Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,542 --> 00:00:05,083
Gracie, it's me. Zoey.
2
00:00:05,166 --> 00:00:07,417
Something's come up.
Could really use your advice.
3
00:00:08,750 --> 00:00:10,083
-You're being deployed?
-Malaysia.
4
00:00:10,166 --> 00:00:11,959
Colonel Alexander Coltrane!
5
00:00:12,041 --> 00:00:13,417
Basically, special forces.
6
00:00:13,500 --> 00:00:15,041
They were the last
to see her alive.
7
00:00:15,125 --> 00:00:16,583
-Move!
-Just wanna talk.
8
00:00:19,250 --> 00:00:20,417
Sergei!
9
00:00:20,500 --> 00:00:21,500
Inspector Amy Long.
10
00:00:21,583 --> 00:00:23,166
You were lucky we showed up
when we did.
11
00:00:23,417 --> 00:00:25,291
See if you recognize
any of these faces.
12
00:00:25,375 --> 00:00:26,959
He was at the ambush.
-You're sure?
13
00:00:27,041 --> 00:00:30,500
Shun-Ko Triad. At the top,
Kim Wei-Fong.
14
00:00:30,583 --> 00:00:32,083
Lao Shu is his enforcer.
15
00:00:32,166 --> 00:00:34,959
Davis mentions Alpha Group
looking for a missing package.
16
00:00:35,417 --> 00:00:37,083
I know what the Russians
are looking for.
17
00:00:37,166 --> 00:00:38,417
250-killaton warhead.
18
00:00:38,500 --> 00:00:39,917
Do you know where the Triads
are keeping this missile?
19
00:00:40,000 --> 00:00:41,417
That's where they're hiding
the nuke.
20
00:00:41,500 --> 00:00:43,166
Now, who's paying the Triads?
21
00:00:43,250 --> 00:00:44,417
-Kingfisher.
-Kingfisher?
22
00:00:44,500 --> 00:00:45,709
Additional tangos inbound.
23
00:00:46,000 --> 00:00:47,208
-Move in.
24
00:00:47,291 --> 00:00:49,291
Every exit's compromised!
25
00:00:53,166 --> 00:00:54,083
Can you hear that?
26
00:00:56,000 --> 00:00:57,542
Go!
-Go away!
27
00:00:58,000 --> 00:00:59,041
Let's go!
28
00:01:40,083 --> 00:01:42,500
- Intel better be solid,
especially considering
29
00:01:42,583 --> 00:01:46,959
the mess your team left
at the Hanto Building.
30
00:01:47,041 --> 00:01:49,375
Radio check, over.
- Good check.
31
00:01:49,458 --> 00:01:51,750
Appreciate being allowed
to participate, Inspector.
32
00:01:51,834 --> 00:01:54,667
Intel retrieved
from the Hanto Building
33
00:01:54,750 --> 00:01:58,041
places a package matching
the stolen missile specs
34
00:01:58,125 --> 00:02:00,125
at Warehouse Foxtrot.
35
00:02:00,208 --> 00:02:02,333
GPS coordinates
have been provided.
36
00:02:02,417 --> 00:02:05,500
- Must be nice,
getting back in the saddle.
37
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
- You set?
- Set.
38
00:02:16,083 --> 00:02:17,166
- Let's go.
39
00:02:28,166 --> 00:02:29,500
- Go, go, go!
40
00:02:32,583 --> 00:02:34,583
- Target location ahead.
41
00:03:16,166 --> 00:03:17,917
- Bravo, this is Zero.
42
00:03:18,000 --> 00:03:19,625
Go, go, go.
43
00:03:22,709 --> 00:03:24,417
- Go, go, go!
- Come on!
44
00:03:24,500 --> 00:03:26,500
- Go, go, go, go!
45
00:03:26,583 --> 00:03:27,959
- Clear!
46
00:03:30,333 --> 00:03:32,458
- Clear left!
- Moving forward.
47
00:03:36,750 --> 00:03:38,125
- Zero, there is
nothing in here.
48
00:03:38,208 --> 00:03:40,166
Repeat, nothing.
49
00:03:41,542 --> 00:03:43,542
- Well, that was worth
getting out of bed for.
50
00:03:51,250 --> 00:03:53,333
- It's a transport crate
from the plane.
51
00:03:53,417 --> 00:03:55,667
- Yeah, it was definitely
here before.
52
00:04:10,208 --> 00:04:12,166
Let's get eyes on any
local surveillance in the area,
53
00:04:12,250 --> 00:04:14,583
see if we can't see
when and where it was moved.
54
00:04:14,667 --> 00:04:17,834
- We'll handle that.
Not you.
55
00:04:17,917 --> 00:04:20,291
I put myself on the line
to get this op sanctioned
56
00:04:20,375 --> 00:04:22,750
based on intel
from an illegal raid.
57
00:04:22,834 --> 00:04:24,291
I have no choice.
58
00:04:24,375 --> 00:04:27,917
It's got to be a total lockdown
with citywide checkpoints.
59
00:04:28,000 --> 00:04:29,875
All British military
operations here
60
00:04:29,959 --> 00:04:32,667
are effectively suspended.
61
00:04:34,792 --> 00:04:37,583
- Inspector Leong.
62
00:07:50,834 --> 00:07:52,709
- You okay?
63
00:07:52,792 --> 00:07:54,500
We'll get whoever's
responsible for this.
64
00:07:54,583 --> 00:07:56,667
- She was 27 with a kid.
65
00:07:56,750 --> 00:07:58,875
You know, it was a routine op.
66
00:07:58,959 --> 00:08:01,375
She didn't deserve it.
67
00:08:11,792 --> 00:08:16,208
- Well, that's
a very interesting read.
68
00:08:16,291 --> 00:08:18,542
You seem like a decent soldier.
69
00:08:18,625 --> 00:08:21,375
Military Intelligence,
Spetsnaz field training,
70
00:08:21,458 --> 00:08:22,917
seconded to Alpha Group.
71
00:08:23,000 --> 00:08:25,166
- Going to give me
a medal, Colonel?
