Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,840 --> 00:00:10,960
Han kanske ändrar sig den här gången.
Det känns så, faktiskt.
2
00:00:11,120 --> 00:00:15,160
- Var han full?
- Nej.
3
00:00:15,320 --> 00:00:17,880
Han kanske var lite småberusad.
4
00:00:19,680 --> 00:00:23,000
Han kommer hem till dig,
sent på kvällen, packad-
5
00:00:23,160 --> 00:00:26,360
- och är redo att skaffa barn.
Och det känns bra?
6
00:00:26,520 --> 00:00:29,560
Bra och bra...
Det känns inte så jättebra-
7
00:00:29,720 --> 00:00:34,240
-men det är bättre än ingenting.
8
00:00:34,400 --> 00:00:39,160
- Han skulle operera in antabusstavar.
- Han gjorde det.
9
00:00:39,320 --> 00:00:43,600
Men han mådde så illa när han drack
att han fick ta ut dem.
10
00:00:43,760 --> 00:00:47,120
Vad synd... Stackaren.
11
00:00:47,280 --> 00:00:50,560
- Ni hittade! Hej.
- Hej.
12
00:00:50,720 --> 00:00:54,360
Iris, får jag fråga dig en sak?
Rent hypotetiskt bara.
13
00:00:54,520 --> 00:00:58,800
Om en person dricker
när hen har antabus i kroppen...
14
00:00:58,240 --> 00:01:03,800
- "Hen"? Seriöst...
- Det är väl ett jättebra ord?
15
00:01:03,240 --> 00:01:09,800
Om hen dricker med antabus,
hur grov alkoholist är han då?
16
00:01:09,960 --> 00:01:12,880
- Han är asalkad.
- Precis.
17
00:01:13,400 --> 00:01:17,520
Om han lovar någonting på fyllan,
hur mycket kan man lite på det?
18
00:01:17,680 --> 00:01:22,640
- Så här lite.
- Ja, så där lite.
19
00:02:13,800 --> 00:02:15,400
Hej.
20
00:02:15,560 --> 00:02:16,960
Hej!
21
00:02:17,120 --> 00:02:19,200
- MacGyver!
- Hej!
22
00:02:19,360 --> 00:02:22,240
Välkommen tillbaka, MacGyver.
23
00:02:22,400 --> 00:02:26,360
Kan inte alla sluta säga så?
Jag vet inte vad det är.
24
00:02:26,520 --> 00:02:33,240
- Max sa det. Det är väl en cowboy?
- Cowboy? Jag är ingen cowboy.
25
00:02:33,400 --> 00:02:37,680
Akuten, Carina. Medvetslös?
26
00:02:37,840 --> 00:02:41,320
Okej. Tack.
27
00:02:42,520 --> 00:02:47,120
- Jag hörde om dina hjältedåd!
- Tack.
28
00:02:47,280 --> 00:02:51,200
- Okej, vad har vi i dag?
- En skallskada på ettan.
29
00:02:51,360 --> 00:02:54,200
Akut app på trean.
30
00:02:54,360 --> 00:02:59,120
Jag ska fan döda dig, din jävel!
31
00:02:59,280 --> 00:03:02,280
Passa på att knulla min fru!
32
00:03:02,440 --> 00:03:06,520
- Vad gör du?
- Jag såg er, för fan!
33
00:03:08,840 --> 00:03:11,400
- Nino!
- Ta hand om Siwan!
34
00:03:11,560 --> 00:03:15,600
- Jag måste få följa med Nino!
- Du måste stanna där.
35
00:03:15,760 --> 00:03:19,520
Jag måste följa med! Nino!
36
00:03:19,680 --> 00:03:22,200
- Nino!
- Nej!
37
00:03:22,360 --> 00:03:26,560
- Fan vad ont det gör!
- En ordentlig skada i höger armveck.
38
00:03:26,720 --> 00:03:30,160
Han drog till mig med locket
till en grön burk.
39
00:03:30,320 --> 00:03:35,800
- Jag kommer att dö, va?
- Nej. - Vi tar honom till tvåan.
40
00:03:35,960 --> 00:03:40,840
Vad fan skulle jag ha gjort?
Han stod och packade på frugan.
41
00:03:41,000 --> 00:03:42,360
Håll huvudet stilla.
42
00:03:42,520 --> 00:03:48,000
Tycker du att det var fel av mig
att slå på honom då, eller?
43
00:03:49,400 --> 00:03:52,720
- Tycker du det?
- Ligg stilla, så rengör jag såret.
44
00:03:52,880 --> 00:03:54,920
Behöver du hjälp?
45
00:03:55,800 --> 00:03:57,760
Nej, det är lugnt.
46
00:04:00,320 --> 00:04:04,720
Vad var det jag tänkte på...?
Du har inte lust att ta en kaffe sen?
47
00:04:04,880 --> 00:04:08,640
- Om du har rast eller så.
- Jo, det kan vi göra.
48
00:04:11,240 --> 00:04:14,480
- I lunchrummet då, eller?
- Absolut.
49
00:04:14,640 --> 00:04:17,760
- Det blir bra.
- Vi ses sen.
50
00:04:17,920 --> 00:04:21,720
- Där har du halva inne.
- Tyst med dig.
51
00:04:28,320 --> 00:04:30,320
Sutur.
52
00:04:31,520 --> 00:04:34,400
- God morgon.
- God morgon.
53
00:04:34,200 --> 00:04:36,960
God morgon.
54
00:04:37,120 --> 00:04:41,720
Nu är klockan halv elva. Sen
klockan tio har det varit förmiddag.
55
00:04:41,880 --> 00:04:45,680
Om du inte är på månen.
Där är det ju så svag tyngdkraft.
56
00:04:45,840 --> 00:04:48,920
Där rinner sanden långsammare ner
i timglaset.
57
00:04:49,800 --> 00:04:53,320
På månen är det god morgon.
Här är det förmiddag.
