Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,153 --> 00:00:03,292
I say that I do
the terrible things I do
2
00:00:03,293 --> 00:00:06,616
because I couldn't find
who killed Sarah and Teddy.
3
00:00:06,617 --> 00:00:07,680
But I lied.
4
00:00:07,681 --> 00:00:08,881
Truth is...
5
00:00:08,883 --> 00:00:10,849
I like
doing these things,
6
00:00:10,851 --> 00:00:12,518
and I don't want to stop.
7
00:00:12,520 --> 00:00:14,253
Even if you could
force me out,
8
00:00:14,255 --> 00:00:15,587
what do you think
I'd leave behind?
9
00:00:15,589 --> 00:00:18,123
You'd be nothing
but blood and bone.
10
00:00:18,125 --> 00:00:20,492
Then we don't
kick him out. We keep him in.
11
00:00:23,163 --> 00:00:24,696
It's just you.
12
00:00:27,060 --> 00:00:29,461
- Michael's all locked up.
- Seems that way.
13
00:00:29,463 --> 00:00:31,629
Do you remember visiting
my reading room?
14
00:00:31,631 --> 00:00:33,765
The shelves and shelves
of notebooks
15
00:00:33,767 --> 00:00:35,867
describing the ways
you might die?
16
00:00:35,869 --> 00:00:38,269
They all end
the same way now --
17
00:00:38,271 --> 00:00:39,704
except one.
18
00:00:39,706 --> 00:00:41,339
What am I supposed to do
with this?
19
00:00:41,341 --> 00:00:43,508
That's up to you.
20
00:00:50,283 --> 00:00:55,120
Never been caught
by a human before.
21
00:00:55,122 --> 00:00:58,189
You some kind of Hunter?
22
00:00:58,191 --> 00:01:00,925
No.
No, I know a couple.
23
00:01:00,927 --> 00:01:04,963
Picked up some tricks.
24
00:01:06,400 --> 00:01:08,767
And a few other things.
25
00:01:08,769 --> 00:01:12,437
Well, if you're not a Hunter,
let's make a deal.
26
00:01:12,439 --> 00:01:13,605
Mnh-mnh.
27
00:01:13,607 --> 00:01:15,940
No deals.
28
00:01:15,942 --> 00:01:18,743
What do you want?
29
00:01:18,745 --> 00:01:20,912
Abraxas.
30
00:01:20,914 --> 00:01:22,514
Yeah,
the last demon I killed
31
00:01:22,516 --> 00:01:26,317
said you and Abraxas
made quite the team
32
00:01:26,319 --> 00:01:29,120
until he was captured
by a Hunter.
33
00:01:29,122 --> 00:01:31,823
You left your pal
in the lurch,
34
00:01:31,825 --> 00:01:33,725
but you know
who got him.
35
00:01:33,727 --> 00:01:35,660
If I was there.
36
00:01:37,297 --> 00:01:41,132
The Hunter who caught him,
who almost got me --
37
00:01:41,134 --> 00:01:43,334
why would I
protect them?
38
00:01:43,336 --> 00:01:46,638
Hell, I can even tell you
where to find 'em.
39
00:01:46,640 --> 00:01:52,544
So...no need
for any of this.
40
00:01:52,546 --> 00:01:54,212
Oh,
I don't know.
41
00:01:54,214 --> 00:01:55,814
Where's the fun
in that?
42
00:01:55,816 --> 00:01:57,415
Hibbing!
43
00:01:57,417 --> 00:02:01,753
She's in
Hibbing, Minnesota.
44
00:02:03,000 --> 00:02:09,074
Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK
45
00:02:13,433 --> 00:02:17,433
♪ Supernatural 14x11 ♪
Damaged Goods
Original Air Date on January 24, 2019
46
00:02:17,457 --> 00:02:19,457
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
47
00:02:53,340 --> 00:02:55,974
- Hey.
- Hey.
48
00:02:55,976 --> 00:02:59,010
How you feeling?
49
00:02:59,012 --> 00:03:00,245
What you reading?
50
00:03:00,247 --> 00:03:02,113
Uh, going back through
the Book of Jubilees.
51
00:03:02,115 --> 00:03:04,849
You know, the way
they classify angels is -- is --
52
00:03:04,851 --> 00:03:06,084
it's really interesting.
53
00:03:06,086 --> 00:03:07,385
Find anything
on Michael?
54
00:03:07,387 --> 00:03:09,554
Not yet, but I -- but I --
but I just started.
55
00:03:13,527 --> 00:03:16,394
We'll find a way.
56
00:03:16,396 --> 00:03:18,830
Man, I-I-I...
57
00:03:18,832 --> 00:03:23,301
I appreciate it,
you know, you...trying.
58
00:03:23,303 --> 00:03:24,903
Well, yeah.
59
00:03:24,905 --> 00:03:26,371
Of course.
60
00:03:26,373 --> 00:03:29,407
I mean, always.
61
00:03:29,409 --> 00:03:31,309
You want to hop in,
help out?
62
00:03:31,311 --> 00:03:33,077
I got plenty
to go through.
63
00:03:33,079 --> 00:03:34,512
Actually, I-I -- I thought
64
00:03:34,514 --> 00:03:36,047
I'd go for a --
a drive, you know?
65
00:03:36,049 --> 00:03:38,783
Just me and Baby,
long stretch of road.
66
00:03:38,785 --> 00:03:41,286
And figured
I'd make it a twofer --
67
00:03:41,288 --> 00:03:45,023
I'd go see Mom
at, uh, Donna's cabin.
68
00:03:45,025 --> 00:03:46,357
Yeah.
69
00:03:46,359 --> 00:03:48,927
Yeah,
Th-that sounds great.
70
00:03:48,929 --> 00:03:50,862
Be good
to see 'em.
71
00:03:50,864 --> 00:03:52,797
Just let me, uh,
find a stopping point
72
00:03:52,799 --> 00:03:54,165
and get packed up.
73
00:03:54,167 --> 00:03:57,135
Uh, actually, I was, uh...
74
00:03:57,137 --> 00:03:58,336
was kind of hoping for
75
00:03:58,338 --> 00:04:00,405
some one-on-one time
with Mom,
76
00:04:00,407 --> 00:04:02,006
if that's cool.
77
00:04:05,212 --> 00:04:09,747
Ye-- uh...Sure, yeah.
