Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,170 --> 00:00:40,139
Çeviri: jaklin34
2
00:01:10,170 --> 00:01:12,139
Pekala, hadi yapalım şunu
son kez
3
00:01:13,173 --> 00:01:14,232
Benim Adım Peter Parker
4
00:01:15,108 --> 00:01:17,168
Tarafından ısırıldım
lala-örümcek radyoaktif
5
00:01:18,145 --> 00:01:22,139
Ve 10 yıl boyunca ben
bunu yaptım ve,
6
00:01:23,083 --> 00:01:27,020
Spiderman, gerek
olabilir güçlerini usta
7
00:01:28,255 --> 00:01:30,121
Şehri kurtarmak, aşık olmak,
8
00:01:30,223 --> 00:01:33,057
sonra şehri kurtarmak istiyorum
tekrar ve tekrar ve tekrar
9
00:01:34,027 --> 00:01:37,020
Çizgi roman çıktı,
tahıl, albüm yılbaşında,
10
00:01:37,130 --> 00:01:38,257
ve dondurmayı
11
00:01:39,099 --> 00:01:40,192
Ama bu benimle ilgili değil
12
00:01:41,068 --> 00:01:42,058
Artık
13
00:01:42,235 --> 00:01:44,136
ÖRÜMCEK ADAM
14
00:02:08,061 --> 00:02:08,221
Miles!
15
00:02:09,262 --> 00:02:11,197
- Binlerce! - Zaten!
16
00:02:11,298 --> 00:02:14,029
Okula gitmek için hazır
17
00:02:14,201 --> 00:02:16,170
uzak
18
00:02:22,309 --> 00:02:24,039
Hadi, artık büyüdün
19
00:02:24,144 --> 00:02:25,203
Tutum geliştirmek gerekir
20
00:02:26,079 --> 00:02:27,172
- Miles!
Benim laptop nerede
21
00:02:27,280 --> 00:02:30,250
İstersen Al Beni
artık çıkmamız lazım.
22
00:02:31,051 --> 00:02:33,213
- Hayır, baba, ben yürümek
- Sana kalmış
23
00:02:34,054 --> 00:02:37,115
- Tamam
- Aman Tanrım, Miles, gitmek
24
00:02:37,224 --> 00:02:38,248
Bir dakika!
25
00:02:39,126 --> 00:02:42,119
- Anne, iğrenç.
- Sadece bir dakika
26
00:02:45,232 --> 00:02:49,033
- Görüşürüz Cuma günü
- Peki, hanımefendi
27
00:02:49,169 --> 00:02:50,159
Sonra görüşürüz
28
00:02:51,138 --> 00:02:53,198
Bakın, olan
Ne kadar dostum
29
00:02:54,041 --> 00:02:55,100
Xa, sadece geri aldım
30
00:02:55,242 --> 00:02:59,145
- Bakın
- Hey, Miles!
31
00:02:59,312 --> 00:03:01,008
Dün gece harika oynadı
32
00:03:01,114 --> 00:03:03,106
Ne diyorsun Dün gece sen
Bir bebek gibi hızlı uyuyorum
33
00:03:04,017 --> 00:03:04,245
Yeni okulun nasıl
34
00:03:05,118 --> 00:03:06,142
- Kolay
- Seni özledik, Miles
35
00:03:07,020 --> 00:03:08,113
Beni özlediğini biliyorum
sabit çıkarsınız
36
00:03:09,156 --> 00:03:10,249
Bekle, beni kaçırdı
37
00:03:22,102 --> 00:03:23,161
Hadi
38
00:03:24,204 --> 00:03:27,140
Xang gerçekten sadece babam
sadece yürüyebilir
39
00:03:33,213 --> 00:03:34,181
Oh, Tanrım, Örümcek Adam
40
00:03:35,015 --> 00:03:38,144
Bu adam burada ve orada sallanan
maske takarak,
41
00:03:38,251 --> 00:03:40,117
yani kimse bunu bilen var mi
- Xa, baba
42
00:03:41,221 --> 00:03:43,190
Seni seviyorum, Miles
43
00:03:44,191 --> 00:03:45,250
Xa, biliyorum
44
00:03:46,126 --> 00:03:48,254
- Gerekirdi ben de seni seviyorum dedi
- Baba, ciddi misin
45
00:03:49,062 --> 00:03:51,088
Duymak istiyorum,
Seni seviyorum baba
46
00:03:51,264 --> 00:03:53,096
- Sen getirdin beni okula
- Seni seviyorum Baba
47
00:03:53,233 --> 00:03:54,292
- Şuraya bak
- Baba, seni seviyorum
48
00:03:57,237 --> 00:04:00,298
- Baba, seni seviyorum
- Güzel
49
00:04:09,049 --> 00:04:10,312
Hey, ne oldu
50
00:04:12,052 --> 00:04:13,042
Emin değilsin
51
00:04:14,087 --> 00:04:16,022
Tanrım, bu çok utanç verici
52
00:04:16,223 --> 00:04:17,247
Aynı ceketi giyiyoruz
53
00:04:18,125 --> 00:04:21,061
- Hey, zamanı
- Xa, biliyorum
54
00:04:57,264 --> 00:04:59,199
Karanlıkta Bay Morales, hareket
55
00:05:00,033 --> 00:05:02,264
- Yine geç kaldın
- Einstein zamanın göreceli olduğunu söyledi, değil mi
56
00:05:03,170 --> 00:05:06,197
Belki de çok geç kalmadım,
belki siz çok hızlı
57
00:05:11,144 --> 00:05:13,113
Özür dilerim, ama çok sessiz.
58
00:05:14,080 --> 00:05:17,073
Ayakta kalmak istiyorsan
orada oturmak ister misin
59
00:05:27,227 --> 00:05:29,093
- Şaka beğendim
Gerçekten -
60
00:05:30,030 --> 00:05:33,023
Sadece komik değil,
ama aynı zamanda balıkçılık kahkaha
61
00:05:33,200 --> 00:05:35,135
Ama bu gerçek, her şey görecelidir
62
00:05:35,302 --> 00:05:37,271
Bilmiyorum, sanmıyorum onun
63
00:05:47,180 --> 00:05:51,982
Kötü değerini yine, seni düşünüyorum
beni sadece buradan kurtulmak istiyorum
64
00:05:53,286 --> 00:05:55,050
Belki ben hak etmiyorum
bu okulda
65
00:05:55,155 --> 00:05:59,183
Gözleri kapalı bile olsa
İnsanların %50'si bu konuda cevap verebilir
66
00:05:59,259 --> 00:06:01,023
Değer edebiliyoruz biliyor musun
67
00:06:01,228 --> 00:06:02,287
- Yüzde 50
Gerçekten!
68
00:06:03,163 --> 00:06:07,157
Almak için tek yol bu cevap yanlış
hayır doğru cevap
69
00:06:08,301 --> 00:06:12,136
Çıkmaya çalışıyorsun, ve
İzin vermeyeceğim
70
00:06:12,305 --> 00:06:15,139
Vereceğim
sizin için kişisel görevleri
71
00:06:16,042 --> 00:06:20,138
Fizik hakkında değil, ama,
bir insan olmak istiyorum
72
00:06:58,151 --> 00:07:01,019
Orada olduğunu amca Bir
73
00:07:08,061 --> 00:07:09,256
- Okul nasıl
- Güzel
74
00:07:10,130 --> 00:07:12,224
Güzel kadın çok
- Bunu söylemek için bana ihtiyacın yok
75
00:07:13,166 --> 00:07:16,261
Notların,
emin onları alabilirsiniz
76
00:07:18,305 --> 00:07:20,171
Hayır, kimse yok
77
00:07:20,273 --> 00:07:23,038
Böyle bir beklemiyordum
78
00:07:23,143 --> 00:07:26,079
aslında yeni bir kız
79
00:07:26,212 --> 00:07:28,010
Bayıldım
80
00:07:28,181 --> 00:07:30,173
- Ama bilmiyorum
- Adı ne
81
00:07:31,184 --> 00:07:34,086
Biliyor musun, ben istemiyorum
konuşmak şimdi
82
00:07:35,221 --> 00:07:36,985
Nasıl biliyorsun
83
00:07:37,123 --> 00:07:40,184
Her neyse, kesinlikle
sabit söyle
84
00:07:41,027 --> 00:07:44,122
Bir kız uğruna, değiştireceksiniz
85
00:07:46,232 --> 00:07:49,225
- İzin ver
- Ciddi misin Dayı
86
00:07:50,070 --> 00:07:51,129
Zamanı geldiğinde sana söylerim
87
00:07:52,072 --> 00:07:54,200
Yani, hoş geldin,
ve hey gibi
88
00:07:55,141 --> 00:07:57,167
Hayır, hayır, hey gibi
89
00:07:59,112 --> 00:08:01,081
Hayır, hey
90
00:08:02,048 --> 00:08:03,072
Hey
91
00:08:04,217 --> 00:08:06,083
Hala düzeltebilirsin.
92
00:08:07,187 --> 00:08:11,124
- Baban
- Bu gece bitmesi gereken bir görev var
93
00:08:13,026 --> 00:08:18,158
- Yapabilirsin
Babamı biliyorsun, yapamam
94
00:08:18,264 --> 00:08:22,065
- Haydi, yardımcı olabilir.
- Ben de bilmiyorum
95
00:08:25,271 --> 00:08:27,137
Sorun alacağız
96
00:08:28,108 --> 00:08:29,167
Sana öğreteceğim
97
00:08:30,276 --> 00:08:32,108
Hey, biliyor burası mı
98
00:08:32,278 --> 00:08:34,076
Bu işimin bir parçası
99
00:08:50,196 --> 00:08:52,062
Ne oldu
100
00:08:52,232 --> 00:08:54,064
Sadece bekle,
101
00:08:58,071 --> 00:09:00,131
Brooklyn!
102
00:09:03,043 --> 00:09:04,204
Burada her zaman iyi hissettiriyor
103
00:09:07,080 --> 00:09:09,106
Taze bir kez
104
00:09:16,256 --> 00:09:17,224
Şimdi sıra sende!
105
00:09:55,128 --> 00:09:56,152
Nasıl
106
00:10:00,033 --> 00:10:03,026
Yapabilirsin
107
00:10:03,236 --> 00:10:05,205
Bilmek istiyorum
108
00:10:11,277 --> 00:10:13,212
- Bu çok çılgınca
-
109
00:10:14,280 --> 00:10:16,272
Aslında bu
yapmanız gereken
110
00:10:17,250 --> 00:10:21,119
Xa da düşünürdüm
her zaman böyle yapmak
111
00:10:22,055 --> 00:10:23,148
- Yalan söyleme
- Doğru.
112
00:10:24,090 --> 00:10:26,082
Sonra polis yakaladı,
113
00:10:27,060 --> 00:10:29,996
İyi bir insandı
114
00:10:36,236 --> 00:10:38,262
Tamam, hadi, ben
seni eve götürmek
115
00:11:06,032 --> 00:11:07,091
Miles, hadi!
116
00:11:37,063 --> 00:11:39,157
Garip, pantolonum düştü
117
00:11:40,233 --> 00:11:42,065
Ben ergenlik çağında sanırım
118
00:11:46,005 --> 00:11:47,029
Bir sırrım var
119
00:11:50,076 --> 00:11:51,135
Yeni pantolon almak zorunda kaldım
120
00:11:51,277 --> 00:11:54,042
Bu neden ses
kafamda, çok zor
121
00:11:57,083 --> 00:11:59,143
- Sen iyi
-Ne
122
00:12:00,019 --> 00:12:02,079
- neden ben terli
- Neden bu kadar terli
123
00:12:03,122 --> 00:12:05,091
Sadece gerginim
124
00:12:05,225 --> 00:12:08,059
Bilmiyorum neden söyle
bu ergenlikten değilim
125
00:12:08,228 --> 00:12:11,027
Xa, ama bitmiş
126
00:12:12,065 --> 00:12:13,226
Ben bir yetişkinim
127
00:12:14,133 --> 00:12:15,226
Yani, burada yenisin, değil mi
128
00:12:16,202 --> 00:12:18,034
- Biz aynıyız
- Xa
129
00:12:18,238 --> 00:12:20,139
- Doğru.
