All language subtitles for Syke S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,120 --> 00:00:38,560 Missä täällä on... 2 00:00:41,600 --> 00:00:47,960 Missä nelosen hoitava lääkäri on? -Yläkerrassa, kirurgien kansliassa. 3 00:01:27,720 --> 00:01:31,160 Nelosen pappa kysyy, että koska se kotiutetaan. 4 00:01:31,240 --> 00:01:34,680 Sillä ois huomenna lapsenlapsen ristiäiset. 5 00:01:35,400 --> 00:01:38,480 Siis se, jolta poistettiin nivelkierukka. 6 00:01:38,560 --> 00:01:43,800 Se joka leikattiin aamulla. -Sitä tulit sitten kysymään. 7 00:01:43,160 --> 00:01:46,720 -Niin, kun se haluais kovasti päästä kotiin. 8 00:01:54,120 --> 00:01:56,400 Että mitä mä sanon sille? 9 00:01:59,160 --> 00:02:03,920 No niin. Sanot sille, että hoitava lääkäri kotiuttaa, ei hoitaja. 10 00:02:04,000 --> 00:02:08,920 Ja ensi kerralla oota sillä puolella, koska tää on kuitenkin... 11 00:02:54,600 --> 00:02:57,480 Iiris, hoitajan elämä on rajallinen. 12 00:02:57,560 --> 00:03:00,560 Nyt mä tiedän: "Et voi tulla rajan taa..." 13 00:03:00,640 --> 00:03:02,840 Rautaa rajalla. -Iiris... 14 00:03:02,920 --> 00:03:05,400 Joo kiitos, Marleena. Irti. 15 00:03:05,120 --> 00:03:09,480 Kirurgit on jumalista seuraavia. -Ei tollasta kestä kukaan. 16 00:03:09,560 --> 00:03:15,640 Opettele kestämään. Maailman laki. Kai oot ennenkin tämmöstä nähnyt? 17 00:03:15,720 --> 00:03:18,560 Eihän tää sun eka duunipaikka oo? 18 00:03:19,880 --> 00:03:25,520 Sanoko se oikeesti, että sen pitää ehtiä ristiäisiin? Miten sulosta! 19 00:03:25,600 --> 00:03:28,960 Mikä sen pennun nimi on? -Ei sitä vielä tiedä. 20 00:03:29,400 --> 00:03:33,400 Ei kun sen kirurgin. -Holopainen. Eikä se ole pahin. 21 00:03:33,120 --> 00:03:36,840 Nimi mieleen. -Joo, kyllä ne sen tänään kotiuttaa. 22 00:03:36,920 --> 00:03:39,760 Mahtavaa, käyn kertomassa sille. 23 00:03:40,240 --> 00:03:44,440 Ei se meille enää uskalla. Holopainen kiusaa vaan uusia. 24 00:03:44,520 --> 00:03:49,680 Miks vaan lääkärit saa kotiuttaa? -Että lääkärit sais päteä. 25 00:03:50,440 --> 00:03:55,800 Traumapoli. Kyllä, apulaisosastonhoitaja Lenita Pakkala. 26 00:03:55,600 --> 00:03:57,400 Selvä. 27 00:03:58,680 --> 00:04:01,400 Ecmolle löytyi sydän. -Oho! 28 00:04:01,120 --> 00:04:03,640 Tarkistatko arvot? -Joo. 29 00:04:03,720 --> 00:04:08,320 Hei, eiks se tänään tule takasin? -Niin, Johanna. 30 00:04:08,400 --> 00:04:12,360 Miten meidän lauma on pärjännyt ilman sen paimennusta? 31 00:04:12,440 --> 00:04:14,480 Johanna on ihana. -Kuka? 32 00:04:14,840 --> 00:04:18,280 Eihän mun tukka ole taas liian epäsiisti? 33 00:04:18,360 --> 00:04:20,640 Traumapoli. Selvä. 34 00:04:21,520 --> 00:04:25,280 Akuutti vatsa tulossa. Pärjäät sä yksin? -Totta kai. 35 00:04:25,360 --> 00:04:29,640 Pese pois toi tuoksu. Kynsilakka ja korut on kans kielletty. 36 00:04:29,720 --> 00:04:34,000 Ei mulla pitäis... -Iiris, maailmassa pitää olla sääntöjä. 37 00:04:34,800 --> 00:04:35,880 Joo, kiitos. -Oh... 38 00:04:36,400 --> 00:04:40,720 On semmonenkin sääntö, että pienet tytöt ei elä pelkällä mehulla. 39 00:04:40,800 --> 00:04:43,600 Ada, syö leipää kunnolla. (Puhelin.) 40 00:04:48,160 --> 00:04:52,760 Nyt tais tulla lähtö. -Johanna Alangon automaattinen vastaaja. 41 00:04:52,840 --> 00:04:57,400 Pitkä aamiainen huipentuu kohta makuuhuoneen puolelle, - 42 00:04:57,120 --> 00:04:59,880 enkä aiokaan palata työelämään. 43 00:05:00,760 --> 00:05:02,800 Anna nyt. No, no... 44 00:05:04,160 --> 00:05:06,240 Johanna Alanko. Moi. 45 00:05:10,320 --> 00:05:12,960 Joo. Totta kai ehdin. 46 00:05:14,280 --> 00:05:17,120 Okei, hyvä. Joo, nähdään. Moi. 47 00:05:18,680 --> 00:05:20,720 Pohjois-Norjaan. 48 00:05:21,760 --> 00:05:24,840 Äiti menee hakemaan sieltä sydäntä. 49 00:05:28,760 --> 00:05:33,520 Ehtiihän sun äiti varmasti? Korvatipat täytyis muistaa. 50 00:05:33,600 --> 00:05:37,680 Sano sun äidille, että antaa laktoositonta maitoa. 51 00:05:37,760 --> 00:05:42,520 Tyyppi menee pelastaan ihmishenkiä ja huolehtii korvatipoista. 52 00:05:55,840 --> 00:05:58,400 (Pehmeää musiikkia.) 53 00:06:04,640 --> 00:06:07,720 Aiemmin perusterve mies, 38 vuotta. 54 00:06:07,800 --> 00:06:13,200 Sairastanut viikon kuumeista angiinaa, lähtenyt silti lenkille. 55 00:06:13,280 --> 00:06:18,760 Tullut päivystykseen rintakipujen ja tajuttomuuskohtausten vuoksi, - 56 00:06:18,840 --> 00:06:21,400 tila romahtanut tunnissa. 57 00:06:21,480 --> 00:06:24,120 Diagnosoitu sydänlihastulehdus. 58 00:06:24,200 --> 00:06:28,360 Arvioitu siirto 16.00. -Jos selviää sinne saakka. 