78
00:04:09,749 --> 00:04:12,317
Whatever you need.
79
00:04:16,656 --> 00:04:20,024
Okay.
80
00:04:25,432 --> 00:04:27,832
Take care, Sammy.
81
00:04:33,406 --> 00:04:35,940
Yeah,
he called last night.
82
00:04:35,942 --> 00:04:37,375
Said it was just
a supply run,
83
00:04:37,377 --> 00:04:39,944
but I'll take any excuse
for a visit.
84
00:04:39,946 --> 00:04:42,614
Cabin's been
a little quiet lately.
85
00:04:42,616 --> 00:04:43,781
Quiet?
86
00:04:43,783 --> 00:04:46,384
Yeah, uh,
Bobby took off for a few days.
87
00:04:46,386 --> 00:04:47,685
It's fine.
88
00:04:47,687 --> 00:04:50,755
Just after everything
that happened with his son,
89
00:04:50,757 --> 00:04:53,758
we needed
a little space.
90
00:04:53,760 --> 00:04:55,960
Yeah.
91
00:04:57,464 --> 00:04:58,663
Sam?
92
00:04:58,665 --> 00:05:00,832
Sorry, I'm just --
I'm worried, you know?
93
00:05:00,834 --> 00:05:02,667
Ever since
we locked Michael up,
94
00:05:02,669 --> 00:05:04,235
Dean's been
acting strange,
95
00:05:04,237 --> 00:05:05,970
and he just packed up
and left,
96
00:05:05,972 --> 00:05:07,872
and then, uh...
97
00:05:07,874 --> 00:05:09,374
And what?
98
00:05:09,376 --> 00:05:11,342
He hugged me.
99
00:05:11,344 --> 00:05:13,645
That's sweet.
100
00:05:13,647 --> 00:05:15,480
Mom,
we don't hug.
101
00:05:15,482 --> 00:05:17,081
I mean, w-we do,
102
00:05:17,083 --> 00:05:21,019
but only if it's literally
the end of the world, you know?
103
00:05:21,021 --> 00:05:22,487
Sam,
he'll be here soon.
104
00:05:22,489 --> 00:05:24,122
I'll look after him.
105
00:05:24,124 --> 00:05:26,424
- I'll get to the bottom of this.
- Yeah, all right.
106
00:05:26,426 --> 00:05:28,359
M-Maybe it's like you said,
you know?
107
00:05:28,361 --> 00:05:31,529
Maybe he just need some space,
like Bobby.
108
00:05:31,531 --> 00:05:32,630
Yeah.
109
00:05:32,632 --> 00:05:34,032
Well, and until
we know for sure,
110
00:05:34,034 --> 00:05:35,233
we have to
respect that.
111
00:05:35,235 --> 00:05:37,001
Yeah, you're right.
Uh, I -- I...
112
00:05:38,872 --> 00:05:40,838
Yeah, uh...
113
00:05:40,840 --> 00:05:42,373
talk soon.
114
00:05:54,954 --> 00:05:56,521
Mmm. Oh, my God.
115
00:05:56,523 --> 00:05:58,122
What?
You thought I was joking?
116
00:06:00,427 --> 00:06:02,660
Best burger
in Minnesota.
117
00:06:02,662 --> 00:06:03,861
Best burger ever.
118
00:06:03,863 --> 00:06:06,164
- Glad it satisfied.
- Oh.
119
00:06:06,166 --> 00:06:09,367
So good.
120
00:06:09,369 --> 00:06:12,704
So, Dean.
121
00:06:12,706 --> 00:06:14,772
Have you seen
Jody lately, hm?
122
00:06:14,774 --> 00:06:16,040
The girls?
123
00:06:16,042 --> 00:06:17,275
Oh, yeah.
124
00:06:17,277 --> 00:06:21,279
You know,
I split my time as much I can,
125
00:06:21,281 --> 00:06:23,414
help Jody
with their training.
126
00:06:23,416 --> 00:06:25,149
Last month,
we took down a Vetala nest.
127
00:06:25,151 --> 00:06:26,432
Mm-hmm.
128
00:06:26,456 --> 00:06:28,754
Alex, little miss
"I don't want to Hunt"?
129
00:06:28,755 --> 00:06:30,488
She killed two
all by herself.
130
00:06:30,490 --> 00:06:32,423
Get out of town.
131
00:06:32,425 --> 00:06:34,125
Good for her.
132
00:06:35,729 --> 00:06:37,161
Anyhoo...
133
00:06:37,163 --> 00:06:38,896
Now, what about you?
134
00:06:38,898 --> 00:06:40,331
How's sheriffing going?
135
00:06:40,333 --> 00:06:42,900
I know it was a little tough
last time, what with, uh...
136
00:06:42,902 --> 00:06:44,302
- Doug, yeah.
- Yeah.
137
00:06:44,304 --> 00:06:46,137
- Yeah.
- Mm-hmm.
138
00:06:46,139 --> 00:06:50,375
Yeah, you know,
the split was rough.
139
00:06:51,978 --> 00:06:55,179
Doug's working
private security now,
140
00:06:55,181 --> 00:06:56,481
up in Duluth.
141
00:06:56,483 --> 00:06:59,751
Okay.
142
00:06:59,753 --> 00:07:02,019
Any more questions?
143
00:07:02,021 --> 00:07:03,721
Huh?
144
00:07:03,723 --> 00:07:05,089
Just wondering
145
00:07:05,091 --> 00:07:07,258
if you've run out of ways
to ask me how I'm doing,
146
00:07:07,260 --> 00:07:10,661
so as to avoid me
repaying the favor.
147
00:07:11,631 --> 00:07:15,233
I know you were
just possessed, again.
148
00:07:16,669 --> 00:07:18,469
Sam.
149
00:07:18,471 --> 00:07:19,737
He had us all out
looking for you.
150
00:07:19,739 --> 00:07:21,172
And I know
you got an archangel
151
00:07:21,174 --> 00:07:23,207
hitching a ride
up there in your noggin.
152
00:07:24,344 --> 00:07:25,282
Also Sam.
153
00:07:25,306 --> 00:07:27,179
What, does he got
a freakin' newsletter?
154
00:07:27,180 --> 00:07:29,046
I'm just saying,
all that,
155
00:07:29,048 --> 00:07:31,249
it can't be easy,
you know?
