Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,547 --> 00:00:05,147
Gracie, it's me. Zoey.
2
00:00:05,171 --> 00:00:07,481
Something's come up.
Could really use your advice.
3
00:00:08,755 --> 00:00:10,147
- You're being deployed?
- Malaysia.
4
00:00:10,171 --> 00:00:12,022
Colonel Alexander Coltrane!
5
00:00:12,046 --> 00:00:13,481
Basically, special forces.
6
00:00:13,505 --> 00:00:15,106
They were the last to see her alive.
7
00:00:15,130 --> 00:00:16,588
- Move!
- Just wanna talk.
8
00:00:19,255 --> 00:00:20,481
Sergei!
9
00:00:20,505 --> 00:00:21,564
Inspector Amy Long.
10
00:00:21,588 --> 00:00:23,171
You were lucky we showed up when we did.
11
00:00:23,422 --> 00:00:25,149
See if you recognize any of these faces.
12
00:00:25,173 --> 00:00:26,311
He was at the ambush.
13
00:00:26,336 --> 00:00:27,344
You're sure?
14
00:00:27,369 --> 00:00:30,564
Shun-Ko Triad. At the top, Kim Wei-Fong.
15
00:00:30,588 --> 00:00:32,147
Lao Shu is his enforcer.
16
00:00:32,171 --> 00:00:34,964
Davis mentions Alpha Group
looking for a missing package.
17
00:00:35,422 --> 00:00:37,147
I know what the Russians are looking for.
18
00:00:37,171 --> 00:00:38,481
250-killaton warhead.
19
00:00:38,505 --> 00:00:39,981
Do you know where the Triads
are keeping this missile?
20
00:00:40,005 --> 00:00:41,481
That's where they're hiding the nuke.
21
00:00:41,505 --> 00:00:43,231
Now, who's paying the Triads?
22
00:00:43,255 --> 00:00:44,481
- Kingfisher.
- Kingfisher?
23
00:00:44,505 --> 00:00:45,980
Additional tangos inbound.
24
00:00:46,005 --> 00:00:47,272
Move in.
25
00:00:47,296 --> 00:00:49,296
Every exit's compromised!
26
00:00:53,171 --> 00:00:54,272
Can you hear that?
27
00:00:56,005 --> 00:00:57,547
- Go!
- Go away!
28
00:00:58,005 --> 00:00:59,046
Let's go!
29
00:01:00,547 --> 00:01:06,294
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
30
00:01:40,088 --> 00:01:42,564
Intel better be solid,
especially considering
31
00:01:42,588 --> 00:01:45,360
the mess your team left
at the Hanto Building.
32
00:01:47,046 --> 00:01:49,439
- Radio check, over.
- Good check.
33
00:01:49,463 --> 00:01:51,815
Appreciate being allowed
to participate, Inspector.
34
00:01:51,839 --> 00:01:54,731
Intel retrieved from the Hanto Building
35
00:01:54,755 --> 00:01:58,106
places a package matching
the stolen missile specs
36
00:01:58,130 --> 00:02:00,189
at Warehouse Foxtrot.
37
00:02:00,213 --> 00:02:02,398
GPS coordinates have been provided.
38
00:02:02,422 --> 00:02:05,564
Must be nice, getting back in the saddle.
39
00:02:14,005 --> 00:02:16,064
- You set?
- Set.
40
00:02:16,088 --> 00:02:17,171
Let's go.
41
00:02:28,171 --> 00:02:29,505
Go, go, go!
42
00:02:32,588 --> 00:02:34,588
Target location ahead.
43
00:03:16,171 --> 00:03:17,981
Bravo, this is Zero.
44
00:03:18,005 --> 00:03:19,630
Go, go, go.
45
00:03:22,714 --> 00:03:24,481
- Go, go, go!
- Come on!
46
00:03:24,505 --> 00:03:26,564
Go, go, go, go!
47
00:03:26,588 --> 00:03:28,022
Clear!
48
00:03:30,338 --> 00:03:32,523
- Clear left!
- Moving forward.
49
00:03:36,755 --> 00:03:38,189
Zero, there is nothing in here.
50
00:03:38,213 --> 00:03:40,171
Repeat, nothing.
51
00:03:41,547 --> 00:03:43,606
Well, that was worth
getting out of bed for.
52
00:03:51,255 --> 00:03:53,398
It's a transport crate from the plane.
53
00:03:53,422 --> 00:03:55,731
Yeah, it was definitely here before.
54
00:04:10,213 --> 00:04:12,231
Let's get eyes on any
local surveillance in the area,
55
00:04:12,255 --> 00:04:14,648
see if we can't see
when and where it was moved.
56
00:04:14,672 --> 00:04:17,387
We'll handle that. Not you.
57
00:04:17,922 --> 00:04:20,356
I put myself on the line
to get this op sanctioned
58
00:04:20,380 --> 00:04:22,815
based on intel from an illegal raid.
59
00:04:22,839 --> 00:04:24,356
I have no choice.
60
00:04:24,380 --> 00:04:27,981
It's got to be a total lockdown
with citywide checkpoints.
61
00:04:28,005 --> 00:04:29,940
All British military operations here
62
00:04:29,964 --> 00:04:32,731
are effectively suspended.
63
00:04:34,797 --> 00:04:37,588
Inspector Leong.
64
00:07:50,839 --> 00:07:52,059
You okay?
65
00:07:52,797 --> 00:07:54,564
We'll get whoever's responsible for this.
66
00:07:54,588 --> 00:07:56,731
She was 27 with a kid.
67
00:07:56,755 --> 00:07:58,940
You know, it was a routine op.
68
00:07:58,964 --> 00:08:00,667
She didn't deserve it.
69
00:08:11,797 --> 00:08:14,540
Well, that's a very interesting read.
70
00:08:16,296 --> 00:08:18,606
You seem like a decent soldier.
71
00:08:18,630 --> 00:08:21,439
Military Intelligence,
Spetsnaz field training,
72
00:08:21,463 --> 00:08:22,981
seconded to Alpha Group.