- Güzel
130
00:12:21,107 --> 00:12:24,271
- Miles I
- Gwenda ediyorum
131
00:12:25,078 --> 00:12:28,139
- Bekle, adın Gwenda
- Xa, adı Afrika
132
00:12:29,015 --> 00:12:33,146
Afrika yerlisi değilim ama burada büyüdüm,
133
00:12:33,253 --> 00:12:36,121
Şimdi omzunu tutmak,
önce gitti
134
00:12:39,292 --> 00:12:41,056
Neden bu kadar korkuyor
135
00:12:42,295 --> 00:12:45,094
Bunu yaparsam
yavaş yavaş, daha iyi olacak
136
00:12:46,199 --> 00:12:48,259
Şaka yapıyorum, benim adım Gwen Olmadan Wanda
137
00:12:49,168 --> 00:12:50,192
Bu çılgınlık
138
00:12:53,106 --> 00:12:58,044
- Hey
- Tamam, Sonra görüşürüz
139
00:12:59,312 --> 00:13:01,213
Sonra görüşürüz
140
00:13:02,148 --> 00:13:04,117
hey
141
00:13:05,184 --> 00:13:08,120
Lütfen
142
00:13:09,088 --> 00:13:11,023
Bırak!
143
00:13:13,026 --> 00:13:14,221
Miles, bu komik değil!
144
00:13:15,128 --> 00:13:18,098
- Özür dilerim
- Anladığını sanmıyorum ne yani
145
00:13:19,032 --> 00:13:20,227
- Sakin ol
- Tamam, bir planım var
146
00:13:21,100 --> 00:13:24,127
- Çok zor çizerim
- mükemmel bir plan değil
147
00:13:24,270 --> 00:13:27,035
Bunu yapacağız! Dikkat!
148
00:13:34,113 --> 00:13:37,242
- Tanıştığımıza memnun oldum! -
Tabii ki, çok eğlenceli!
149
00:13:44,090 --> 00:13:46,059
Hiç kimse bir şey bilmiyor
150
00:13:47,160 --> 00:13:49,254
kimse farketmedi bile
151
00:13:52,298 --> 00:13:54,028
Herkes bilir
152
00:13:55,268 --> 00:13:58,102
Tüm insanlar biliyorlar
konuştuk, her şeyi görüyorlar
153
00:13:58,204 --> 00:14:00,036
Biliyor, biliyorlar
154
00:14:00,239 --> 00:14:02,231
- Süper-güç
- Neden gülüyor
155
00:14:09,282 --> 00:14:11,274
Tüm sesler
aklım çok zor
156
00:14:13,052 --> 00:14:14,987
Gizlice biliyorum
dün gece, Morales
157
00:14:15,121 --> 00:14:17,181
Aşağı!
- Morales Kim
158
00:14:18,091 --> 00:14:19,150
O değil
159
00:14:29,135 --> 00:14:31,001
İyisin
160
00:14:31,270 --> 00:14:33,034
Seni asla bulamazlar
161
00:14:33,272 --> 00:14:35,104
Hayır!
162
00:14:42,148 --> 00:14:43,275
Ofisimden çık, Morales.
163
00:14:44,283 --> 00:14:46,013
Aç!
164
00:14:53,092 --> 00:14:54,060
Bu benim en sevdiğim şarkı
165
00:14:56,129 --> 00:14:57,119
Açık, Morales.
166
00:14:59,098 --> 00:15:00,225
Ben yapışkan!
167
00:15:04,070 --> 00:15:05,265
Sadece yapışkan tutmak
168
00:15:16,048 --> 00:15:17,175
Standart, her şey o
169
00:15:18,284 --> 00:15:20,185
Burada tartışılacak
170
00:15:21,154 --> 00:15:22,281
Göreceğiz
171
00:15:28,227 --> 00:15:30,025
Tamam,
172
00:15:40,239 --> 00:15:41,207
Neden böyle oluyor
173
00:15:44,076 --> 00:15:45,135
Lütfen dur yapışkan
174
00:15:47,213 --> 00:15:49,114
Bu, bir dakika bekle
175
00:15:50,049 --> 00:15:52,143
Nasıl iki Örümcek Adam olabilir
2 spiderman olamaz
176
00:15:55,121 --> 00:15:58,057
Gerçekten
177
00:15:59,192 --> 00:16:01,184
Amca, uyan!
178
00:16:02,261 --> 00:16:04,253
Şehir dışındayım,
Yakında geri döneceğim.
179
00:16:05,264 --> 00:16:08,234
Hayır! Hayır! Bu mümkün değil
180
00:16:10,136 --> 00:16:14,005
bu olağan bir çocuk olmam normal değil
181
00:16:23,149 --> 00:16:24,117
Söyleyecek biri var
182
00:16:49,041 --> 00:16:51,272
Sen delisin, delisin!
183
00:16:55,214 --> 00:16:58,048
Göreceksiniz yeni Örümcek Adam ben
184
00:17:13,232 --> 00:17:15,167
Örümcek misin
185
00:17:17,069 --> 00:17:20,130
Normal nasıl örümcek biliyorsun
186
00:17:31,150 --> 00:17:32,209
Bu nasıl olabilir
187
00:17:53,105 --> 00:17:54,232
Sakin ol
188
00:18:01,113 --> 00:18:02,206
Norman, beni dinle
189
00:18:04,183 --> 00:18:07,244
- Spiderman
- Başka bir boyuta izin veremem
190
00:18:08,254 --> 00:18:10,120
Ne demek istediğimi anlayacaksınız
191
00:18:12,191 --> 00:18:14,251
- Değil bana
- bu gerçek
192
00:18:15,161 --> 00:18:19,121
Neden ben -
- Bu konuda hala bir açıklama gerekir
193
00:18:19,999 --> 00:18:21,023
Gitmez sanırım
194
00:18:21,200 --> 00:18:23,260
Hazır olun!
195
00:18:57,236 --> 00:18:59,000
Burası neresi
196
00:19:25,231 --> 00:19:26,995
Ayakkabıların bağlı değil biliyorsun
197
00:19:29,035 --> 00:19:31,266
Sana bir şey göstermek istiyorum
198
00:19:38,277 --> 00:19:40,075
Nasıl olacak bilmiyorum
199
00:19:40,246 --> 00:19:43,011
- Sadece benim gibisin
- İstemiyorum
200
00:19:43,215 --> 00:19:44,274
Başka şansım var mı Oğlum sanmıyorum
201
00:19:46,252 --> 00:19:48,278
Ve şunu kabul etmelisin,
202
00:19:49,188 --> 00:19:51,987
Her şey çok güzel olacak
Yardım edebilirim sana
203
00:19:52,191 --> 00:19:54,092
İstersen yapabilirim
bana yolu göstermek
204
00:19:55,061 --> 00:19:56,120
Xa
205
00:19:57,296 --> 00:19:58,264
Buradan gidelim
206
00:19:59,098 --> 00:20:02,227
Makine durdurulmalı, hareket etme
207
00:20:06,305 --> 00:20:08,171
Sonra görüşürüz
208
00:20:19,185 --> 00:20:21,051
Nasıl bunu yaptı
209
00:20:24,056 --> 00:20:26,082
Hayır, hayır, Bu senin
210
00:20:26,258 --> 00:20:27,988
Haklısın evlat
211
00:20:28,294 --> 00:20:29,990
Bu aldım
212
00:20:31,163 --> 00:20:32,256
Aman Tanrım
213
00:20:43,175 --> 00:20:44,143
Tüm sıkıldım
214
00:20:47,213 --> 00:20:49,045
Buna engel olamazsın
215
00:20:57,089 --> 00:20:58,216
Şimdi bakın
216
00:21:01,227 --> 00:21:04,288
Orada onu almak için yardıma ihtiyacım var
217
00:21:06,198 --> 00:21:08,064
Bunu yapmamalıydım
218
00:21:08,267 --> 00:21:10,236
Biliyoruz
219
00:21:11,237 --> 00:21:13,206
Ne yapalım
yapmak zorundaydık
220
00:21:14,140 --> 00:21:16,132
Çünkü bu Spiderman
221
00:21:18,177 --> 00:21:19,201
Yeni jammie benim gibi yap
222
00:21:20,146 --> 00:21:22,172
Çok pahalıdır
223
00:21:23,048 --> 00:21:24,072
Bunu sana verebilirim
224
00:21:25,151 --> 00:21:27,177
Tüm yol geldi
onu izlemek için
225
00:21:28,053 --> 00:21:30,045
Bu haberi olmayacak
226
00:21:34,059 --> 00:21:35,220
Hayır, hayır, bunu yapma
227
00:21:36,061 --> 00:21:39,054
- Hayır!
- Hala bunu yapabilirsin.
228
00:22:00,052 --> 00:22:03,022
Onlar değil
boyut dışında
229
00:22:03,155 --> 00:22:05,215
Bu durdurulmalı
230
00:22:18,037 --> 00:22:19,266
Neden mehentikannya yok
231
00:22:24,009 --> 00:22:24,999
Bunu deneyeceğim, arkadaşım
232
00:22:38,290 --> 00:22:40,020
Kes şunu! Hayır!
233
00:22:40,192 --> 00:22:42,024
Bırak onu!
234
00:23:28,173 --> 00:23:30,142
İyi misin?
235
00:23:30,276 --> 00:23:32,245
Ben iyiyim, bu normal bir şey
236
00:23:34,179 --> 00:23:36,205
- Duramaz
- Xa
237
00:23:37,149 --> 00:23:38,242
Xa, her zaman dayanamıyorum
238
00:23:40,286 --> 00:23:42,221
Sessiz kalmak olmaz
239
00:23:43,255 --> 00:23:47,158
Bak, emin olmalıyız
anlamıyorlar
240
00:23:48,060 --> 00:23:50,052
Bu anahtar durdurmaktır
241
00:23:50,195 --> 00:23:53,097
Yukarı çık, tuşunu kullanın
bu ve bastirin
242
00:23:54,166 --> 00:23:57,193
Bu durumda, yapma
kim olduğun umurumda
243
00:23:58,070 --> 00:24:00,198
Kimse bilmiyor, ve o
zaten herkes hakim
244
00:24:01,106 --> 00:24:02,267
Kuramazlar
makineyi
245
00:24:03,075 --> 00:24:04,134
Tüm dünyada
bu kaybolacaktır
246
00:24:05,044 --> 00:24:06,137
Ailen, her şeyi
247
00:24:07,046 --> 00:24:08,105
Her şey
248
00:24:09,148 --> 00:24:10,241
Bunu yapmak gerekir
249
00:24:16,155 --> 00:24:18,021
- Anlıyorum
- Git!
250
00:24:19,091 --> 00:24:21,253
Seni aramaya geleceğim
251
00:24:24,029 --> 00:24:25,190
Bu izin verilebilir
252
00:24:33,172 --> 00:24:35,141
Boşver, test bitireceğiz
253
00:24:38,010 --> 00:24:40,070
Hemen, eğer düşündüğün kişi
254
00:24:41,046 --> 00:24:42,105
Hızlı Xang!