156
00:07:37,624 --> 00:07:40,591
Well...
157
00:07:40,593 --> 00:07:43,461
I'll make it through,
okay?
158
00:07:44,697 --> 00:07:46,697
That's all we can do,
right?
159
00:07:47,634 --> 00:07:49,333
Right.
160
00:07:49,335 --> 00:07:52,470
Couldn't come through town
without seeing my D-train,
161
00:07:52,472 --> 00:07:53,971
so thanks
for meeting me.
162
00:07:53,973 --> 00:07:55,907
Oh, yeah.
163
00:07:55,909 --> 00:07:58,075
Come here.
164
00:07:58,077 --> 00:08:00,311
Oh.
165
00:08:00,313 --> 00:08:01,512
Ohh.
166
00:08:01,514 --> 00:08:03,681
You betcha.
167
00:08:06,419 --> 00:08:09,153
I'll see ya,
Donna.
168
00:08:46,726 --> 00:08:47,992
Hey, Mom.
169
00:08:47,994 --> 00:08:50,528
You're here.
170
00:08:52,999 --> 00:08:55,933
Yeah. Thought I'd stick around
for a couple days, if that's cool.
171
00:08:55,935 --> 00:08:57,168
Of course.
172
00:08:57,170 --> 00:08:59,370
Uh,
Bobby's gone.
173
00:08:59,372 --> 00:09:02,273
We have a big couch
and a pull-out.
174
00:09:02,275 --> 00:09:03,608
- Perfect.
- Awesome.
175
00:09:03,610 --> 00:09:06,911
You know, if you wanted
to make it a full reunion,
176
00:09:06,913 --> 00:09:08,613
we could
call Sam over.
177
00:09:08,615 --> 00:09:10,715
Yeah, you know,
I was thinking
178
00:09:10,717 --> 00:09:13,084
I'd actually be a little greedy
with my Mom time,
179
00:09:13,086 --> 00:09:14,952
if that's cool.
180
00:09:14,954 --> 00:09:17,288
Well, I just thought, you know,
if you're staying a few nights...
181
00:09:17,290 --> 00:09:18,890
I don't want Sam here.
182
00:09:20,159 --> 00:09:21,926
- Everything all right?
- Yeah, no.
183
00:09:21,928 --> 00:09:24,228
You know what? I just --
I'm -- I'm hangry, okay?
184
00:09:24,230 --> 00:09:27,164
Long drive,
haven't eaten,
185
00:09:27,166 --> 00:09:30,535
and, uh, I'm starving,
actually.
186
00:09:30,537 --> 00:09:33,137
Well, uh,
the delivery options
187
00:09:33,139 --> 00:09:34,472
are a little limited
this far out,
188
00:09:34,474 --> 00:09:38,075
and we both know
I'm not much of a cook.
189
00:09:38,077 --> 00:09:40,144
Well, there's one thing
you can cook
190
00:09:40,146 --> 00:09:42,446
better than anybody
on the planet.
191
00:09:48,955 --> 00:09:51,122
Winchester Surprise?
192
00:09:51,124 --> 00:09:52,623
Yeah.
193
00:09:52,625 --> 00:09:54,058
I can't believe
you remember that.
194
00:09:54,060 --> 00:09:57,428
I can't believe I ever fed that
to you and John.
195
00:09:57,430 --> 00:10:00,498
It was so greasy,
like...
196
00:10:00,500 --> 00:10:02,433
Heart attack
on a plate.
197
00:10:02,435 --> 00:10:04,835
A delicious heart attack
on a plate, okay?
198
00:10:04,837 --> 00:10:08,105
I would like mine
with extra cheese.
199
00:10:09,609 --> 00:10:11,542
All right,
then.
200
00:10:11,544 --> 00:10:13,578
Yes.
201
00:10:14,514 --> 00:10:16,013
Oh, and, uh...
202
00:10:16,015 --> 00:10:18,049
Pie.
203
00:11:06,833 --> 00:11:10,735
Well, Donna certainly has
a type.
204
00:11:36,262 --> 00:11:38,295
All right.
205
00:12:06,793 --> 00:12:08,726
♪ No time left for you ♪
206
00:12:08,728 --> 00:12:10,795
♪ On my way to better things ♪
207
00:12:10,797 --> 00:12:12,897
♪ No time left for you ♪
208
00:12:12,899 --> 00:12:16,033
♪ I found myself some wings ♪
♪ No time left for you ♪
209
00:12:16,035 --> 00:12:19,804
♪ Distant roads are callin' me ♪
♪ No time left for you ♪
210
00:12:19,806 --> 00:12:23,474
♪ Time, time, time, time, time ♪
211
00:12:23,476 --> 00:12:27,278
♪ No time for a summer friend ♪
212
00:12:27,280 --> 00:12:30,781
♪ No time
for the love you send ♪
213
00:12:30,783 --> 00:12:34,585
♪ Seasons change, and so did I ♪
214
00:12:34,587 --> 00:12:38,656
♪ You need not wonder why ♪
215
00:12:38,658 --> 00:12:41,959
♪ You need not wonder why ♪
216
00:12:41,961 --> 00:12:46,263
♪ There's no time left for you ♪
217
00:12:46,265 --> 00:12:51,702
♪ No time left for you ♪
218
00:12:51,704 --> 00:12:55,740
♪ I got, got, got, got no time ♪
219
00:12:55,742 --> 00:12:59,543
♪ No, no, no, no, no, no, no,
no, no time ♪
220
00:12:59,545 --> 00:13:01,879
Hey.
Need a hand?
221
00:13:01,881 --> 00:13:03,347
- Hey, Joe.
- Yeah.
222
00:13:03,349 --> 00:13:04,782
Thanks.
223
00:13:04,784 --> 00:13:07,418
That's new.
224
00:13:07,420 --> 00:13:08,753
What?
225
00:13:08,755 --> 00:13:10,621
You buying food.
226
00:13:10,623 --> 00:13:12,022
I just mean
you usually only pick up
227
00:13:12,024 --> 00:13:13,691
whiskey, pumpkins,
and crossword puzzles.
228
00:13:13,693 --> 00:13:15,259
Well...
229
00:13:15,261 --> 00:13:17,962
crosswords do get better
with whiskey.