72
00:08:25,250 --> 00:08:27,417
- I'm gonna ask you
why you're still here,
73
00:08:27,500 --> 00:08:30,291
why you've ignored
direct orders from your CO
74
00:08:30,375 --> 00:08:31,542
to return home.
75
00:08:31,625 --> 00:08:33,250
- My mission is not complete.
76
00:08:33,333 --> 00:08:35,917
- You've been recalled,
op shut down.
77
00:08:36,000 --> 00:08:38,709
- Colonel Beshnov is only
worried about his reputation.
78
00:08:38,792 --> 00:08:40,792
- I'm not surprised.
79
00:08:40,875 --> 00:08:43,583
An illegal Russian op
going loud and public
80
00:08:43,667 --> 00:08:46,041
is the kind of thing that
fuels sanctions down the line.
81
00:08:46,125 --> 00:08:47,792
Frankly, you're something
of an embarrassment.
82
00:08:47,875 --> 00:08:50,500
- We were set up.
83
00:08:52,250 --> 00:08:55,000
- Triads don't want
this missile for themselves.
84
00:08:55,083 --> 00:08:56,542
It is this Kingfisher.
85
00:08:56,625 --> 00:09:01,583
- And have you any idea
who or what that might be?
86
00:09:01,667 --> 00:09:04,083
- But if they can pay
to steal a missile,
87
00:09:04,166 --> 00:09:06,208
maybe they can
pay someone off in Moscow,
88
00:09:06,291 --> 00:09:09,625
find out my team's
safe house location.
89
00:09:09,709 --> 00:09:11,917
Colonel, we
we are both looking
90
00:09:12,000 --> 00:09:14,375
for the same thing here.
91
00:09:14,458 --> 00:09:17,417
Maybe we could be
of some use to each other.
92
00:09:20,208 --> 00:09:22,792
- And why on earth would
we want to work with you?
93
00:09:22,875 --> 00:09:26,500
- 'Cause you are at a dead end
and I have the way out.
94
00:09:28,500 --> 00:09:31,875
Directorate A files
on the missile theft.
95
00:09:34,917 --> 00:09:36,125
- You're offering to share
96
00:09:36,208 --> 00:09:38,959
classified
Russian intelligence.
97
00:09:39,041 --> 00:09:40,834
Isn't that technically treason?
98
00:09:40,917 --> 00:09:43,959
- Only if I come home
empty-handed.
99
00:09:44,041 --> 00:09:46,000
I will need to contact
my handler,
100
00:09:46,083 --> 00:09:49,291
Lieutenant Pavel Kuragin,
Alpha Group support.
101
00:09:50,875 --> 00:09:52,542
- "Kuragin."
102
00:09:52,625 --> 00:09:55,500
There we go.
Former FSB counterterrorism.
103
00:09:55,583 --> 00:09:56,834
Basically a go-between for
104
00:09:56,917 --> 00:09:58,333
Alpha field agents
and their CO.
105
00:09:58,417 --> 00:09:59,875
- So he's their computer guy.
106
00:09:59,959 --> 00:10:02,125
- That's a little reductive.
107
00:10:02,208 --> 00:10:04,417
Let's see, he trained with
108
00:10:04,500 --> 00:10:07,291
the Foundation for
Advanced Military Research,
109
00:10:07,375 --> 00:10:09,000
specialized
in telecommunications,
110
00:10:09,083 --> 00:10:11,166
information infrastructure,
network operating system,
111
00:10:11,250 --> 00:10:16,000
variants of SQL, Python,
and, uh, yeah.
112
00:10:16,083 --> 00:10:17,667
He's a computer guy.
113
00:10:17,750 --> 00:10:19,333
- If you do go
to see your handler,
114
00:10:19,417 --> 00:10:21,750
you wouldn't be going alone.
115
00:10:21,834 --> 00:10:23,166
This is on our terms.
116
00:10:23,250 --> 00:10:25,000
- Part of me thinks
she's legit.
117
00:10:25,083 --> 00:10:27,125
I mean, we all saw
what happened to her team.
118
00:10:27,208 --> 00:10:30,000
But part of me also thinks
this ends
119
00:10:30,083 --> 00:10:31,667
with us putting a bullet in
her,
120
00:10:31,750 --> 00:10:32,959
or her putting one in us.
121
00:10:33,041 --> 00:10:34,542
- Oh, you're
a little beaming ray
122
00:10:34,625 --> 00:10:36,959
of Aussie sunshine today,
aren't you?
123
00:10:38,208 --> 00:10:39,834
- Now, before anyone
puts a bullet in anyone,
124
00:10:39,917 --> 00:10:42,959
why don't you two go and have
a word with this computer guy?
125
00:11:00,333 --> 00:11:01,834
- Pavel.
126
00:11:01,917 --> 00:11:03,625
- Katrina.
127
00:11:03,709 --> 00:11:05,959
- Come on.
128
00:11:06,041 --> 00:11:07,083
Put down the gun.
129
00:11:07,166 --> 00:11:09,875
They're with me.
130
00:11:09,959 --> 00:11:12,458
- Novin, Wyatt.
131
00:11:12,542 --> 00:11:13,917
British Military Intelligence.
132
00:11:14,000 --> 00:11:15,375
- Yeah, I know
who the fuck you are.
133
00:11:15,458 --> 00:11:17,417
I was asking her
what she is doing with you.
134
00:11:17,500 --> 00:11:19,959
- Let's call it
a cross-cultural exchange.
135
00:11:21,834 --> 00:11:23,917
- Hey, if you're gonna whisper,
you do it in English.
136
00:11:24,000 --> 00:11:26,041
Our terms, remember?
137
00:11:26,125 --> 00:11:27,250
- Did you tell the Colonel?
138
00:11:27,333 --> 00:11:29,250
- I told him
I couldn't contact you,
139
00:11:29,333 --> 00:11:30,917
which was pretty much
the truth.
140
00:11:31,000 --> 00:11:33,083
Katrina, think about
what you are doing.
141
00:11:33,166 --> 00:11:36,083
- Someone doesn't want us
to find this missile.
142
00:11:36,166 --> 00:11:38,583
- You saw the others
killed in front of you.