73
00:08:23,005 --> 00:08:25,231
Going to give me a medal, Colonel?
74
00:08:25,255 --> 00:08:27,481
I'm gonna ask you why you're still here,
75
00:08:27,505 --> 00:08:30,356
why you've ignored
direct orders from your CO
76
00:08:30,380 --> 00:08:31,606
to return home.
77
00:08:31,630 --> 00:08:33,314
My mission is not complete.
78
00:08:33,338 --> 00:08:35,981
You've been recalled, op shut down.
79
00:08:36,005 --> 00:08:38,773
Colonel Beshnov is only
worried about his reputation.
80
00:08:38,797 --> 00:08:40,856
I'm not surprised.
81
00:08:40,880 --> 00:08:43,648
An illegal Russian op
going loud and public
82
00:08:43,672 --> 00:08:46,106
is the kind of thing that
fuels sanctions down the line.
83
00:08:46,130 --> 00:08:47,856
Frankly, you're something
of an embarrassment.
84
00:08:47,880 --> 00:08:49,124
We were set up.
85
00:08:52,255 --> 00:08:55,064
Triads don't want
this missile for themselves.
86
00:08:55,088 --> 00:08:56,606
It is this Kingfisher.
87
00:08:56,630 --> 00:09:00,836
And have you any idea
who or what that might be?
88
00:09:01,672 --> 00:09:04,147
But if they can pay to steal a missile,
89
00:09:04,171 --> 00:09:06,272
maybe they can pay someone off in Moscow,
90
00:09:06,296 --> 00:09:08,970
find out my team's safe house location.
91
00:09:09,714 --> 00:09:11,981
Colonel, we... we are both looking
92
00:09:12,005 --> 00:09:13,683
for the same thing here.
93
00:09:14,463 --> 00:09:17,422
Maybe we could be
of some use to each other.
94
00:09:20,213 --> 00:09:22,856
And why on earth would
we want to work with you?
95
00:09:22,880 --> 00:09:26,505
'Cause you are at a dead end
and I have the way out.
96
00:09:29,085 --> 00:09:32,076
Directorate A files on the missile theft.
97
00:09:34,922 --> 00:09:38,124
You're offering to share
classified Russian intelligence.
98
00:09:39,046 --> 00:09:40,898
Isn't that technically treason?
99
00:09:41,417 --> 00:09:44,022
Only if I come home empty-handed.
100
00:09:44,046 --> 00:09:46,366
I will need to contact my handler,
101
00:09:46,390 --> 00:09:49,356
Lieutenant Pavel Kuragin,
Alpha Group support.
102
00:09:50,880 --> 00:09:52,606
"Kuragin."
103
00:09:52,630 --> 00:09:55,564
There we go. Former FSB counterterrorism.
104
00:09:55,588 --> 00:09:58,398
Basically a go-between for Alpha
field agents and their CO.
105
00:09:58,422 --> 00:09:59,940
So he's their computer guy.
106
00:09:59,964 --> 00:10:02,189
That's a little reductive.
107
00:10:02,690 --> 00:10:04,481
Let's see, he trained with
108
00:10:04,505 --> 00:10:07,356
the Foundation for
Advanced Military Research,
109
00:10:07,380 --> 00:10:09,064
specialized in telecommunications,
110
00:10:09,088 --> 00:10:11,231
information infrastructure,
network operating system,
111
00:10:11,255 --> 00:10:14,785
variants of SQL, Python, and, uh, yeah.
112
00:10:16,088 --> 00:10:17,731
He's a computer guy.
113
00:10:17,755 --> 00:10:19,398
If you do go to see your handler,
114
00:10:19,422 --> 00:10:21,815
you wouldn't be going alone.
115
00:10:21,839 --> 00:10:23,231
This is on our terms.
116
00:10:23,255 --> 00:10:25,064
Part of me thinks she's legit.
117
00:10:25,421 --> 00:10:27,189
I mean, we all saw
what happened to her team.
118
00:10:27,213 --> 00:10:30,064
But part of me also thinks this ends
119
00:10:30,088 --> 00:10:31,731
with us putting a bullet in her,
120
00:10:31,755 --> 00:10:33,022
or her putting one in us.
121
00:10:33,046 --> 00:10:34,606
Oh, you're a little beaming ray
122
00:10:34,630 --> 00:10:36,964
of Aussie sunshine today, aren't you?
123
00:10:38,213 --> 00:10:39,898
Now, before anyone
puts a bullet in anyone,
124
00:10:39,922 --> 00:10:43,022
why don't you two go and have
a word with this computer guy?
125
00:11:00,338 --> 00:11:01,898
Pavel.
126
00:11:01,922 --> 00:11:03,690
Katrina.
127
00:11:03,714 --> 00:11:05,086
Come on.
128
00:11:06,046 --> 00:11:07,147
Put down the gun.
129
00:11:07,171 --> 00:11:08,964
They're with me.
130
00:11:09,964 --> 00:11:12,523
Novin, Wyatt.
131
00:11:12,547 --> 00:11:13,981
British Military Intelligence.
132
00:11:14,005 --> 00:11:15,439
Yeah, I know who the fuck you are.
133
00:11:15,463 --> 00:11:17,481
I was asking her
what she is doing with you.
134
00:11:17,505 --> 00:11:20,022
Let's call it a cross-cultural exchange.
135
00:11:21,839 --> 00:11:23,981
Hey, if you're gonna whisper,
you do it in English.
136
00:11:24,005 --> 00:11:26,106
Our terms, remember?
137
00:11:26,130 --> 00:11:27,314
Did you tell the Colonel?
138
00:11:27,338 --> 00:11:29,314
I told him I couldn't contact you,
139
00:11:29,338 --> 00:11:30,981
which was pretty much the truth.
140
00:11:31,005 --> 00:11:33,147
Katrina, think about what you are doing.
141
00:11:33,171 --> 00:11:36,147
Someone doesn't want us
to find this missile.
142
00:11:36,171 --> 00:11:38,648
You saw the others
killed in front of you.