230
00:13:17,964 --> 00:13:19,430
Oh.
231
00:13:19,432 --> 00:13:20,731
And I got family
in town.
232
00:13:20,733 --> 00:13:22,166
- Oh, nice. Well, enjoy.
- Yeah.
233
00:13:22,168 --> 00:13:24,301
- Thanks.
- See you later.
234
00:13:32,478 --> 00:13:35,079
Hey, man. Excuse me.
235
00:13:35,081 --> 00:13:37,047
- Hey. Can I help you?
- Yeah, yeah, I think you can.
236
00:13:37,049 --> 00:13:38,783
I'm looking
for a friend of mine --
237
00:13:38,785 --> 00:13:40,251
Mary Winchester.
238
00:13:41,187 --> 00:13:42,987
Sorry.
I don't know her.
239
00:13:42,989 --> 00:13:44,789
Well, she told me to meet her
here in Hibbing,
240
00:13:44,791 --> 00:13:47,291
so if you could just point me
in the right direction,
241
00:13:47,293 --> 00:13:49,627
we're all good,
you know?
242
00:13:53,366 --> 00:13:55,833
Thanks for nothing,
pal.
243
00:14:24,664 --> 00:14:28,432
Ah...damn it.
244
00:14:31,103 --> 00:14:34,071
Oh, come on, man.
245
00:15:10,209 --> 00:15:12,243
Hiya.
246
00:15:12,245 --> 00:15:14,745
Evening, Officer.
247
00:15:18,135 --> 00:15:21,771
You can't --
I didn't do anything.
248
00:15:21,773 --> 00:15:23,005
Oh, sure ya did.
249
00:15:23,007 --> 00:15:25,675
You see,
I ran the plates,
250
00:15:25,677 --> 00:15:28,110
and this van here?
251
00:15:28,112 --> 00:15:30,913
Belongs to an 80-year-old lady
in Missoula.
252
00:15:30,915 --> 00:15:32,014
Yeah.
253
00:15:32,016 --> 00:15:34,650
My Grammy,
she lets me borrow it.
254
00:15:34,652 --> 00:15:35,885
No.
255
00:15:35,887 --> 00:15:38,688
Grammy reported it stolen
two weeks ago.
256
00:15:38,690 --> 00:15:41,691
And word has it you're looking
for a friend of mine,
257
00:15:41,693 --> 00:15:43,159
Mary Winchester.
258
00:15:43,161 --> 00:15:45,027
No, I -- I-I talked
to the kid
259
00:15:45,029 --> 00:15:47,196
about renting a place
for fishing.
260
00:15:47,198 --> 00:15:49,532
Oh. Huh.
261
00:15:49,534 --> 00:15:52,234
You catch a lot of fish
with that Arkansas toothpick
262
00:15:52,236 --> 00:15:55,771
you got there
on the passenger seat?
263
00:15:55,773 --> 00:15:57,340
So...
264
00:15:57,342 --> 00:15:59,508
what's your name?
265
00:16:00,445 --> 00:16:02,912
"Nunya."
266
00:16:02,914 --> 00:16:04,680
What's that?
267
00:16:04,682 --> 00:16:07,550
- First name, Eat, last name, Me.
- Okay.
268
00:16:11,289 --> 00:16:12,788
You see this?
269
00:16:12,790 --> 00:16:15,624
Mobile
fingerprint scanner.
270
00:16:15,626 --> 00:16:18,260
Cost the force
a pretty penny,
271
00:16:18,262 --> 00:16:21,397
but I figured
it'd come in handy.
272
00:16:25,303 --> 00:16:27,036
You won't
give it to me straight...
273
00:16:27,038 --> 00:16:30,039
...but this will.
274
00:16:33,945 --> 00:16:35,878
Uff da.
275
00:16:35,880 --> 00:16:40,316
You're a long way
from Delaware, Nick.
276
00:16:43,654 --> 00:16:44,954
Ugh. Aah!
277
00:16:53,965 --> 00:16:55,231
Okay, sicko.
278
00:16:55,233 --> 00:16:56,665
That's enough.
279
00:17:14,419 --> 00:17:15,684
Hey.
280
00:17:15,686 --> 00:17:17,253
Hey. What were you doing
out there?
281
00:17:17,255 --> 00:17:19,021
Oh, I, uh...
282
00:17:19,023 --> 00:17:20,055
Oh, here.
283
00:17:20,057 --> 00:17:22,091
You know,
I'm just, uh...
284
00:17:22,093 --> 00:17:24,994
taking a look around.
285
00:17:24,996 --> 00:17:26,328
Come on inside.
286
00:17:26,330 --> 00:17:29,532
I got a surprise
for you.
287
00:17:40,845 --> 00:17:42,812
What's all this?
288
00:17:42,814 --> 00:17:44,113
Well,
I wanted to make sure
289
00:17:44,115 --> 00:17:46,048
everything was ready
for you.
290
00:17:47,485 --> 00:17:50,386
And I thought I'd, uh --
I'd give you a hand, you know?
291
00:17:50,388 --> 00:17:52,021
Two terrible cooks
teaming up.
292
00:17:52,023 --> 00:17:54,123
What could possibly
go wrong?
293
00:17:58,196 --> 00:17:59,628
What?
294
00:17:59,630 --> 00:18:01,230
Nothing.
295
00:18:11,108 --> 00:18:13,876
Listen, Mom, I-I --
I think I should come up.
296
00:18:13,878 --> 00:18:16,912
Uh, there's some stuff missing
from the bunker, and --
297
00:18:16,914 --> 00:18:19,014
Sam, I don't know
what's going on,
298
00:18:19,016 --> 00:18:21,283
but something
is going on.
299
00:18:21,285 --> 00:18:23,319
Just give me
some time.
300
00:18:23,321 --> 00:18:25,888
Let me
talk to him, okay?
301
00:18:25,890 --> 00:18:27,189
Okay, yeah.
302
00:18:27,191 --> 00:18:30,259
Um, yeah.
All right, Mom.
303
00:18:37,902 --> 00:18:39,568
He comes back,
he's standing there,
304
00:18:39,570 --> 00:18:41,270
he's soaking wet,
and he's pulling bologna
305
00:18:41,272 --> 00:18:43,372
and sliced cheese out of his pants.
306
00:18:43,374 --> 00:18:46,609
So, me being the big brother,
I'm the cook.
