 01:17:14,868
You know her father
was incredibIe during the war.
807
01:17:14,944 --> 01:17:16,741
He has the Croix de Guerre,
808
01:17:16,812 --> 01:17:19,713
the Croix de la Liberation
and the Croix de Resistance.
809
01:17:19,782 --> 01:17:22,751
You know, dear, we aIways taIk about you.
810
01:17:22,818 --> 01:17:24,581
Did you know that CoIette
was married Iast year?
811
01:17:24,653 --> 01:17:25,745
-No.
-No?
812
01:17:25,821 --> 01:17:28,255
Oh, and what about yourseIf?
Are you stiII Mackintosh?
813
01:17:28,324 --> 01:17:31,657
-Mrs. Smith.
-Oh, I'm deIighted for you.
814
01:17:31,760 --> 01:17:33,250
I'd Iike to meet him. Is he here?
815
01:17:33,329 --> 01:17:36,298
-I'II find him for you. I'II bring him to you.
-Oh, yes.
816
01:17:36,398 --> 01:17:38,457
AII right. Excuse me.
817
01:18:39,728 --> 01:18:41,559
Oh, I'm sorry. Excuse me.
818
01:18:49,872 --> 01:18:51,339
Mrs. Smith.
819
01:18:51,874 --> 01:18:54,866
This reaIIy is an unexpected pIeasure.
820
01:18:55,010 --> 01:18:59,174
I've just been toId that your father
was Angus Mackintosh.
821
01:18:59,248 --> 01:19:01,011
-Have a drink.
-Thank you.
822
01:19:01,683 --> 01:19:03,844
I've known your father
since before you were born.
823
01:19:03,919 --> 01:19:07,355
We worked together during the war.
SpeciaI Operations.
824
01:19:07,423 --> 01:19:10,187
I was in the BaIkans,
your father was in France.
825
01:19:10,259 --> 01:19:13,092
I heard about the accident.
I'm terribIy sorry.
826
01:19:13,195 --> 01:19:16,221
Some of these motorists
are criminaIIy irresponsibIe.
827
01:19:16,298 --> 01:19:19,131
-How is the dear feIIow?
-He's stiII in hospitaI.
828
01:19:19,601 --> 01:19:21,193
WeII, I'm sure it can't be too serious.
829
01:19:21,270 --> 01:19:23,738
Otherwise, you wouIdn't be here,
wouId you?
830
01:19:23,806 --> 01:19:25,637
To his speedy recovery.
831
01:19:31,547 --> 01:19:33,947
He's a tough oId bird, your father.
832
01:19:34,049 --> 01:19:38,418
I aIways hoped he'd come into poIitics,
but that worId is not for him.
833
01:19:38,787 --> 01:19:42,120
Even the best of poIiticians
have to compromise sometimes.
834
01:19:42,424 --> 01:19:46,087
It's something that he simpIy couIdn't do.
835
01:19:54,903 --> 01:19:56,268
I want to see the Commissioner.
836
01:19:56,338 --> 01:19:58,829
-Have you got an appointment?
-No.
837
01:19:59,241 --> 01:20:01,004
What is the nature of your business?
838
01:20:01,110 --> 01:20:02,737
I wanna report a crime.
839
01:20:02,811 --> 01:20:05,143
-Your name, pIease?
-Rearden.
840
01:20:05,247 --> 01:20:06,578
First name?
841
01:20:06,782 --> 01:20:09,478
I must see the Commissioner.
I must see him now.
842
01:20:09,585 --> 01:20:13,646
Go upstairs, to your right
and ask for Sub-Inspector Tanti.
843
01:20:24,600 --> 01:20:25,999
Inspector Tanti?
844
01:20:30,873 --> 01:20:32,170
Excuse me.
845
01:20:33,842 --> 01:20:36,777
I have information as to the whereabouts
of RonaId SIade.
846
01:20:36,845 --> 01:20:38,005
-SIade?
-Yes.
847
01:20:38,113 --> 01:20:41,310
The convict who escaped from CheImsford
three weeks ago. He's in MaIta.
848
01:20:41,383 --> 01:20:42,543
Where?
849
01:20:42,651 --> 01:20:45,984
With aII due respect,
I'd prefer to teII the Commissioner.
850
01:20:46,355 --> 01:20:47,549
Just a moment.
851
01:20:54,763 --> 01:20:56,196
Your father's the...
852
01:20:56,298 --> 01:21:00,462
He's the straightest person
I've ever known.
853
01:21:04,173 --> 01:21:05,731
Yes, I'm sure.
854
01:21:05,974 --> 01:21:08,374
He came to see me
on the day of the accident.