143
00:11:38,667 --> 00:11:40,750
Maybe it's affecting
your judgment.
144
00:11:40,834 --> 00:11:41,792
- I'm sorry, I--
145
00:11:41,875 --> 00:11:43,709
- No, I can't
let you take that.
146
00:11:48,750 --> 00:11:51,792
- You promised you would help.
147
00:11:51,875 --> 00:11:54,083
- Pavel, for what it's worth,
you know,
148
00:11:54,166 --> 00:11:56,291
we all want the same thing.
- Really?
149
00:11:56,375 --> 00:11:57,792
Because I would like
you not to be here
150
00:11:57,875 --> 00:12:02,458
stealing information
that does not belong to you.
151
00:12:02,542 --> 00:12:03,959
They will think
we are defectors.
152
00:12:04,041 --> 00:12:05,625
What do I tell the Colonel?
153
00:12:05,709 --> 00:12:08,834
- Just tell him you are
still looking for me, Pavel.
154
00:12:08,917 --> 00:12:10,792
Okay?
155
00:12:10,875 --> 00:12:13,667
I will be in touch.
156
00:12:31,667 --> 00:12:35,333
- You okay?
- Fuck you.
157
00:12:37,083 --> 00:12:38,458
- Got anything?
158
00:12:38,542 --> 00:12:40,625
- Yeah, a bad feeling.
159
00:12:40,709 --> 00:12:42,166
We report to Coltrane.
160
00:12:42,250 --> 00:12:44,208
Coltrane reports to
High Commissioner McKitterick.
161
00:12:44,291 --> 00:12:47,125
And right now, McKitterick
is looking pretty damn cozy
162
00:12:47,208 --> 00:12:49,166
with the Triads.
163
00:12:49,250 --> 00:12:51,875
- Son of a bitch.
164
00:12:51,959 --> 00:12:54,667
That's why Davis
kept McKitterick in the dark.
165
00:12:54,750 --> 00:12:57,583
She knew he was dirty.
166
00:12:57,667 --> 00:12:59,583
- You're accusing the
British High Commissioner of
167
00:12:59,667 --> 00:13:02,625
colluding with the Triads,
passing on intel.
168
00:13:02,709 --> 00:13:04,667
- Well, they knew we were
coming to that warehouse.
169
00:13:04,750 --> 00:13:06,291
Someone tipped them off.
170
00:13:06,375 --> 00:13:09,083
- I agree,
but this is circumstantial.
171
00:13:09,166 --> 00:13:10,875
- So because
he's a High Commissioner,
172
00:13:10,959 --> 00:13:13,208
we just sit on our hands
and say "fuck it"?
173
00:13:13,291 --> 00:13:16,125
- No, we find
corroborating evidence,
174
00:13:16,208 --> 00:13:17,625
like his financial records.
175
00:13:17,709 --> 00:13:18,834
- I don't think that's
gonna be easy, sir.
176
00:13:18,917 --> 00:13:20,166
- No, it's not.
177
00:13:20,250 --> 00:13:22,667
Unless, of course,
you were concerned about
178
00:13:22,750 --> 00:13:25,083
how Davis didn't trust him,
so you requested access
179
00:13:25,166 --> 00:13:27,583
to his system,
ostensibly to review
180
00:13:27,667 --> 00:13:30,709
her field reports
but, in reality, to install
181
00:13:30,792 --> 00:13:33,291
proprietary software
to brute-force access
182
00:13:33,375 --> 00:13:36,166
to his private accounts.
183
00:13:39,208 --> 00:13:42,250
Oh, I like you.
- Thank you.
184
00:13:42,333 --> 00:13:44,709
Looks like McKitterick has
six-figure gambling debts
185
00:13:44,792 --> 00:13:47,041
to various bookmakers
and casinos, and I would take
186
00:13:47,125 --> 00:13:49,709
an educated guess that these
are all run by the Shun-Ko.
187
00:13:49,792 --> 00:13:51,458
- And if I was trying
to smuggle a nuke out of
188
00:13:51,542 --> 00:13:54,041
the country, a diplomatic pass
would be a big help.
189
00:13:54,125 --> 00:13:55,917
Brings you right through
those borders and checkpoints.
190
00:13:56,000 --> 00:13:58,667
- McKitterick has the power
to shut us down.
191
00:13:58,750 --> 00:14:01,542
We're going to need backing
from local authorities.
192
00:14:01,625 --> 00:14:04,750
McAllister, see if you can't
convince Inspector Leong
193
00:14:04,834 --> 00:14:06,041
to give us her support.
194
00:14:06,125 --> 00:14:08,291
- Uh, that might be
a bit tricky.
195
00:14:08,375 --> 00:14:10,250
She's not exactly
my biggest fan at the minute.
196
00:14:10,333 --> 00:14:11,500
- Well, then lie to her.
197
00:14:11,583 --> 00:14:12,959
Tell her what
she needs to hear.
198
00:14:13,041 --> 00:14:14,583
You've got this.
You're one of the most
199
00:14:14,667 --> 00:14:16,709
capable soldiers
I've ever worked with.
200
00:14:19,083 --> 00:14:20,000
- Thanks.
201
00:14:20,083 --> 00:14:21,291
- See? It's easy.
202
00:14:21,375 --> 00:14:22,709
The rest of you, on me.
203
00:14:22,792 --> 00:14:24,750
I need to hear
what our High Commissioner
204
00:14:24,834 --> 00:14:25,917
has to say for himself.
205
00:14:30,333 --> 00:14:32,291
- Good one.
206
00:14:37,625 --> 00:14:40,250
- I meet a lot of people.
Every day, I mean.
207
00:14:40,333 --> 00:14:42,875
Comes with the job.
- This isn't "people."
208
00:14:42,959 --> 00:14:45,792
This is Kim Wei-Fung,
head of the Shun-Ko,
209
00:14:45,875 --> 00:14:48,166
an organization
that you coincidentally owe
210
00:14:48,250 --> 00:14:50,333
thousands in gambling debts to.
211
00:14:53,125 --> 00:14:55,083
- Alexander,
212
00:14:55,166 --> 00:14:57,166
you've already ruined
your career once.