58
00:04:53,480 --> 00:04:56,720
- Okej...
- Pincett.
59
00:04:59,680 --> 00:05:02,400
Nu klarar du av resten själv.
60
00:05:02,200 --> 00:05:05,560
God förmiddag.
61
00:05:08,760 --> 00:05:12,600
- Han är lite speciell.
- Lite?
62
00:05:13,960 --> 00:05:17,360
Kan någon byta bort
den där panflöjten, tack?
63
00:05:19,640 --> 00:05:25,320
Det här är vår nyaste operationssal.
Jonas Hedqvist, läkare i London.
64
00:05:25,480 --> 00:05:28,360
- Lite bättre pengar där, va?
- Hej!
65
00:05:28,520 --> 00:05:33,960
Men gud ändå!
Jag måste ta det. Kan du vänta här?
66
00:05:34,120 --> 00:05:36,280
Hallå?
67
00:05:36,440 --> 00:05:39,240
- Kirurgen har gått.
- Vad bra.
68
00:05:39,400 --> 00:05:42,360
Då kanske ni
kan rädda livet på honom.
69
00:05:43,800 --> 00:05:47,960
Jaha... London.
Det verkar vara fint där.
70
00:05:48,120 --> 00:05:51,800
- Fast lite regnigt.
- Det kan man säga.
71
00:05:51,240 --> 00:05:55,240
Vad är diagnosen här, då?
Grön av avund?
72
00:05:55,400 --> 00:05:59,760
Nej, svart-sjuka, faktiskt.
73
00:05:59,920 --> 00:06:03,680
Jag har faktiskt varit med om det.
Broken heart syndrome.
74
00:06:03,840 --> 00:06:05,600
- Är det sant?
- Ja.
75
00:06:05,760 --> 00:06:10,640
Hennes man blev förälskad i en annan.
Hjärtat orkade inte, så hon dog.
76
00:06:10,800 --> 00:06:16,560
Det var väl en kombination av olika
grejer, men hon var olycklig och dog.
77
00:06:16,720 --> 00:06:18,760
Oj!
78
00:06:20,520 --> 00:06:24,920
- Men den här klarar sig?
- Ja, hjärtat klarar sig i alla fall.
79
00:06:25,800 --> 00:06:27,760
Men känslomässigt
verkar det vara värre.
80
00:06:27,920 --> 00:06:32,320
- Jonas, darling... Ska vi fortsätta?
- Absolut.
81
00:06:32,480 --> 00:06:35,640
- Det var trevligt att träffas.
- Detsamma.
82
00:06:35,800 --> 00:06:37,720
Jag ber om ursäkt.
83
00:06:37,880 --> 00:06:41,520
Kanske en kopp te?
84
00:06:43,320 --> 00:06:45,360
- Han hade ring.
- Va?
85
00:06:45,520 --> 00:06:48,400
- Vigselring.
- Jaha...
86
00:06:50,520 --> 00:06:56,000
Nej, men kom bara,
alla alkisar, losers och gifta män.
87
00:06:56,160 --> 00:06:59,320
Jag har världens största magnet
mitt i pannan.
88
00:06:59,480 --> 00:07:05,120
Alla människor som inte är bra
för mig, de bara... svisch!
89
00:07:18,680 --> 00:07:21,000
Malin! En medvetslös sjuåring.
90
00:07:21,160 --> 00:07:26,280
Sylvia, kan du ta den? Hon
andas knappt och har hjärtarytmi.
91
00:07:47,640 --> 00:07:52,760
En sjuårig flicka som förlorade
medvetandet i sitt hem 15.15.
92
00:07:52,920 --> 00:07:56,920
Oregelbundet EKG. Har inte ätit
eller druckit något ovanligt.
93
00:07:57,800 --> 00:08:00,360
- Var kommer såret ifrån?
- Hon svimmade och föll.
94
00:08:00,520 --> 00:08:03,400
Vi tar en drogscreening.
95
00:08:03,560 --> 00:08:05,160
Vad händer nu?
96
00:08:05,320 --> 00:08:08,160
Vi stannar här ute, du och jag.
97
00:08:09,160 --> 00:08:11,800
Kom.
98
00:08:15,520 --> 00:08:17,320
Hennes puls sjunker.
99
00:08:27,120 --> 00:08:28,440
Tack.
100
00:08:28,600 --> 00:08:32,520
MacGyver...
Varför är inte du i mitt team i dag?
101
00:08:32,680 --> 00:08:35,880
- Vår stjärnsyrra är populär.
- Sluta nu!
102
00:08:36,400 --> 00:08:39,800
- Jag är ditt största fan.
- Jag var inte ensam.
103
00:08:39,240 --> 00:08:41,600
Du kom på att använda en penna.
104
00:08:41,760 --> 00:08:46,400
Jag vill se er intubera
med en ficklampa och en sked.
105
00:08:46,200 --> 00:08:49,240
Det lärde jag mig inte
i "Syster Lillemor".
106
00:08:49,400 --> 00:08:54,240
"Syster Lillemor" -böckerna.
Sjuksköterskan som klarar allt.
107
00:08:54,400 --> 00:08:56,800
Har ni inte läst dem?
108
00:08:56,240 --> 00:08:59,400
- Är de bra?
- Hon fick mig att bli sjuksköterska.
109
00:08:59,560 --> 00:09:03,960
- Hon lärde dig inte intubera.
- Det var inte Syster Lillemors fel.
110
00:09:04,120 --> 00:09:07,360
"Intubera" hade inte uppfunnits
när de skrevs.
111
00:09:07,520 --> 00:09:10,400
Kom.
112
00:09:10,200 --> 00:09:13,120
- Vart?
- Kom, jag ska lära dig.
113
00:09:24,800 --> 00:09:29,640
54-årig man. Sotning av kranskärl.
Tredje gången på ett år.