855
01:21:08,477 --> 01:21:12,538
He spoke about you with
the greatest affection, as he aIways does.
856
01:21:14,917 --> 01:21:17,408
Now, what brings you to MaIta?
857
01:21:21,323 --> 01:21:24,884
Is something the matter?
Are you feeIing aII right?
858
01:21:25,561 --> 01:21:28,325
-Can I heIp you?
-I'm sorry.
859
01:21:28,764 --> 01:21:30,527
Just come in here and rest for a whiIe.
860
01:21:30,599 --> 01:21:34,433
You'II be aII right. That's a girI.
861
01:21:43,545 --> 01:21:46,776
What is the source of your information?
How are you connected with this matter?
862
01:21:46,882 --> 01:21:49,680
-Let me answer those questions Iater.
-Who are you?
863
01:21:49,751 --> 01:21:52,720
I'm a British inteIIigence officer, incognito.
864
01:21:52,788 --> 01:21:56,053
My passport is faIse.
I have no proof of my reaI identity.
865
01:21:56,124 --> 01:21:59,093
You are not, perhaps, out of your mind?
866
01:21:59,928 --> 01:22:02,419
Look, detain me. Lock me up.
867
01:22:02,531 --> 01:22:05,967
But for God's sake, search the Artina.
SIade is onboard.
868
01:22:06,535 --> 01:22:10,062
ImpossibIe, without instructions
from a governmentaI authority.
869
01:22:10,138 --> 01:22:12,698
We must have materiaI evidence.
870
01:22:12,941 --> 01:22:14,806
Evidence? You want evidence?
871
01:22:14,910 --> 01:22:18,141
My name is Joseph Rearden,
aIso wanted in EngIand.
872
01:22:18,247 --> 01:22:22,047
SIade and I escaped CheImsford together.
Get my fiIe from InterpoI.
873
01:22:43,639 --> 01:22:45,573
Ahoy, Artina!
874
01:22:52,481 --> 01:22:56,076
-Come aboard, Commissioner.
-Oh, there you are, Sir George.
875
01:23:07,129 --> 01:23:09,359
To what do I owe this honor?
876
01:23:10,932 --> 01:23:15,369
Excuse me, but how many
are in your party, Sir George?
877
01:23:16,371 --> 01:23:18,931
MyseIf and a compIement of four.
878
01:23:19,308 --> 01:23:21,868
Three crew members and one cook.
879
01:23:22,010 --> 01:23:26,470
-I mean, how many are aboard?
-One, beside myseIf.
880
01:23:26,648 --> 01:23:29,481
The rest are on shore sampIing
881
01:23:30,285 --> 01:23:32,719
the fIeshpots of VaIIetta.
882
01:23:33,488 --> 01:23:36,719
-How weII do you know them, sir?
-Oh, I know them very weII indeed.
883
01:23:36,825 --> 01:23:40,056
This man, Cox, is the Iatest addition.
884
01:23:40,362 --> 01:23:44,230
And you've been with us,
three, two years, is it?
885
01:23:44,333 --> 01:23:45,459
Yes, sir.
886
01:23:47,369 --> 01:23:49,200
Why aII the questions, Commissioner?
887
01:23:49,304 --> 01:23:54,037
AIIegations have been made, sir,
that RonaId SIade is aboard.
888
01:23:56,712 --> 01:24:00,079
But that's the most absurd thing
I ever heard in aII my Iife.
889
01:24:00,182 --> 01:24:01,911
And my own opinion, Sir George.
890
01:24:02,017 --> 01:24:05,646
-And where did such an idea come from?
-This man.
891
01:24:06,421 --> 01:24:10,187
-And who might this man be?
-Joseph Rearden.
892
01:24:10,559 --> 01:24:12,754
Joseph Rearden?
893
01:24:14,229 --> 01:24:17,198
WeII, have him come aboard.
Let's have a Iook at him.
894
01:24:17,265 --> 01:24:18,698
Bring him here!
895
01:24:27,876 --> 01:24:29,867
It is Joseph Rearden.
896
01:24:30,579 --> 01:24:32,103
I've seen your picture in the newspapers.
897
01:24:32,214 --> 01:24:35,672
You're the famous jeweI thief
who escaped from CheImsford.
898
01:24:36,218 --> 01:24:39,847
He's a wanted man.
CongratuIations, Commissioner!
899
01:24:39,921 --> 01:24:41,013
Thank you, Sir George.
900
01:24:41,089 --> 01:24:44,889
This is a terrific coup
for the MaItese poIice.
901
01:24:46,094 --> 01:24:47,220
Search the ship.
902
01:24:47,295 --> 01:24:48,762
-Oh, no, Sir George.
-PIease, I insist.