59 00:06:32,160 --> 00:06:37,640 Vaimo tulossa osastolle. Marleena, otatko haltuun sen? -Totta kai. 60 00:06:37,720 --> 00:06:40,440 Ei käy kateeksi sitäkään vaimoa. 61 00:06:40,520 --> 00:06:44,680 Mites Johannes? -Mitäs se. Sitä samaa. 62 00:06:45,240 --> 00:06:47,120 Ai niin... 63 00:07:02,520 --> 00:07:05,600 Sä pääsit! -Joo, kahvitauon ajaksi. 64 00:07:07,480 --> 00:07:10,880 Musta iskä on ollu paljon reippaampi tänään. 65 00:07:10,960 --> 00:07:13,320 En ole huomannut, että se... 66 00:07:15,520 --> 00:07:17,320 Hän. 67 00:07:17,400 --> 00:07:22,440 Isä haluaa, että ihmisistä puhutaan persoonapronomineilla. -Aivan. 68 00:07:22,520 --> 00:07:25,400 Mä kyl uskon, että iskä herää ihan pian. 69 00:07:25,480 --> 00:07:30,880 Rebecca-rakas, Johannes on vihan... vegetatiivisessa tilassa. 70 00:07:30,960 --> 00:07:34,680 Ollut jo kaksi vuotta. -Mutta ihmeitä voi tapahtua. 71 00:07:34,760 --> 00:07:38,760 Kunhan ensin selvitään tästä inhottavasta taudista - 72 00:07:38,840 --> 00:07:40,960 ja päästään takas kotiin. 73 00:07:41,200 --> 00:07:43,400 Vai mitä, iskä? 74 00:08:06,120 --> 00:08:09,000 Hei, tervetuloa töihin. -Kiitos. 75 00:08:09,600 --> 00:08:15,160 Miltäs tuntuu? -Arvaa. Heti ulkomaille. Ehditäänkö tax-freehin? 76 00:08:15,240 --> 00:08:17,560 Niin, mä oon Johanna Alanko. 77 00:08:17,640 --> 00:08:19,440 Hei. -Max Hansson. 78 00:08:19,520 --> 00:08:23,880 Sä oot ollut jollain mammalomalla. Onkohan taidot tallella? 79 00:08:25,680 --> 00:08:29,680 -Älä välitä. On siinä kivatkin puolensa. 80 00:08:29,760 --> 00:08:32,240 Hitlerkin tykkäs kissoista. 81 00:08:40,160 --> 00:08:45,880 85-vuotias nainen, kovat vatsakivut, aristaa palpoidessa. 82 00:08:45,960 --> 00:08:51,320 Tajuissaan mutta kuumeinen, matala verenpaine, huono happisaturaatio. 83 00:08:51,400 --> 00:08:55,640 Annettu morfiinia 2 mg iv:nä. -Ettekö voi antaa sitä lisää? 84 00:08:55,720 --> 00:09:00,800 -Ensin täytyy tutkia. -Ois pitänyt mennä yksityiselle. 85 00:09:01,960 --> 00:09:03,760 Sä oot uusi. 86 00:09:03,840 --> 00:09:06,000 Jarkko. -Iiris. 87 00:09:07,720 --> 00:09:11,440 Hei, Romeo. Alas tulla sieltä, jatketaan hommia. 88 00:09:15,440 --> 00:09:21,000 Miten ambulanssilla voi kestää puoli tuntia tulla? -Julkinen sairaanhoito. 89 00:09:21,800 --> 00:09:24,920 (Vanhus voihkii.) -Oliko oireita aiemmin? -Ei ollut. 90 00:09:25,000 --> 00:09:27,400 Pientä flunssaa viime keväänä. 91 00:09:27,480 --> 00:09:30,960 Äiti on ollut hyvässä kunnossa viime aikoina. 92 00:09:35,880 --> 00:09:39,720 -Akuutti peritoniitti, avataan. -Mitä se tarkottaa? 93 00:09:39,800 --> 00:09:44,920 -Äitinne paksusuoli on puhjennut. Se pitää leikata, muuten hän kuolee. 94 00:09:45,000 --> 00:09:47,280 Onko lääkeaineallergioita? 95 00:09:47,360 --> 00:09:49,280 (Vanhus:) Ei ole. 96 00:09:49,960 --> 00:09:53,560 Aha, no hyvä. Varataan sali punaisella koodilla. 97 00:09:53,640 --> 00:09:58,200 -Mitä se tarkottaa? -Kiireellistä. Otetaan seuraava vapaa. 98 00:09:58,280 --> 00:10:02,320 -Miten kauan siihen menee? -Puolesta tunnista tuntiin. 99 00:10:02,400 --> 00:10:04,520 -Sen piti olla kiireellistä! 100 00:10:04,600 --> 00:10:08,640 -Me ei voida mennä kenenkään kanssa samaan aikaan saliin. 101 00:10:08,720 --> 00:10:11,560 -No, Kaarina... Parhaansa ne yrittää. 102 00:10:13,960 --> 00:10:16,280 Millainen leikkaus se on? 103 00:10:16,360 --> 00:10:19,680 Suolesta leikataan pätkä laparotomiassa... 104 00:10:19,760 --> 00:10:24,600 -Vatsaontelon avausleikkauksessa. -...ja siihen tehdään avanne. 105 00:10:24,680 --> 00:10:29,160 Se tehdään nukutuksessa. -Pääsenkö minä sitten kotiin? 106 00:10:33,640 --> 00:10:37,640 Johonkin laitokseen, vai? -Kyllä sinä siitä toivut. 107 00:10:40,240 --> 00:10:43,400 Minä en halua mitään leikkausta. 108 00:10:44,280 --> 00:10:46,880 Sittenhän te kuolette. -Äiti! 109 00:10:55,120 --> 00:10:59,000 Äidillä on dementia. Ei ymmärrä omaa parastaan. 110 00:10:59,800 --> 00:11:03,680 -Totta kai leikataan. -Ei ole muuta vaihtoehtoa. 111 00:11:07,560 --> 00:11:09,840 Eli milloin sali vapautuu? 112 00:11:11,400 --> 00:11:13,320 No? 113 00:11:19,240 --> 00:11:22,400 Hei, hei. -Hei, hei. 114 00:11:24,160 --> 00:11:29,000 Mua jännittää. Pitkästä aikaa. Eiks teitä jännitä ollenkaan? 115 00:11:29,800 --> 00:11:33,920 No joo. Tää on mulle 30. elinsiirtokeikka tänä vuonna. 116 00:11:34,560 --> 00:11:37,160 -Johanna. -Moi! Pitkästä aikaa! 117 00:11:37,240 --> 00:11:40,320 Ihan sydämestä ottaa, kun sut näkee. 