213
00:14:57,250 --> 00:15:01,792
Are you sure you want
to double down on that?
214
00:15:01,875 --> 00:15:05,250
I wish I could help.
215
00:15:05,333 --> 00:15:07,000
- You know, there was a time
I might have broken
216
00:15:07,083 --> 00:15:09,625
your bloody arm
for lying to me.
217
00:15:09,709 --> 00:15:11,250
Thankfully I have calmed down.
218
00:15:11,333 --> 00:15:13,417
- Do you know, I think
I know what this is all about.
219
00:15:13,500 --> 00:15:15,375
- James
- This is Afghanistan
220
00:15:15,458 --> 00:15:17,000
- If they want something
from you
221
00:15:17,083 --> 00:15:18,667
- This is the Arbakai,
this is IEDs on the road.
222
00:15:18,750 --> 00:15:21,125
This is you trying to make
amends for what you did.
223
00:15:21,208 --> 00:15:24,250
- I am trying
to fucking help you!
224
00:15:31,333 --> 00:15:33,917
Please.
225
00:15:34,000 --> 00:15:35,959
We have a limited window
226
00:15:36,041 --> 00:15:38,500
in which to
track this missile down.
227
00:15:38,583 --> 00:15:42,500
The Triads will need your help
to get it out of the city.
228
00:15:47,250 --> 00:15:49,458
- Let's...
229
00:15:49,542 --> 00:15:52,500
say...
230
00:15:52,583 --> 00:15:56,667
they did want
something from me.
231
00:15:56,750 --> 00:16:00,208
And I refused.
232
00:16:00,291 --> 00:16:03,000
Who do you think they'd target?
233
00:16:04,834 --> 00:16:07,709
- We could protect them.
234
00:16:07,792 --> 00:16:09,542
- There's, what, four of you?
235
00:16:09,625 --> 00:16:11,917
Once you've gone, I mean--
we already live behind
236
00:16:12,000 --> 00:16:14,291
walls and gates,
and it's not enough.
237
00:16:18,542 --> 00:16:20,375
- Something important?
238
00:16:20,458 --> 00:16:22,000
- I'm backing
the recommendation
239
00:16:22,083 --> 00:16:24,542
for your team's removal.
240
00:16:24,625 --> 00:16:26,333
Sorry.
241
00:16:26,417 --> 00:16:28,291
Truly.
242
00:16:44,458 --> 00:16:46,709
- Zero, we have eyes on Alpha.
243
00:16:46,792 --> 00:16:49,083
Vehicle is on the move.
244
00:16:49,166 --> 00:16:51,625
- Stay on him.
245
00:16:51,709 --> 00:16:52,834
- Copy that.
246
00:16:53,917 --> 00:16:55,417
- So now we grab him, yes?
247
00:16:55,500 --> 00:16:56,917
- Without the backing
of the authorities
248
00:16:57,000 --> 00:16:58,375
we'd just be a bunch
of rogue operatives
249
00:16:58,458 --> 00:17:01,291
running around waving guns,
kidnapping people.
250
00:17:01,375 --> 00:17:04,250
- Works for me.
251
00:17:04,333 --> 00:17:07,417
- We just need Mac
to come through for us.
252
00:17:25,792 --> 00:17:27,000
- Inspector Leong.
How you doing?
253
00:17:27,083 --> 00:17:29,250
- McAllister.
254
00:17:29,333 --> 00:17:31,333
Come inside.
255
00:17:39,291 --> 00:17:41,000
- Interesting décor.
256
00:17:41,083 --> 00:17:43,458
These all concerning Laoshu?
257
00:17:44,834 --> 00:17:47,792
I mean, there's dedication,
258
00:17:47,875 --> 00:17:52,583
then there's personal.
259
00:17:52,667 --> 00:17:55,834
- Laoshu is my father.
260
00:17:55,917 --> 00:17:58,709
My mother thought
he was an insurance salesman.
261
00:17:58,792 --> 00:18:01,250
She had no idea
about his real life,
262
00:18:01,333 --> 00:18:03,291
until the day
a rival Triad gang
263
00:18:03,375 --> 00:18:06,500
tried to take him out.
264
00:18:06,583 --> 00:18:10,417
They missed him.
Didn't miss her.
265
00:18:10,500 --> 00:18:12,250
- How old were you?
266
00:18:12,333 --> 00:18:14,667
- I was only four.
267
00:18:14,750 --> 00:18:16,583
But I was lucky.
268
00:18:16,667 --> 00:18:19,125
Brought up by a lovely couple
269
00:18:19,208 --> 00:18:21,583
who didn't even mind
when their daughter announced
270
00:18:21,667 --> 00:18:24,250
she wanted to be a cop.
271
00:18:26,125 --> 00:18:29,166
Day of graduation
from the Academy,
272
00:18:29,250 --> 00:18:32,583
he's outside, waiting for me.
273
00:18:32,667 --> 00:18:35,834
- Must have been
an interesting conversation.
274
00:18:35,917 --> 00:18:39,083
- He said he was sorry,
275
00:18:39,166 --> 00:18:42,125
said he'd do anything
to make amends.
276
00:18:45,083 --> 00:18:48,750
So I asked him to leave,
277
00:18:48,834 --> 00:18:50,291
for good.
278
00:18:50,375 --> 00:18:53,125
- And now he's back.
279
00:18:53,208 --> 00:18:55,709
If my team was reactivated,
we could take him down.
280
00:18:55,792 --> 00:18:57,709
- If you're going to try
281
00:18:57,792 --> 00:19:01,000
emotional manipulation,
at least make it subtle.
282
00:19:01,083 --> 00:19:02,458
- Look.
283
00:19:02,542 --> 00:19:04,083
That--that wasn't
meant like that.
284
00:19:04,166 --> 00:19:07,750
- Come on, you don't really
give a shit about me.
285
00:19:07,834 --> 00:19:10,500
I'm just another obstacle
for you to overcome.
286
00:19:10,583 --> 00:19:12,542
- Look,
this was a courtesy call.
287
00:19:12,625 --> 00:19:13,917
A nuke like that in the wild
288
00:19:14,000 --> 00:19:16,375
is a six-figure death toll
on a good day.