255
00:24:44,249 --> 00:24:47,014
Söylemeliyim ki, eğlenceli
seni tekrar görmek, Örümcek Adam
256
00:24:47,252 --> 00:24:50,017
- Ama öyle değil
- Xang doğru
257
00:24:50,122 --> 00:24:52,114
Hadi
258
00:24:53,025 --> 00:24:57,053
Bu onlar için iyi haber değil
259
00:24:58,130 --> 00:24:59,257
Bu riski alamam
260
00:25:00,132 --> 00:25:02,158
Para, Örümcek adam değil
261
00:25:08,207 --> 00:25:10,039
Hiç görmek istemezsin
orada gördüklerimi
262
00:25:11,076 --> 00:25:14,137
- Bekle
Ne yapmak istediğinizi biliyorum
263
00:25:16,115 --> 00:25:17,083
Ve o iş olmaz
264
00:25:18,083 --> 00:25:19,073
Gittiler
265
00:25:33,065 --> 00:25:36,092
Buradan vücut
266
00:25:40,105 --> 00:25:42,040
Onu öldürmek!
267
00:26:10,002 --> 00:26:11,061
Hayır!
268
00:27:04,289 --> 00:27:05,279
Xa, banka güvenli olduğunu düşünüyorum
269
00:27:16,101 --> 00:27:17,125
Polis! Ellerini Kaldır!
270
00:27:17,302 --> 00:27:21,205
Miles! Miles Neden okulda değilsiniz
271
00:27:23,242 --> 00:27:25,006
Bir şey değil
272
00:27:25,244 --> 00:27:27,179
Kilometre nedir
273
00:27:30,249 --> 00:27:33,083
Ne oldu
274
00:27:33,285 --> 00:27:38,019
- Bu gece burada uyuyabilir miyim
- Miles, okul ile bir vaatte bulunduk
275
00:27:38,123 --> 00:27:39,182
Jeff, o üzücü
276
00:27:41,260 --> 00:27:43,229
Elbette kalabilirsin
277
00:27:45,063 --> 00:27:47,032
- baba
- Evet
278
00:27:48,233 --> 00:27:50,134
Gerçekten
nefret spiderman
279
00:27:52,237 --> 00:27:56,072
- Xa, yani, ne yapmış atlamak
- Jeff, tatlım
280
00:27:56,241 --> 00:27:58,073
Bana ne sordu
281
00:27:58,210 --> 00:28:00,042
Tatlım, biliyorsun, ne
Spiderman hakkında hissediyorum, hadi
282
00:28:03,282 --> 00:28:07,014
Seni çok seviyor,
bunu biliyorsun, değil
283
00:28:08,253 --> 00:28:11,985
Anne, hiç düşündün mü
Brookline hareket edeceğiz
284
00:28:12,224 --> 00:28:14,284
Ailemiz olmayacak
sorun kaçmak, Mil
285
00:28:16,161 --> 00:28:17,220
Xa, biliyorum
286
00:28:22,034 --> 00:28:24,094
- Ne
- Kötü bir gün geçiriyor
287
00:28:34,179 --> 00:28:36,239
Özel bir rapor için zamanı.
288
00:28:37,249 --> 00:28:38,217
Üzücü bir haber bu gece
289
00:28:39,184 --> 00:28:41,050
Kahraman örümcek adam olarak bilinen
290
00:28:41,320 --> 00:28:45,155
acıdan sonra öldü
cidden deprem sonucu yaralandı
291
00:28:48,160 --> 00:28:50,152
Eski 26 Peter Parker, adam-yıl-
292
00:29:16,054 --> 00:29:17,989
Kocan, Peter Parker nedir
293
00:29:19,024 --> 00:29:20,185
sıradan bir insan sadece
294
00:29:29,067 --> 00:29:30,228
Özleyeceğim onu
295
00:29:31,270 --> 00:29:33,205
- Xa
- Eskiden arkadaştık
296
00:29:34,306 --> 00:29:37,242
- Emin misin indir
- Bu her zaman olur indir
297
00:29:39,077 --> 00:29:40,170
Sonunda
298
00:29:47,119 --> 00:29:48,212
Sonra bulundu
299
00:29:51,290 --> 00:29:53,122
Örümcek Adam olacak
300
00:29:55,227 --> 00:29:57,162
Ve belki de sevecektir.
301
00:29:58,163 --> 00:30:01,031
Bu ona güç verecek değil
302
00:30:02,167 --> 00:30:05,228
Hepimizin gücü var
bunu yapmak için
303
00:30:08,140 --> 00:30:11,975
Kendi yolumuza,
tüm Spiderman biz
304
00:30:13,078 --> 00:30:14,137
Ve tüm sayıyoruz
305
00:30:16,214 --> 00:30:17,204
Bana güveniyorlar
306
00:30:18,083 --> 00:30:21,110
Belki sen değil, ben
sanırım sadece bir benzetmeydi
307
00:32:01,219 --> 00:32:02,983
Üzgünüm Bay Parker
308
00:32:04,122 --> 00:32:05,181
Sorduğun şey yapmak istiyorum
309
00:32:06,158 --> 00:32:07,182
Gerçekten
310
00:32:08,160 --> 00:32:10,220
Ama, üzgünüm
311
00:32:14,232 --> 00:32:16,201
Bunu sensiz yapamam
312
00:32:18,170 --> 00:32:19,229
Hey, Çocuk
313
00:32:21,173 --> 00:32:23,039
Ne oldu
314
00:32:26,111 --> 00:32:27,238
değil
315
00:32:38,290 --> 00:32:41,021
hayır!
316
00:32:44,229 --> 00:32:46,164
- Sen kimsin
- Ne yapıyorsun orada
317
00:32:48,033 --> 00:32:49,126
Dur! PDNX
318
00:32:49,301 --> 00:32:51,133
Dur!
319
00:32:55,207 --> 00:32:56,266
Xang değil mi
320
00:32:59,211 --> 00:33:00,270
Oğlum, bırak bu beden
321
00:33:34,279 --> 00:33:36,077
Üzgünüm
322
00:33:45,056 --> 00:33:46,217
Bir çocuk giyinmiş
örümcek adam gibi
323
00:33:47,058 --> 00:33:49,152
bir cesedi sürükleyerek
arabanın arkasında serseri
324
00:33:50,061 --> 00:33:51,256
- Sen kimsin
- Neden öldürmeye çalışıyorsun beni
325
00:33:52,097 --> 00:33:53,190
Hayır, ben çalışıyorum
seni kurtarmak için
326
00:34:13,285 --> 00:34:15,254
Xa, belki de kaçamazsın
327
00:34:17,055 --> 00:34:18,148
Pekala, teşekkür ederim
328
00:34:22,127 --> 00:34:23,220
Ne yaptığını bana biliyorsun
329
00:34:29,167 --> 00:34:31,102
- Beni seviyorsun
- İlginç bir soru
330
00:34:36,241 --> 00:34:37,265
Neden Peter Parker gibi görünüyorsun
331
00:34:40,312 --> 00:34:43,009
- çünkü ben Peter Parker
- O zaman neden değil mi ölmek
332
00:34:43,181 --> 00:34:45,150
saç ve neden farklı
neden büyüksün
333
00:34:46,051 --> 00:34:48,111
Vücudunuzun şeklini ve neden farklı
334
00:34:48,286 --> 00:34:51,085
- Ara bana şişko
- Hayır, hayır, ben sadece
335
00:34:51,189 --> 00:34:54,182
Ayrıca hiç hoş görünmüyorsun, çocuk
Süper kahraman hemen hemen tüm zayıf değil
336
00:34:55,026 --> 00:34:55,994
- Bir hayaletsin
-
337
00:34:56,094 --> 00:34:57,062
- Bir zombisin
- Dur.
338
00:34:57,162 --> 00:34:58,152
- Bir zombi olduğumu
- Bu doğru değil
339
00:34:58,263 --> 00:34:59,196
Başka bir boyuttan gelen sensin
340
00:35:00,031 --> 00:35:02,091
Ve evrenin düşünüyorsun
bu alammu ile aynıdır
341
00:35:02,200 --> 00:35:04,226
Ve örümcek adam sensin
bu evrende
342
00:35:05,070 --> 00:35:06,163
Ama sorunlar yaşıyorsanız
sesmesta aleminde bu
343
00:35:07,105 --> 00:35:09,165
- Ama bilmiyorsun.
- Bu sadece bir tahmin
344
00:35:10,108 --> 00:35:11,132
Sonra aklına olacağız
345
00:35:11,242 --> 00:35:13,108
Uzak teorisi -
- Bu olağanüstü
346
00:35:13,278 --> 00:35:15,213
Bana öğretebilir misin
daha önce söylediğin
347
00:35:15,280 --> 00:35:17,977
- Tam olarak
- Xa, Tamam
348
00:35:18,183 --> 00:35:21,051
- Aileni seviyorum
- Sırası değil evlat
349
00:35:21,219 --> 00:35:22,187
Laflarına dikkat et
350
00:35:23,088 --> 00:35:24,078
Ellerinizi dikkat
351
00:35:30,128 --> 00:35:31,187
Peter, Don
352
00:35:35,033 --> 00:35:37,127
Çocuk bana güven, ben seni
iyi örümcek adam olmak
353
00:35:43,208 --> 00:35:44,267
İyi misin?
354
00:35:45,210 --> 00:35:47,179
-
- Vücudunuzda neler oluyor
355
00:35:48,013 --> 00:35:50,141
Sanırım, elim hala
Boyutlar vardır
356
00:35:53,251 --> 00:35:56,221
Ama benim anlattığım
kar spiderman bir eğitmen oldu
357
00:35:57,088 --> 00:35:59,148
Dimensiku sorunları bir sürü vardı
358
00:35:59,290 --> 00:36:02,158
Büyük güç -
- Bitirme o cümleyi
359
00:36:02,293 --> 00:36:04,194
Ben hastayım yapma
360
00:36:09,034 --> 00:36:11,162
Tavsiye bu kadar sıradan bir çocuk gel
361
00:36:11,269 --> 00:36:14,034
Başka seçeneğim yok
tüm çocukları da istemiyorum
362
00:36:14,172 --> 00:36:16,073
- Öldürmeye çalıştı beni
- Ne yaptın söyle
363
00:36:16,207 --> 00:36:18,142
- beni öldürmek istiyor
- Kimin umurunda
364
00:36:18,276 --> 00:36:21,144
Çarpıştırıcının nerede
- Broklin, altında kule balık
365
00:36:21,279 --> 00:36:22,247
- Güle güle
- Nereye gidiyorsun
366
00:36:23,048 --> 00:36:25,040
Atlarım
hayatımın geri
367
00:36:25,150 --> 00:36:28,086
Yok etmeliyim.
artık çalışabilir
368
00:36:28,186 --> 00:36:29,154
bunu sana kim söyledi
369
00:36:30,021 --> 00:36:31,045
tüm insanlar ölecek
370
00:36:31,189 --> 00:36:32,282
Ama her zaman vakit vardır
371
00:36:33,158 --> 00:36:35,184
Her zaman vaktim var
önce tüm insanlar ölecek
372
00:36:36,261 --> 00:36:38,196
- Elimden geleni yapacağım en iyi
- Buna ihtiyacın olmayacak mı
373
00:36:39,097 --> 00:36:42,192
- Anahtarı Ver!
- Hayır! Bir dakika bekle
374
00:36:43,068 --> 00:36:44,092
Bu anahtar gelişigüzel değil demiştin
375
00:36:44,202 --> 00:36:46,068
Her zaman anahtar
anahtar virüs yabancı,
376
00:36:46,171 --> 00:36:47,230
ne olduğunu bilmiyorum tuşuna hatırlamıyorum
377
00:36:48,073 --> 00:36:51,043
- Şimdi söyle!