118 00:11:40,920 --> 00:11:44,760 Täällä on Suomen paras sydänkirurgi ja nätein hoitsu. 119 00:11:44,840 --> 00:11:47,760 Nyt kannattaiskin saada sydänkohtaus. 120 00:11:47,840 --> 00:11:50,880 Oltiinko me menossa missikilpailuihin? 121 00:11:52,280 --> 00:11:55,400 -Kiinnittäkää vyöt! Lentoaika 2:20. 122 00:11:56,120 --> 00:12:00,800 -Eli lasketteluonnettomuus Pohjois-Norjassa. 123 00:12:00,160 --> 00:12:02,240 Uhri on 25-vuotias mies. 124 00:12:02,480 --> 00:12:06,400 Donori löi päänsä, sai vakavan aivoruhjeen, - 125 00:12:06,120 --> 00:12:09,120 eikä voida leikkauksella pelastaa. 126 00:12:09,360 --> 00:12:14,600 Muut elimet ok. Siirretty ambulanssilla Tromssan sairaalaan. 127 00:12:14,680 --> 00:12:19,160 Auto odottaa kentällä, siitä on sairaalaan 15 minuutin matka. 128 00:12:27,120 --> 00:12:32,640 Me ei voida kuin odottaa ja toivoa, että Jani jaksaa siihen asti. 129 00:12:34,000 --> 00:12:39,160 Maanantaina me oltiin vielä sohvaa ostamassa. Kaikki oli normaalisti. 130 00:12:39,240 --> 00:12:42,960 Eiks Jani ollut sairauslomalla? -Kolme päivää. 131 00:12:43,760 --> 00:12:48,840 Mutta kun se käy joka ilta lenkillä. Ei sitä pidä pois sieltä mikään. 132 00:12:50,480 --> 00:12:53,560 Nyt yrität vaan ajatella positiivisesti. 133 00:12:53,640 --> 00:12:56,840 Murehtimisella me ei voiteta mitään. 134 00:13:04,360 --> 00:13:06,880 Kauanko hakemisessa kestää? 135 00:13:06,960 --> 00:13:10,480 Sydän voi olla irti ruumiista neljä tuntia. 136 00:13:10,560 --> 00:13:15,360 Eihän siinä... -Ei ne olis muuten lähtenyt hakemaan sitä. Ne ehtii. 137 00:13:15,800 --> 00:13:20,800 Mitä jos ne ei saa sitä kiinni ajoissa? Mitä jos tulee jotain? 138 00:13:20,880 --> 00:13:26,360 Mitä jos Jani hylkii sitä? -Se, että sopiva sydän löytyi, on ihme. 139 00:13:26,440 --> 00:13:30,120 Sun miehelläs on kaikki mahdollisuudet selvitä. 140 00:13:30,200 --> 00:13:33,320 Se on paljon enemmän kuin monella muulla. 141 00:13:33,400 --> 00:13:36,320 Teillä on pieni lapsi ja toinen tulossa. 142 00:13:36,400 --> 00:13:39,720 Sun täytyy pitää huolta lapsesta ja itestäs. 143 00:13:41,240 --> 00:13:45,400 Sä kestät tän kyllä. Se on vaan muutama tunti. 144 00:13:45,440 --> 00:13:48,640 Jos sä vaikka lukisit Janille jotain? 145 00:13:49,200 --> 00:13:51,120 Mistä Jani tykkää? 146 00:13:51,560 --> 00:13:53,960 Se on ammatiltaan opettaja. 147 00:13:54,880 --> 00:13:57,400 Kato nyt. Harmaita jo. 148 00:13:57,920 --> 00:14:01,400 Nytkin se otti ruotsin kokeet mukaan... 149 00:14:01,120 --> 00:14:05,400 Me ajateltiin, että... käydään vaan polilla, - 150 00:14:05,120 --> 00:14:08,800 ja jos joutuu oottamaan, se korjaa muutaman. 151 00:14:09,520 --> 00:14:11,520 -Mites täällä voidaan? 152 00:14:16,600 --> 00:14:19,480 Teillä on aika ohuet suonet. -Mmm. 153 00:14:21,360 --> 00:14:24,480 Ootteko aikasemmin ollu leikkauksessa? 154 00:14:24,560 --> 00:14:31,280 -Paksusuolensyöpä leikattiin toukokuussa 2004 Jorvissa. 155 00:14:31,360 --> 00:14:34,840 Se oli lähettänyt etäispesäkkeen maksaan. 156 00:14:34,920 --> 00:14:40,280 Sytostaattihoidot kesti puoli vuotta. Silloin saatiin kaikki pois. 157 00:14:40,800 --> 00:14:45,440 Toipuminen kesti vuoden. Mitä tämä nyt olis? 158 00:14:45,520 --> 00:14:50,880 -Onhan leikkaus aina iso toimenpide. Lääkäri kertoo sitten tarkemmin. 159 00:14:51,000 --> 00:14:56,720 -Voisitteko te puhua sille? Minun ruumiistanihan tässä on kysymys. 160 00:14:56,800 --> 00:14:59,440 Miksen minä saa päättää siitä itse? 161 00:14:59,680 --> 00:15:02,800 Se on aika iso vastuu. 162 00:15:02,240 --> 00:15:05,640 Ei kenenkään tarvitse ottaa mitään vastuuta. 163 00:15:07,800 --> 00:15:10,800 En minä kuolemaa pelkää. 164 00:15:10,160 --> 00:15:13,520 Minä pelkään, että joudun laitokseen. 165 00:15:14,400 --> 00:15:18,640 Letkuihin, toisten hoidettavaksi. Vaippoihin. 166 00:15:22,400 --> 00:15:26,320 Minä olen saanut elämältä kaiken. 167 00:15:27,680 --> 00:15:30,440 Mulla oli Kalle, ja on lapset. 168 00:15:30,520 --> 00:15:33,880 -Kuka on Kalle? -Se oli mun mies. 169 00:15:33,960 --> 00:15:36,240 Kuoli aikoja sitten. 170 00:15:37,560 --> 00:15:40,280 Minä... haluaisin jo... 171 00:15:50,920 --> 00:15:53,000 Avaa vaan. 172 00:15:59,560 --> 00:16:04,360 Sulla on asiaa. Taas. -Se mummeli ei halua leikkausta. 173 00:16:04,440 --> 00:16:08,280 -Se peritoniitti? -Niin. Mä juttelin sen kanssa. 174 00:16:08,360 --> 00:16:11,160 -Sehän on seniili. -Ihan skarppi se on. 175 00:16:11,240 --> 00:16:15,600 -On kyse vitaali-indikaatiosta, jos tiedät, mitä tarkottaa. 