307
00:18:46,611 --> 00:18:48,677
I take all of that bologna,
all that sliced cheese,
308
00:18:48,679 --> 00:18:50,346
and I put it
onto a hot plate.
309
00:18:50,348 --> 00:18:51,981
- No.
- Yeah.
310
00:18:51,983 --> 00:18:54,917
- Oh.
- It stunk up that room so bad.
311
00:18:54,919 --> 00:18:57,586
Dad comes home,
and he is so mad.
312
00:18:57,588 --> 00:18:59,955
He picks up everything,
chucks it in the trash.
313
00:18:59,957 --> 00:19:02,658
Probably reminded him of you,
and...
314
00:19:05,563 --> 00:19:09,131
Anyway,
it did not taste right.
315
00:19:09,133 --> 00:19:12,268
It didn't taste
like this.
316
00:19:16,240 --> 00:19:18,941
Oh.
317
00:19:18,943 --> 00:19:24,146
Sometimes I forget just how much
I missed while I was gone
318
00:19:24,148 --> 00:19:27,516
and how much
the two of you just...
319
00:19:29,720 --> 00:19:34,223
But you're here now, right?
320
00:19:34,225 --> 00:19:36,258
And even though
the last couple of years
321
00:19:36,260 --> 00:19:38,260
have been
a little rough,
322
00:19:38,262 --> 00:19:41,764
just knowing
that you're around,
323
00:19:41,766 --> 00:19:43,933
that you're alive...
324
00:19:45,102 --> 00:19:48,437
Mom, that's meant everything
to me.
325
00:19:48,439 --> 00:19:50,940
And everything
to Sam.
326
00:19:52,310 --> 00:19:54,677
And how great
is this, hm?
327
00:19:54,679 --> 00:19:57,813
You, me, sitting here,
eating the real thing,
328
00:19:57,815 --> 00:20:00,549
not some bologna version
of Winchester Surprise?
329
00:20:00,551 --> 00:20:02,985
You know,
we're not fighting any monsters.
330
00:20:02,987 --> 00:20:07,122
There's -- There's no clouds
on the horizon.
331
00:20:11,429 --> 00:20:12,995
Dean?
332
00:20:12,997 --> 00:20:14,396
Mm-hmm?
333
00:20:16,133 --> 00:20:18,233
Whatever
you're going through,
334
00:20:18,235 --> 00:20:20,703
you can talk to me.
335
00:20:26,143 --> 00:20:28,010
Everybody keeps asking
how I am,
336
00:20:28,012 --> 00:20:34,116
and how I am is
I don't want to talk about it.
337
00:20:37,622 --> 00:20:40,756
Please.
338
00:21:50,061 --> 00:21:51,493
No.
339
00:21:51,495 --> 00:21:54,096
No, no, no.
340
00:22:02,707 --> 00:22:04,039
Mnh.
341
00:22:13,784 --> 00:22:16,351
What?
342
00:22:16,353 --> 00:22:18,554
Oh, God.
343
00:22:23,994 --> 00:22:27,062
Hey.
344
00:22:31,969 --> 00:22:33,936
Ah...
345
00:22:35,172 --> 00:22:37,306
Hey, Donna. It's Dean.
What's up?
346
00:22:37,308 --> 00:22:38,907
He got
the drop on me.
347
00:22:38,909 --> 00:22:41,210
Dean,
he's going after your mom.
348
00:22:41,212 --> 00:22:44,146
- He who?
- Uh, some guy named Nick.
349
00:22:49,253 --> 00:22:52,087
Dean! Whoa, easy!
350
00:22:54,158 --> 00:22:55,691
Dean,
what's going on here?
351
00:22:55,693 --> 00:22:57,092
It's Mom.
352
00:22:57,094 --> 00:22:58,861
She's gone.
353
00:23:01,957 --> 00:23:04,092
The demons,
they know where you are.
354
00:23:04,094 --> 00:23:06,494
They keep track of you,
you and your kids.
355
00:23:06,496 --> 00:23:07,962
They're sort of
scared of you.
356
00:23:07,964 --> 00:23:09,764
So wherever you are,
they're not.
357
00:23:09,766 --> 00:23:11,533
So that's how
I got to Hibbing.
358
00:23:11,535 --> 00:23:13,701
I didn't have
an address.
359
00:23:13,703 --> 00:23:16,104
Luckily, that --
that perky sheriff lady --
360
00:23:16,106 --> 00:23:17,272
what's her name?
361
00:23:17,274 --> 00:23:20,108
Deborah? Debbie?
Something? Whatever.
362
00:23:20,110 --> 00:23:21,342
She had, um...
363
00:23:21,344 --> 00:23:23,511
She had some e-mails
on her cellphone
364
00:23:23,513 --> 00:23:25,847
talking about you
and her family cabin.
365
00:23:25,849 --> 00:23:28,683
So, voilà --
here I am.
366
00:23:29,519 --> 00:23:32,186
I know
that's a lot to take in, but...
367
00:23:32,188 --> 00:23:34,389
And if
you feel like screaming,
368
00:23:34,391 --> 00:23:35,957
you can --
you can go ahead,
369
00:23:35,959 --> 00:23:41,396
'cause we're...
pretty remote.
370
00:23:41,398 --> 00:23:44,966
Nick?
What are you doing?
371
00:23:51,107 --> 00:23:53,741
Tonya Baker.
372
00:23:55,345 --> 00:23:58,046
Yeah, you knew her.
You saved her life.
373
00:23:59,149 --> 00:24:01,950
Yeah, her whole Girl Scout troop
was murdered.
374
00:24:01,952 --> 00:24:04,986
She was the only survivor,
thanks to you.
375
00:24:04,988 --> 00:24:08,323
These two demons
were about to finish her off,
376
00:24:08,325 --> 00:24:11,392
and then you came in,
and you chased one away.
377
00:24:11,394 --> 00:24:13,595
But you faced off
against the other one,
378
00:24:13,597 --> 00:24:16,431
a demon
named Abraxas.
379
00:24:16,433 --> 00:24:19,567
I remember.
So?
380
00:24:19,569 --> 00:24:23,237
So,
Abraxas murdered my family
381
00:24:23,239 --> 00:24:27,642
the same way he killed
those girls --
382
00:24:27,644 --> 00:24:31,779
bloody, brutal, slow.