143
00:11:38,672 --> 00:11:40,815
Maybe it's affecting your judgment.
144
00:11:40,839 --> 00:11:41,856
I'm sorry, I...
145
00:11:41,880 --> 00:11:43,773
No, I can't let you take that.
146
00:11:48,755 --> 00:11:50,965
You promised you would help.
147
00:11:51,880 --> 00:11:54,147
Pavel, for what it's worth, you know,
148
00:11:54,171 --> 00:11:56,356
- we all want the same thing.
- Really?
149
00:11:56,380 --> 00:11:57,856
Because I would like you not to be here
150
00:11:57,880 --> 00:12:01,225
stealing information
that does not belong to you.
151
00:12:02,547 --> 00:12:04,022
They will think we are defectors.
152
00:12:04,046 --> 00:12:05,690
What do I tell the Colonel?
153
00:12:05,714 --> 00:12:08,898
Just tell him you are
still looking for me, Pavel.
154
00:12:08,922 --> 00:12:10,856
Okay?
155
00:12:10,880 --> 00:12:12,486
I will be in touch.
156
00:12:31,672 --> 00:12:35,338
- You okay?
- Fuck you.
157
00:12:37,088 --> 00:12:38,523
Got anything?
158
00:12:38,547 --> 00:12:40,690
Yeah, a bad feeling.
159
00:12:40,714 --> 00:12:42,231
We report to Coltrane.
160
00:12:42,255 --> 00:12:44,272
Coltrane reports to
High Commissioner McKitterick.
161
00:12:44,296 --> 00:12:47,189
And right now, McKitterick
is looking pretty damn cozy
162
00:12:47,213 --> 00:12:48,772
with the Triads.
163
00:12:49,255 --> 00:12:51,940
Son of a bitch.
164
00:12:51,964 --> 00:12:54,731
That's why Davis
kept McKitterick in the dark.
165
00:12:54,755 --> 00:12:57,648
She knew he was dirty.
166
00:12:57,672 --> 00:12:59,648
You're accusing the
British High Commissioner of
167
00:12:59,672 --> 00:13:02,690
colluding with the Triads,
passing on intel.
168
00:13:02,714 --> 00:13:04,731
Well, they knew we were
coming to that warehouse.
169
00:13:04,755 --> 00:13:06,356
Someone tipped them off.
170
00:13:06,380 --> 00:13:09,147
I agree, but this is circumstantial.
171
00:13:09,171 --> 00:13:10,940
So because he's a High Commissioner,
172
00:13:10,964 --> 00:13:13,272
we just sit on our hands
and say "fuck it"?
173
00:13:13,296 --> 00:13:16,189
No, we find corroborating evidence,
174
00:13:16,213 --> 00:13:17,690
like his financial records.
175
00:13:17,714 --> 00:13:18,898
I don't think that's gonna be easy, sir.
176
00:13:18,922 --> 00:13:20,231
No, it's not.
177
00:13:20,255 --> 00:13:22,731
Unless, of course,
you were concerned about
178
00:13:22,755 --> 00:13:25,147
how Davis didn't trust him,
so you requested access
179
00:13:25,171 --> 00:13:27,648
to his system, ostensibly to review
180
00:13:27,672 --> 00:13:30,773
her field reports
but, in reality, to install
181
00:13:30,797 --> 00:13:33,356
proprietary software
to brute-force access
182
00:13:33,380 --> 00:13:36,231
to his private accounts.
183
00:13:39,213 --> 00:13:42,314
- Oh, I like you.
- Thank you.
184
00:13:42,338 --> 00:13:44,773
Looks like McKitterick has
six-figure gambling debts
185
00:13:44,797 --> 00:13:47,106
to various bookmakers
and casinos, and I would take
186
00:13:47,130 --> 00:13:49,773
an educated guess that these
are all run by the Shun-Ko.
187
00:13:49,797 --> 00:13:51,523
And if I was trying
to smuggle a nuke out of
188
00:13:51,547 --> 00:13:54,106
the country, a diplomatic pass
would be a big help.
189
00:13:54,130 --> 00:13:55,981
Brings you right through
those borders and checkpoints.
190
00:13:56,005 --> 00:13:58,731
McKitterick has the power
to shut us down.
191
00:13:58,755 --> 00:14:01,606
We're going to need backing
from local authorities.
192
00:14:01,630 --> 00:14:04,815
McAllister, see if you can't
convince Inspector Leong
193
00:14:04,839 --> 00:14:06,106
to give us her support.
194
00:14:06,130 --> 00:14:08,356
Uh, that might be a bit tricky.
195
00:14:08,380 --> 00:14:10,314
She's not exactly
my biggest fan at the minute.
196
00:14:10,338 --> 00:14:11,564
Well, then lie to her.
197
00:14:11,588 --> 00:14:13,022
Tell her what she needs to hear.
198
00:14:13,046 --> 00:14:14,648
You've got this. You're one of the most
199
00:14:14,672 --> 00:14:16,714
capable soldiers I've ever worked with.
200
00:14:19,088 --> 00:14:20,064
Thanks.
201
00:14:20,088 --> 00:14:21,356
See? It's easy.
202
00:14:21,380 --> 00:14:22,773
The rest of you, on me.
203
00:14:22,797 --> 00:14:24,815
I need to hear what our High Commissioner
204
00:14:24,839 --> 00:14:25,981
has to say for himself.
205
00:14:28,422 --> 00:14:29,957
Hmm.
206
00:14:30,338 --> 00:14:32,356
Good one.
207
00:14:37,630 --> 00:14:40,314
I meet a lot of people.
Every day, I mean.
208
00:14:40,338 --> 00:14:42,940
- Comes with the job.
- This isn't "people."
209
00:14:42,964 --> 00:14:45,856
This is Kim Wei-Fung,
head of the Shun-Ko,
210
00:14:45,880 --> 00:14:48,231
an organization
that you coincidentally owe
211
00:14:48,255 --> 00:14:50,398
thousands in gambling debts to.