176 00:16:15,680 --> 00:16:18,160 En tiedä, mitä teille opetetaan. 177 00:16:18,240 --> 00:16:21,880 -Elämän säilyttämisen kannalta välttämätöntä. 178 00:16:21,960 --> 00:16:25,160 Mutta mummeli ei halua sitä toipumisaikaa. 179 00:16:25,240 --> 00:16:29,480 -Ei kukaan halua. Mene nyt pitämään sitä kädestä kiinni. 180 00:16:29,560 --> 00:16:34,880 Ja sano, että hän on hyvässä hoidossa. Anna yksi mg Ativania, iv. 181 00:16:34,960 --> 00:16:40,440 Ja jos sulla on jatkossa asiaa, sä voit soittaa tohon puhelimeen. 182 00:16:50,920 --> 00:16:54,880 Petteri Christian Holopainen tässä, terve. 183 00:16:54,960 --> 00:16:59,960 Mulle on tulossa erittäin mielen- kiintonen paksusuolen puhkeama. 184 00:17:00,400 --> 00:17:03,280 Miten mä tekisin sen viillon? 185 00:17:03,360 --> 00:17:06,400 Minne vois valittaa? 186 00:17:06,120 --> 00:17:09,400 Mistä? -Epäoikeudenmukaisuudesta. 187 00:17:09,120 --> 00:17:12,920 Kerropa mulle, kun keksit, missä sellanen paikka on. 188 00:17:13,000 --> 00:17:14,960 Miten sä kestät? 189 00:17:16,120 --> 00:17:17,920 Kaikkeen tottuu. 190 00:17:18,000 --> 00:17:21,600 Onks saksikäsi-Holopainen ollut taas vauhdissa? 191 00:17:21,680 --> 00:17:27,360 85-vee mummo. Peritoniitti. -Sille ei se parantumaton haima riittänyt? 192 00:17:27,440 --> 00:17:32,320 Ihan turha leikkaus sekin. Syöpä oli levinny jo aivoihin asti. 193 00:17:32,400 --> 00:17:36,600 Se pappa olis pitänyt laittaa saattohoitoon saman tien, - 194 00:17:36,680 --> 00:17:39,160 mutta Holopainen halus leikata. 195 00:17:39,240 --> 00:17:42,880 8 tuntia! Ihmisen kidutusta, jos multa kysytään. 196 00:17:43,600 --> 00:17:47,160 Että tervetuloa alalle. Nää kolmoseen. 197 00:17:51,800 --> 00:17:54,720 Jaha, nivustyrä. -Ei päivää ilman. 198 00:17:54,840 --> 00:17:58,360 Arvatkaas, kuka leikkaa? -Anna mä arvaan. 199 00:17:58,440 --> 00:18:02,320 Itse osaston ylilääkäri? -Marjut, Marjut... 200 00:18:02,400 --> 00:18:06,880 Muistaakohan se tällä kertaa instrumenttien nimet? 201 00:18:14,320 --> 00:18:16,920 (Marjut:) Että nää läskit haisee. 202 00:18:17,000 --> 00:18:19,440 Pitäis saada haisevan työn lisä. 203 00:18:19,520 --> 00:18:21,320 (Nauraa itse.) 204 00:18:22,400 --> 00:18:26,120 Kyllä sitä ollaan nyt kainoja. Läski mikä läski. 205 00:18:32,240 --> 00:18:35,920 Ei helvetti. Oliks se nukutus vai puudutus? 206 00:18:37,120 --> 00:18:40,440 -Puudutus! (Marjut kröhäisee.) 207 00:18:41,800 --> 00:18:44,760 Dormikumia. 208 00:18:49,320 --> 00:18:51,600 (Mieshoitaja:) Meni. 209 00:18:53,800 --> 00:18:58,720 No niin, nyt hän ei muista mitään, mitä on tapahtunut puoleen tuntiin. 210 00:18:58,800 --> 00:19:00,600 Kiitos. 211 00:19:00,800 --> 00:19:04,280 Jaa, siellä on tänään tortilloita. 212 00:19:04,480 --> 00:19:08,760 Saas nähdä, minkälaista guacamolea tällä kertaa. 213 00:19:13,880 --> 00:19:17,600 (Piipitys tihenee.) 214 00:19:19,400 --> 00:19:21,480 Katotaas labrat. 215 00:19:26,400 --> 00:19:28,200 Marleena teholta. 216 00:19:28,280 --> 00:19:34,200 Myokardiitin kreatiniini on nousussa ja diureesi on loppunu. Selvä. 217 00:19:34,560 --> 00:19:36,680 Se kuolee, niinkö? 218 00:19:37,400 --> 00:19:38,840 Eihän se kuole? 219 00:19:38,920 --> 00:19:43,760 Virtsantulo on loppunut ja näyttäs siltä, että munuaiset pettävät. 220 00:19:43,840 --> 00:19:46,520 Miten mä... Miten ne ruotsin kokeet? 221 00:19:46,600 --> 00:19:51,520 Jani sanoi, että ne täytyy palauttaa maanantaina, muuten ne ei saa... 222 00:19:52,920 --> 00:19:56,720 Miten mä selitän sen oppilaille, jos se kuolee? 223 00:19:56,800 --> 00:20:00,480 Miten terveelle ihmiselle voi yhtäkkiä tulla...? 224 00:20:00,560 --> 00:20:04,560 Eihän se ole mahdollista. (Kone hälyttää taas.) 225 00:20:07,520 --> 00:20:10,400 Mites hän? -Äiti hakee Iidan kohta. 226 00:20:10,480 --> 00:20:13,240 Mä en ole valmis vielä menettää... 227 00:20:14,800 --> 00:20:17,400 Meidän piti rakentaa talo. Jani halus itse. 228 00:20:19,480 --> 00:20:21,320 Tota... 229 00:20:25,120 --> 00:20:28,200 Kuulutteko te kirkkoon? -Kuulun. 230 00:20:29,400 --> 00:20:33,520 Nyt vois olla hyvä hetki rukoilla. -Onks tilanne niin...? 231 00:20:34,920 --> 00:20:39,120 Jani ei sellasista perusta. "Oopiumia kansalle"... 232 00:20:39,200 --> 00:20:41,480 Joo, en mä itekään silleen... 233 00:20:41,560 --> 00:20:45,440 Vois vaan olla hyvä, jos olis jotain, mikä lohduttais. 234 00:20:45,520 --> 00:20:48,240 Tai auttais jaksamaan. 235 00:20:48,320 --> 00:20:50,400 Älä jätä meitä vielä! 236 00:20:51,800 --> 00:20:55,400 Iida on vielä niin pieni. Me tarvitaan... 