Çarpıştırıcının yok etmek istiyorum
378
00:36:51,142 --> 00:36:52,132
Eve gitmek istiyorum
379
00:36:52,277 --> 00:36:54,974
- Hayır, gitmiyorsun
- Ne
380
00:36:55,146 --> 00:36:58,173
- Dedim ki, hey!
Colliter beni buraya getiren bir kapı açıldı.
381
00:36:58,283 --> 00:37:00,047
Ve ben
382
00:37:01,019 --> 00:37:03,284
- Merusakannya sana
- Hayır, gerçekten kırık
383
00:37:05,090 --> 00:37:06,080
Neler olduğunu hatırlıyorum
384
00:37:06,291 --> 00:37:10,194
Hiçbir şey yapamayız
385
00:37:11,029 --> 00:37:14,090
Teşekkür ederim
burada kalmalı.
386
00:37:14,265 --> 00:37:15,233
Dost olalım
387
00:37:17,268 --> 00:37:20,204
Coliiter yok edersen,
bu şehirdeki tüm insanlar güvende olacak
388
00:37:20,271 --> 00:37:23,207
Babam, amcam ve milyonlarca
diğer insanlar ölecek
389
00:37:24,042 --> 00:37:27,012
Eve gidecek ve
beni yalnız bırak
390
00:37:28,079 --> 00:37:29,274
Bunu yapacaksın, spiderman
391
00:37:40,225 --> 00:37:42,091
Ne yaparsın
392
00:37:42,260 --> 00:37:43,990
Kendini suçlu hissediyorsun
393
00:37:45,163 --> 00:37:49,123
Zıplamayacağım
Bu işe yaramazsa
394
00:37:50,168 --> 00:37:52,228
hiçbir zaman
395
00:38:01,312 --> 00:38:02,245
Tamam, kesinlikle yapabilirsin
396
00:38:03,114 --> 00:38:04,241
Hadi, fazla vaktimiz yok
397
00:38:06,117 --> 00:38:07,983
Bu burger seviyorum, çok iyi
398
00:38:08,286 --> 00:38:09,254
En iyi burger biri
Hiç olmadı,
399
00:38:10,054 --> 00:38:12,080
benim dünyamda, bu yer
kapalı 6 yıl önce
400
00:38:13,091 --> 00:38:14,184
Neden bilmiyorum
401
00:38:18,129 --> 00:38:20,121
Parayı getirdin, değil mi
şimdi içkiye ihtiyacım
402
00:38:20,231 --> 00:38:21,995
- Biz odak
Elbette -
403
00:38:22,167 --> 00:38:24,193
- Diğer Peter
- Yemezsen bu
404
00:38:26,104 --> 00:38:27,037
Dinlerim
405
00:38:27,138 --> 00:38:29,164
Diğer Peter söyledi
sana adaku ipleri gösterecek
406
00:38:30,241 --> 00:38:32,142
Ben spiderman ihtiyacın olacak
önce bana
407
00:38:33,111 --> 00:38:35,171
Sen de çok komiksin, bu olacak
pisliği temizlemek
408
00:38:36,114 --> 00:38:37,275
Bunu kullanmaz
409
00:38:38,116 --> 00:38:40,142
ve olmaz
bu konuda ben de dahil
410
00:38:42,120 --> 00:38:43,179
- Orada daha fazla
- Henüz hiç sanmıyorum
411
00:38:44,155 --> 00:38:46,021
Kötü bir öğretmensin
412
00:38:46,291 --> 00:38:47,259
uyan ve yüzleş
413
00:38:48,293 --> 00:38:51,195
Kirlilik seviyeleri kimyasal
New Xork artış
414
00:38:52,230 --> 00:38:54,062
Bana öğretebilir misin sallanan
415
00:38:57,268 --> 00:38:59,100
Hiçbir yerde valley göremiyorum,
416
00:38:59,304 --> 00:39:01,296
Kahvaltıdan sonra sallanan olmayacağım,
417
00:39:02,207 --> 00:39:04,073
Bana güven, olur mu
bana teşekkür
418
00:39:14,052 --> 00:39:16,021
- Ve pelerini bırak!
- Bu serin olduğunu düşünüyorum
419
00:39:16,120 --> 00:39:17,110
Bırak gitsin, çirkin!
420
00:39:17,288 --> 00:39:18,221
Artık çalışmıyor
421
00:39:20,258 --> 00:39:22,056
Nasıl önyargı yapıyoruz
Peter adımları izleyin
422
00:39:22,260 --> 00:39:23,228
Güzel bir soru
423
00:39:25,029 --> 00:39:26,190
Ne yapacağım,
olsaydım ben
424
00:39:29,100 --> 00:39:31,126
Olabilir! Denerim
425
00:39:32,036 --> 00:39:33,265
Ve bir bilgisayar bilimcisi arıyorum
426
00:39:34,072 --> 00:39:35,096
Bilim adamlarına ait değil
427
00:39:35,240 --> 00:39:37,038
- Gördüm belgeyi okul oldu
- cool
428
00:39:37,242 --> 00:39:39,143
İkramiyemi alacağım
429
00:39:40,044 --> 00:39:42,206
- Adım 4, bilgisayar hack
- Aslında bu değil hack
430
00:39:43,181 --> 00:39:45,013
Ben öyle olmak istemem
431
00:39:45,116 --> 00:39:47,051
Beş adım, download tüm bilgiler
432
00:39:47,151 --> 00:39:48,278
ve sonra, altı adım
433
00:39:49,120 --> 00:39:51,089
Yemekhaneye olacağım ve çalıştır
434
00:39:51,289 --> 00:39:52,188
Sonra ben ne yaparım
435
00:39:53,124 --> 00:39:56,060
Yedi adım, sen burada bekle.
436
00:39:56,227 --> 00:39:58,287
Öğretmelisin
Örümcek adam olmak istiyorum
437
00:39:59,097 --> 00:40:00,065
Ya da yardımcı olmayacağım
438
00:40:00,164 --> 00:40:07,128
Tamam evlat, izle ve Öğren
Daha sonra bana teşekkür edeceksin
439
00:40:08,039 --> 00:40:11,134
neden takılıp lazım
Örümcek Adam yaşlı, yoksul ve dağınık
440
00:40:13,111 --> 00:40:14,079
yeni
441
00:40:24,088 --> 00:40:25,112
Pembe
442
00:40:29,193 --> 00:40:31,219
Ne yapmalıyım
443
00:40:49,180 --> 00:40:50,204
Peter!
444
00:40:53,051 --> 00:40:55,043
- Peter!
- Ne yapıyorsun burada
445
00:40:55,253 --> 00:40:58,246
- Burada bekle.
- İtme beni
446
00:40:59,090 --> 00:41:00,217
- Sana söylemiştim, dışarıda bekle
- Hayır!
447
00:41:01,025 --> 00:41:05,019
Sessiz olamam, ve yapmak değil
her neyse, böyle bir şey yapmak için bir daha gitmeyeceğim
448
00:41:07,065 --> 00:41:10,194
- Ne
- İnsanlar ortak işimin en beni öldürmek istiyor
449
00:41:11,035 --> 00:41:13,231
Yani, muhtemelen olacaktır
ayrıca bunu
450
00:41:15,173 --> 00:41:19,076
Bay Fisk, şuna bak
uygun standardına olun
451
00:41:19,210 --> 00:41:20,974
Bu iyi bir şey olacak
452
00:41:22,013 --> 00:41:23,072
Xa, şifre var
453
00:41:23,247 --> 00:41:26,081
Bay Fisk, eğer biz
yine bu hafta çekim
454
00:41:26,184 --> 00:41:28,210
Broklin bir kara delik olabilir
455
00:41:29,020 --> 00:41:31,251
Bu gördüğünüz, ve bu
Bu iki boyutu
456
00:41:32,090 --> 00:41:34,059
Yavaş yavaş dağılmaya başlar
457
00:41:34,292 --> 00:41:37,023
Bu standart üstü, ne
yaparsın
458
00:41:37,228 --> 00:41:40,198
Bak, diyor
24 saatiniz var
459
00:41:40,298 --> 00:41:42,096
24 saatiniz var
460
00:41:42,200 --> 00:41:45,227
Bu büyük umutları olacak
uzaya, genişletilmiş
461
00:41:46,070 --> 00:41:49,165
O adam, bütün bunları
önceki ile hep aynı
462
00:42:03,121 --> 00:42:05,283
- Ne yapıyorsun, Miles
- Deniyorum
463
00:42:06,090 --> 00:42:08,082
Dikkatli parmaklar,
zamanımız yok
464
00:42:08,259 --> 00:42:10,057
bırak gitsin, tam zamanında
465
00:42:10,161 --> 00:42:12,096
Bir an bile yok,
bu anı o kadar kötü
466
00:42:12,163 --> 00:42:13,187
Zorlamıyorum
467
00:42:13,297 --> 00:42:14,230
Daha fazla bahane yok
468
00:42:15,133 --> 00:42:16,101
Sadece daha fazla zamana ihtiyacım var
469
00:42:16,267 --> 00:42:18,133
oradalar, görecekler seni
470
00:42:19,070 --> 00:42:22,040
Miles, en son gereken Şey
bunu dinlemek için
471
00:42:23,207 --> 00:42:24,231
Rahatlatıcı
472
00:42:29,180 --> 00:42:30,148
Aman Tanrım
473
00:42:41,092 --> 00:42:42,219
Gençler en kötü
474
00:43:21,265 --> 00:43:22,198
Miles, nereye gidiyorsun
475
00:43:22,300 --> 00:43:24,166
- Buradayım.
- Seni görebileceğim bir yerde
476
00:43:24,235 --> 00:43:25,168
Senin önündeyim
477
00:43:27,071 --> 00:43:29,165
- Örümcek Adam olamazdı olsun bak
- Kesinlikle değil
478
00:43:30,108 --> 00:43:32,043
Gözlerimle, bu muhteşem
479
00:43:32,143 --> 00:43:33,167
Bunu yapabilirsiniz.
480
00:43:34,045 --> 00:43:35,013
Ne oldu
481
00:43:37,281 --> 00:43:46,190
Bu Şifre FTGFAPESİET40013587653454535 unutma
ve bana yok
482
00:43:47,024 --> 00:43:49,084
Değiştirmek için gidiyorum
483
00:43:51,295 --> 00:43:54,197
- Spiderman
- Merhaba, ben gelecek görmüyorum
484
00:43:56,200 --> 00:43:58,226
Tamam, şimdi biraz gerginim
485
00:43:59,103 --> 00:44:00,162
Çoktan ölmen gerekirdi
486
00:44:01,038 --> 00:44:02,097
Sürpriz!
487
00:44:02,273 --> 00:44:05,175
- Planları ne bilmiyorum
oldu -Bu inanılmaz
488
00:44:06,043 --> 00:44:08,171
- Tamam, çekil yüzümü
- Sen gerçekten farklı
489
00:44:09,046 --> 00:44:11,038
Peter Parker Tamam,
ne varmış
490
00:44:11,182 --> 00:44:12,150
Bu çok kırılgan görünüyor
491
00:44:13,217 --> 00:44:15,049
Xa, ilk çok daha düz ben
492
00:44:19,123 --> 00:44:20,091
Gerisi ne demek
493
00:44:22,293 --> 00:44:24,159
Hey, sen kaç yaşındasın
494
00:44:24,262 --> 00:44:26,128
Bak senin yüzünden
35 yıldan fazla olmamak
495
00:44:39,043 --> 00:44:40,170
Durdurabilirsiniz.