212
00:14:53,130 --> 00:14:55,147
Alexander,
213
00:14:55,171 --> 00:14:57,231
you've already ruined your career once.
214
00:14:57,255 --> 00:14:59,820
Are you sure you want
to double down on that?
215
00:15:01,880 --> 00:15:03,907
I wish I could help.
216
00:15:05,338 --> 00:15:07,064
You know, there was a time
I might have broken
217
00:15:07,088 --> 00:15:09,330
your bloody arm for lying to me.
218
00:15:09,714 --> 00:15:11,314
Thankfully I have calmed down.
219
00:15:11,338 --> 00:15:13,481
Do you know, I think
I know what this is all about.
220
00:15:13,505 --> 00:15:15,439
- James...
- This is Afghanistan...
221
00:15:15,463 --> 00:15:17,064
If they want something from you...
222
00:15:17,088 --> 00:15:18,731
This is the Arbakai,
this is IEDs on the road.
223
00:15:18,755 --> 00:15:21,189
This is you trying to make
amends for what you did.
224
00:15:21,213 --> 00:15:24,255
I am trying to fucking help you!
225
00:15:31,338 --> 00:15:33,981
Please.
226
00:15:34,005 --> 00:15:36,022
We have a limited window
227
00:15:36,046 --> 00:15:38,564
in which to track this missile down.
228
00:15:38,588 --> 00:15:42,564
The Triads will need your help
to get it out of the city.
229
00:15:47,255 --> 00:15:48,660
Let's...
230
00:15:49,547 --> 00:15:51,288
say...
231
00:15:52,588 --> 00:15:55,250
they did want something from me.
232
00:15:56,755 --> 00:15:58,712
And I refused.
233
00:16:00,296 --> 00:16:02,883
Who do you think they'd target?
234
00:16:04,839 --> 00:16:06,887
We could protect them.
235
00:16:07,797 --> 00:16:09,606
There's, what, four of you?
236
00:16:09,630 --> 00:16:11,981
Once you've gone, I mean...
we already live behind
237
00:16:12,005 --> 00:16:14,356
walls and gates, and it's not enough.
238
00:16:18,547 --> 00:16:20,439
Something important?
239
00:16:20,463 --> 00:16:22,064
I'm backing the recommendation
240
00:16:22,088 --> 00:16:23,821
for your team's removal.
241
00:16:24,630 --> 00:16:26,398
Sorry.
242
00:16:26,422 --> 00:16:28,356
Truly.
243
00:16:44,463 --> 00:16:46,773
Zero, we have eyes on Alpha.
244
00:16:46,797 --> 00:16:49,147
Vehicle is on the move.
245
00:16:49,171 --> 00:16:50,806
Stay on him.
246
00:16:51,714 --> 00:16:52,898
Copy that.
247
00:16:53,922 --> 00:16:55,481
So now we grab him, yes?
248
00:16:55,505 --> 00:16:56,981
Without the backing of the authorities
249
00:16:57,005 --> 00:16:58,439
we'd just be a bunch of rogue operatives
250
00:16:58,463 --> 00:17:01,356
running around waving guns,
kidnapping people.
251
00:17:01,380 --> 00:17:03,444
Works for me.
252
00:17:04,338 --> 00:17:07,481
We just need Mac to come through for us.
253
00:17:25,797 --> 00:17:27,363
Inspector Leong. How you doing?
254
00:17:27,387 --> 00:17:29,314
McAllister.
255
00:17:29,338 --> 00:17:30,877
Come inside.
256
00:17:39,296 --> 00:17:41,064
Interesting dรฉcor.
257
00:17:41,088 --> 00:17:43,108
These all concerning Laoshu?
258
00:17:44,839 --> 00:17:47,856
I mean, there's dedication,
259
00:17:47,880 --> 00:17:51,033
then there's personal.
260
00:17:52,672 --> 00:17:55,898
Laoshu is my father.
261
00:17:55,922 --> 00:17:58,773
My mother thought
he was an insurance salesman.
262
00:17:58,797 --> 00:18:01,314
She had no idea about his real life,
263
00:18:01,338 --> 00:18:05,214
until the day a rival Triad
gang tried to take him out.
264
00:18:07,007 --> 00:18:10,481
They missed him. Didn't miss her.
265
00:18:10,505 --> 00:18:12,314
How old were you?
266
00:18:12,338 --> 00:18:14,181
I was only four.
267
00:18:14,973 --> 00:18:16,648
But I was lucky.
268
00:18:16,672 --> 00:18:19,189
Brought up by a lovely couple
269
00:18:19,213 --> 00:18:21,648
who didn't even mind
when their daughter announced
270
00:18:21,672 --> 00:18:23,565
she wanted to be a cop.
271
00:18:26,130 --> 00:18:29,231
Day of graduation from the Academy,
272
00:18:29,613 --> 00:18:32,648
he's outside, waiting for me.
273
00:18:32,672 --> 00:18:35,118
Must have been
an interesting conversation.
274
00:18:35,922 --> 00:18:37,657
He said he was sorry,
275
00:18:39,456 --> 00:18:42,130
said he'd do anything to make amends.
276
00:18:45,088 --> 00:18:47,798
So I asked him to leave,
277
00:18:48,839 --> 00:18:50,356
for good.
278
00:18:50,759 --> 00:18:52,135
And now he's back.
279
00:18:53,470 --> 00:18:55,773
If my team was reactivated,
we could take him down.
280
00:18:55,797 --> 00:18:57,773
If you're going to try
281
00:18:57,797 --> 00:19:01,064
emotional manipulation,
at least make it subtle.
282
00:19:01,088 --> 00:19:02,523
Look.
283
00:19:02,547 --> 00:19:04,147
That... that wasn't meant like that.
284
00:19:04,171 --> 00:19:07,815
Come on, you don't really
give a shit about me.
285
00:19:07,839 --> 00:19:10,564
I'm just another obstacle
for you to overcome.
286
00:19:10,588 --> 00:19:12,606
Look, this was a courtesy call.