383
00:24:31,781 --> 00:24:34,015
I'm sorry,
Nick.
384
00:24:36,219 --> 00:24:38,720
But you could have
just asked me.
385
00:24:38,722 --> 00:24:40,121
This is...
386
00:24:40,123 --> 00:24:42,624
Crazy?
387
00:24:42,626 --> 00:24:43,825
Hm?
388
00:24:43,827 --> 00:24:46,561
What would you
have told me?
389
00:24:46,563 --> 00:24:48,229
That I killed him.
390
00:24:48,231 --> 00:24:51,933
Abraxas is dead.
391
00:24:53,236 --> 00:24:56,804
So you would've
lied to me.
392
00:24:56,806 --> 00:25:00,208
His friend got away,
but she saw everything.
393
00:25:00,210 --> 00:25:02,477
You didn't kill Abraxas.
394
00:25:02,479 --> 00:25:05,013
You trapped him
in a box.
395
00:25:05,015 --> 00:25:06,614
How'd you do it?
396
00:25:06,616 --> 00:25:09,350
Uh...
397
00:25:09,352 --> 00:25:10,918
Tell me.
398
00:25:10,920 --> 00:25:12,854
Okay,
you're right.
399
00:25:12,856 --> 00:25:14,055
I trapped him.
400
00:25:14,057 --> 00:25:16,457
We fought,
and he was winning.
401
00:25:16,459 --> 00:25:19,227
So I put him in
an Enochian puzzle box.
402
00:25:19,229 --> 00:25:21,195
He's contained.
403
00:25:21,197 --> 00:25:23,064
Do you have him?
404
00:25:24,968 --> 00:25:26,100
No.
405
00:25:30,073 --> 00:25:32,907
But I can take you
to him.
406
00:25:53,129 --> 00:25:55,697
I got his tags,
put my guys on it.
407
00:25:55,699 --> 00:25:58,299
They're running 'em.
I'm sorry.
408
00:25:58,301 --> 00:26:01,436
It's not your fault, Donna.
It's mine.
409
00:26:01,438 --> 00:26:03,538
Nick said when he left
he was just gonna go home.
410
00:26:03,540 --> 00:26:04,906
I-I didn't know
he was...
411
00:26:04,908 --> 00:26:07,041
Killing people?
412
00:26:07,043 --> 00:26:09,844
- Sheriff?
- Yeah. Go for Hanscum.
413
00:26:09,846 --> 00:26:11,512
We got that vanyou were looking for.
414
00:26:11,514 --> 00:26:13,214
A traffic camjust caught it
415
00:26:13,216 --> 00:26:15,583
pulling into a storage facilityoutside Grand Rapids.
416
00:26:15,585 --> 00:26:17,085
Copy that.
I got it from here.
417
00:26:17,087 --> 00:26:19,387
- How far is Grand Rapids?
- 30, 40 minutes.
418
00:26:19,389 --> 00:26:21,622
We'll be there in 20.
419
00:27:06,202 --> 00:27:09,437
All right,
where is it?
420
00:27:10,940 --> 00:27:12,707
Okay, if you do this,
we're done.
421
00:27:12,709 --> 00:27:16,477
You walk. Okay?
422
00:27:17,413 --> 00:27:19,847
Over there.
423
00:27:23,953 --> 00:27:25,953
You first.
424
00:28:02,125 --> 00:28:04,725
Clever.
425
00:28:16,706 --> 00:28:20,241
All right,
where is it?
426
00:28:20,243 --> 00:28:22,443
In the lockers.
427
00:28:24,514 --> 00:28:26,414
Too bad
I forgot the keys.
428
00:28:38,895 --> 00:28:41,596
Which one?
429
00:28:45,501 --> 00:28:48,836
All right,
fine.
430
00:28:53,209 --> 00:28:55,276
Mnh.
431
00:29:13,963 --> 00:29:15,663
Bingo.
432
00:29:20,136 --> 00:29:21,269
Open it.
433
00:29:21,271 --> 00:29:23,804
Me and 'Brax-y
have to have a talk.
434
00:29:25,174 --> 00:29:26,841
Well,
that's not gonna happen.
435
00:29:26,843 --> 00:29:27,975
I'm sorry?
436
00:29:27,977 --> 00:29:30,344
To talk,
a demon needs a host.
437
00:29:30,346 --> 00:29:33,481
It can't be you.
438
00:29:33,483 --> 00:29:35,950
Can't be me.
439
00:29:39,055 --> 00:29:41,689
Didn't really think
this through, did you, Nick?
440
00:29:43,159 --> 00:29:45,693
So I'll improvise.
441
00:29:58,308 --> 00:30:00,174
Say it.
442
00:30:00,176 --> 00:30:02,944
I can see
you want to.
443
00:30:02,946 --> 00:30:05,046
Might as well
go ahead and say it.
444
00:30:05,048 --> 00:30:06,247
All right.
445
00:30:06,249 --> 00:30:07,949
Nick is not a project.
446
00:30:07,951 --> 00:30:09,917
He's not
a freakin' puppy.
447
00:30:09,919 --> 00:30:12,253
He was Lucifer's vessel
for years.
448
00:30:12,255 --> 00:30:13,907
I know that, Dean.
I thought --
449
00:30:13,931 --> 00:30:14,623
You thought he'd what?
450
00:30:14,624 --> 00:30:16,313
Just walk it off? Come on, man.
You're not that dumb.
451
00:30:16,337 --> 00:30:17,192
It's not about
being dumb, Dean.
452
00:30:17,193 --> 00:30:18,826
It's called compassion.
453
00:30:18,828 --> 00:30:21,829
Look, what happened to Nick
could've happened to me.
454
00:30:21,831 --> 00:30:23,064
It almost
happened to me.
455
00:30:23,066 --> 00:30:24,832
You change one little thing
in our past,
456
00:30:24,834 --> 00:30:26,167
and that was me.
457
00:30:26,169 --> 00:30:27,702
Lucifer wearing me
to the prom.
458
00:30:27,704 --> 00:30:29,937
And besides, since when
do we give up on people?
459
00:30:29,939 --> 00:30:31,605
Since when do we just
cut people loose?
460
00:30:31,607 --> 00:30:33,207
Well, maybe you need
to learn, okay?