237 00:20:58,200 --> 00:21:01,280 Isä meidän, joka olet maailmassa... 238 00:21:01,880 --> 00:21:04,280 Enhän mä edes osaa sitä enää. 239 00:21:06,600 --> 00:21:08,960 Entä ne ruotsin kokeet? 240 00:21:10,920 --> 00:21:12,720 Niin just... 241 00:21:13,480 --> 00:21:16,600 Ehkä mä voisin korjata ne Janin puolesta. 242 00:21:34,160 --> 00:21:36,960 Kiitos, sä oot tosi hyvä hoitaja. 243 00:22:01,880 --> 00:22:03,680 Ah! 244 00:22:54,520 --> 00:22:57,920 Sternum-saha. -Hvordan går det? 245 00:23:10,960 --> 00:23:12,760 Levitin. 246 00:23:12,840 --> 00:23:14,640 (Norjaa:) 247 00:23:20,320 --> 00:23:25,240 En cykel ligger bakom huset. Socken finns under bordet. 248 00:23:26,720 --> 00:23:30,680 Nostetaan adrenaliininopeutta kolmeenkymppiin. 249 00:23:33,880 --> 00:23:38,760 (Max:) Mis sie tarvit hyvää pumppuu, täs siul on sellanen. 250 00:23:44,960 --> 00:23:48,840 -Nyt tää beibi pääsee uuteen kotiin. (Max:) -Akkurat! 251 00:23:48,960 --> 00:23:51,840 -Kylmäiskemia-aika alkoi 13.10. 252 00:23:51,920 --> 00:23:53,720 Irrotettu? 253 00:23:53,920 --> 00:23:56,120 Ehtiikö se varmasti tänne? 254 00:23:56,200 --> 00:24:00,280 Ehtii. Me voidaan alkaa valmistella siirtoa saliin. 255 00:24:00,360 --> 00:24:04,960 Kuulitko, se sydän on matkalla. Etkä saatana kuole ennen sitä! 256 00:24:05,400 --> 00:24:06,840 Nyt on hyvä asenne. 257 00:24:06,920 --> 00:24:08,920 Koska oot syönyt? -Mä en... 258 00:24:09,000 --> 00:24:12,840 Nyt lähdet syömään, muuten makaat ite kohta vieressä. 259 00:24:12,920 --> 00:24:14,840 Tää menee hyvin nyt! 260 00:24:15,720 --> 00:24:19,840 (Holopainen:) Anteeks, ihan vaan mielenkiinnosta, - 261 00:24:19,920 --> 00:24:23,120 kun harvoin näin akuuttia myokardiittia... 262 00:24:23,200 --> 00:24:25,000 Selvä. 263 00:24:31,440 --> 00:24:33,440 (Vaimo nyyhkyttää.) 264 00:24:37,240 --> 00:24:41,360 Ihan oikein sille. -Se vaan pelkää, että sen takki kastuu. 265 00:24:41,440 --> 00:24:44,800 Eiks niillä ole mitään käytöskoulutusta? 266 00:24:44,880 --> 00:24:49,200 Aletaas valmistella myokardiittia siirtokuntoon. 267 00:24:52,480 --> 00:24:54,440 Syö. 268 00:24:56,120 --> 00:25:00,520 Kuka oli se... luovuttaja? -Sitä me ei voida kertoa. 269 00:25:00,920 --> 00:25:03,520 Eikä se tieto edes tule meille. 270 00:25:04,320 --> 00:25:06,720 Saako edes Jani tietää? -Ei. 271 00:25:07,360 --> 00:25:09,280 Koita syödä nyt. 272 00:25:10,680 --> 00:25:13,840 Sulla on ihana tyttö. Iidako se oli? 273 00:25:15,400 --> 00:25:18,600 Onko sulla lapsia? -Ei. 274 00:25:19,560 --> 00:25:24,520 Siirtotiimi ykkössaliin, valmiina sydämensiirtoon. -Vielä. 275 00:25:24,600 --> 00:25:26,600 Sitten mennään. 276 00:25:32,200 --> 00:25:36,440 Tässä on parempi odotella. -Tiedätkö, mitä mä mietin? 277 00:25:36,520 --> 00:25:40,520 Miten sairasta on toivoa toisen ihmisen kuolemaa. 278 00:25:40,880 --> 00:25:46,520 Toivoa, että jossain kuolis joku, jolla on sama veriryhmä kun Janilla. 279 00:25:46,600 --> 00:25:50,320 Joku ihan terve, jolle yhtäkkiä vaan kävis jotain. 280 00:25:50,400 --> 00:25:53,000 Miten ihminen voi toivoa sellasta? 281 00:25:53,800 --> 00:25:56,800 Ei siinä ole mitään pahaa, että toivoo. 282 00:25:56,160 --> 00:25:59,800 Entä jos mun toiveeni aiheutti sen kuoleman? 283 00:25:59,880 --> 00:26:02,760 Ei sellasta voi kukaan aiheuttaa. 284 00:26:10,240 --> 00:26:13,360 Tällä miehellä on elämä edessä. Avataan. 285 00:26:14,520 --> 00:26:16,560 Sitten mennään. 286 00:26:20,800 --> 00:26:23,760 (Viulukonsertto alkaa soida.) 287 00:26:35,360 --> 00:26:37,360 (Yskimistä.) 288 00:26:44,000 --> 00:26:46,520 Ollaan Suomen puolella jo. 289 00:26:46,600 --> 00:26:48,960 (Apupilotti ähkii.) 290 00:26:52,800 --> 00:26:54,800 (Max:) Mitä helvettiä? Mikä tuli? 291 00:26:55,400 --> 00:26:57,680 Suonipuristin 16 senttiä. 292 00:27:02,360 --> 00:27:05,960 Selvä, rinta on auki ja valmiina siirtoon. 293 00:27:07,640 --> 00:27:11,640 Sitten vaan odotellaan uutta sydäntä rintaan. 294 00:27:15,600 --> 00:27:18,200 Se valitti rintakipua. 295 00:27:19,560 --> 00:27:21,960 -Heikot äänet. -Pulssi katoaa. 296 00:27:22,400 --> 00:27:24,560 Ei helvetti. -Mitä tapahtuu? 297 00:27:24,640 --> 00:27:27,880 Jussi, mikä tilanne? -Jussi ei nyt vastaa. 298 00:27:27,960 --> 00:27:29,800 Mitä tehdään? 299 00:27:29,920 --> 00:27:33,960 -Ei kuulu hengitysäänet. -Miks helvetissä just nyt? 300 00:27:34,400 --> 00:27:38,200 -Paineenvaihtelu. Missä on lähin sairaala? -Oulussa. 301 00:27:38,280 --> 00:27:43,400 -Me ei ehditä Helsinkiin, jos laskeudutaan. -Sitten tää on ruumis. 