114
00:09:29,800 --> 00:09:34,800
Vi har vidgat ballonger
och gjort alla kopplingar.
115
00:09:34,240 --> 00:09:39,240
Gissa vad han gör så fort han vaknar?
Rökrummet, så fort rullatorn bär.
116
00:09:39,400 --> 00:09:43,560
Men ska jag...?
Är det här verkligen etiskt korrekt?
117
00:09:43,720 --> 00:09:46,800
Han lånar gärna ut sitt struphuvud.
118
00:09:46,240 --> 00:09:48,560
- Eller hur, Olle?
- Absolut.
119
00:09:48,720 --> 00:09:51,800
Varsågod, han sover.
120
00:09:51,240 --> 00:09:54,400
- Är du redo?
- Okej...
121
00:09:54,560 --> 00:09:57,800
- Lycka till.
- Tack.
122
00:09:57,240 --> 00:10:00,640
Då tar vi den här endotrakealtuben.
123
00:10:00,800 --> 00:10:08,240
Den ska smörjas in
med lite glidmedel.
124
00:10:09,720 --> 00:10:11,960
Såja, ta mycket.
125
00:10:12,120 --> 00:10:16,920
Då böjer vi patientens huvud bakåt.
126
00:10:19,880 --> 00:10:21,600
Så...
127
00:10:21,760 --> 00:10:26,920
Laryngoskopets spets ska löpa längs
högra sidan av patientens tunga-
128
00:10:27,800 --> 00:10:31,440
- ner i struphuvudet
tills vi ser stämbanden.
129
00:10:31,600 --> 00:10:38,120
Där måste vi vara extra försiktiga.
Det är en särskilt känslig punkt.
130
00:10:39,160 --> 00:10:42,400
Då kan du låta den glida in.
131
00:10:42,560 --> 00:10:45,160
Såja...
132
00:10:45,320 --> 00:10:48,920
Glid in sakta... Bra.
133
00:10:49,800 --> 00:10:51,320
Lite djupare.
134
00:10:51,480 --> 00:10:56,560
Där, ja. Precis så. Bra.
135
00:10:56,720 --> 00:11:01,680
Lite till... Lite till. Där, ja.
136
00:11:01,840 --> 00:11:04,680
Bra...
137
00:11:06,680 --> 00:11:11,000
- Jaha... Färdiga, eller?
- Jag måste gå nu.
138
00:11:34,520 --> 00:11:39,400
Är det någon du vill ringa?
Ellies pappa?
139
00:11:39,560 --> 00:11:42,560
Det är bara hon och jag.
140
00:11:43,800 --> 00:11:49,000
Ellie är i goda händer.
Det finns inget mer du kan göra nu.
141
00:11:50,160 --> 00:11:55,800
Det är så overkligt.
Nyss var vi hemma.
142
00:11:56,800 --> 00:11:58,600
Vi lämnade mackorna på bordet.
143
00:12:02,800 --> 00:12:05,800
Det kommer att gå bra.
144
00:12:12,000 --> 00:12:15,400
Hon borde vakna när som helst.
145
00:12:30,400 --> 00:12:32,360
Margot Lundberg, överläkare.
146
00:12:32,520 --> 00:12:37,360
Magpumpningen gick bra. Vi fick bort
alla rester och gav henne aktivt kol.
147
00:12:37,520 --> 00:12:41,640
- Men patienten...
- Ellie. Flickan heter Ellie.
148
00:12:41,800 --> 00:12:45,360
- Var är Ellie nu?
- Hon är på uppvak.
149
00:12:45,520 --> 00:12:48,440
- Hon blir nog kvar ett tag.
- Varför det?
150
00:12:48,600 --> 00:12:53,120
Vi har hittat klomipramin
i er dotters blod.
151
00:12:53,280 --> 00:12:58,000
Det är ett antidepressivt medel
som kan vara livsfarligt för barn.
152
00:12:58,160 --> 00:13:01,960
- Var har hon fått tag i det?
- Jag vet inte.
153
00:13:02,120 --> 00:13:05,720
Jag tar inget sånt.
Vi har vanliga värktabletter hemma.
154
00:13:05,880 --> 00:13:10,920
- Men de är inlåsta.
- Och släktingar, barnvakter?
155
00:13:11,800 --> 00:13:16,520
Vi var bara hemma idag,
förutom när vi gick till affären.
156
00:13:16,680 --> 00:13:20,280
Tyvärr måste jag anmäla det här
till socialtjänsten.
157
00:13:20,440 --> 00:13:25,840
Malin, kan du se till
att hon kommer till patienten sen?
158
00:13:30,760 --> 00:13:35,640
Varför ska hon anmäla? Tror hon
att jag skulle göra illa mitt barn?
159
00:13:35,800 --> 00:13:37,720
Det är en rutinåtgärd.
160
00:13:37,880 --> 00:13:43,400
De gör en utredning. Om allt är
som det ska så är det ingen fara.
161
00:13:43,200 --> 00:13:48,920
"Om allt är som det ska"?
Jag skulle aldrig skada Ellie.
162
00:13:49,800 --> 00:13:51,800
Det är klart,
det var inte så jag menade.
163
00:13:51,960 --> 00:13:55,200
Kom, vi ska kolla om hon har vaknat.
164
00:14:07,120 --> 00:14:09,840
- Jaha...
- Vad då, "jaha"?
165
00:14:10,000 --> 00:14:11,880
Gjorde ni det?
166
00:14:13,120 --> 00:14:17,480
- Intuberade?
- Ja, jag intuberade.
167
00:14:18,480 --> 00:14:21,200
Har jag missat något
i flygplansäventyret?
168
00:14:21,360 --> 00:14:24,480
Nej, verkligen inte!
169
00:14:28,240 --> 00:14:31,320
- Hej, älskling. Har det hänt något?
- Nej.
170
00:14:31,480 --> 00:14:35,640
- Gick det bra att lämna i morse?
- Ja, och jag kom i tid.