461
00:30:33,209 --> 00:30:35,343
'Cause when people are
past the point of saving,
462
00:30:35,345 --> 00:30:37,611
maybe you need to learn
to walk away.
463
00:30:50,480 --> 00:30:52,409
Nick, don't do this.
464
00:30:52,509 --> 00:30:53,675
Do what?
465
00:30:53,677 --> 00:30:55,844
You let
that demon out of there,
466
00:30:55,846 --> 00:30:58,179
he could kill us.
467
00:30:58,181 --> 00:31:01,149
I can handle it.
468
00:31:02,753 --> 00:31:05,587
How do you open
this thing?
469
00:31:05,589 --> 00:31:07,088
I don't know.
470
00:31:07,090 --> 00:31:08,823
Mnh.
471
00:31:08,825 --> 00:31:10,725
I don't like you.
472
00:31:28,178 --> 00:31:30,845
I said
I can handle it.
473
00:32:20,363 --> 00:32:24,098
I think there's only one way
to get into this box.
474
00:32:31,074 --> 00:32:32,774
Come on, baby.
475
00:32:32,776 --> 00:32:34,642
Come on, baby.
476
00:33:05,876 --> 00:33:08,843
Heya, Blondie.
477
00:33:12,382 --> 00:33:13,615
Missed ya.
478
00:33:13,617 --> 00:33:15,483
Why did you kill
my family?
479
00:33:15,485 --> 00:33:17,018
Who's he?
480
00:33:18,388 --> 00:33:21,523
Sorry, you're gonna have to be
more specific.
481
00:33:21,525 --> 00:33:23,157
Pike Creek, Delaware.
482
00:33:23,159 --> 00:33:26,194
Oh...
483
00:33:26,196 --> 00:33:27,762
no way.
484
00:33:27,764 --> 00:33:29,163
Nick?
485
00:33:29,165 --> 00:33:32,800
What are you doing
walking and talking?
486
00:33:32,802 --> 00:33:35,637
I thought the Big Man
had you on lock.
487
00:33:35,639 --> 00:33:37,472
Lucifer's dead.
488
00:33:37,474 --> 00:33:39,173
Is he?
489
00:33:39,175 --> 00:33:40,542
Cool.
490
00:33:40,544 --> 00:33:43,511
Why did you kill
my family?
491
00:33:43,513 --> 00:33:46,948
Kill your family,
yeah, got it.
492
00:33:46,950 --> 00:33:48,750
Tell you what --
493
00:33:48,752 --> 00:33:52,687
I'll answer that
when you kill her.
494
00:33:52,689 --> 00:33:56,224
She locked me in a box,
and I hold a grudge.
495
00:33:58,028 --> 00:34:02,730
Do her slow and bloody,
then we'll chat.
496
00:34:04,768 --> 00:34:06,634
Nick.
497
00:34:16,012 --> 00:34:17,245
Nick, no.
498
00:34:17,247 --> 00:34:18,479
Nick, hey!
499
00:34:18,481 --> 00:34:21,115
Don't -- Stop --
N-No!
500
00:34:21,117 --> 00:34:23,017
Aah! Aah! Hey.
501
00:34:23,019 --> 00:34:26,254
Get away from her!
Stay back.
502
00:34:31,494 --> 00:34:33,428
Is she all right?
She's good.
503
00:34:34,097 --> 00:34:36,564
What's wrong with you?
What are you doing?
504
00:34:36,566 --> 00:34:38,766
What I have to.
505
00:34:41,204 --> 00:34:42,637
- No, Nick --
- No!
506
00:34:42,639 --> 00:34:43,938
Showtime.
507
00:34:55,619 --> 00:34:59,621
You want to know
why I gutted your family?
508
00:34:59,623 --> 00:35:00,955
Orders.
509
00:35:00,957 --> 00:35:03,891
I was
following orders.
510
00:35:03,893 --> 00:35:05,293
From who?
511
00:35:05,295 --> 00:35:06,494
Who do you think?
512
00:35:06,496 --> 00:35:09,063
Lucifer planned
the whole thing.
513
00:35:10,233 --> 00:35:11,866
I don't --
I don't understand.
514
00:35:11,868 --> 00:35:13,234
Why my family?
515
00:35:13,236 --> 00:35:15,169
Why -- Why me?
516
00:35:15,171 --> 00:35:16,471
No particular reason.
517
00:35:16,473 --> 00:35:19,941
You were chosen,
but you're not special.
518
00:35:19,943 --> 00:35:22,143
We threw a dart
at the phone book.
519
00:35:22,145 --> 00:35:25,013
Exorcizamus te, omnis immundusspiritus, omnis satanica --
520
00:35:25,015 --> 00:35:27,649
Naughty.
521
00:35:30,987 --> 00:35:32,286
So...
522
00:35:32,288 --> 00:35:35,023
who dies first?
523
00:35:37,093 --> 00:35:38,760
Aah!
524
00:35:53,843 --> 00:35:56,144
Nick.
525
00:35:56,146 --> 00:35:57,812
Nick,
take it easy.
526
00:36:29,159 --> 00:36:32,327
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
527
00:36:32,329 --> 00:36:34,662
Donna. Hold on.
528
00:36:34,664 --> 00:36:38,366
Yeah. Sure.
529
00:36:42,005 --> 00:36:43,938
Why?
530
00:36:43,940 --> 00:36:47,742
I needed the truth,
Sam.
531
00:36:47,744 --> 00:36:50,311
I needed revenge
for my family.
532
00:36:50,313 --> 00:36:52,647
You would've done
the same thing.
533
00:36:57,253 --> 00:36:59,954
I'm sorry.
534
00:37:00,790 --> 00:37:03,558
I'm sorry
I couldn't help you.
535
00:37:03,560 --> 00:37:06,227
I'm sorry
I didn't know how.
536
00:37:06,229 --> 00:37:08,296
It's not about you,
Sam.
537
00:37:08,298 --> 00:37:10,465
It's never about you.
538
00:37:10,467 --> 00:37:14,602
You couldn't fix me 'cause
I don't want to be fixed.
539
00:37:14,604 --> 00:37:17,038
I was never broken.
540
00:37:17,941 --> 00:37:21,342
Yeah, Nick, you are.
541
00:37:21,344 --> 00:37:24,278
I don't feel sorry
for you, Nick.