496
00:44:41,279 --> 00:44:43,214
sadece değişiklikleri tamamladı
497
00:44:45,216 --> 00:44:46,240
Ben asla
bu gibi
498
00:44:47,051 --> 00:44:49,145
- Miles, ne oldu?
- Bu uzun zaman önce
499
00:44:50,188 --> 00:44:52,157
- Görünüşe göre değişti
- Değiştirildi.
500
00:44:55,193 --> 00:44:58,061
Bu boyutta yaşıyorsun
çok uzun zamandır, vücut harap olacak
501
00:44:58,196 --> 00:45:00,097
Nasıl biliyorsun
sanki, Peter Parker
502
00:45:01,032 --> 00:45:02,261
- Bilmiyorum
- hayır, tahmin edemezsin z
503
00:45:04,035 --> 00:45:07,028
Ve bunu görmek için sabırsızlanıyorum
504
00:45:09,207 --> 00:45:10,175
Adın neydi
505
00:45:11,075 --> 00:45:12,168
Dr. Livia Octavious
506
00:45:21,052 --> 00:45:23,078
Arkadaşın nerede olduğunu öğrenebilir miyim
507
00:45:23,254 --> 00:45:25,052
Arkadaşlarım Liv beni ara
508
00:45:26,090 --> 00:45:28,082
Düşmanlarım Docdoc beni ara
509
00:45:28,292 --> 00:45:30,056
Bununla ben ilgilenirim. Koş!
510
00:45:34,198 --> 00:45:36,224
- Mümkün!
- Mümkün Gizle
511
00:45:39,136 --> 00:45:40,104
Durun, arkadaş olurum
512
00:45:42,106 --> 00:45:43,233
Her şey yolunda
513
00:45:45,209 --> 00:45:47,235
Olmayacak eminim
bunu asla anlayamaz
514
00:45:48,145 --> 00:45:49,135
Gerçekten
515
00:45:54,085 --> 00:45:55,109
Mücadele etmek mümkün olmayacaktır
516
00:45:58,256 --> 00:45:59,280
Tam zamanında
517
00:46:00,157 --> 00:46:01,216
Buradan çıkmak mümkün olmayacaktır
518
00:46:02,093 --> 00:46:03,117
Hazır olun!
519
00:46:04,128 --> 00:46:06,097
Sen ve arkadaşın neden hala
520
00:46:08,032 --> 00:46:09,056
Bana ver
521
00:46:12,069 --> 00:46:13,128
Berbat!
522
00:46:19,210 --> 00:46:21,270
- Süper normal
- Orada
523
00:46:22,113 --> 00:46:23,240
- Spiderman
- Komik olan ne biliyor musunuz
524
00:46:24,081 --> 00:46:25,049
Böyle bir sürü var
525
00:46:25,149 --> 00:46:27,015
Örümcek Adam!
526
00:46:27,285 --> 00:46:29,220
- Masaya dönmek!
- Tamam, zaman salıncak
527
00:46:30,021 --> 00:46:31,990
Sana öğrettiğim gibi yap
- Ne zaman öğrettin.
528
00:46:32,156 --> 00:46:34,022
Gençler için sadece bir şakaydı
529
00:46:36,294 --> 00:46:38,092
- Pekala, hazır mısın
- elbette hazır değilim
530
00:46:41,198 --> 00:46:43,224
- Ben bu var
muça insanlar biliyor, pratik savunucusu en iyi yoldur
531
00:46:44,068 --> 00:46:45,263
Ve hissedeceksiniz
yararları doğrudan
532
00:46:49,240 --> 00:46:51,038
Hadi! Hadi!
533
00:46:55,179 --> 00:46:56,203
Ona!
534
00:47:03,020 --> 00:47:03,988
Ne yapıyorsun
535
00:47:04,155 --> 00:47:05,214
Sallanan daha iyi koşarım
536
00:47:06,123 --> 00:47:08,058
Sallıyor olman lazım ya
seni yakalayacaklar
537
00:47:09,160 --> 00:47:10,150
İstediğin bu
538
00:47:16,167 --> 00:47:18,159
Atlamadan önce kalça yükseltmek,
539
00:47:24,175 --> 00:47:27,145
Yapabileceğiniz dokunun.
iki kez, önce el hareketi
540
00:47:27,244 --> 00:47:30,237
- Tamam
- Gevşetmek ve bırak, gevşet ve bırak
541
00:47:31,182 --> 00:47:35,119
Sana al ve bırak
542
00:47:36,253 --> 00:47:39,018
- Ve bayan
- Miles, söyleyeyim
543
00:47:39,190 --> 00:47:40,158
harikasın
544
00:47:41,058 --> 00:47:44,028
Biz bir takımız ve ben bir öğretmenim.
hala yapabilir
545
00:47:44,128 --> 00:47:46,188
Kim öğrenci misin
iyi bir ders almak
546
00:47:47,164 --> 00:47:48,132
Bizimle gurur duyuyorum
547
00:47:48,232 --> 00:47:49,256
Herkes istiyor için
sen söyle
548
00:47:52,069 --> 00:47:53,059
Peter!
549
00:48:10,054 --> 00:48:11,249
- Merhaba, arkadaşlar
- Gwenda
550
00:48:12,123 --> 00:48:13,147
Benim Adım Gwen
551
00:48:14,125 --> 00:48:16,253
Onu İyi biliyorsun
552
00:48:17,094 --> 00:48:18,084
Başka bir boyuttan geldim
553
00:48:19,029 --> 00:48:22,090
Yani, diğer boyutları
554
00:48:22,266 --> 00:48:25,134
Pekala, başlayalım
erken son kez
555
00:48:26,036 --> 00:48:27,026
Adım Gwen Stacey
556
00:48:27,171 --> 00:48:29,140
Bir örümcek tarafından ısırıldım
bu kirlenmiş radyoaktif
557
00:48:30,141 --> 00:48:33,077
Ve son iki yıldır
kavga benim kendimi
558
00:48:34,044 --> 00:48:35,012
oldu Spiderwoman
559
00:48:35,179 --> 00:48:36,169
Diğerleri ile aynı değil
560
00:48:37,114 --> 00:48:38,138
Grup ile bağlı ben
561
00:48:40,151 --> 00:48:41,084
Babamı kurtarmak
562
00:48:45,055 --> 00:48:47,081
En iyi arkadaşımla kurtarabilirim
563
00:48:47,258 --> 00:48:48,226
Peter Parker,
564
00:48:51,128 --> 00:48:52,221
Şimdi ben
Kaydet Morales
565
00:48:53,197 --> 00:48:55,098
Ve artık arkadaş değiliz
566
00:48:56,167 --> 00:48:57,260
Sadece büyümemesi
567
00:48:59,170 --> 00:49:02,140
Garip bir şey oldu
568
00:49:03,307 --> 00:49:05,173
Çok garip hissediyorum
569
00:49:12,149 --> 00:49:13,208
Geçen hafta oldu
570
00:49:18,189 --> 00:49:21,091
New Xork indim
571
00:49:21,292 --> 00:49:23,261
Ama neden New Xork bilmiyorum
572
00:49:29,166 --> 00:49:31,192
Örümcek içgüdüsü diyelim
Akademide bir vizyon göreceğim
573
00:49:32,203 --> 00:49:36,038
Ben neden bilmiyorum
574
00:49:36,273 --> 00:49:37,263
Seninle tanıştım
575
00:49:39,210 --> 00:49:42,009
- Senin saçın gibi.
- saçımı beğenmiyorsun
576
00:49:42,246 --> 00:49:45,011
- hadi! İnsan kaç
örümcekler orada
577
00:49:45,149 --> 00:49:47,243
- Çizgi roman vardır
- Çizgi roman
578
00:50:06,103 --> 00:50:08,004
Spiderman nefret ediyorum
579
00:50:08,239 --> 00:50:10,174
- Ne oldu?
- Felisha
580
00:50:10,241 --> 00:50:12,039
Hayır!
581
00:50:15,246 --> 00:50:18,114
Hayır!
582
00:50:40,204 --> 00:50:42,070
Örümcek Adam öldürdüm
583
00:50:42,239 --> 00:50:44,140
Neden iki tane daha görüyorum
584
00:50:44,275 --> 00:50:46,039
Aslında 3
585
00:50:47,077 --> 00:50:49,103
Şimdi, bu çok iyi Bu çok iyi
586
00:50:49,313 --> 00:50:53,011
Sizin için iyi Ve
ayrıca güzel colliterku için
587
00:50:54,218 --> 00:50:57,188
Yapmamız gereken Xang var
öldürmek tüm örümcekler o
588
00:50:58,088 --> 00:50:59,989
Ve aileni geri getirmek
589
00:51:01,025 --> 00:51:02,288
Tüm aile, çok
istediğiniz
590
00:51:12,169 --> 00:51:13,228
Yarın, colliterku
591
00:51:15,139 --> 00:51:16,198
hasat biz
592
00:51:21,011 --> 00:51:24,106
- Bu taşıyan o
- Xa, oldukça utanıyordu.
593
00:51:25,049 --> 00:51:26,108
Yani, aramızda kalsın, Tamam
594
00:51:28,118 --> 00:51:29,142
Ve yapabileceğimiz yeni bir
595
00:51:30,087 --> 00:51:31,180
Ve tercihen yine bozuk yok
596
00:51:35,025 --> 00:51:36,084
Arkadaşın için üzgünüm
597
00:51:38,095 --> 00:51:39,119
teşekkürler
598
00:51:41,198 --> 00:51:44,293
Bu kez zor biliyorum ama
ele almak gerekir kendinizi
599
00:51:46,070 --> 00:51:49,040
Çok eğlenceli olacak
burada sadece örümcek
600
00:51:49,173 --> 00:51:54,009
Xa, farkı bulmak için tekrar gerek yok
601
00:51:54,211 --> 00:51:55,235
Bir şey için her zaman açık
602
00:51:57,181 --> 00:51:59,082
Sana söyleyeceğim
603
00:52:00,284 --> 00:52:02,150
Güzel
604
00:52:07,057 --> 00:52:08,116
Belki de gitmeliyiz
605
00:52:08,292 --> 00:52:10,261
peter, sağ kapı ön sensin
606
00:52:12,029 --> 00:52:13,224
kötü bir fikir kötü bir fikir
607
00:52:14,231 --> 00:52:17,258
Siz çok tatlısınız ama
bugün sorun çıkarma,
608
00:52:22,139 --> 00:52:24,005
Bunun için hazır değilim
609
00:52:28,245 --> 00:52:30,077
Peter
610
00:52:32,082 --> 00:52:36,019
Merhaba, bu çılgınca gelebilir.