289
00:19:16,458 --> 00:19:18,208
- You're exactly
what I expected.
290
00:19:18,291 --> 00:19:20,959
- Whoa, what--you don't know
anything about me.
291
00:19:21,041 --> 00:19:22,917
How can you say that?
- Really?
292
00:19:23,000 --> 00:19:25,417
What have you got
outside all this?
293
00:19:25,500 --> 00:19:28,792
Friends? Family?
A real life?
294
00:19:28,875 --> 00:19:30,417
- Uh, you've
got criminal profiles
295
00:19:30,500 --> 00:19:31,917
on your fridge and
you want to give me a lecture?
296
00:19:32,000 --> 00:19:35,000
- You're very perceptive,
Sergeant McAllister.
297
00:19:39,500 --> 00:19:43,208
- What are you gonna do?
Arrest me?
298
00:19:43,291 --> 00:19:45,917
- Again, very perceptive.
299
00:19:49,959 --> 00:19:51,250
If I have to.
300
00:19:55,291 --> 00:19:58,917
I don't have the keys
to these, you know.
301
00:20:00,667 --> 00:20:03,792
You're kidding me, right?
302
00:20:03,875 --> 00:20:05,667
- Yes.
303
00:20:05,750 --> 00:20:08,166
I'm kidding.
304
00:20:22,291 --> 00:20:24,083
- Stop!
305
00:20:40,875 --> 00:20:42,959
- Shit.
You go, I'll hold them off.
306
00:20:43,041 --> 00:20:45,125
- This way.
307
00:20:55,875 --> 00:20:57,834
- Shit,
we might have to jump.
308
00:21:00,208 --> 00:21:02,166
Go!
309
00:21:16,417 --> 00:21:17,625
- Sorry, love!
- I'm sorry.
310
00:21:17,709 --> 00:21:18,667
I'll explain later.
311
00:22:10,291 --> 00:22:13,625
- I'll make my own way back.
312
00:22:15,125 --> 00:22:16,917
- He's leaving
his security detail behind.
313
00:22:17,000 --> 00:22:18,208
He's getting inside
the racetrack.
314
00:22:18,291 --> 00:22:20,208
- Apparently the Shun-Ko own
315
00:22:20,291 --> 00:22:22,625
a majority share in the place.
316
00:22:22,709 --> 00:22:24,667
I have a bad feeling
McKitterick
317
00:22:24,750 --> 00:22:26,709
may be meeting with them.
318
00:22:26,792 --> 00:22:29,542
Stay on him.
319
00:22:29,625 --> 00:22:32,875
And remember:
strict rules of engagement.
320
00:22:32,959 --> 00:22:35,750
We can only observe
unless something goes wrong.
321
00:22:35,834 --> 00:22:37,250
- Copy that.
322
00:22:37,333 --> 00:22:39,000
- Which means
we can't touch McKitterick
323
00:22:39,083 --> 00:22:42,083
until the Malaysian police
give us the okay.
324
00:22:42,166 --> 00:22:44,083
Consider that underlined twice.
325
00:22:59,291 --> 00:23:00,583
- Oi!
- What?
326
00:23:00,667 --> 00:23:02,709
- What are you doing?
You know our orders.
327
00:23:02,792 --> 00:23:04,792
- Your orders, not mine.
328
00:23:04,875 --> 00:23:07,125
To observe until we get
permission to engage,
329
00:23:07,208 --> 00:23:09,333
but what if the crazy Russian
330
00:23:09,417 --> 00:23:11,625
wants to just grab
the High Commissioner and--
331
00:23:11,709 --> 00:23:14,625
- Well, we'd be forced
to intervene.
332
00:23:14,709 --> 00:23:16,417
- It's not gonna happen,
all right?
333
00:23:16,500 --> 00:23:18,291
Our op, our rules.
334
00:23:18,375 --> 00:23:20,125
When it comes down to it,
Zarkova,
335
00:23:20,208 --> 00:23:21,583
you're kind of expendable.
336
00:23:21,667 --> 00:23:23,500
- Thank you
for reminding me, Sergeant.
337
00:23:23,583 --> 00:23:26,291
- Hey, hey!
- Nicely handled.
338
00:23:26,375 --> 00:23:29,208
- Zarkova's moving in,
we're following.
339
00:23:46,959 --> 00:23:49,792
Shit.
340
00:23:49,875 --> 00:23:51,125
Stairs.
341
00:24:03,917 --> 00:24:06,375
Morning,
High Commissioner.
342
00:24:33,417 --> 00:24:35,375
- You, sit.
343
00:24:49,458 --> 00:24:51,959
- It was you.
344
00:24:52,041 --> 00:24:53,583
Laoshu, yes?
345
00:24:57,792 --> 00:25:00,875
You're the one who killed
the British soldier.
346
00:25:00,959 --> 00:25:03,542
- Who are you here with?
347
00:25:03,625 --> 00:25:06,542
- Well, unfortunately,
I am alone.
348
00:25:06,625 --> 00:25:09,500
Because you
took out my team, as well.
349
00:25:13,500 --> 00:25:15,000
- She just gave us a sit-rep.
350
00:25:15,083 --> 00:25:16,417
Third floor, six Tangos.
351
00:25:16,500 --> 00:25:19,667
And she's with Davis' killer.
352
00:25:19,750 --> 00:25:21,166
- Well, that's not our op.
353
00:25:21,250 --> 00:25:22,834
We stay on mission.
354
00:25:31,834 --> 00:25:33,917
- Zero, we have Alpha target
on the third floor.
355
00:25:34,000 --> 00:25:35,750
I got a visual
on multiple Tangos.
356
00:25:35,834 --> 00:25:37,083
Permission to engage.
357
00:25:37,166 --> 00:25:38,709
- Thanks to Bravo,
Inspector Leong
358
00:25:38,792 --> 00:25:40,667
has got us permission
to engage
359
00:25:40,750 --> 00:25:42,250
in exceptional circumstances,
360
00:25:42,333 --> 00:25:44,417
so extract and
secure the target.
361
00:25:52,208 --> 00:25:55,125
- Sign.