287
00:19:12,630 --> 00:19:13,981
A nuke like that in the wild
288
00:19:14,005 --> 00:19:16,439
is a six-figure death toll on a good day.
289
00:19:16,463 --> 00:19:18,272
You're exactly what I expected.
290
00:19:18,296 --> 00:19:21,022
Whoa, what... you don't know
anything about me.
291
00:19:21,046 --> 00:19:22,981
- How can you say that?
- Really?
292
00:19:23,005 --> 00:19:25,481
What have you got outside all this?
293
00:19:25,505 --> 00:19:28,996
Friends? Family? A real life?
294
00:19:29,020 --> 00:19:30,481
Uh, you've got criminal profiles
295
00:19:30,505 --> 00:19:31,981
on your fridge and
you want to give me a lecture?
296
00:19:32,005 --> 00:19:35,005
You're very perceptive,
Sergeant McAllister.
297
00:19:39,505 --> 00:19:43,272
What are you gonna do? Arrest me?
298
00:19:43,296 --> 00:19:45,981
Again, very perceptive.
299
00:19:49,964 --> 00:19:51,314
If I have to.
300
00:19:55,296 --> 00:19:58,118
I don't have the keys to these, you know.
301
00:20:00,672 --> 00:20:02,456
You're kidding me, right?
302
00:20:03,880 --> 00:20:05,250
Yes.
303
00:20:05,755 --> 00:20:07,544
I'm kidding.
304
00:20:22,296 --> 00:20:24,147
Stop!
305
00:20:40,880 --> 00:20:43,022
Shit. You go, I'll hold them off.
306
00:20:43,046 --> 00:20:44,414
This way.
307
00:20:55,880 --> 00:20:57,898
Shit, we might have to jump.
308
00:21:00,213 --> 00:21:02,231
Go!
309
00:21:16,422 --> 00:21:17,690
- Sorry, love!
- I'm sorry.
310
00:21:17,714 --> 00:21:18,731
I'll explain later.
311
00:22:10,296 --> 00:22:13,630
I'll make my own way back.
312
00:22:15,130 --> 00:22:16,981
He's leaving his security detail behind.
313
00:22:17,005 --> 00:22:18,272
He's getting inside the racetrack.
314
00:22:18,296 --> 00:22:20,272
Apparently the Shun-Ko own
315
00:22:20,296 --> 00:22:22,690
a majority share in the place.
316
00:22:22,714 --> 00:22:24,731
I have a bad feeling McKitterick
317
00:22:24,755 --> 00:22:26,773
may be meeting with them.
318
00:22:26,797 --> 00:22:28,310
Stay on him.
319
00:22:29,630 --> 00:22:32,940
And remember: strict rules of engagement.
320
00:22:32,964 --> 00:22:35,815
We can only observe
unless something goes wrong.
321
00:22:35,839 --> 00:22:37,314
Copy that.
322
00:22:37,338 --> 00:22:39,064
Which means we can't touch McKitterick
323
00:22:39,088 --> 00:22:42,147
until the Malaysian police
give us the okay.
324
00:22:42,171 --> 00:22:44,147
Consider that underlined twice.
325
00:22:59,296 --> 00:23:00,648
- Oi!
- What?
326
00:23:00,672 --> 00:23:02,773
What are you doing? You know our orders.
327
00:23:02,797 --> 00:23:04,856
Your orders, not mine.
328
00:23:04,880 --> 00:23:07,189
To observe until we get
permission to engage,
329
00:23:07,213 --> 00:23:09,398
but what if the crazy Russian
330
00:23:09,422 --> 00:23:11,690
wants to just grab
the High Commissioner and...
331
00:23:11,714 --> 00:23:14,690
Well, we'd be forced to intervene.
332
00:23:14,714 --> 00:23:16,481
It's not gonna happen, all right?
333
00:23:16,505 --> 00:23:18,356
Our op, our rules.
334
00:23:18,380 --> 00:23:20,189
When it comes down to it, Zarkova,
335
00:23:20,213 --> 00:23:21,648
you're kind of expendable.
336
00:23:21,672 --> 00:23:23,564
Thank you for reminding me, Sergeant.
337
00:23:23,588 --> 00:23:26,356
- Hey, hey!
- Nicely handled.
338
00:23:26,380 --> 00:23:29,272
Zarkova's moving in, we're following.
339
00:23:46,964 --> 00:23:48,932
Shit.
340
00:23:49,880 --> 00:23:51,130
Stairs.
341
00:24:03,922 --> 00:24:06,380
Morning, High Commissioner.
342
00:24:33,422 --> 00:24:35,439
You, sit.
343
00:24:49,463 --> 00:24:51,494
It was you.
344
00:24:52,046 --> 00:24:53,648
Laoshu, yes?
345
00:24:57,797 --> 00:25:00,462
You're the one who killed
the British soldier.
346
00:25:00,964 --> 00:25:03,214
Who are you here with?
347
00:25:03,630 --> 00:25:06,606
Well, unfortunately, I am alone.
348
00:25:06,630 --> 00:25:09,505
Because you took out my team, as well.
349
00:25:13,505 --> 00:25:15,064
She just gave us a sit-rep.
350
00:25:15,088 --> 00:25:16,481
Third floor, six Tangos.
351
00:25:16,505 --> 00:25:19,105
And she's with Davis' killer.
352
00:25:19,755 --> 00:25:21,231
Well, that's not our op.
353
00:25:21,255 --> 00:25:22,898
We stay on mission.
354
00:25:31,839 --> 00:25:33,981
Zero, we have Alpha target
on the third floor.
355
00:25:34,005 --> 00:25:35,815
I got a visual on multiple Tangos.
356
00:25:35,839 --> 00:25:37,147
Permission to engage.
357
00:25:37,171 --> 00:25:38,773
Thanks to Bravo, Inspector Leong
358
00:25:38,797 --> 00:25:40,731
has got us permission to engage
359
00:25:40,755 --> 00:25:42,314
in exceptional circumstances,
360
00:25:42,338 --> 00:25:44,481
so extract and secure the target.
361
00:25:52,213 --> 00:25:53,556
Sign.