171
00:14:35,800 --> 00:14:38,360
- Vad bra!
- Vad sa du?
172
00:14:38,520 --> 00:14:41,840
Det är ingenting...
Jag saknar dig lite.
173
00:14:42,000 --> 00:14:44,600
- Barnen också?
- Ja, men dig mest.
174
00:14:44,760 --> 00:14:50,280
- Jag saknar dig med. Älskar dig.
- Jag älskar dig också. Vi ses.
175
00:14:50,440 --> 00:14:54,920
Jag måste få veta! Var är Nino?
176
00:14:55,800 --> 00:14:57,880
Ni fattar inte! Jag är orolig!
177
00:14:58,400 --> 00:15:03,880
- Jag vill veta hur han mår.
- Du blir den första som får veta.
178
00:15:04,400 --> 00:15:07,440
Antingen får du gå hem
eller sätta dig i väntrummet.
179
00:15:07,600 --> 00:15:11,520
- Du kan vara lite schysst...
- Följ med mig.
180
00:15:11,680 --> 00:15:17,800
Vad fan?! Tror du att du är bättre
än jag bara för att du jobbar här?
181
00:15:17,240 --> 00:15:21,120
- Som fittornas över-Jesus!
- Bra, följ med mig här.
182
00:15:21,280 --> 00:15:25,400
Aj! Jävla institutions-Helga!
183
00:15:28,760 --> 00:15:34,840
- Kärleken vet inga gränser.
- Det gör den visst.
184
00:15:49,280 --> 00:15:52,600
Har Margot gjort orosanmälan
på Ellie?
185
00:15:52,760 --> 00:15:56,360
- Ja, hon ringde nyss.
- Stackarna...
186
00:15:56,520 --> 00:16:00,320
Hon kan ha gett sitt barn
antidepressiva.
187
00:16:00,480 --> 00:16:03,440
- Det vet vi inte.
- Därför anmäler vi.
188
00:16:03,600 --> 00:16:07,920
De utreder såna saker väldigt noga
innan de fattar några beslut.
189
00:16:17,160 --> 00:16:22,320
- Hej. Hur är det?
- Det verkar bra.
190
00:16:22,480 --> 00:16:27,200
Tack och lov. Jag fattar
fortfarande inte vad som hände.
191
00:16:30,440 --> 00:16:33,680
Varför har du inte sagt
att du varit tvångsinlagd?
192
00:16:33,840 --> 00:16:36,400
Det finns med från BVC.
193
00:16:36,560 --> 00:16:39,880
- Var är dina mediciner?
- Det var över tre år sen.
194
00:16:40,400 --> 00:16:43,560
Var är dina mediciner nu?
195
00:16:49,960 --> 00:16:55,200
Inlagd på sluten avdelning.
Det kunde du ha nämnt för oss.
196
00:16:55,360 --> 00:17:00,400
- Det har inte med det här att göra.
- Det får socialtjänsten avgöra.
197
00:17:05,360 --> 00:17:11,160
Jag lovar! Jag har inte ens
något starkare än Alvedon.
198
00:17:22,400 --> 00:17:25,160
Du kom aldrig.
199
00:17:25,320 --> 00:17:29,160
- Till fikat.
- Just det! Förlåt.
200
00:17:29,320 --> 00:17:33,400
Jag glömde.
Det har varit så jäkla mycket.
201
00:17:33,560 --> 00:17:37,600
Jag hängde med Holmström,
så jag slapp sitta själv.
202
00:17:37,760 --> 00:17:41,160
- Oj... Sorry.
- Det är lugnt.
203
00:17:41,320 --> 00:17:47,120
Jag kan ta det.
Eftersom du är nyutexaminerad.
204
00:17:47,280 --> 00:17:51,760
Du kan betala tillbaka sen
när du har fast.
205
00:18:01,400 --> 00:18:06,200
- Jag gillar inte cola. Men tack.
- Tack själv.
206
00:18:06,360 --> 00:18:13,520
- Du ska inte ha skjuts, då?
- Schysst, men jag cyklar faktiskt.
207
00:18:13,680 --> 00:18:15,720
Tja!
208
00:18:43,880 --> 00:18:47,280
Vad skulle du säga
om jag träffade någon på riktigt?
209
00:18:47,440 --> 00:18:53,280
Någon snäll.
Som tar hand om mig när jag gråter.
210
00:18:53,440 --> 00:18:56,200
Vet inte.
Vad skulle du med honom till?
211
00:18:58,200 --> 00:19:01,520
- Är du svartsjuk?
- Nej, varför skulle jag vara det?
212
00:19:01,680 --> 00:19:04,400
Du är ju min.
213
00:19:04,200 --> 00:19:07,720
Jag äger ju dig.
214
00:19:20,280 --> 00:19:25,600
Först tog hon sig in i fikarummet. Då
var vi tre som fick släpa ut henne.
215
00:19:25,760 --> 00:19:30,960
Sen raglade hon runt där i korridoren
och skrek och svor. Helt stupfull.
216
00:19:33,560 --> 00:19:41,360
Och vet du vad en av kirurgerna
på jobbet, Max, har lärt mig i dag?
217
00:19:41,520 --> 00:19:43,640
Nej?
218
00:19:43,800 --> 00:19:46,800
- Intubera!
- Va?
219
00:19:47,800 --> 00:19:50,360
Varför då?
220
00:19:50,520 --> 00:19:54,360
- För att lära mig, antar jag.
- Jaha...
221
00:19:54,520 --> 00:20:01,160
- Bröt du några tänder då?
- Nej, det gick direkt, faktiskt.
222
00:20:01,320 --> 00:20:03,000
Jaha...
223
00:20:03,160 --> 00:20:09,560
- Du, då? Hur var det på jobbet?
- Vet inte... Samma.
224
00:20:09,720 --> 00:20:14,360
Det är mycket influensavaccinationer.