362
00:25:55,208 --> 00:25:59,250
- You understand what happens
if I give your vehicle
363
00:25:59,333 --> 00:26:02,417
diplomatic clearance and then
my actions are discovered?
364
00:26:02,500 --> 00:26:06,750
- A man in debt to the Shun-Ko
cannot walk away.
365
00:26:06,834 --> 00:26:10,792
You could hide your family,
but we will find them.
366
00:26:10,875 --> 00:26:12,750
Of this I am sure.
367
00:26:17,250 --> 00:26:19,083
- If I agree to sign?
368
00:26:19,166 --> 00:26:20,917
- They will be safe.
369
00:26:21,000 --> 00:26:23,083
You have my word.
370
00:26:28,375 --> 00:26:31,250
- No one can know about this.
371
00:27:26,583 --> 00:27:30,375
- Please understand,
none of this is a choice.
372
00:27:30,458 --> 00:27:32,125
And for that, I am sorry.
373
00:27:45,458 --> 00:27:46,542
- McKitterick, move!
374
00:27:46,625 --> 00:27:48,709
- Move!
375
00:27:48,792 --> 00:27:50,792
Get down!
376
00:27:51,667 --> 00:27:53,166
- Laoshu!
377
00:27:55,166 --> 00:27:57,125
- He's escaping
down the back stairs!
378
00:27:57,208 --> 00:27:58,792
- Forget him.
379
00:27:58,875 --> 00:28:00,291
- Can you move?
380
00:28:00,375 --> 00:28:01,917
- Novin, let's go!
- Copy that!
381
00:28:02,000 --> 00:28:02,917
- On point!
382
00:28:05,166 --> 00:28:07,917
- Contact left!
383
00:28:08,000 --> 00:28:09,917
- Get down, head down!
Move, move!
384
00:28:10,000 --> 00:28:11,792
- Contact right!
385
00:28:13,959 --> 00:28:16,667
- You okay?
- You realize what you've done?
386
00:28:17,333 --> 00:28:19,083
They'll come after
my family now!
387
00:28:19,166 --> 00:28:22,500
- Well, then you shouldn't have
gotten in bed with the Shun-Ko.
388
00:28:22,583 --> 00:28:25,583
- More incoming!
- Move, on me!
389
00:28:30,500 --> 00:28:32,583
- Moving to extract
Target Alpha now!
390
00:28:32,667 --> 00:28:33,750
Moving!
391
00:28:33,834 --> 00:28:35,500
- I'll hold back
till you're clear!
392
00:28:37,208 --> 00:28:38,458
- Bravo's en route.
393
00:28:38,542 --> 00:28:41,125
Rendezvous at the underground
car park.
394
00:28:46,917 --> 00:28:48,792
- Keep left.
395
00:28:52,875 --> 00:28:55,500
- Bravo,
Tangos on their way.
396
00:28:55,583 --> 00:28:58,083
Stay sharp.
I'll make my own way.
397
00:28:58,166 --> 00:29:01,458
- Get the target to withdraw
any diplomatic decrees
398
00:29:01,542 --> 00:29:02,458
that he's issued.
399
00:29:02,542 --> 00:29:04,000
- What did they want?
400
00:29:04,083 --> 00:29:05,625
The Shun-Ko,
what did they want?
401
00:29:05,709 --> 00:29:07,500
- Diplomatic clearance
for a vehicle.
402
00:29:07,583 --> 00:29:08,792
- All right, we're gonna
have to get you
403
00:29:08,875 --> 00:29:10,125
to cancel that, okay?
404
00:29:11,333 --> 00:29:12,375
- Contact!
405
00:29:12,458 --> 00:29:13,709
- Move, move!
406
00:29:26,625 --> 00:29:28,500
- Make the call.
407
00:29:37,333 --> 00:29:40,709
Get back!
408
00:29:40,792 --> 00:29:42,834
Oh, nice car.
409
00:29:42,917 --> 00:29:44,500
McKitterick, come on!
410
00:29:44,583 --> 00:29:45,875
Make the call.
411
00:29:45,959 --> 00:29:47,458
- I'll cover the other side.
412
00:29:51,583 --> 00:29:54,959
- This is High
High Commissioner McKitterick.
413
00:29:55,041 --> 00:29:57,417
Pass code 6-3-1
414
00:29:57,500 --> 00:29:59,000
- Contact!
415
00:29:59,750 --> 00:30:02,083
- Finish the bloody call.
416
00:30:16,625 --> 00:30:18,125
- Amy.
417
00:30:34,375 --> 00:30:37,333
- They sent people to my home.
418
00:31:25,917 --> 00:31:28,542
- Clear!
- Clear.
419
00:31:31,000 --> 00:31:33,250
- Whoa, whoa, whoa, sir.
Put that gun down.
420
00:31:33,333 --> 00:31:35,625
- You have absolutely no idea
421
00:31:35,709 --> 00:31:37,625
what they're capable of!
422
00:31:37,709 --> 00:31:40,333
There's no way
you can protect my--
423
00:31:40,417 --> 00:31:42,166
my wife, my daughters.
424
00:31:42,250 --> 00:31:44,291
I'm the only one
who can do that.
425
00:31:47,208 --> 00:31:49,041
- Shit!
426
00:31:51,041 --> 00:31:53,375
- Alpha is down.
Repeat, Alpha is down.
427
00:31:53,458 --> 00:31:55,125
- Did he complete the call?
428
00:31:55,208 --> 00:31:57,208
- Negative.
We've got nothing.
429
00:32:17,125 --> 00:32:19,041
- All right, we can't stop
the diplomatic clearance
430
00:32:19,125 --> 00:32:21,041
but we track it,
431
00:32:21,125 --> 00:32:22,417
see if it's been used.
432
00:32:22,500 --> 00:32:24,875
- Novin, sit-rep!
- En route, mate.
433
00:32:24,959 --> 00:32:27,166
Wait a minute.
Eyes on Laoshu.
434
00:32:29,583 --> 00:32:32,500
- Diplomatic pass was used
435
00:32:32,583 --> 00:32:34,542
on a road leading
to the Serendah region
436
00:32:34,625 --> 00:32:35,709
outside the city.