362
00:25:55,213 --> 00:25:59,314
You understand what happens
if I give your vehicle
363
00:25:59,338 --> 00:26:02,481
diplomatic clearance and then
my actions are discovered?
364
00:26:02,505 --> 00:26:06,152
A man in debt to the Shun-Ko
cannot walk away.
365
00:26:06,839 --> 00:26:10,856
You could hide your family,
but we will find them.
366
00:26:10,880 --> 00:26:12,755
Of this I am sure.
367
00:26:17,255 --> 00:26:19,147
If I agree to sign?
368
00:26:19,587 --> 00:26:20,981
They will be safe.
369
00:26:21,543 --> 00:26:23,088
You have my word.
370
00:26:28,675 --> 00:26:30,677
No one can know about this.
371
00:27:26,588 --> 00:27:30,439
Please understand,
none of this is a choice.
372
00:27:30,463 --> 00:27:32,189
And for that, I am sorry.
373
00:27:45,463 --> 00:27:46,606
McKitterick, move!
374
00:27:46,630 --> 00:27:48,773
Move!
375
00:27:48,797 --> 00:27:50,797
Get down!
376
00:27:51,672 --> 00:27:53,171
Laoshu!
377
00:27:55,171 --> 00:27:57,189
He's escaping down the back stairs!
378
00:27:57,213 --> 00:27:58,856
Forget him.
379
00:27:58,880 --> 00:28:00,356
Can you move?
380
00:28:00,380 --> 00:28:01,981
- Novin, let's go!
- Copy that!
381
00:28:02,005 --> 00:28:02,981
On point!
382
00:28:05,171 --> 00:28:07,981
Contact left!
383
00:28:08,005 --> 00:28:09,981
Get down, head down! Move, move!
384
00:28:10,005 --> 00:28:11,797
Contact right!
385
00:28:13,964 --> 00:28:16,672
- You okay?
- You realize what you've done?
386
00:28:17,338 --> 00:28:19,147
They'll come after my family now!
387
00:28:19,171 --> 00:28:22,564
Well, then you shouldn't have
gotten in bed with the Shun-Ko.
388
00:28:22,588 --> 00:28:25,648
- More incoming!
- Move, on me!
389
00:28:30,505 --> 00:28:32,648
Moving to extract Target Alpha now!
390
00:28:32,672 --> 00:28:33,815
Moving!
391
00:28:33,839 --> 00:28:35,505
I'll hold back till you're clear!
392
00:28:37,213 --> 00:28:38,523
Bravo's en route.
393
00:28:38,547 --> 00:28:41,189
Rendezvous at the underground car park.
394
00:28:46,922 --> 00:28:48,856
Keep left.
395
00:28:52,880 --> 00:28:55,564
Bravo, Tangos on their way.
396
00:28:55,588 --> 00:28:58,147
Stay sharp. I'll make my own way.
397
00:28:58,171 --> 00:29:01,523
Get the target to withdraw
any diplomatic decrees
398
00:29:01,547 --> 00:29:02,523
that he's issued.
399
00:29:02,547 --> 00:29:04,064
What did they want?
400
00:29:04,088 --> 00:29:05,690
The Shun-Ko, what did they want?
401
00:29:05,714 --> 00:29:07,564
Diplomatic clearance for a vehicle.
402
00:29:07,588 --> 00:29:08,856
All right, we're gonna have to get you
403
00:29:08,880 --> 00:29:10,189
to cancel that, okay?
404
00:29:11,338 --> 00:29:12,439
Contact!
405
00:29:12,463 --> 00:29:13,714
Move, move!
406
00:29:26,630 --> 00:29:28,564
Make the call.
407
00:29:37,338 --> 00:29:38,791
Get back!
408
00:29:40,797 --> 00:29:42,898
Oh, nice car.
409
00:29:42,922 --> 00:29:44,564
McKitterick, come on!
410
00:29:44,588 --> 00:29:45,940
Make the call.
411
00:29:45,964 --> 00:29:47,523
I'll cover the other side.
412
00:29:51,588 --> 00:29:55,022
This is High...
High Commissioner McKitterick.
413
00:29:55,046 --> 00:29:57,481
Pass code 6-3-1...
414
00:29:57,505 --> 00:29:59,005
Contact!
415
00:29:59,755 --> 00:30:02,147
Finish the bloody call.
416
00:30:16,630 --> 00:30:18,189
Amy.
417
00:30:18,213 --> 00:30:20,272
I warned you.
418
00:30:34,380 --> 00:30:37,338
They sent people to my home.
419
00:31:25,922 --> 00:31:28,547
- Clear!
- Clear.
420
00:31:31,005 --> 00:31:33,314
Whoa, whoa, whoa, sir. Put that gun down.
421
00:31:33,338 --> 00:31:35,690
You have absolutely no idea
422
00:31:35,714 --> 00:31:37,690
what they're capable of!
423
00:31:37,714 --> 00:31:40,398
There's no way you can protect my...
424
00:31:40,422 --> 00:31:42,231
my wife, my daughters.
425
00:31:42,255 --> 00:31:44,356
I'm the only one who can do that.
426
00:31:47,213 --> 00:31:49,106
Shit!
427
00:31:51,046 --> 00:31:53,439
Alpha is down. Repeat, Alpha is down.
428
00:31:53,463 --> 00:31:55,189
Did he complete the call?
429
00:31:55,213 --> 00:31:57,272
Negative. We've got nothing.
430
00:32:17,130 --> 00:32:19,106
All right, we can't stop
the diplomatic clearance
431
00:32:19,130 --> 00:32:21,106
but we track it,
432
00:32:21,130 --> 00:32:22,481
see if it's been used.
433
00:32:22,505 --> 00:32:24,940
- Novin, sit-rep!
- En route, mate.
434
00:32:24,964 --> 00:32:27,231
Wait a minute. Eyes on Laoshu.
435
00:32:29,588 --> 00:32:32,564
Diplomatic pass was used
436
00:32:32,588 --> 00:32:34,606
on a road leading to the Serendah region
437
00:32:34,630 --> 00:32:35,773
outside the city.