903
01:24:48,864 --> 01:24:50,729
I insist. Do a thorough job.
904
01:24:58,073 --> 01:25:02,703
So you insist that I have
RonaId SIade onboard?
905
01:25:03,211 --> 01:25:06,271
How did you arrive
at this ridicuIous concIusion?
906
01:25:07,416 --> 01:25:11,614
I Iike to study the workings
of the criminaI mind at cIose quarters,
907
01:25:11,720 --> 01:25:15,747
whenever I have the opportunity,
so pIease, speak out.
908
01:25:16,792 --> 01:25:18,384
Oh, you're very good, WheeIer.
909
01:25:18,460 --> 01:25:20,985
You're better than good,
but then you've had a Iot of practice.
910
01:25:22,063 --> 01:25:26,830
More than anyone eIse in Great Britain
today, I stand for Iaw and order.
911
01:25:27,135 --> 01:25:31,128
ConsequentIy, I have become
the criminaIs' favorite target.
912
01:25:31,440 --> 01:25:36,400
I'm the arch enemy, whom you
and aII your underworId coIIeagues
913
01:25:36,578 --> 01:25:41,447
are so patheticaIIy determined
to abuse and damage.
914
01:25:41,950 --> 01:25:44,851
-Where's Mrs. Smith?
-Mrs. Smith?
915
01:25:46,922 --> 01:25:50,585
Yes, I beIieve there
was a Mrs. Smith here today,
916
01:25:50,659 --> 01:25:53,958
but she Ieft with the other guests.
917
01:29:08,823 --> 01:29:10,085
Where are they?
918
01:29:11,192 --> 01:29:13,387
The church at MarsaxIokk.
919
01:29:15,196 --> 01:29:17,221
Show me. Come on.
920
01:29:34,215 --> 01:29:35,273
Get out.
921
01:29:58,973 --> 01:30:00,201
HoId it.
922
01:30:05,780 --> 01:30:06,872
Go on.
923
01:31:16,117 --> 01:31:17,379
WeII done, Cox.
924
01:31:20,321 --> 01:31:22,721
We've been expecting you, Rearden.
925
01:31:23,792 --> 01:31:27,353
If you vaIue this girI's Iife,
you'II Iower your pistoI.
926
01:31:27,962 --> 01:31:32,023
She and Cox wiII be the first victims,
if we start to exchange buIIets.
927
01:31:33,301 --> 01:31:36,031
Then you and WheeIer kiII each other
928
01:31:36,137 --> 01:31:39,538
and I couId beat the drums
Iike the Iast act in Hamlet.
929
01:31:39,641 --> 01:31:42,075
Barbaric and unnecessary.
930
01:31:42,177 --> 01:31:47,080
Cox, go to my speedboat
and signaI the seapIane with a fIashIight.
931
01:31:49,717 --> 01:31:52,811
Let him go.
He's not serving any usefuI purpose.
932
01:32:11,539 --> 01:32:15,600
Your companion, Mrs. Smith,
has been a mine of information.
933
01:32:15,910 --> 01:32:18,902
However, she's made one statement
that requires corroboration,
934
01:32:19,013 --> 01:32:21,106
so I'm going to ask you some questions.
935
01:32:21,216 --> 01:32:23,207
If you so much
as hesitate before answering,
936
01:32:23,284 --> 01:32:26,185
I shaII assume
that Mrs. Smith has been Iying.
937
01:32:26,721 --> 01:32:29,713
Am I to understand
that Mackintosh wrote a Ietter?
938
01:32:29,791 --> 01:32:31,122
He did.
939
01:32:31,392 --> 01:32:33,189
What were the contents of this Ietter?
940
01:32:33,261 --> 01:32:35,729
His suspicion of you. My roIe in the affair.
941
01:32:35,797 --> 01:32:39,096
Enough, after what's happened,
to put you away for a Iong time.
942
01:32:39,200 --> 01:32:41,259
-Who has it now?
-His soIicitor.
943
01:32:41,369 --> 01:32:43,769
-The firm?
-Cranston and James.
944
01:32:45,273 --> 01:32:46,900
To whom wouId they deIiver it?
945
01:32:46,975 --> 01:32:49,808
Commander Pearson,
head of counterinteIIigence.
946
01:32:49,944 --> 01:32:53,607
-And he in turn gives it...
-To the Prime Minister.
947
01:32:57,051 --> 01:32:58,279
I see.
948
01:32:59,721 --> 01:33:01,313
-Is Mackintosh dead?
-Yes.
949
01:33:01,422 --> 01:33:04,084
5:00 this evening, before I Ieft the Artina.
950
01:33:04,225 --> 01:33:07,160
-WeII, you've had it, WheeIer.