437
00:32:35,792 --> 00:32:37,542
- It's a 20-minute drive
from here.
438
00:32:37,625 --> 00:32:39,709
- We can make it in ten.
- Go.
439
00:32:39,792 --> 00:32:41,500
- Novin!
440
00:32:43,583 --> 00:32:45,500
Novin!
441
00:32:45,583 --> 00:32:48,375
Novin, sit-rep!
- Go on without me.
442
00:32:48,458 --> 00:32:49,542
- You heard her.
Let's go.
443
00:32:55,208 --> 00:32:57,500
- All right, it's just
you and me on the line.
444
00:32:57,583 --> 00:33:00,333
I want you to think
about what you're doing.
445
00:33:00,417 --> 00:33:04,000
Disobeying a direct order--
that's how a career ends.
446
00:33:04,083 --> 00:33:06,208
- She knew McKitterick
was dirty.
447
00:33:06,291 --> 00:33:07,750
She had nowhere to turn
but me.
448
00:33:07,834 --> 00:33:09,208
I let her down.
449
00:33:09,291 --> 00:33:12,709
I've read Davis' file,
saw what it did to her.
450
00:33:12,792 --> 00:33:14,709
She had a family, a life,
451
00:33:14,792 --> 00:33:18,166
and to die like that
in some filthy alleyway...
452
00:33:18,250 --> 00:33:19,417
I'm not letting him walk away.
453
00:33:19,500 --> 00:33:21,542
- Laoshu is not the mission.
454
00:33:21,625 --> 00:33:23,208
- That's why it's on me.
455
00:33:23,291 --> 00:33:25,542
- Listen, I understand
how you feel.
456
00:33:25,625 --> 00:33:27,792
I know how losing someone
stays with you.
457
00:33:27,875 --> 00:33:30,083
Believe me, I know.
458
00:33:30,166 --> 00:33:31,709
But this isn't the way.
459
00:33:31,792 --> 00:33:33,000
- She deserved better.
I'm sorry.
460
00:33:38,000 --> 00:33:41,458
- It's the Hulu Langat
Forest Reserve,
461
00:33:41,542 --> 00:33:43,750
and the nearest
significant landmark
462
00:33:43,834 --> 00:33:46,250
is the disused Hutan Besar
463
00:33:46,333 --> 00:33:49,000
palm oil plantation
built on land
464
00:33:49,083 --> 00:33:51,542
owned by the Wei-Fong family.
465
00:33:51,625 --> 00:33:54,750
As in Kim Wei-Fong,
head of the Shun-Ko.
466
00:33:54,834 --> 00:33:56,959
Locate and secure
the package, over.
467
00:33:57,041 --> 00:33:59,458
- Copy that.
468
00:34:03,667 --> 00:34:05,417
Looks like
Triad command and control.
469
00:34:07,125 --> 00:34:10,041
Transport helo is heading
to a plantation landing site.
470
00:34:12,834 --> 00:34:15,125
We need to get to that helo.
471
00:34:15,208 --> 00:34:18,792
- There's too many of them.
Can't go through there.
472
00:34:18,875 --> 00:34:20,792
- All right, me and Amy'll
provide cover.
473
00:34:20,875 --> 00:34:22,041
You and Zarkova flank left,
474
00:34:22,125 --> 00:34:23,792
make a direct line
to the landing site.
475
00:34:23,875 --> 00:34:25,166
- "Direct line" meaning
476
00:34:25,250 --> 00:34:26,834
"run like hell
and hope for the best"?
477
00:34:26,917 --> 00:34:28,458
- You've got this.
478
00:34:28,542 --> 00:34:29,917
You're one of the most
capable soldiers
479
00:34:30,000 --> 00:34:32,834
I've ever worked with.
480
00:34:34,834 --> 00:34:37,583
- Holy shit, that does work.
481
00:34:37,667 --> 00:34:39,083
All right, fuck it.
482
00:34:39,166 --> 00:34:40,750
I was the one that
wanted more action, right?
483
00:34:40,834 --> 00:34:42,250
- Yeah.
Go over there.
484
00:34:42,333 --> 00:34:45,125
With the racket from that helo,
they won't hear a thing.
485
00:34:45,208 --> 00:34:47,000
Fragging out.
486
00:34:49,333 --> 00:34:51,000
Go.
487
00:35:03,625 --> 00:35:04,583
- Moving forward.
488
00:35:34,959 --> 00:35:37,667
- They're rigging it up now.
It's going airborne.
489
00:35:37,750 --> 00:35:40,083
- Secure that warhead.
490
00:35:40,166 --> 00:35:42,333
But take extra care.
491
00:35:42,417 --> 00:35:45,959
We don't want any ammo
impacting on that nuke.
492
00:35:50,291 --> 00:35:51,917
- You're a good shot.
493
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
You think you can cover me?
494
00:35:55,542 --> 00:35:56,792
- All right, go, go.
495
00:36:20,375 --> 00:36:21,417
- Go!
496
00:36:43,667 --> 00:36:44,583
- Contact!
497
00:36:44,667 --> 00:36:45,709
Technical!
498
00:37:15,375 --> 00:37:18,291
- Grenade!
499
00:37:29,917 --> 00:37:34,000
- You shouldn't have
made him come back.
500
00:37:34,083 --> 00:37:35,291
- Amy.
501
00:37:35,375 --> 00:37:39,166
- I've got this.
502
00:37:46,375 --> 00:37:48,417
- Yeah, you've got this.
503
00:38:00,166 --> 00:38:02,417
- Fuck.
- You okay?
504
00:38:02,500 --> 00:38:04,041
- So-so.
505
00:38:43,291 --> 00:38:46,333
- My fight is not with you.
506
00:38:46,417 --> 00:38:47,875
- Mine is.
507
00:38:47,959 --> 00:38:49,542
Remember Davis?
508
00:38:49,625 --> 00:38:53,333
- I will wait
for Godfather Kim to return.
509
00:38:53,417 --> 00:38:56,375
His will be the last life
I ever take.
510
00:38:56,458 --> 00:38:58,125
Please.
511
00:38:58,208 --> 00:38:59,792
This is over.