438
00:32:35,797 --> 00:32:37,606
It's a 20-minute drive from here.
439
00:32:37,630 --> 00:32:39,773
- We can make it in ten.
- Go.
440
00:32:39,797 --> 00:32:41,564
Novin!
441
00:32:43,588 --> 00:32:44,884
Novin!
442
00:32:45,588 --> 00:32:48,439
- Novin, sit-rep!
- Go on without me.
443
00:32:48,463 --> 00:32:49,606
You heard her. Let's go.
444
00:32:55,213 --> 00:32:57,564
All right, it's just
you and me on the line.
445
00:32:57,588 --> 00:33:00,398
I want you to think
about what you're doing.
446
00:33:00,422 --> 00:33:04,064
Disobeying a direct order...
that's how a career ends.
447
00:33:04,088 --> 00:33:06,272
She knew McKitterick was dirty.
448
00:33:06,296 --> 00:33:07,815
She had nowhere to turn but me.
449
00:33:07,839 --> 00:33:09,272
I let her down.
450
00:33:09,296 --> 00:33:12,773
I've read Davis' file,
saw what it did to her.
451
00:33:12,797 --> 00:33:14,773
She had a family, a life,
452
00:33:14,797 --> 00:33:17,708
and to die like that
in some filthy alleyway...
453
00:33:18,255 --> 00:33:19,481
I'm not letting him walk away.
454
00:33:19,505 --> 00:33:21,606
Laoshu is not the mission.
455
00:33:21,630 --> 00:33:23,272
That's why it's on me.
456
00:33:23,296 --> 00:33:25,606
Listen, I understand how you feel.
457
00:33:25,630 --> 00:33:27,856
I know how losing someone stays with you.
458
00:33:27,880 --> 00:33:30,147
Believe me, I know.
459
00:33:30,171 --> 00:33:31,773
But this isn't the way.
460
00:33:31,797 --> 00:33:33,064
She deserved better. I'm sorry.
461
00:33:38,005 --> 00:33:41,523
It's the Hulu Langat Forest Reserve,
462
00:33:41,547 --> 00:33:43,815
and the nearest significant landmark
463
00:33:43,839 --> 00:33:46,314
is the disused Hutan Besar
464
00:33:46,338 --> 00:33:49,064
palm oil plantation built on land
465
00:33:49,088 --> 00:33:51,606
owned by the Wei-Fong family.
466
00:33:51,630 --> 00:33:54,815
As in Kim Wei-Fong, head of the Shun-Ko.
467
00:33:54,839 --> 00:33:57,022
Locate and secure the package, over.
468
00:33:57,046 --> 00:33:58,499
Copy that.
469
00:34:03,672 --> 00:34:05,481
Looks like Triad command and control.
470
00:34:07,130 --> 00:34:10,046
Transport helo is heading
to a plantation landing site.
471
00:34:12,839 --> 00:34:14,682
We need to get to that helo.
472
00:34:15,213 --> 00:34:17,977
There's too many of them.
Can't go through there.
473
00:34:18,880 --> 00:34:20,856
All right, me and Amy'll provide cover.
474
00:34:20,880 --> 00:34:23,856
You and Zarkova flank left, make a
direct line to the landing site.
475
00:34:23,880 --> 00:34:26,898
"Direct line" meaning "run like
hell and hope for the best"?
476
00:34:26,922 --> 00:34:28,523
You've got this.
477
00:34:28,547 --> 00:34:31,632
You're one of the most capable
soldiers I've ever worked with.
478
00:34:34,839 --> 00:34:37,121
Holy shit, that does work.
479
00:34:37,672 --> 00:34:39,147
All right, fuck it.
480
00:34:39,171 --> 00:34:40,815
I was the one that
wanted more action, right?
481
00:34:40,839 --> 00:34:42,314
Yeah. Go over there.
482
00:34:42,338 --> 00:34:45,189
With the racket from that helo,
they won't hear a thing.
483
00:34:45,213 --> 00:34:47,064
Fragging out.
484
00:34:49,338 --> 00:34:51,064
Go.
485
00:35:03,630 --> 00:35:04,648
Moving forward.
486
00:35:34,964 --> 00:35:37,731
They're rigging it up now.
It's going airborne.
487
00:35:37,755 --> 00:35:40,147
Secure that warhead.
488
00:35:40,171 --> 00:35:42,398
But take extra care.
489
00:35:42,422 --> 00:35:45,964
We don't want any ammo
impacting on that nuke.
490
00:35:50,296 --> 00:35:51,981
You're a good shot.
491
00:35:52,005 --> 00:35:54,064
You think you can cover me?
492
00:35:55,547 --> 00:35:56,797
All right, go, go.
493
00:36:20,380 --> 00:36:21,481
Go!
494
00:36:43,672 --> 00:36:44,648
Contact!
495
00:36:44,672 --> 00:36:45,714
Technical!
496
00:37:15,380 --> 00:37:18,356
Grenade!
497
00:37:29,922 --> 00:37:32,505
You shouldn't have made him come back.
498
00:37:34,088 --> 00:37:35,356
Amy.
499
00:37:35,380 --> 00:37:37,510
I've got this.
500
00:37:46,380 --> 00:37:48,481
Yeah, you've got this.
501
00:38:00,171 --> 00:38:02,481
- Fuck.
- You okay?
502
00:38:02,505 --> 00:38:04,046
So-so.
503
00:38:43,296 --> 00:38:46,398
My fight is not with you.
504
00:38:46,422 --> 00:38:47,940
Mine is.
505
00:38:47,964 --> 00:38:49,606
Remember Davis?
506
00:38:49,630 --> 00:38:53,398
I will wait for Godfather Kim to return.
507
00:38:53,422 --> 00:38:56,439
His will be the last life I ever take.
508
00:38:56,463 --> 00:38:58,189
Please.
509
00:38:58,213 --> 00:38:59,856
This is over.
510
00:38:59,880 --> 00:39:02,189
Not even close.