542
00:37:24,280 --> 00:37:26,981
I feel sorry
for the people you hurt,
543
00:37:26,983 --> 00:37:28,850
the people you murdered,
544
00:37:28,852 --> 00:37:31,886
the people whose faces
will haunt you
545
00:37:31,888 --> 00:37:35,189
every night
for the rest of your life.
546
00:37:41,865 --> 00:37:44,265
You can burn.
547
00:37:52,675 --> 00:37:54,675
Mind your head.
548
00:37:58,681 --> 00:38:01,482
I saw, Dean.
549
00:38:01,484 --> 00:38:02,917
Donna's shed.
550
00:38:02,919 --> 00:38:08,589
I know what you've been
building, planning.
551
00:38:08,591 --> 00:38:10,691
And we are gonna
talk about that.
552
00:38:10,693 --> 00:38:14,929
We are all three of us
gonna talk about that.
553
00:38:14,931 --> 00:38:18,032
So if
you don't tell Sam...
554
00:38:18,034 --> 00:38:21,402
I will.
555
00:38:28,044 --> 00:38:30,011
It's a Ma'lak box.
556
00:38:31,247 --> 00:38:33,414
Secured and warded.
557
00:38:33,416 --> 00:38:34,982
Once inside...
558
00:38:34,984 --> 00:38:38,286
nothing gets out,
not even an archangel.
559
00:38:38,288 --> 00:38:39,887
Especially an archangel.
560
00:38:39,889 --> 00:38:41,422
Yeah, yeah, yeah,
I've -- I've read about these,
561
00:38:41,424 --> 00:38:42,857
but no --
but no one's ever --
562
00:38:42,859 --> 00:38:44,659
They're impossible
to build.
563
00:38:44,661 --> 00:38:47,728
Yeah, well,
not so much.
564
00:38:47,730 --> 00:38:50,031
That's your plan?
565
00:38:50,033 --> 00:38:53,201
You want
to be buried alive?
566
00:38:53,203 --> 00:38:56,537
Buried's not safe enough.
567
00:38:56,539 --> 00:38:59,040
Plan is,
pay a little hush money,
568
00:38:59,042 --> 00:39:02,577
charter a boat to take me
out to the Pacific.
569
00:39:02,579 --> 00:39:04,145
Splash.
570
00:39:05,548 --> 00:39:07,682
You and Michael,
571
00:39:07,684 --> 00:39:12,119
trapped together --
for eternity?
572
00:39:12,121 --> 00:39:14,722
Yeah.
573
00:39:16,025 --> 00:39:19,861
You do realize
how insane this is, right?
574
00:39:19,863 --> 00:39:23,030
It's the only sane play
I've got.
575
00:39:24,300 --> 00:39:27,468
Michael gets out,
that's it for this world.
576
00:39:27,470 --> 00:39:28,836
And he will get out.
577
00:39:28,838 --> 00:39:31,005
Well, how do you know that
for sure?
578
00:39:31,007 --> 00:39:32,173
Because I do.
579
00:39:32,175 --> 00:39:35,042
Because I can feel him
in my head.
580
00:39:35,044 --> 00:39:37,912
That door is giving.
I can feel it giving.
581
00:39:37,914 --> 00:39:40,548
- But there has to be another way.
- There's not, okay?
582
00:39:40,550 --> 00:39:42,083
There --
583
00:39:42,085 --> 00:39:43,985
Sam,
you've tried.
584
00:39:43,987 --> 00:39:46,320
Cass has tried.
Jack...
585
00:39:46,322 --> 00:39:48,723
And I love you
for trying.
586
00:39:50,293 --> 00:39:51,726
But none of it's
gonna work.
587
00:39:51,728 --> 00:39:53,995
- We don't know that.
- Yeah, we do.
588
00:39:53,997 --> 00:39:55,429
- What?
- Billie.
589
00:39:55,431 --> 00:39:56,108
Billie?
590
00:39:56,132 --> 00:39:57,922
She paid me
a little visit.
591
00:39:59,402 --> 00:40:03,404
She said that there's only
one way that this ends right.
592
00:40:04,974 --> 00:40:06,440
And this is it --
593
00:40:06,442 --> 00:40:10,011
this, right here,
this box.
594
00:40:10,013 --> 00:40:12,680
So she gave up
the special recipe,
595
00:40:12,682 --> 00:40:14,815
and all I had to do
was the work.
596
00:40:14,817 --> 00:40:16,050
It's fate.
597
00:40:16,052 --> 00:40:18,853
Since when
do we believe in fate?
598
00:40:18,855 --> 00:40:20,388
Now, Sam.
599
00:40:20,390 --> 00:40:22,223
Since now.
600
00:40:27,497 --> 00:40:29,330
So...
601
00:40:29,332 --> 00:40:34,135
you came out here
to see Donna,
602
00:40:34,137 --> 00:40:36,938
to see Mom on some --
some what?
603
00:40:36,940 --> 00:40:40,207
Some sick,
secret farewell tour?
604
00:40:41,544 --> 00:40:43,511
You were gonna leave,
605
00:40:43,513 --> 00:40:47,081
and you weren't even
gonna tell me.
606
00:40:47,083 --> 00:40:48,382
Me.
607
00:40:48,384 --> 00:40:51,185
Do you realize
how messed up that is,
608
00:40:51,187 --> 00:40:53,487
how unfair that is?
- I didn't have a choice!
609
00:40:53,489 --> 00:40:56,357
Sam, you're the last person
I could tell,
610
00:40:56,359 --> 00:40:58,092
the last person
I could be around,
611
00:40:58,094 --> 00:41:01,095
'cause you're the only one that
could've talked me out of it.
612
00:41:03,600 --> 00:41:06,701
And I won't be
talked out of it.
613
00:41:06,703 --> 00:41:08,269
I won't.
614
00:41:08,271 --> 00:41:11,105
I'm doing this.
615
00:41:12,375 --> 00:41:15,810
Now, you can either
let me do it alone...
616
00:41:15,812 --> 00:41:17,979
or you could help me.
617
00:41:20,249 --> 00:41:23,384
But I'm doing this.
618
00:41:39,936 --> 00:41:42,370
All right.
619
00:41:43,891 --> 00:41:50,891
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
619
00:41:51,305 --> 00:41:57,290
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com
41371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.