225
00:20:16,400 --> 00:20:19,560
Någonting måste ha hänt.
226
00:20:23,240 --> 00:20:27,800
Ja... Jenny Hervén kom förbi
med sin minsta och hälsade på.
227
00:20:29,920 --> 00:20:33,760
Hennes två stora barn tycker det är
underbart med bebisen.
228
00:20:33,920 --> 00:20:38,000
De är besatta av henne
och tycker det är jättemysigt.
229
00:20:38,160 --> 00:20:44,720
Det är bra att skaffa dem
så där tätt. Det är utvecklande.
230
00:20:46,440 --> 00:20:50,160
Du... Vad tror du? En liten bebis?
231
00:20:50,320 --> 00:20:56,360
- Jag har precis börjat jobba igen.
- Ja, men det kan ju ta ett tag.
232
00:20:56,520 --> 00:21:00,400
Du kan jobba i flera månader.
233
00:21:01,240 --> 00:21:03,800
Va?
234
00:21:15,360 --> 00:21:22,440
- Vi kan väl fundera lite på det?
- Ja, gör det.
235
00:21:42,560 --> 00:21:49,560
- God morgon! Var är mamma?
- Vet inte.
236
00:21:49,720 --> 00:21:54,600
Titta, vad jag har hittat.
Din lilla kompis.
237
00:21:54,760 --> 00:21:59,200
- Han vill inte leka med mig.
- Jo, det tror jag att han vill.
238
00:21:59,360 --> 00:22:02,320
Nej, det vill han inte.
239
00:22:02,480 --> 00:22:05,840
- Varför vill han inte det?
- Han är ledsen.
240
00:22:06,000 --> 00:22:09,560
Är han ledsen?
Då kanske han behöver en kram.
241
00:22:09,720 --> 00:22:13,160
Nej! Han behöver medicin.
242
00:22:15,160 --> 00:22:21,320
- Hundar brukar inte äta medicin.
- Jo, Jerry gör det.
243
00:22:21,480 --> 00:22:26,920
- Äter Jerry medicin?
- Ja, Ragnars hund.
244
00:22:27,800 --> 00:22:32,440
- Träffar du Jerry ofta?
- Ja. Han bor i vårt hus.
245
00:22:32,600 --> 00:22:34,880
Och Ragnar.
246
00:22:41,200 --> 00:22:46,800
Klomipramin...
247
00:22:46,960 --> 00:22:52,560
- Varför vill du veta det här?
- Om det skrivs ut till hundar.
248
00:22:52,720 --> 00:22:57,800
Anafranil är avsett för människor,
men används också till hundar-
249
00:22:57,240 --> 00:23:01,240
- som lider av separationsångest.
Anafranil är tricykliskt.
250
00:23:01,400 --> 00:23:04,160
Dess aktiva ämne är klomipramin.
251
00:23:04,320 --> 00:23:09,200
- Var är Margot?
- Hon borde vara på fyran.
252
00:23:10,560 --> 00:23:13,440
Margot!
253
00:23:20,640 --> 00:23:23,000
Bra jobbat!
254
00:23:26,360 --> 00:23:31,200
Akuten, Carina Pettersson.
255
00:23:31,360 --> 00:23:33,360
Jag pratar med mamman.
256
00:23:33,520 --> 00:23:37,240
Malin och Iris, tar ni intaget nu?
257
00:23:37,400 --> 00:23:41,320
Ja. Okej, tack. Hej.
258
00:23:44,320 --> 00:23:49,960
Här har vi ett återbesök.
259
00:23:50,120 --> 00:23:53,440
Kvinna, 52 år. Svåra...
260
00:23:55,360 --> 00:23:59,360
buksmärtor sedan tidigare.
Patienten ringde själv 112.
261
00:23:59,520 --> 00:24:02,480
Hon har nog varit påverkad
av alkohol länge.
262
00:24:02,640 --> 00:24:04,800
Ta in henne på trean.
263
00:24:06,880 --> 00:24:12,800
- Men hur kom du på det?
- Det kommer väl med lång erfarenhet.
264
00:24:12,240 --> 00:24:15,920
Vi är tvungna att tänka lite
"out of the box".
265
00:24:16,800 --> 00:24:21,720
Huvudsaken är nu bara
att det hela klarades upp.
266
00:24:23,920 --> 00:24:30,560
Hon hade fått i sig hundmedicin.
Vår grannes hund tar antidepressiva.
267
00:24:32,480 --> 00:24:35,600
Sa hon
att det var hon som kom på det?
268
00:24:35,760 --> 00:24:39,280
Vad fan? Jag ska ge henne
varenda blödmage vi får in.
269
00:24:39,440 --> 00:24:43,720
- Varför sa du inte att det var du?
- Vad skulle det vara bra för?
270
00:24:43,880 --> 00:24:48,840
- Menar du allvar?
- Huvudsaken är att vi kom på det.
271
00:24:55,480 --> 00:25:01,520
Några aktuella sjukdomar? Äter du
någon medicin? Tidigare operationer?
272
00:25:01,680 --> 00:25:04,800
- I går var hon i gott skick.
- Men aspackad.
273
00:25:08,480 --> 00:25:11,640
Ta fram hennes anamnes
och kolla CRP och amylas.
274
00:25:11,800 --> 00:25:14,000
Det kan vara akut pankreatit.
275
00:25:14,160 --> 00:25:18,400
- Jag ska trycka lite på magen här.
- Nej...
276
00:25:18,560 --> 00:25:20,800
Aj, aj!
277
00:25:20,960 --> 00:25:22,680
Aj!
278
00:25:22,840 --> 00:25:28,480
Kraftiga smärtor i hela buken under
palpation. Men inget känns svullet.
279
00:25:28,640 --> 00:25:32,480
- Gör det ont i ryggen också?
- Nej, magen, för helvete!
280
00:25:32,640 --> 00:25:34,360
Vi röntgar.