611
00:52:36,153 --> 00:52:40,022
- ama bir kere ben geliyorum
son boyut -
612
00:52:40,257 --> 00:52:42,158
uzak
613
00:52:43,160 --> 00:52:44,287
Yorgun görünüyorsun Peter
614
00:52:45,195 --> 00:52:48,097
- Ben yorgun
- Ve üzeri
615
00:52:48,198 --> 00:52:50,167
- Ve daha büyük
- Xa, duymadım
616
00:52:51,068 --> 00:52:52,161
oh, Tanrım, celana eğitimim
617
00:52:53,070 --> 00:52:55,005
ne zaman
618
00:52:55,239 --> 00:52:57,003
Ben
619
00:52:57,274 --> 00:52:58,264
Bütün bunlar olduğunda
620
00:53:00,010 --> 00:53:01,069
Özür dilerim
621
00:53:02,012 --> 00:53:03,139
Bir boyuttan gelip nereye
622
00:53:04,014 --> 00:53:09,043
Broklin Peter için bir yeri var Mı
bu gibi söner yapabiliriz
623
00:53:09,219 --> 00:53:11,120
Ne düşünüyorsun
624
00:53:12,189 --> 00:53:13,282
Beni izleyin
625
00:53:16,126 --> 00:53:17,150
Tamam, ben hazırım
626
00:53:18,028 --> 00:53:19,223
Ben tamamlarım
eşyalarımı burada
627
00:53:32,309 --> 00:53:34,073
Bir örümceğin korumaya ihtiyacımız var
628
00:53:48,125 --> 00:53:49,252
Aman Tanrım, böyle bir yerin var
629
00:53:50,060 --> 00:53:53,030
Bu gibi kilometre,
630
00:53:53,163 --> 00:53:54,222
daha ucuz ve daha küçük
631
00:53:55,099 --> 00:53:56,067
bir futon hayal
632
00:53:57,101 --> 00:53:58,228
Kral geliyoruz biliyor
633
00:53:59,136 --> 00:54:00,195
Eksik olacağız
634
00:54:01,071 --> 00:54:02,164
O kadar emin olma
635
00:54:03,140 --> 00:54:04,199
Muhtemelen buna ihtiyacınız olacak
636
00:54:10,047 --> 00:54:12,107
Sana göre bir tek sen varsın
insanlar buraya gel
637
00:54:15,185 --> 00:54:18,053
- Merhaba, arkadaşlarım -Ne
beyaz siyah gömlek memakain o
638
00:54:18,188 --> 00:54:20,089
Rüzgar nereden geldi
Bodrumda var
639
00:54:21,024 --> 00:54:22,219
Her yere gittim, rüzgarı takip
640
00:54:23,160 --> 00:54:25,152
Rüzgar, yağmur gibi kokuyordu
641
00:54:26,263 --> 00:54:29,995
Merhaba arkadaş iyi günler
Seninle tanışmak ne kadar Güzel
642
00:54:33,137 --> 00:54:35,038
Bu bakış garip oluyor
643
00:54:35,239 --> 00:54:37,071
Bu garip değil
644
00:54:38,175 --> 00:54:40,201
Sadece ellerimi yıkıyorum.
çünkü hala ıslak
645
00:54:42,079 --> 00:54:44,048
Başka bir sebep yok
646
00:54:51,088 --> 00:54:52,056
Siz aydınlatma vardır
647
00:54:55,192 --> 00:54:57,991
Pembe Parker adım Peter Parker, adım
648
00:54:58,162 --> 00:55:00,028
Benim Adım Peter Parker
649
00:55:04,001 --> 00:55:05,230
1933 doğmuşum
650
00:55:06,170 --> 00:55:09,265
Ve suç yeri bulmak istiyorum
651
00:55:10,207 --> 00:55:13,006
Çalışma 55 yıl başladım
652
00:55:13,177 --> 00:55:16,147
Bir örümcek tarafından ısırıldım babama ait
653
00:55:17,047 --> 00:55:18,174
Ve arkadaşız
654
00:55:18,282 --> 00:55:22,219
Ben hayal bile edemiyorum ne
bunu sonra
655
00:55:24,087 --> 00:55:26,022
Ben bir fotoğrafçıyım
bir gazete için
656
00:55:26,123 --> 00:55:28,058
Görevde iken,
Bir köpek gibi çalışıyorum,
657
00:55:28,258 --> 00:55:30,022
Ve kapıya gittim
658
00:55:30,127 --> 00:55:32,187
- Unutma ben dans edemem
- Tamam, yeter!
659
00:55:34,198 --> 00:55:36,224
Siz buraya nasıl girdin.
660
00:55:37,267 --> 00:55:39,065
uzun hikaye
661
00:55:44,141 --> 00:55:45,040
Belki de olmayan bir
662
00:55:46,043 --> 00:55:47,272
hayır, sadece biz
eve dönmek için bir yol arıyorum
663
00:55:50,214 --> 00:55:53,116
Sadece eve
o kapıdan geri döndü
664
00:55:53,250 --> 00:55:57,085
- Tek sorun, bir
biz kalmak ve yok etmek zorunda
665
00:55:58,121 --> 00:56:01,114
- Yapacağım.
- Hayır, hayır, anlamıyorsun
666
00:56:01,258 --> 00:56:02,226
Bunu anlamıyorsunuz.
667
00:56:08,031 --> 00:56:10,262
Burada kalamazsın
Burada ise ölürsün
668
00:56:11,268 --> 00:56:13,134
Kapatmak istiyorum
669
00:56:14,037 --> 00:56:16,131
Ve geri döneceğim
hepiniz önce
670
00:56:17,307 --> 00:56:21,108
Zaten söz verdim, bu yüzden
Devam etmeliyim
671
00:56:26,283 --> 00:56:28,184
- Sen kimsin
- Bu Kilometre
672
00:56:29,019 --> 00:56:30,043
Ve miltiper hazırlayacak
673
00:56:30,254 --> 00:56:33,088
- Xa Gerçek
- Bak olamazdı,
674
00:56:33,223 --> 00:56:34,247
Şuna bak! O
şimdi yap!
675
00:56:38,061 --> 00:56:40,257
- Bunu yapamam.
- Emir olmadan yapamıyordu
676
00:56:41,098 --> 00:56:43,158
Bir şey yapmıyor Göster
onlara, Mil
677
00:56:45,202 --> 00:56:48,195
- Komut olmadan yapamam
- Perinah olmadan yapamaz
678
00:56:49,039 --> 00:56:51,065
Ama bir çok şey yapabilir
Başka ne yapabilirsin
679
00:56:51,208 --> 00:56:53,006
Bu sadece iki şey
680
00:56:56,013 --> 00:56:57,140
Onu hareket gördüm
681
00:56:58,115 --> 00:56:59,242
Potansiyeli var
682
00:57:01,218 --> 00:57:02,208
Bize geri dönüşü olamayacak sanırım
683
00:57:06,023 --> 00:57:09,255
Tamam, hemen hareket etmeliyiz.
684
00:57:10,093 --> 00:57:12,085
Hepsini savaşacağız
685
00:57:12,262 --> 00:57:15,027
Aslında hiç kavga bir kez gittim
686
00:57:15,132 --> 00:57:16,122
şok saldırı!
687
00:57:18,101 --> 00:57:20,070
Tekrar tekrar EDEBİLİR MİSİN
688
00:57:20,203 --> 00:57:22,069
Ne yapabilirim
689
00:57:23,106 --> 00:57:25,041
Ceza alabilirsiniz
sokak küme dansçılar
690
00:57:25,208 --> 00:57:29,009
Kendin göreceksin
ne yapabilirsin
691
00:57:29,179 --> 00:57:33,082
Hiç istemezsin
bu evden çıkmak
692
00:57:33,216 --> 00:57:35,208
Buna dayanamıyorum
doyurucu kokusu
693
00:57:36,119 --> 00:57:37,280
- Güçlü olabilirsin
- Transfer
694
00:57:38,088 --> 00:57:39,215
Disiplin -
- Bilmiyorum, belki
695
00:57:41,091 --> 00:57:44,027
Yükselişi
kaç kere dayak yedin nasıl
696
00:57:44,194 --> 00:57:45,162
Dis yapabilirsiniz
697
00:58:05,182 --> 00:58:07,014
Daha dürüst olmalısın
kendiniz hakkında bu
698
00:58:08,018 --> 00:58:10,249
- kes şunu
- Mümkün değil,
699
00:58:11,088 --> 00:58:12,283
Yardım edelim ona
700
00:58:13,123 --> 00:58:14,250
Ama ne
bahsettiğimiz
701
00:58:16,259 --> 00:58:18,990
Kilometre Kilometre
702
00:58:40,217 --> 00:58:41,276
Miles, ne oldu sana
703
00:58:44,154 --> 00:58:47,181
Bilmiyorum ne
bak sorunları yok olur
704
00:58:48,158 --> 00:58:49,251
Ara beni, şimdi
705
00:58:51,294 --> 00:58:53,126
Ayrıca aramadı beni
706
00:58:57,167 --> 00:58:59,227
Ben telepn kabul edemem
707
00:59:00,103 --> 00:59:01,264
Aaron, bu Jeff
708
00:59:03,140 --> 00:59:05,200
Beni aramanı istiyorum
Mil varsa
709
00:59:06,209 --> 00:59:10,977
Seni seviyor,
710
00:59:12,115 --> 00:59:13,208
Ve ondan haber alamadık
711
00:59:14,151 --> 00:59:16,120
Bu önemli olduğunu biliyorum
712
00:59:18,055 --> 00:59:19,148
İyi
713
00:59:21,191 --> 00:59:24,161
Bir şeyler yapmam gerekiyordu
714
00:59:25,028 --> 00:59:26,223
Ve ben ne olduğunu bilmiyorum
Yapamam
715
00:59:28,198 --> 00:59:29,257
Korkarım
716
00:59:31,134 --> 00:59:34,229
Herkes üzgün yapmaktan bıktım usandım
717
00:59:38,208 --> 00:59:40,040
Konuşabileceğim tek kişi sensin
718
00:59:42,179 --> 00:59:44,011
Keşke burada olsaydın
719
01:00:39,236 --> 01:00:40,226
Merhaba, Bay Fisky
720
01:00:41,204 --> 01:00:43,139
Onu sana getireceğim
721
01:00:44,207 --> 01:00:45,971
Mümkün değil
722
01:00:46,176 --> 01:00:48,008
Ben alırım
723
01:00:49,246 --> 01:00:51,306
Beni bilirsin, ben değilim
asla durma
724
01:02:40,123 --> 01:02:43,059
- Bu mor
-
725
01:02:44,127 --> 01:02:45,026
- Mavi
-
726
01:02:45,195 --> 01:02:46,185
Kimse var mı
Miles haberleri
727
01:02:47,097 --> 01:02:49,066
Bissakah sakin ol ben
çocuklar bıkmış
728
01:02:49,232 --> 01:02:50,222
Onu bilmeyecek
729
01:02:51,301 --> 01:02:53,236
Eminim
o kapıdan geri
730
01:02:54,037 --> 01:02:55,198
savaşmak ve bizi karşılamaya hazır.
731
01:02:56,039 --> 01:02:59,032
Nerelerdeydin
732
01:02:59,142 --> 01:03:03,011
Amcam Bir hain, o
öldürecek beni
733
01:03:03,313 --> 01:03:05,179
Bu üzücü bir hikaye.
734
01:03:06,049 --> 01:03:07,142
Hiçbir şey için değil, bir yolunu bulacağız
735
01:03:08,051 --> 01:03:10,247
- Takip ettin
- hayır, hiç sanmıyorum.
736
01:03:19,229 --> 01:03:21,095
Yeri rahat bir kez
737
01:03:21,264 --> 01:03:23,130
Güzel, Liv
738
01:03:23,266 --> 01:03:25,167
Hepimiz takip sanırım
739
01:03:26,002 --> 01:03:27,197
Hayır, git buradan çocuk
740
01:03:28,238 --> 01:03:30,173
Bela ile aradığınız
yanlış insanlar, çocuk
741
01:03:30,307 --> 01:03:32,208
Pişman olursunuz
742
01:03:33,076 --> 01:03:34,271
Sadece geçmek için çalışıyoruz
743
01:03:35,078 --> 01:03:37,172
Akrepler seni
örümcekler biz
744
01:03:38,014 --> 01:03:39,209
buradan çıkın lütfen
745
01:03:40,083 --> 01:03:42,052
Yapmayacağız
kaos sadece dans etmek istiyoruz
746
01:03:43,253 --> 01:03:44,243
Bunu alacağım sanırım
747
01:03:49,225 --> 01:03:52,127
Yapmak için hazırsınız
bu maçın aslında
748
01:03:53,163 --> 01:03:54,256
Politika aptal yastık!