302 00:27:43,120 --> 00:27:46,320 Verenpaine on varmaan alle 80. -Ota puhelu. 303 00:27:46,600 --> 00:27:51,240 Laskeudutaan Ouluun! -Tilaa ambulanssi vastaan. 304 00:27:51,320 --> 00:27:54,000 -Selvä. -Mä soitan Helsinkiin. 305 00:27:59,000 --> 00:28:01,160 Nytkö te jo laskeudutte? 306 00:28:04,880 --> 00:28:07,440 Vastaanottajalla on jo rinta auki. 307 00:28:07,520 --> 00:28:10,320 Ette te ehdi, jos laskeudutte Ouluun. 308 00:28:10,400 --> 00:28:12,440 Ettekö te voi tehdä mitään? 309 00:28:12,520 --> 00:28:15,200 Ne kysyy, eikö me voida tehdä mitään? 310 00:28:15,280 --> 00:28:20,440 -Tapahtuko Tromssassa jotain? -Juotiin kahvit, syötiin voileivät. 311 00:28:27,520 --> 00:28:32,720 Se sydän on kohta entinen. Ommellaanko me rinta takas kiinni? 312 00:28:33,160 --> 00:28:35,960 Pitäs saada tietoa, mitä tapahtuu. 313 00:28:38,760 --> 00:28:40,920 Mitä me voidaan tehdä? 314 00:28:45,720 --> 00:28:49,640 Se ei halannut mua kunnolla aamulla. Nyt se varoi. 315 00:28:49,720 --> 00:28:55,280 No voi raukkaa, ihan totta? -Mitä Jussi on tehnyt aamulla, eilen? 316 00:28:55,920 --> 00:29:00,680 Se pelaa lätkää viikonloppusin. -Hei, mä tarvitsen vastauksen. 317 00:29:00,760 --> 00:29:04,000 -Täällä on kunnon mustelma. Kiekko osunut. 318 00:29:13,280 --> 00:29:17,720 Jänniteilmarinta, tyypillinen pitkillä nuorilla miehillä. 319 00:29:17,800 --> 00:29:22,800 Kylkiluu on puhkaissut keuhkon. Älä sano saliin vielä mitään. -Okei. 320 00:29:22,880 --> 00:29:24,800 Oota hetki vielä. 321 00:29:28,200 --> 00:29:33,000 Rinta alkaa painamaan jo sydäntä. -Max, mitä me tehdään? 322 00:29:35,120 --> 00:29:40,400 Muutetaan tavalliseksi ilmarinnaksi. Se ei ole hengenvaarallinen. 323 00:29:40,120 --> 00:29:45,120 -Ei me voida ottaa sellasta riskiä. Sanon, että laskeudutaan Ouluun. 324 00:29:45,200 --> 00:29:49,560 Jussi, herää! Annatko luvan leikata sut täällä koneessa? 325 00:29:49,640 --> 00:29:53,800 Silloin ehdittäis Helsinkiin sydämen kanssa. 326 00:29:53,160 --> 00:29:55,400 Annatko luvan? -Joo... 327 00:29:55,120 --> 00:29:59,200 Lupa tuli. -Kaikki välineet on ruumassa. Mitä täällä on? 328 00:30:01,520 --> 00:30:04,480 Onko tässä kaikki ensiaputarvikkeet? 329 00:30:04,560 --> 00:30:09,880 Ei me tällaseen osattu varautua. -Ei täällä oo mitään käytettävää. 330 00:30:13,800 --> 00:30:15,120 Hei, tässä. 331 00:30:17,400 --> 00:30:19,960 Näilläkö meinasit? -Näytä paremmat. 332 00:30:20,400 --> 00:30:22,640 Oota, täällä kokeillaan jotain. 333 00:30:27,120 --> 00:30:30,640 Mitään puhdistavaa? -Ei ehdi. Pidä kiinni. 334 00:30:48,840 --> 00:30:52,200 Laita se pilli. Se on hyvä. 335 00:30:53,000 --> 00:30:56,240 Paina sisään. Paina vaan. 336 00:30:57,640 --> 00:30:59,760 Nyt se on siellä. 337 00:31:05,400 --> 00:31:07,280 Hengitysäänet palaa. 338 00:31:12,320 --> 00:31:15,560 Pulssi palaa. Unohdetaan se Oulu! 339 00:31:15,640 --> 00:31:20,880 Mitä mä sanon Helsinkiin? -Sano, että ollaan tulossa sydämen kanssa. 340 00:31:24,000 --> 00:31:25,880 Haloo? 341 00:31:26,400 --> 00:31:28,200 Just, joo. 342 00:31:28,280 --> 00:31:32,680 Koittakaa nyt päästä ehjänä alas sieltä. 343 00:31:35,200 --> 00:31:39,000 Pitäskö soittaa lehdistö vastaan kentälle? 344 00:31:39,640 --> 00:31:42,600 Oliks sulla sitä kipulääkettä? -Joo. 345 00:31:43,960 --> 00:31:49,800 Sä vielä väität ollees jossain äitiyslomalla viimesen vuoden? 346 00:31:49,160 --> 00:31:51,600 Saatko nielastua? -Mmm. 347 00:32:16,360 --> 00:32:18,360 Moi. -Moi. 348 00:32:19,120 --> 00:32:22,360 -Jokos sä vaihdat alaa? -Pitäskö mun? 349 00:32:23,600 --> 00:32:26,280 Sä oot paljon parempi kuin mä alussa. 350 00:32:26,360 --> 00:32:29,560 Oisit nähnyt yhden äidin ilmeen, kun sanoin: 351 00:32:29,640 --> 00:32:33,400 "Ei hätää, lastanne valmistellaan eutanasiaan..." 352 00:32:33,480 --> 00:32:35,640 Piti sanoa "anestesiaan". 353 00:32:36,520 --> 00:32:40,760 Onks tää sun eka sairaala? -Joo, valmistuin viime keväänä. 354 00:32:40,840 --> 00:32:44,520 Perehdytys menossa. -Okei, mitä sä ennen tätä teit? 355 00:32:47,160 --> 00:32:50,800 No, kauan sulla on perehdytystä jäljellä? 356 00:32:51,600 --> 00:32:55,440 -Muutama viikko. Jos mä en sössi ennen sitä. Sori. 357 00:32:58,120 --> 00:33:02,160 Miten sä voit ehdottaa tollasta? Kyse on meidän äidistä. 358 00:33:02,240 --> 00:33:07,400 Sä oot joku harjottelija. "Iiris Ketola." Nimi mieleen. 359 00:33:07,840 --> 00:33:11,560 Se on hänen oma tahtonsa. -Mitä sinä siitä tiedät? 360 00:33:13,400 --> 00:33:16,560 Kuvitelkaa ittenne samaan tilanteeseen. 