512
00:38:59,875 --> 00:39:02,125
- Not even close.
513
00:40:06,083 --> 00:40:08,500
I should have given her
a chance to fight for her life.
514
00:40:08,583 --> 00:40:10,792
There would have been
more honor in that!
515
00:40:35,166 --> 00:40:37,250
- Fuck your honor.
516
00:40:44,000 --> 00:40:46,041
- You are upset.
- Yeah.
517
00:40:46,125 --> 00:40:47,500
We screwed the pooch.
518
00:40:47,583 --> 00:40:50,333
- You had sex with a dog,
or what?
519
00:40:50,417 --> 00:40:53,166
- Oi, you tramp.
Means we fucked the mission up.
520
00:40:53,250 --> 00:40:54,583
- I know that, Sergeant.
521
00:40:54,667 --> 00:40:56,166
- Helo's gone,
the warhead with it,
522
00:40:56,250 --> 00:40:57,500
and all this shit
was for nothing.
523
00:40:59,000 --> 00:41:01,125
Well, maybe your
new Russian friend
524
00:41:01,208 --> 00:41:03,041
knows where it is going.
525
00:41:03,125 --> 00:41:05,083
- What are you talking about?
526
00:41:05,166 --> 00:41:07,750
What are you talking about?
Zarkova!
527
00:41:10,792 --> 00:41:12,959
Zarkova!
528
00:41:15,625 --> 00:41:17,667
- Just had word from Novin.
529
00:41:19,875 --> 00:41:22,667
Your father.
530
00:41:22,750 --> 00:41:24,792
I'm sorry.
531
00:41:28,291 --> 00:41:30,041
- He wasn't my father.
532
00:41:30,125 --> 00:41:32,875
He was just a man
who shouldn't have come back.
533
00:41:37,792 --> 00:41:41,041
- Was thinking about
what you said earlier.
534
00:41:41,125 --> 00:41:44,375
About having a life
outside of all this.
535
00:41:44,458 --> 00:41:47,166
- We wouldn't work out.
536
00:41:47,250 --> 00:41:50,583
- I mean,
do you want to think about it?
537
00:41:50,667 --> 00:41:53,291
That was pretty brutal.
538
00:41:53,375 --> 00:41:55,917
- Yeah.
539
00:41:56,000 --> 00:42:00,792
I'll probably regret it later.
540
00:42:00,875 --> 00:42:03,000
See you around, Sergeant.
541
00:42:05,875 --> 00:42:08,125
- See ya.
542
00:42:45,667 --> 00:42:48,166
- You fixed a tracker
to the missile crate?
543
00:42:49,959 --> 00:42:52,625
- We were outnumbered.
Seemed the best tactic.
544
00:42:53,959 --> 00:42:56,083
- That's a ballsy move.
545
00:42:56,166 --> 00:42:57,583
So?
546
00:42:57,667 --> 00:43:00,750
Where's it heading?
- And I would tell you because?
547
00:43:00,834 --> 00:43:03,291
- Because you wouldn't have
got anywhere near it
548
00:43:03,375 --> 00:43:05,166
if it wasn't for us.
549
00:43:06,750 --> 00:43:08,291
Have the Shun-Ko said
who's paying them?
550
00:43:08,375 --> 00:43:09,625
- According to local police,
551
00:43:09,709 --> 00:43:11,542
helicopter didn't belong
to the Shun-Ko.
552
00:43:11,625 --> 00:43:13,667
None of the Triads
knew where it was headed.
553
00:43:13,750 --> 00:43:15,625
And the only name
they managed to recover
554
00:43:15,709 --> 00:43:18,166
was the same as the one
from the Hanto Building:
555
00:43:18,250 --> 00:43:19,667
Kingfisher.
556
00:43:19,750 --> 00:43:24,500
- So I find this Kingfisher,
this missile.
557
00:43:24,583 --> 00:43:27,333
Otherwise,
how can I go home?
558
00:43:27,417 --> 00:43:29,500
No team.
559
00:43:29,583 --> 00:43:32,375
Disobeyed direct orders.
560
00:43:32,458 --> 00:43:34,166
- Captain.
561
00:43:34,250 --> 00:43:37,417
If you're willing to
share your intelligence,
562
00:43:37,500 --> 00:43:40,875
I am willing to discuss
some kind of a deal.
563
00:43:45,583 --> 00:43:48,583
- We have a word, "poputchik."
564
00:43:48,667 --> 00:43:51,542
"Strangers who form a bond
over a long journey."
565
00:43:51,625 --> 00:43:53,583
- What are you saying?
We're all poputchiks now?
566
00:43:53,667 --> 00:43:56,375
- Oh, me and you?
567
00:43:56,458 --> 00:43:57,917
Nyet.
- Oh, I get that.
568
00:43:58,000 --> 00:44:01,834
That's that famous Russian
sense of humor, right?
569
00:44:04,792 --> 00:44:07,250
- Signal's good.
570
00:44:07,333 --> 00:44:10,041
Heading northwest
over the water.
571
00:44:10,125 --> 00:44:11,834
- So how do we do this, sir?
572
00:44:11,917 --> 00:44:14,333
Straight-up dismissal?
Court martial?
573
00:44:14,417 --> 00:44:17,166
- Well, normally I like
to start with a conversation.
574
00:44:17,250 --> 00:44:19,542
- You know I screwed up.
575
00:44:19,625 --> 00:44:23,250
Left you in the dark,
disregarded orders.
576
00:44:23,333 --> 00:44:25,959
- Unless those orders
were to track down
577
00:44:26,041 --> 00:44:29,291
and eliminate whoever
killed Lance Corporal Davis.
578
00:44:31,333 --> 00:44:33,834
Is that mission finished?
579
00:44:33,917 --> 00:44:36,417
- Yes, sir.
It is.
580
00:44:36,500 --> 00:44:39,083
- Then do the honors, please.
581
00:45:10,834 --> 00:45:13,291
- To Lance Corporal Zoe Davis.
582
00:45:14,917 --> 00:45:16,750
Lance Corporal Davis.
583
00:45:33,542 --> 00:45:35,375
Good girl.
41261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.