281
00:25:34,520 --> 00:25:39,760
Kan du berätta hur länge
och hur mycket du har druckit?
282
00:25:39,920 --> 00:25:42,400
Vad hände med anamnesen?
283
00:25:42,560 --> 00:25:45,200
Aj!
284
00:25:57,200 --> 00:26:01,480
MacGyver. Vi stöter på varandra
hela tiden. Det måste vara ödet.
285
00:26:01,640 --> 00:26:05,920
Eller så jobbar vi på samma jobb.
Jag vet inte vem MacGyver är.
286
00:26:06,800 --> 00:26:12,960
Inte? 90-talsserie. Han fixade allt.
Gjorde bomber av tändstickor.
287
00:26:13,120 --> 00:26:15,160
Det är inte sant!
288
00:26:15,320 --> 00:26:18,360
Vill du hellre
att jag kallar dig för Lillemor?
289
00:26:18,520 --> 00:26:20,760
Julia.
290
00:26:23,120 --> 00:26:27,320
Hej, Helena! Är du tillbaka?
Vad härligt.
291
00:26:28,480 --> 00:26:32,920
- Hon har flimmer och äter Varan.
- Vi kollar INR.
292
00:26:34,360 --> 00:26:37,120
Har du tagit din medicin regelbundet?
293
00:26:37,280 --> 00:26:42,000
Du har ordinerats Varan.
Minns du om du har tagit den?
294
00:26:42,160 --> 00:26:45,400
- Jag vet inte...
- Det här sticker till.
295
00:26:46,920 --> 00:26:50,720
Det är viktigt för oss att få veta
om du har ätit den.
296
00:26:50,880 --> 00:26:54,120
Snabb-INR är för låg.
Hon har inte ätit den.
297
00:26:54,280 --> 00:26:57,760
Akut operation.
Emboli och eventuell tarmischemi.
298
00:26:57,920 --> 00:27:00,400
Hämta Holmström.
299
00:27:00,200 --> 00:27:05,120
- Vad är det som händer?
- Vi kommer att behöva operera dig.
300
00:27:05,280 --> 00:27:07,720
- Nu?
- Ja, nu.
301
00:27:07,880 --> 00:27:11,280
- Nino!
- Försök att andas. Det går bra.
302
00:27:13,000 --> 00:27:15,600
Kan någon ringa hennes Nino?
303
00:27:15,760 --> 00:27:21,200
- Ska vi inte ringa hennes man?
- Hon bad ju om Nino.
304
00:27:21,360 --> 00:27:23,360
Jag ringer båda två.
305
00:27:34,800 --> 00:27:37,960
Tack. Så, nu kan vi komma igång.
306
00:27:39,400 --> 00:27:41,400
Kniv.
307
00:27:49,440 --> 00:27:52,400
Vet ni vad det är till lunch?
308
00:27:53,600 --> 00:27:56,520
Pasta carbonara.
309
00:27:58,560 --> 00:28:02,880
Jaha... Pasta igen.
310
00:28:04,640 --> 00:28:10,880
Det är faktiskt bara i Italien
man kan äta riktig pasta. Al dente!
311
00:28:11,400 --> 00:28:13,640
"För tanden", betyder det.
312
00:28:15,000 --> 00:28:18,840
Jag ska faktiskt åka dit.
313
00:28:21,200 --> 00:28:26,520
Inte nu på lunchen,
men någon gång ska jag åka dit.
314
00:28:26,680 --> 00:28:29,440
Langenbeck!
315
00:28:33,920 --> 00:28:36,280
Jaha...
316
00:28:39,000 --> 00:28:42,360
- Vad är det?
- Det är gangrenös tarm.
317
00:28:42,520 --> 00:28:47,280
Vilket är obotligt.
Patienten går inte att rädda.
318
00:28:47,440 --> 00:28:49,800
Vi syr ihop och väcker henne.
319
00:28:51,560 --> 00:28:52,960
Ja...
320
00:28:53,120 --> 00:28:57,800
Hennes män, då?
Informerar du dem, eller?
321
00:28:57,240 --> 00:29:00,880
Det hinner inte jag.
Jag har ett brustet magsår.
322
00:29:01,400 --> 00:29:04,400
Men du är läkaren. Det är din plikt.
323
00:29:05,960 --> 00:29:11,760
Väck henne, så informerar hon själv,
och jag kan operera.
324
00:29:11,920 --> 00:29:14,200
Det är väl bra?
325
00:29:14,360 --> 00:29:16,880
Tack så mycket.
326
00:29:19,920 --> 00:29:25,800
Ska vi väcka henne och säga
att hon bara har några timmar kvar?
327
00:29:25,960 --> 00:29:28,560
- Har du något lugnande?
- Nej.
328
00:29:28,720 --> 00:29:34,120
- Vill du att jag ska gå med dig?
- Nej, det går nog. Tack ändå.
329
00:29:54,840 --> 00:29:57,240
- Kan vi träffa henne?
- Det är...
330
00:29:57,400 --> 00:29:59,560
Vad då?
331
00:29:59,720 --> 00:30:02,680
Operationen är över.
332
00:30:02,840 --> 00:30:07,400
Det går inte att göra någonting.
Hon fick en blodpropp.
333
00:30:07,560 --> 00:30:13,400
När hon inte har tagit sina mediciner
har hon fått kallbrand i tarmarna.
334
00:30:13,560 --> 00:30:16,680
Det går tyvärr inte
att operera henne.
335
00:30:16,840 --> 00:30:21,800
Hennes inre organ
har nästan helt slutat att fungera.
336
00:30:21,240 --> 00:30:25,960
Det går inte att göra någonting.
Hon kommer att dö.
337
00:30:26,120 --> 00:30:29,920
Det handlar om några timmar,
kanske en dag.
338
00:30:33,120 --> 00:30:34,920
Jag beklagar verkligen.
339
00:30:37,880 --> 00:30:41,240
- Jag vill träffa henne.