361 00:33:16,640 --> 00:33:20,000 -Mä kuvittelen, että sä ylität toimivaltas. 362 00:33:20,800 --> 00:33:22,160 -Me tehdään susta ilmotus. 363 00:33:22,800 --> 00:33:27,400 Mulle on aivan saatanan sama, mitä te teette. Kyse on äidistänne. 364 00:33:27,480 --> 00:33:31,600 Tehkää ilmotus siitä, että sanoitte häntä dementikoksi. 365 00:33:31,680 --> 00:33:35,760 Te ette edes halua kuulla, mitä sanottavaa hänellä on, - 366 00:33:35,840 --> 00:33:39,480 koska te ette kunnioita häntä paskan vertaa. 367 00:33:39,560 --> 00:33:43,880 Pidetään äiti hengissä väkisin, koska me halutaan niin. 368 00:33:43,960 --> 00:33:49,280 Ja koska me ollaan nuoria, niin meitä tässä kuunnellaan. 369 00:33:49,360 --> 00:33:51,440 Tehkää vaan se ilmotus. 370 00:33:56,520 --> 00:33:59,720 (Lapsi:) Mitä mummille nyt tapahtuu? 371 00:34:30,200 --> 00:34:33,000 Aikaa on 48 minuuttia. -Mennään. 372 00:34:37,360 --> 00:34:42,960 Terve mies, äkillinen hengenahdistus ja rannepulssi alko heikentyä. 373 00:34:43,400 --> 00:34:48,400 Pääteltiin, että se on tensio- pneumothorax ja dreneerattiin se. 374 00:34:48,480 --> 00:34:53,400 Tajunta ja pulssi palautui ja kaveri pärjäs tänne lisähapella. 375 00:34:53,120 --> 00:34:57,800 -Te siis laukaisitte jänniteilmarinnan tuolla? -Mmm. 376 00:34:57,920 --> 00:35:02,880 -Siis pelkällä mehupillillä? -No oli meillä kynsiviilakin. 377 00:35:03,960 --> 00:35:06,560 -No eihän siinä mitään sitten. 378 00:35:09,440 --> 00:35:11,480 Varo päätä. 379 00:35:15,800 --> 00:35:17,840 Kultaa ja kunniaa. 380 00:35:18,200 --> 00:35:22,400 Tiikeri valepuvussa. -Pääsinpähän näyttämään. 381 00:35:25,480 --> 00:35:27,760 Oli se aikamoinen sattuma. 382 00:35:28,160 --> 00:35:31,160 Kai sä ymmärsit, että mä järjestin sen? 383 00:35:31,240 --> 00:35:33,840 Että mä nään, mikä oot naisias. 384 00:35:35,280 --> 00:35:39,880 Lähtisit sä lasilliselle? -Niinku jonkinlainen debriefing? 385 00:35:39,960 --> 00:35:43,800 Kai tää pitäis purkaa. -Taitaa perhe odottaa kotona. 386 00:35:43,880 --> 00:35:49,760 Unohda se perhe. Perustetaan "leikkaa millä ja missä vaan" -tiimi. 387 00:35:49,840 --> 00:35:52,840 "Lentävät lääkärit." -Tai tiikerit. 388 00:35:53,160 --> 00:35:55,160 Nähdään. -Nähdään. 389 00:36:02,680 --> 00:36:05,640 (Pehmeää musiikkia.) 390 00:36:08,840 --> 00:36:11,120 (Rajumpaa rokkia.) 391 00:36:19,400 --> 00:36:21,640 Eiks sen pitäis jo olla täällä? 392 00:36:32,680 --> 00:36:36,800 Terve ja tuore yksilö. 16.43. 393 00:36:36,160 --> 00:36:39,600 -Yli 27 minuuttia jäljellä. -Se riittää. 394 00:36:39,960 --> 00:36:44,720 -Nosta adrenaliini-infuusiota kympillä ja anna 5 000 hepariinia. 395 00:36:56,280 --> 00:36:58,680 Kunnossa näyttäisi olevan. 396 00:37:20,800 --> 00:37:25,520 Hei, kulta! Miten on mennyt? Miten päivä sujui mummin kanssa? 397 00:37:25,600 --> 00:37:30,840 Onks maailma nyt pelastettu? -Tietäsit vaan. Oota kun riisun takin. 398 00:37:34,320 --> 00:37:37,600 Oi, sä oot laittanut ruokaa! Ihanaa, kiitos. 399 00:37:37,680 --> 00:37:40,280 Et ikinä arvaa, mitä tapahtu. 400 00:37:43,200 --> 00:37:48,360 Tultiin toisiin ajatuksiin. -Että jos ei kuitenkaan leikattais. 401 00:37:48,440 --> 00:37:52,280 -Ei leikattais? -Mietittiin Iiris Ketolan kanssa... 402 00:37:52,360 --> 00:37:55,280 -Hänkin oli sitä mieltä. -Jaaha? 403 00:38:15,680 --> 00:38:18,240 Ne oli ihan, että me ois tehty ihme. 404 00:38:18,320 --> 00:38:21,280 En ihmeestä puhuis. Vaikka onhan se... 405 00:38:21,360 --> 00:38:24,840 Se hetki kun odotettiin, että jotain tapahtuis. 406 00:38:24,920 --> 00:38:29,120 Pilli ois voinut mennä sivuun. Ei sillä ollut edes pulssia. 407 00:38:29,200 --> 00:38:32,360 Onkohan se Max katellut liikaa telkkaria. 408 00:38:32,440 --> 00:38:37,600 Maailma on kuulemma menettänyt mussa hyvän ensiapulääkärin. 409 00:38:37,680 --> 00:38:39,560 Lääkärin? -Mmm. 410 00:38:39,960 --> 00:38:41,760 No mitä? 411 00:38:41,840 --> 00:38:44,520 Ei mitään. Eiku, mä vaan... 412 00:38:44,600 --> 00:38:48,840 Et sä usko, että mä pärjäisin lääkärinä? -Totta kai uskon. 413 00:38:49,360 --> 00:38:53,360 No minkä alan lääkäri susta sitten tulis? -En tiedä. 414 00:38:53,440 --> 00:38:55,640 Varmaan joku urologi. 415 00:38:57,480 --> 00:39:03,360 Ajattele, jos me oltais laskeuduttu Ouluun. Jos me ei oltais... 416 00:39:03,440 --> 00:39:05,960 Otat sä lisää? -Ei kiitos. 417 00:39:10,800 --> 00:39:13,000 Voitasko kattoa ens viikon aikatauluja? 418 00:39:13,800 --> 00:39:16,600 Mun pitää mennä keskiviikkona puoli kahdeksaan. 