749
01:04:13,216 --> 01:04:15,208
Al sana izin vermeyeceğim
750
01:04:16,119 --> 01:04:17,178
Bırak!
751
01:04:29,199 --> 01:04:30,132
Beni sadece arkadaş
752
01:04:30,300 --> 01:04:31,996
Çocuk rahatsız etmeyin!
753
01:04:35,305 --> 01:04:37,001
Hayır! Hayır!
754
01:04:46,249 --> 01:04:47,217
Git, dostum!
755
01:04:51,020 --> 01:04:52,010
Peter!
756
01:04:58,061 --> 01:05:00,189
Çalışacağım
size teslim
757
01:05:01,030 --> 01:05:03,090
-
- Tamam, anladım.
758
01:05:36,132 --> 01:05:37,122
Bir şey söylemek istiyorum
759
01:05:43,206 --> 01:05:44,970
bin
760
01:05:46,075 --> 01:05:47,134
Aaron Amca!
761
01:05:49,078 --> 01:05:51,013
Oh, hayır!
762
01:05:56,219 --> 01:05:57,278
Amca Aaron yalvarıyorum!
763
01:06:02,025 --> 01:06:04,995
Onu Kaldır! Ne
onu Bitirmek için bekleyin!
764
01:06:33,022 --> 01:06:34,081
Buradan git!
765
01:06:57,213 --> 01:06:58,237
Miles!
766
01:06:59,148 --> 01:07:01,117
Amca Aaron
767
01:07:01,284 --> 01:07:04,049
Bu benim hatam
768
01:07:08,124 --> 01:07:11,253
Hayır, Miles! Özür dilerim
769
01:07:13,162 --> 01:07:16,997
Seni hayal kırıklığına uğrattım
770
01:07:19,035 --> 01:07:21,061
Seni hayal kırıklığına uğrattım
771
01:07:26,009 --> 01:07:28,035
Sen en iyisin
772
01:07:29,078 --> 01:07:32,207
Tek yol
773
01:07:33,182 --> 01:07:35,083
Devam et
774
01:07:38,021 --> 01:07:39,011
Devam et
775
01:08:13,256 --> 01:08:16,055
Ellerini Kaldır, hemen!
776
01:08:18,061 --> 01:08:19,120
Arkanı dön!
777
01:08:32,141 --> 01:08:37,011
Harun'un
778
01:08:45,121 --> 01:08:49,149
Tüm birimler, yardım etmek istiyorum
spiderman bulmak için yeni
779
01:09:20,123 --> 01:09:21,182
Hey dostum
780
01:09:23,126 --> 01:09:24,253
İyi misin
781
01:09:28,197 --> 01:09:29,187
Hepimiz buna benzer şeyler yaşadık
782
01:09:30,033 --> 01:09:33,003
Benim için Ben amcam oldu
783
01:09:34,203 --> 01:09:37,196
Bana, Benjamin amca o benim
784
01:09:38,041 --> 01:09:40,067
Bana, O benim babam
785
01:09:41,010 --> 01:09:42,137
bana, O benim en iyi arkadaşım
786
01:09:43,212 --> 01:09:46,182
Miles, en zor şey
bu iş
787
01:09:48,151 --> 01:09:50,017
Her zaman yapabilirsiniz
tüm insanları kurtarmak
788
01:09:51,154 --> 01:09:54,022
Benim hatam olsaydı,
anlayacaktır
789
01:09:54,157 --> 01:09:57,127
Miles, biz değil
insanlar anlamaz
790
01:10:11,207 --> 01:10:13,039
Yürü! Yürü!
791
01:10:18,114 --> 01:10:22,051
Merhaba, siz bu boyutta konuşalım
Çünkü sürpriz olmasını istemiyorum
792
01:10:30,093 --> 01:10:32,289
- Ne oldu
- Görüşürüz, Miles
793
01:10:37,100 --> 01:10:39,069
Miles, sana veda etmeye geldim
794
01:10:39,168 --> 01:10:40,192
Bu Collater veda edebiliriz
795
01:10:41,003 --> 01:10:42,232
Anlamıyorsun, sen burada bekle.
796
01:10:43,039 --> 01:10:44,234
Orada olmak için var
hepiniz eve gidebilirsiniz
797
01:10:45,074 --> 01:10:46,133
Arka Mil olacağız
798
01:10:47,076 --> 01:10:48,066
Kalacağım
799
01:10:49,112 --> 01:10:51,206
Benim yerime ilgilenir misin
Eğer burada kalırsan ölürsün
800
01:10:51,280 --> 01:10:53,010
Ne yapacağım ben
yapmak
801
01:10:54,016 --> 01:10:55,109
Sadece benden duymanı istiyorum
802
01:10:56,285 --> 01:10:58,083
DenganMJ nasıl
803
01:10:59,088 --> 01:11:00,112
Her şey çalışıyor, çocuk
804
01:11:02,191 --> 01:11:03,181
Anahtar ihtiyacım var
805
01:11:05,094 --> 01:11:06,187
Lütfen bana bunu yapma
unutmayı
806
01:11:06,996 --> 01:11:09,056
söyleyeceklerin hiç adil değil
bana yapabileceğim.
807
01:11:09,232 --> 01:11:11,030
onların kararı değil
808
01:11:15,037 --> 01:11:18,030
Ödül almak onu yapacağım
Yapmama izin var
809
01:11:18,241 --> 01:11:21,109
- Miles, öldürülebilirsin
- Ama ben hazırdım, söz veriyorum
810
01:11:23,112 --> 01:11:26,173
Nerede - ne-ne -
hazır değilim
811
01:11:29,118 --> 01:11:31,178
Olmayacak hazır değil
kaderine terk
812
01:11:32,221 --> 01:11:35,123
sadece Mil,
olacak kader tabi
813
01:12:17,066 --> 01:12:20,093
Miles, bu senin baban
814
01:12:22,138 --> 01:12:23,128
Lütfen kapıyı aç
815
01:12:26,008 --> 01:12:27,203
Miles, gölgeni görebiliyorum
816
01:12:30,179 --> 01:12:32,114
Tamam, anlıyorum
817
01:12:32,281 --> 01:12:33,249
Hala bana kızgın mısın
818
01:12:34,217 --> 01:12:36,015
Bir dakika konuşabilir miyiz
819
01:12:38,287 --> 01:12:43,157
bir geziye gidiyor
820
01:12:47,096 --> 01:12:49,190
Bazen insanlar
gereken ifadeyi almak
821
01:12:52,168 --> 01:12:54,137
Ve istemediğiniz
başımıza, Tamam
822
01:12:56,138 --> 01:12:59,302
Sana söylediğim şeyi hatırlıyor musun
ne yapmak istiyorsun, evlat
823
01:13:03,079 --> 01:13:06,015
Bu bölümü görmek istiyorum
alışılmadık
824
01:13:06,148 --> 01:13:08,174
Ve sana baskı yapabilirim
825
01:13:09,051 --> 01:13:10,041
Bu senin
826
01:13:11,087 --> 01:13:13,056
neyi seçerseniz seçin, size
eminim harika olacak
827
01:13:21,264 --> 01:13:23,130
Eğer yapabilirsen beni ara, Tamam
828
01:13:25,167 --> 01:13:27,102
Seni seviyorum
829
01:13:28,137 --> 01:13:29,264
Hiçbir şey söylemek zorunda değilsin
830
01:14:54,090 --> 01:14:56,025
annene selamlar
831
01:15:00,062 --> 01:15:02,258
Bak, bu alışılmadık bir parçasıdır
832
01:15:04,133 --> 01:15:06,125
Neyi seçerseniz seçin,
harika olacak
833
01:15:07,169 --> 01:15:09,104
Ailemiz tersliklerden çalışmaz
834
01:15:10,106 --> 01:15:11,233
Bilmelisin
835
01:15:12,174 --> 01:15:15,008
Xang iyi, devam et
836
01:15:16,212 --> 01:15:18,181
Biliyorum, Örümcek Adam değilim
837
01:15:20,116 --> 01:15:21,175
bilmezsiniz
838
01:15:24,153 --> 01:15:25,121
İşte bu Kilometre
839
01:15:26,088 --> 01:15:27,078
Bir kader yaşıyorum
840
01:15:46,242 --> 01:15:48,006
Yaptım kendime
841
01:15:49,011 --> 01:15:50,206
Senin için Semupurna
842
01:16:57,246 --> 01:17:01,149
Bu mükemmel özel Asansör,
alışveriş merkezine bu penthouse bağlanır
843
01:17:02,084 --> 01:17:03,108
Seyirci mengadalkan edebiliriz
844
01:17:13,262 --> 01:17:14,252
Olmalı onu
845
01:17:15,164 --> 01:17:18,259
Teşekkür ederim, gelmeniz çok güzel
bu gece burada Spiderman hatırladım
846
01:17:19,135 --> 01:17:21,297
Ve bunu çok iyi biliyorum
847
01:17:22,071 --> 01:17:24,165
Orospu çocuğu - ne çocuğu
- Burada duruyorum
848
01:17:25,307 --> 01:17:27,173
Ve tek istediğim
server elbise
849
01:17:28,043 --> 01:17:29,204
Onu onurlandırmak için,
850
01:17:30,179 --> 01:17:31,147
Ama kalpten değil
851
01:17:39,288 --> 01:17:42,190
Sadece kaba olmak istemiyorum
852
01:17:43,259 --> 01:17:45,228
O MJ değil
853
01:17:47,062 --> 01:17:49,998
Dikkat! MJ, Peter Tamam
854
01:17:51,133 --> 01:17:52,101
Özür dilerim, hemen geliyorum
855
01:17:54,003 --> 01:17:56,063
Lanet olsun! Güven bana ben
've hiç deneyimli
856
01:17:56,238 --> 01:17:57,228
Ömrünü uzatmak için, arkadaş
857
01:17:58,073 --> 01:17:59,200
Bir dakika, izin verin
858
01:18:00,075 --> 01:18:02,203
Merhaba
859
01:18:04,146 --> 01:18:07,014
12 masaya ekmek eklemek istiyorum
860
01:18:08,184 --> 01:18:11,018
uzak
861
01:18:12,087 --> 01:18:15,251
- Ben, özür dilerim
- Özür dilemene gerek yok,
862
01:18:16,125 --> 01:18:18,185
- Sadece ekmek.
- Sana bakmıyorum
863
01:18:19,028 --> 01:18:21,122
Bana ihtiyacın olduğunda,
Denemedim bile
864
01:18:21,297 --> 01:18:24,096
Bir zamanlar iyiydi ama
gereken hemen ekmek al
865
01:18:24,200 --> 01:18:25,224
Biliyorum
yapmak daha iyi
866
01:18:26,101 --> 01:18:28,070
Eğer fırsatım
sana tekrar vermek için
867
01:18:29,271 --> 01:18:32,105
istediğiniz ekmek
868
01:18:33,275 --> 01:18:36,006
- Peki, Tamam efendim, Biz
olur hemen tost teslim
869
01:18:37,112 --> 01:18:39,013
Senle konuşmak güzeldi
870
01:18:39,181 --> 01:18:41,173
Beni çok mutlu ettin
871
01:18:44,186 --> 01:18:46,087
Hiç sorun değil
872
01:19:16,051 --> 01:19:17,075
İşlemi başlatmak
873
01:19:30,266 --> 01:19:34,101
Beş, dört, üç,
874
01:19:37,072 --> 01:19:38,165
Bir
875
01:19:54,256 --> 01:19:56,248
Peter, kalmak zorunda değilsin
876
01:19:57,126 --> 01:19:58,185
- Yapamam.