- Jag slår ihjäl dig.
340
00:30:41,400 --> 00:30:44,800
Jag vill träffa henne. Väck henne!
341
00:30:44,240 --> 00:30:48,520
- Varför är du kvar här?
- Jag vill vara hos henne.
342
00:30:48,680 --> 00:30:53,640
- Jag avgör vem som får träffa Siwan.
- Så fan heller!
343
00:30:53,800 --> 00:30:55,720
Ta det lugnt...
344
00:30:55,880 --> 00:30:59,400
Sluta nu!
345
00:30:59,560 --> 00:31:03,600
Hon som ni bråkar om
ligger där inne och dör.
346
00:31:21,120 --> 00:31:23,960
Vad ska vi göra?
347
00:31:34,880 --> 00:31:41,480
Vi kanske bara...
ska sitta här med henne?
348
00:31:46,160 --> 00:31:48,880
Tillsammans?
349
00:31:50,520 --> 00:31:54,000
Hon kanske hade velat det.
350
00:32:24,320 --> 00:32:28,680
Tänk att bli väckt. "Hej,
du har två timmar kvar att leva."
351
00:32:28,840 --> 00:32:31,520
Då vill jag hellre vara medvetslös.
352
00:32:31,680 --> 00:32:34,960
- Jag skulle lätt vilja bli väckt.
- Varför det?
353
00:32:35,120 --> 00:32:38,560
Fixa saker. Så mycket det går.
354
00:32:38,720 --> 00:32:42,400
Förklara vilka pengar
som finns på vilka konton.
355
00:32:42,560 --> 00:32:46,640
Berätta vad som ska hända med Theo.
Var han ska bo.
356
00:32:46,800 --> 00:32:49,400
Det är ett plus att vara barnlös.
357
00:32:49,200 --> 00:32:54,400
Jag skulle aldrig klara av att säga
till mitt barn att jag ska dö.
358
00:32:54,200 --> 00:32:56,200
Du, då?
359
00:32:56,360 --> 00:33:01,600
Om jag vill vakna till olidlig smärta
och en säker död? Jag tror inte det.
360
00:33:01,760 --> 00:33:09,240
Fast eftersom Göran alltid tävlade
skulle det kännas lite bra att vinna.
361
00:33:09,400 --> 00:33:14,120
Jag skulle nog behöva vakna.
Familjen skulle vilja ta avsked.
362
00:33:14,280 --> 00:33:17,480
Man får ju tänka på dem också.
363
00:33:20,480 --> 00:33:23,160
Oj, ursäkta.
Jag har nog gått lite vilse.
364
00:33:23,320 --> 00:33:27,320
Jag skulle bara lämna det här
till Margot.
365
00:33:28,680 --> 00:33:33,440
Jag hörde om hon med
den svarta tarmen. Sånt kan gå fort.
366
00:33:33,600 --> 00:33:39,480
Vi pratade precis om henne.
Om man skulle klara att bli väckt.
367
00:33:39,640 --> 00:33:42,360
Jag skulle hellre dö direkt.
368
00:33:42,520 --> 00:33:46,400
- Tänk att säga adjö till sina barn.
- Så sa Malin.
369
00:33:46,560 --> 00:33:50,360
- Har du barn?
- Nej, men om jag hade.
370
00:33:50,520 --> 00:33:53,000
Fint. Tack.
371
00:33:53,160 --> 00:33:56,400
Ska ni hem nu, eller?
372
00:33:56,560 --> 00:34:00,400
Har någon lust på en AW?
Det är tråkigt att sitta själv.
373
00:34:02,720 --> 00:34:07,600
- Jag har morgonskiftet.
- Jag har bara barnvakt till åtta.
374
00:34:07,760 --> 00:34:09,840
Jag ska träffa min dotter.
375
00:34:10,000 --> 00:34:12,800
- Du, då?
- Jag?
376
00:34:12,240 --> 00:34:15,520
- Jo, hon kan. Eller hur?
- Ja.
377
00:34:15,680 --> 00:34:19,600
- Ja, jag kan.
- Bra!
378
00:34:19,760 --> 00:34:23,160
Jag ska bara... Så kommer jag sen.
379
00:34:24,680 --> 00:34:27,800
Vad håller ni på med? Han är ju gift!
380
00:34:27,960 --> 00:34:33,360
Allt som kan få dig att glömma
den där Stefan är jättebra.
381
00:34:35,600 --> 00:34:38,200
Det är nu vi lite diskret försvinner.
382
00:34:38,360 --> 00:34:41,360
- Hej då!
- Hej då!
383
00:34:44,520 --> 00:34:47,720
- Jaha... Ska vi gå, då?
- Ja, det gör vi.
384
00:35:11,480 --> 00:35:13,920
- Hej, gumman.
- Hej.
385
00:35:16,600 --> 00:35:21,400
I dag när jag pratade med pappa såg
det ut som om hans ögon rörde sig.
386
00:35:21,560 --> 00:35:25,200
Det är bara en ofrivillig reaktion.
387
00:35:29,320 --> 00:35:34,000
- Hej. Hur går det här då?
- Han rörde på ögonen i dag.
388
00:35:36,360 --> 00:35:41,120
- Det här är vår dotter, Rebecka.
- Hej. Ville.
389
00:35:41,280 --> 00:35:43,320
- Adde.
- Tjena.
390
00:35:50,000 --> 00:35:56,440
Nu blir det kvällstvätt. Vi skulle
behöva en stund ensamma här.
391
00:35:56,600 --> 00:35:59,160
Ska vi gå, då?
392
00:36:00,840 --> 00:36:03,600
Hej då, lilla pappa.
393
00:36:13,640 --> 00:36:16,480
Är du med? Ett, två, tre...
394
00:36:35,920 --> 00:36:40,120
- Så du bor i London?
- Ja.
395
00:36:40,280 --> 00:36:46,280
Jag jobbar på en specialavdelning
för avancerad plastikkirurgi.