419 00:39:16,680 --> 00:39:19,640 Voisit sä ottaa sen aamun ennen hoitajaa? 420 00:39:24,920 --> 00:39:27,000 Mistä toi rohkeus tulee? 421 00:39:28,400 --> 00:39:30,240 Sä oisit toiminut samoin. 422 00:39:31,800 --> 00:39:33,400 En sun iässäs. 423 00:39:33,400 --> 00:39:36,000 Mä oisin ollut omaisten puolella. 424 00:39:37,320 --> 00:39:39,560 Luopuminen on kamalaa. 425 00:39:39,760 --> 00:39:45,840 Ei sitä välttämättä pidä itsekkyytenä. Sitä voi pitää myös rakkautena. 426 00:39:49,240 --> 00:39:51,920 Rakkautta on niin monenlaista. 427 00:40:21,960 --> 00:40:24,000 Money 428 00:40:24,400 --> 00:40:26,240 Get away 429 00:40:27,920 --> 00:40:32,840 Get a good job with good pay and you're okay 430 00:40:34,640 --> 00:40:36,560 Money 431 00:40:57,840 --> 00:41:02,880 Toivoin, että oisit ollut tällä kertaa pyyteettömästi liikkeellä. 432 00:41:02,960 --> 00:41:05,800 -Et sä mitään toivonut. 433 00:41:11,880 --> 00:41:13,960 Mitäs sä haluisit tänään? 434 00:41:16,280 --> 00:41:18,800 -Sä riität. 435 00:41:31,720 --> 00:41:35,320 Saumat on valmiit. Mikä on lämpötila? -32. 436 00:41:35,680 --> 00:41:37,720 -Avataan aortta. 437 00:41:42,920 --> 00:41:47,480 Värisee. Defibrilloidaan, 10 joulea. 438 00:41:49,640 --> 00:41:51,640 Valmis. -Irti. 439 00:41:53,520 --> 00:41:55,360 20 joulea. 440 00:41:57,320 --> 00:41:59,240 Valmis. -Irti. 441 00:42:06,480 --> 00:42:10,200 No niin, oikein kaunis sinusrytmi. 442 00:42:11,600 --> 00:42:16,400 Marleena, voitko briiffata vaimon? (Marjut:) -Mä voin mennä. 443 00:42:16,120 --> 00:42:21,560 Tavallaan se on ylilääkärin... -Marleena hoitaa. Se tuntee vaimon. 444 00:42:30,960 --> 00:42:33,440 Lääkäri on... Oho. No... 445 00:42:38,160 --> 00:42:41,480 Lääkäri antaa sulle huomenna kaikki tiedot, - 446 00:42:41,560 --> 00:42:43,960 mutta nyt näyttää tosi hyvältä. 447 00:42:44,400 --> 00:42:47,760 Kun aletaan herätellä Jania, saat olla vieressä. 448 00:42:47,840 --> 00:42:52,200 Eikä sillä ole mitään...? -Ei. Kaikki meni tosi hyvin. 449 00:42:54,400 --> 00:42:58,800 Jos Jani ei olis niin hyvässä kunnossa... 450 00:42:58,400 --> 00:43:00,680 (Nyyhkyttää.) 451 00:43:03,000 --> 00:43:04,960 Kaikkea hyvää sulle. 452 00:43:06,560 --> 00:43:08,440 Kaikkea hyvää. 453 00:43:13,840 --> 00:43:16,640 (Monitori piippaa.) 454 00:43:18,240 --> 00:43:20,240 Nytkö? 455 00:43:20,840 --> 00:43:23,880 Eihän äidillä oo kipuja? -Ei. 456 00:43:29,840 --> 00:43:31,880 (Sulkee monitorin.) 457 00:43:40,360 --> 00:43:42,360 Minne mummi menee? 458 00:43:43,360 --> 00:43:45,440 Se menee Kalle-ukin luo. 459 00:44:12,360 --> 00:44:14,480 (Tuhinaa.) 460 00:44:17,920 --> 00:44:20,120 Ei... Konsta... 461 00:44:20,200 --> 00:44:22,400 Joo. 462 00:44:22,200 --> 00:44:24,280 Mitä sä täällä teet? 463 00:44:24,360 --> 00:44:26,680 Enks mä voi tulla sisään? 464 00:44:27,400 --> 00:44:30,600 Jutellaan. -Meidän juttelemiset on juteltu. 465 00:44:30,680 --> 00:44:33,560 Hei, hei... Mun on ollu sua ikävä. 466 00:44:34,800 --> 00:44:36,400 Mä oon ollu idiootti. 467 00:44:37,280 --> 00:44:39,240 Et sä oo idiootti. 468 00:44:39,320 --> 00:44:45,280 Anna ees yks mahollisuus näyttää... -Sä sait niitä viis tai kymmenen. 469 00:44:45,360 --> 00:44:49,800 Mä oon miettiny. Tehdään se lapsi. -Hyvää yötä. 470 00:44:59,680 --> 00:45:03,280 Mitä sä vielä täällä? -En saanut unta. 471 00:45:03,480 --> 00:45:06,640 Otat sä jotain? Triptyliä, Tenoxia? 472 00:45:06,720 --> 00:45:09,560 Ei, ei kiitos. Kyl mä tuun. 473 00:45:33,200 --> 00:45:36,200 Sähän pärjäät täällä hetken yksin? 474 00:45:59,640 --> 00:46:03,920 Moi! -Vähän ehti tulla jo äitiä ikävä. 475 00:46:04,000 --> 00:46:09,400 Me ollaan syöty ja pesty hampaat, mutta iltasatu jätettiin sulle. 476 00:46:09,120 --> 00:46:13,240 -Se on hyvä. Äiti tuli niin nopeesti kuin pääsi. 477 00:46:13,320 --> 00:46:16,400 Oliks sulla kiva päivä? -Joo. 478 00:46:18,440 --> 00:46:21,920 -Tossa. Kiitos, mä en selviäis ilman sua. 479 00:46:27,480 --> 00:46:29,680 Tuliks sulla äitiä ikävä? 480 00:46:35,680 --> 00:46:38,120 (Kuorsausta.) 481 00:47:04,440 --> 00:47:08,400 Johannes, joko sä oisit valmis lähtemään? 482 00:47:13,240 --> 00:47:17,640 Vaikka etpä sä paljon ole lähdöistäsi ilmoitellut. 483 00:47:20,160 --> 00:47:22,640 (Puhelin.) 484 00:47:26,880 --> 00:47:29,800 Lenita. 485 00:47:30,840 --> 00:47:33,520 Ja trianssi on tehty lanssissa? 486 00:47:34,480 --> 00:47:36,560 Selvä, mä tuun. 487 00:47:59,440 --> 00:48:01,920 Tekstit: Teija Kontio Yle 37275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.