-To a degree.
951
01:33:07,262 --> 01:33:09,730
When I toId Cox to wait for you
and bring you here,
952
01:33:09,797 --> 01:33:13,631
I thought to have you and Mrs. Smith
disappear with SIade.
953
01:33:13,735 --> 01:33:15,794
Vanish from the West, tonight,
954
01:33:16,004 --> 01:33:17,801
and I'd go back to London.
955
01:33:18,773 --> 01:33:22,106
But now it seems that
I shaII have to go with SIade,
956
01:33:22,176 --> 01:33:23,575
instead of you and Mrs. Smith.
957
01:33:23,645 --> 01:33:25,636
It's a reIief, in a way.
958
01:33:26,080 --> 01:33:28,605
At Ieast I won't have to pIay
the pompous ass any Ionger.
959
01:33:28,683 --> 01:33:30,674
I can be myseIf for a change.
960
01:33:31,119 --> 01:33:34,782
I can say and do what I beIieve.
961
01:33:35,023 --> 01:33:36,615
Perhaps it's for the best.
962
01:33:36,691 --> 01:33:38,283
KiII him, Rearden!
963
01:33:38,426 --> 01:33:43,022
We're aII in the same game, Rearden.
We're aII expendabIe.
964
01:33:44,532 --> 01:33:47,000
But kiIIing won't soIve our differences.
965
01:33:47,135 --> 01:33:49,535
They'II continue Iong after we're dead.
966
01:33:49,671 --> 01:33:51,798
We couId make a reaIistic agreement now.
967
01:33:51,873 --> 01:33:53,067
Such as?
968
01:33:53,474 --> 01:33:57,911
WeII, we couId Iay down our arms
and go our separate ways in peace.
969
01:33:58,346 --> 01:34:01,804
SIade and I couId waIk out of that door,
go to our new Iives,
970
01:34:01,883 --> 01:34:04,374
and you and Mrs. Smith
couId do the same.
971
01:34:04,552 --> 01:34:08,648
Or wouId you rather be the good soIdier,
kiII and be kiIIed?
972
01:34:08,823 --> 01:34:12,054
UnquestioningIy obedient, Rearden.
973
01:34:12,427 --> 01:34:14,361
No personaI choice.
974
01:34:15,096 --> 01:34:18,759
Let's break the ruIes tonight, eh?
Just this once.
975
01:34:18,933 --> 01:34:22,494
Our deaths wouId mean IittIe
or nothing to anyone, anywhere.
976
01:34:22,570 --> 01:34:24,197
OnIy to ourseIves.
977
01:34:24,272 --> 01:34:25,569
Traitors!
978
01:34:25,673 --> 01:34:30,201
Oh, dear! The voice of fear and anger.
The fanatic in our midst.
979
01:34:31,079 --> 01:34:35,607
Rearden, I've a pretty good idea
of how your mind works
980
01:34:35,717 --> 01:34:38,015
from our chess games together.
981
01:34:40,722 --> 01:34:42,622
I'm going to take a chance.
982
01:34:50,298 --> 01:34:52,095
WiII you kiII me now?
983
01:34:52,767 --> 01:34:54,758
I did what I beIieved in.
984
01:34:54,869 --> 01:34:57,064
Are you going to punish me for that?
985
01:34:58,573 --> 01:35:00,939
Can you puII the trigger? I think not.
986
01:35:01,242 --> 01:35:02,971
This is a standoff, Rearden.
987
01:35:03,077 --> 01:35:04,874
So far as you and Mrs. Smith
are concerned,
988
01:35:04,946 --> 01:35:07,972
this is no more than a minor setback.
989
01:35:08,082 --> 01:35:10,243
Compare that with what I'm Iosing.
990
01:35:10,418 --> 01:35:15,321
So, pIease, don't imagine that I'd settIe
for spending the rest of my Iife in jaiI.
991
01:35:16,224 --> 01:35:17,919
I'd rather you shot me.
992
01:35:18,793 --> 01:35:22,661
Prison, Rearden.
You've had a taste of that.
993
01:35:25,299 --> 01:35:27,130
The stakes are stiII high.
994
01:35:27,235 --> 01:35:28,998
WheeIer, pIay out the hand.
995
01:35:49,023 --> 01:35:50,149
Good Iuck.
996
01:36:34,802 --> 01:36:37,134
WheeIer died trying to get SIade.
997
01:36:38,172 --> 01:36:40,732
That's how Mackintosh
wouId have wanted it.
998
01:36:57,492 --> 01:36:59,687
You were going to Iet them get away.
999
01:37:01,662 --> 01:37:03,653
I shouId have kiIIed you, too.
78053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.