396
00:36:46,440 --> 00:36:48,280
Plastikkirurgi?
397
00:36:49,480 --> 00:36:53,880
Det är rekonstruktiv plastikkirurgi.
398
00:36:54,400 --> 00:37:00,280
Och så har jag startat upp
traumasjukhus i olika U-länder.
399
00:37:00,440 --> 00:37:01,760
Oj!
400
00:37:01,920 --> 00:37:04,400
Jag hade gärna stannat kvar-
401
00:37:04,560 --> 00:37:09,400
- men Sandra ville absolut
att barnen skulle växa upp i Europa.
402
00:37:09,560 --> 00:37:12,600
Det är väl klart...
403
00:37:15,120 --> 00:37:20,120
- Hade du aldrig varit i London?
- Nej.
404
00:37:20,280 --> 00:37:24,160
Men det ska vara fint.
Jag har sett bilder och filmer.
405
00:37:24,320 --> 00:37:27,800
"Notting Hill" och "Pretty Woman".
406
00:37:28,800 --> 00:37:32,840
- "Pretty Woman"?
- Det är ju inte London.
407
00:37:33,000 --> 00:37:36,240
Men det är också en bra film.
408
00:37:36,400 --> 00:37:39,480
Förlåt, det var längesen
jag var på sånt här.
409
00:37:39,640 --> 00:37:43,720
- Sånt här...?
- Ja, alltså...
410
00:37:43,880 --> 00:37:47,320
Du kanske inte... Förlåt.
411
00:37:47,480 --> 00:37:52,280
En dejt, menar du väl?
412
00:37:53,280 --> 00:37:58,640
- Det är väl det det är?
- Kanske...
413
00:38:18,400 --> 00:38:19,880
Du...
414
00:38:20,400 --> 00:38:26,720
Pappas läkare föreslog att vi
fattar beslut om fortsatt vårdnivå.
415
00:38:30,600 --> 00:38:33,840
"Fortsatt vårdnivå"?
416
00:38:34,000 --> 00:38:38,680
Du ska inte säga som det är, då?
Du vill att vi ska låta pappa dö.
417
00:38:38,840 --> 00:38:42,640
Nej, men jag tycker faktiskt
att hans läkare har rätt.
418
00:38:42,800 --> 00:38:47,400
Vi borde låta pappa dö
om hans tillstånd försämras.
419
00:38:47,560 --> 00:38:53,640
Planering av vårdnivå är något
som jag möter i mitt jobb hela tiden.
420
00:38:53,800 --> 00:38:58,600
Jag förstår
när det inte finns något hopp längre.
421
00:38:58,760 --> 00:39:03,000
Jag läste om en kille i Polen
som vaknade efter 19 år.
422
00:39:03,160 --> 00:39:06,760
Rebecka, pappa fick inte vård
tillräckligt snabbt.
423
00:39:06,920 --> 00:39:11,360
Han var utan syre för länge.
Han kan inte vakna.
424
00:39:11,520 --> 00:39:17,160
- Såna mirakel finns inte.
- Inte om vi inte tror på dem.
425
00:39:19,160 --> 00:39:24,560
För Göran var det så viktigt
att vara stark. Det vet du.
426
00:39:24,720 --> 00:39:27,960
Han skulle inte
ha velat bli liggande så här.
427
00:39:31,720 --> 00:39:34,680
Rebecka, älskling...
428
00:40:47,560 --> 00:40:49,800
- Nej...
- Jo!
429
00:40:49,960 --> 00:40:53,800
Titta på det
när du ser filmen nästa gång.
430
00:40:53,240 --> 00:40:56,360
Ska du...?
431
00:40:57,520 --> 00:41:00,680
- Ska du ditåt?
- Ja.
432
00:41:03,480 --> 00:41:07,480
- Skulle vi kunna...?
- Ja.
433
00:41:07,640 --> 00:41:10,520
Eller, jag menar... Jag vill.
434
00:41:10,680 --> 00:41:15,160
Men jag brukar inte hålla på
med sånt här.
435
00:41:15,320 --> 00:41:21,200
- Vad är det du inte håller på med?
- Såna här... one night stand.
436
00:41:21,360 --> 00:41:26,240
Jag fattar ju att du ska till
din familj, men jag behöver det här.
437
00:41:26,400 --> 00:41:30,520
En tillfällig grej, bara.
Helt kravlöst.
438
00:41:30,680 --> 00:41:34,360
- Vilket hotell bor du på?
- Jag tänkte be om ditt nummer.
439
00:41:36,240 --> 00:41:39,720
Jaha... Varför det?
440
00:41:39,880 --> 00:41:43,760
Jag har barn,
och det är dem jag ska hem till.
441
00:41:43,920 --> 00:41:49,360
Hade jag haft en fru
hade jag inte stått här med dig.
442
00:41:49,520 --> 00:41:55,480
- Men alltså...
- Ja, ja... Den är kvar, bara.
443
00:41:55,640 --> 00:42:02,680
Sandra stack för över ett halvår sen.
Vi är mitt i skilsmässan.
444
00:42:02,840 --> 00:42:06,920
Fast du har fortfarande
på dig ringen.
445
00:42:07,800 --> 00:42:11,200
Ja, jag... hoppades väl
att hon skulle komma tillbaka.
446
00:42:14,600 --> 00:42:18,360
Det där hotellrummet...
Det lät väldigt frestande.
447
00:42:19,760 --> 00:42:24,240
Men mitt plan går
klockan fyra i morgon bitti.
448
00:42:24,400 --> 00:42:27,240
Vi får ta det en annan gång.
449
00:42:27,400 --> 00:42:31,760
Jag hoppas att vi gör det.
Om jag får ditt telefonnummer.
450
00:42:34,680 --> 00:42:37,800
Absolut.
451
00:43:01,960 --> 00:43:05,320
Text: Imposter10
34509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.