511
00:40:06,088 --> 00:40:08,564
I should have given her
a chance to fight for her life.
512
00:40:08,588 --> 00:40:10,856
There would have been more honor in that!
513
00:40:35,171 --> 00:40:37,255
Fuck your honor.
514
00:40:44,005 --> 00:40:46,265
- You are upset.
- Yeah.
515
00:40:46,289 --> 00:40:47,564
We screwed the pooch.
516
00:40:47,588 --> 00:40:50,398
You had sex with a dog, or what?
517
00:40:50,422 --> 00:40:53,231
Oi, you tramp.
Means we fucked the mission up.
518
00:40:53,255 --> 00:40:54,648
I know that, Sergeant.
519
00:40:54,672 --> 00:40:56,231
Helo's gone, the warhead with it,
520
00:40:56,255 --> 00:40:57,564
and all this shit was for nothing.
521
00:40:59,005 --> 00:41:01,189
Well, maybe your new Russian friend
522
00:41:01,213 --> 00:41:03,106
knows where it is going.
523
00:41:03,130 --> 00:41:04,383
What are you talking about?
524
00:41:05,323 --> 00:41:07,907
What are you talking about? Zarkova!
525
00:41:10,797 --> 00:41:12,057
Zarkova!
526
00:41:15,630 --> 00:41:17,731
Just had word from Novin.
527
00:41:19,880 --> 00:41:21,400
Your father.
528
00:41:22,755 --> 00:41:23,969
I'm sorry.
529
00:41:28,296 --> 00:41:30,106
He wasn't my father.
530
00:41:30,130 --> 00:41:32,940
He was just a man
who shouldn't have come back.
531
00:41:37,797 --> 00:41:40,252
Was thinking about what you said earlier.
532
00:41:41,130 --> 00:41:44,439
About having a life outside of all this.
533
00:41:44,463 --> 00:41:47,231
We wouldn't work out.
534
00:41:47,255 --> 00:41:50,648
Wow, uh... I mean,
do you want to think about it?
535
00:41:50,672 --> 00:41:52,598
That was pretty brutal.
536
00:41:53,380 --> 00:41:54,767
Yeah.
537
00:41:56,005 --> 00:41:58,437
I'll probably regret it later.
538
00:42:00,880 --> 00:42:03,005
See you around, Sergeant.
539
00:42:05,880 --> 00:42:07,321
See ya.
540
00:42:45,672 --> 00:42:48,231
You fixed a tracker to the missile crate?
541
00:42:49,964 --> 00:42:52,690
We were outnumbered.
Seemed the best tactic.
542
00:42:53,964 --> 00:42:56,147
That's a ballsy move.
543
00:42:56,171 --> 00:42:57,648
So?
544
00:42:57,672 --> 00:43:00,815
- Where's it heading?
- And I would tell you because?
545
00:43:00,839 --> 00:43:03,356
Because you wouldn't have
got anywhere near it
546
00:43:03,380 --> 00:43:05,231
if it wasn't for us.
547
00:43:06,755 --> 00:43:08,356
Have the Shun-Ko said who's paying them?
548
00:43:08,380 --> 00:43:09,690
According to local police,
549
00:43:09,714 --> 00:43:11,606
helicopter didn't belong to the Shun-Ko.
550
00:43:11,630 --> 00:43:13,731
None of the Triads
knew where it was headed.
551
00:43:13,755 --> 00:43:15,690
And the only name they managed to recover
552
00:43:15,714 --> 00:43:18,231
was the same as the one
from the Hanto Building:
553
00:43:18,517 --> 00:43:19,731
Kingfisher.
554
00:43:19,755 --> 00:43:23,814
So I find this Kingfisher, this missile.
555
00:43:24,588 --> 00:43:26,859
Otherwise, how can I go home?
556
00:43:27,422 --> 00:43:29,564
No team.
557
00:43:29,588 --> 00:43:32,439
Disobeyed direct orders.
558
00:43:32,463 --> 00:43:34,231
Captain.
559
00:43:34,533 --> 00:43:37,481
If you're willing to
share your intelligence,
560
00:43:37,786 --> 00:43:40,497
I am willing to discuss
some kind of a deal.
561
00:43:45,588 --> 00:43:48,648
We have a word, "poputchik."
562
00:43:48,672 --> 00:43:51,606
"Strangers who form a bond
over a long journey."
563
00:43:51,630 --> 00:43:53,648
What are you saying?
We're all poputchiks now?
564
00:43:53,672 --> 00:43:56,439
Oh, me and you?
565
00:43:56,463 --> 00:43:58,153
- Nyet.
- Oh, I get that.
566
00:43:58,177 --> 00:44:01,839
That's that famous Russian
sense of humor, right?
567
00:44:04,797 --> 00:44:06,482
Signal's good.
568
00:44:07,338 --> 00:44:09,651
Heading northwest over the water.
569
00:44:10,402 --> 00:44:11,898
So how do we do this, sir?
570
00:44:11,922 --> 00:44:14,735
Straight-up dismissal? Court martial?
571
00:44:14,759 --> 00:44:17,231
Well, normally I like
to start with a conversation.
572
00:44:17,255 --> 00:44:18,911
You know I screwed up.
573
00:44:19,828 --> 00:44:22,706
Left you in the dark, disregarded orders.
574
00:44:23,338 --> 00:44:26,022
Unless those orders were to track down
575
00:44:26,046 --> 00:44:29,356
and eliminate whoever
killed Lance Corporal Davis.
576
00:44:31,338 --> 00:44:33,175
Is that mission finished?
577
00:44:33,922 --> 00:44:35,969
Yes, sir. It is.
578
00:44:36,505 --> 00:44:38,514
Then do the honors, please.
579
00:45:10,839 --> 00:45:13,356
To Lance Corporal Zoe Davis.
580
00:45:14,922 --> 00:45:16,815
Lance Corporal Davis.
581
00:45:29,171 --> 00:45:30,898
Mm.
582
00:45:33,547 --> 00:45:34,805
Good girl.
40644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.