- ne-ne
877
01:19:59,094 --> 01:20:00,255
Kararımı verdim
878
01:20:06,068 --> 01:20:07,263
Kapıyı kapatacağım,
ve ele
879
01:20:08,103 --> 01:20:09,264
Sen gittikten sonra,
Onu havaya uçururum
880
01:20:11,206 --> 01:20:12,174
İyi şanslar çocuklar
881
01:20:17,012 --> 01:20:17,274
Burada olduğunu biliyorum
882
01:20:25,220 --> 01:20:27,155
Seni tekrar gördüğüme sevindim, Peter
883
01:20:50,179 --> 01:20:51,147
son mesaj
884
01:20:51,280 --> 01:20:53,010
Zaman sorabilir miyim
bunu düşünmek için
885
01:20:53,148 --> 01:20:56,175
güle güle, Peter Parker
886
01:21:07,162 --> 01:21:08,221
Bunu yapan
887
01:21:15,270 --> 01:21:17,102
Miles örümcek Adam
888
01:21:18,240 --> 01:21:20,209
Miles, ayrıca geliyorsun
889
01:21:21,009 --> 01:21:22,068
Doğru zaman, doğru
890
01:21:22,177 --> 01:21:24,078
Kilometre Ne oldu?
891
01:21:24,246 --> 01:21:26,181
Seninle çok gurur duyuyorum
892
01:21:27,082 --> 01:21:28,141
Neden yapıyorsun bunu
893
01:21:29,184 --> 01:21:30,208
Xa unutmuşum
894
01:21:33,155 --> 01:21:36,091
Bu seviyorum
895
01:21:44,233 --> 01:21:45,997
Çok riskli
896
01:21:46,101 --> 01:21:47,069
Sus ve Kapat
897
01:21:48,170 --> 01:21:50,196
Dikkat! Peter, koş!
898
01:21:51,106 --> 01:21:53,041
Her şey, şimdi!
899
01:21:56,245 --> 01:21:58,009
Herkesi toplamak
900
01:21:58,280 --> 01:22:01,250
Rapor için çalışıyorum
901
01:22:16,064 --> 01:22:17,123
Tamam, şimdi hazır olun!
902
01:22:19,201 --> 01:22:21,102
gibi, biz boyutları görünüyor
bize yaklaşıyor
903
01:22:21,236 --> 01:22:22,260
Bu serin, değil mi
904
01:22:24,139 --> 01:22:25,107
Şimdi gitmeliyiz!
905
01:22:28,210 --> 01:22:31,078
Sonuç olarak alacaksınız
906
01:22:31,280 --> 01:22:33,249
Dışında!
907
01:22:37,152 --> 01:22:39,280
Hayır! Lütfen!
908
01:22:55,103 --> 01:22:58,096
Karikatür olduğunuz şekil aptal
909
01:22:58,240 --> 01:23:00,072
Bir sorun var karikatür ile
910
01:23:14,223 --> 01:23:16,158
Bir karikatür gibi hissettirdi
911
01:23:30,239 --> 01:23:31,263
Gwen!
912
01:23:40,215 --> 01:23:42,241
- Onu görmem lazım
- Ne bekliyorsun
913
01:23:43,285 --> 01:23:45,049
Güvenilir bir ekip.
914
01:23:45,220 --> 01:23:46,279
şimdi, bekle!
915
01:24:00,302 --> 01:24:02,203
Hazır olun çocuklar,
bu biraz zamana ihtiyacınız olacak
916
01:24:07,175 --> 01:24:09,201
Merak etme, çıkıyor
böyle bitmeli
917
01:24:10,112 --> 01:24:11,205
Sadece bana izin ver
Gideceğim
918
01:24:12,047 --> 01:24:13,174
Taahhüt tutmak için nasıl
919
01:24:14,182 --> 01:24:16,174
- Xang değil mi
- Kimse bilmek istiyor
920
01:24:17,119 --> 01:24:18,178
El dikkatlice
921
01:24:23,125 --> 01:24:24,149
- Miles! -
Dikkat!
922
01:24:38,240 --> 01:24:39,208
Bu çılgınlık
923
01:24:40,075 --> 01:24:41,099
Ona mngajari, değil mi
924
01:24:41,243 --> 01:24:42,142
Ona bunu öğretmek istemiyorum
925
01:24:43,011 --> 01:24:43,273
Ve ayrıca değilsiniz
926
01:25:02,230 --> 01:25:04,165
İyisin
927
01:25:05,167 --> 01:25:06,260
Buraya gel
928
01:25:13,241 --> 01:25:15,972
Miles, aldım kapıyı aç
929
01:25:18,013 --> 01:25:21,108
İlk ben gideceğim
930
01:25:26,221 --> 01:25:29,157
- Bu onu
- Xa
931
01:25:29,291 --> 01:25:31,021
Bilmek çok güzel
yalnız değiliz
932
01:25:32,160 --> 01:25:34,026
Gerçekten
- Xa
933
01:25:35,130 --> 01:25:37,122
Zaten açık, Penny ilk!
934
01:25:38,033 --> 01:25:39,057
Teşekkürler
935
01:25:40,102 --> 01:25:41,161
İkimizden
936
01:25:45,140 --> 01:25:47,200
Hepinizi çok seviyorum
937
01:25:49,044 --> 01:25:50,273
Benimle kub bunu getirdim
938
01:25:51,213 --> 01:25:53,045
Ben dedektif anlamıyorum
939
01:25:53,215 --> 01:25:54,274
Ama anlayamayacağım.
940
01:25:59,187 --> 01:26:00,120
Bunu sana vermek istiyorum
941
01:26:01,023 --> 01:26:02,013
için
942
01:26:04,059 --> 01:26:05,220
Harika
943
01:26:06,061 --> 01:26:07,029
Bunu asla söylemezsin
944
01:26:07,195 --> 01:26:09,061
Ders
945
01:26:12,134 --> 01:26:13,261
Dinlemek zorunda mıyım
senden bir şey şimdi
946
01:26:15,303 --> 01:26:16,293
Ben senden büyüğüm
947
01:26:17,272 --> 01:26:19,036
15 ay, ama
948
01:26:19,174 --> 01:26:20,233
Zaten beni öpebilirsin bence
949
01:26:21,109 --> 01:26:23,977
Einstein zamanın göreceli olduğunu söyledi
950
01:26:26,081 --> 01:26:27,140
güzel
951
01:26:30,085 --> 01:26:31,144
Arkadaşım
952
01:26:33,088 --> 01:26:34,989
Arkadaşlar
- Cool
953
01:26:35,290 --> 01:26:36,986
Yakında görüşürüz, Spiderman
954
01:26:48,203 --> 01:26:53,005
- Senin sıran
- Xa, gerçek
955
01:26:57,079 --> 01:26:58,206
O kadar hızlı değil
956
01:27:00,015 --> 01:27:01,176
Onu saklayacağım.
ve onu kapat
957
01:27:02,017 --> 01:27:03,076
Peter, bunu yapacağım
958
01:27:03,151 --> 01:27:05,017
Elbette!
959
01:27:09,257 --> 01:27:11,123
Ne yaparsın
960
01:27:11,259 --> 01:27:13,990
- Evine git
- öldürecek misin
961
01:27:14,196 --> 01:27:15,255
Ölmek Spiderman izin veremem
962
01:27:16,064 --> 01:27:17,032
Yapamazsın
963
01:27:20,068 --> 01:27:21,058
Bir şey değil
964
01:27:22,104 --> 01:27:23,163
Xa, başka birşey değil
965
01:27:28,076 --> 01:27:29,135
Eve gitmelisin
966
01:27:32,080 --> 01:27:33,207
Tekrar dağıtma
967
01:27:34,282 --> 01:27:36,012
Olmaz
968
01:27:37,119 --> 01:27:38,109
İyi
969
01:27:39,020 --> 01:27:40,181
Yakında görüşürüz
970
01:27:49,297 --> 01:27:50,993
Fena Değil, Oğlum
971
01:28:01,109 --> 01:28:03,169
Fisky!
972
01:28:17,092 --> 01:28:18,185
Özür dilerim, görmemişim
973
01:28:21,263 --> 01:28:23,164
Bu o
974
01:28:39,214 --> 01:28:41,149
çok basit.
975
01:28:45,020 --> 01:28:47,114
Zaten sabırsızlıkla bekliyorum
yine bir örümcek adam öldürmek
976
01:28:52,194 --> 01:28:53,184
değil
977
01:28:55,096 --> 01:28:56,120
bu istediğiniz nedir
978
01:28:57,199 --> 01:28:58,997
Kullanılan felisha
979
01:28:59,267 --> 01:29:01,202
- Kullanılan felisha!
- Ne yapıyorsun burada
980
01:29:01,303 --> 01:29:04,034
Hayır!
981
01:29:05,240 --> 01:29:07,072
Şimdi git!
982
01:29:07,209 --> 01:29:09,075
Hayır!
983
01:29:11,112 --> 01:29:12,239
Sana yalvarıyorum!
984
01:29:17,285 --> 01:29:20,187
Kimse yapamaz
beni bırak da sen değil!
985
01:29:21,022 --> 01:29:23,048
Sen dur, ben sadece bakmak
986
01:30:20,315 --> 01:30:23,012
Sadece Örümcek Adam orijinal
kim yenebilir beni
987
01:30:26,054 --> 01:30:27,181
Değilsin
988
01:30:34,029 --> 01:30:35,190
Örümcek Adam değilsin
989
01:30:39,267 --> 01:30:42,999
Şimdi seni yok edeceğim
ailenle tekrar bakın.
990
01:31:04,059 --> 01:31:05,186
Kalk, Spiderman
991
01:31:31,252 --> 01:31:33,118
Her zaman ailem olacak
992
01:31:34,255 --> 01:31:36,190
Hiç mi düşünmedin
993
01:31:37,225 --> 01:31:39,091
değil
994
01:31:53,174 --> 01:31:56,167
Asla geri dönüşü olmayan
995
01:33:46,187 --> 01:33:49,021
Sen mil ince
996
01:33:49,190 --> 01:33:52,160
evet, ben iyiyim
Muhtemelen çok meşgulsün.
997
01:33:52,260 --> 01:33:54,161
hayır, konuşamam.
998
01:33:55,263 --> 01:33:58,131
Çünkü dün geldim,
999
01:34:00,068 --> 01:34:02,003
- Amcan
- Biliyorum baba
1000
01:34:03,271 --> 01:34:05,263
- Özür dilerim
- Xa
1001
01:34:07,175 --> 01:34:09,235
- Suçlu kim biliyor musun
- Biliyorum
1002
01:34:10,245 --> 01:34:12,009
Yanılmışım
1003
01:34:13,014 --> 01:34:15,040
Bakın, Ben Miles Xang
o kapı ki,
1004
01:34:16,117 --> 01:34:17,085
sadece bir düşünce değil
1005
01:34:19,220 --> 01:34:22,122
Biliyor musun, sanırım
1006
01:34:23,057 --> 01:34:25,117
sadece ikimiz konuşalım
1007
01:34:26,027 --> 01:34:27,017
Örneğin karakolda
1008
01:34:27,295 --> 01:34:32,199
Ve bana bir şey söyler misin
1009
01:34:36,137 --> 01:34:37,969
bin
1010
01:34:40,108 --> 01:34:42,043
Oh, Tanrım, bunu kapattı
1011
01:34:42,177 --> 01:34:43,167
Memur -
- Spiderman
1012
01:34:45,046 --> 01:34:49,142
Bak, bence sen
1013
01:34:50,151 --> 01:34:51,278
Tamam
1014
01:34:59,027 --> 01:35:00,154
Bekliyor olacağım
sizinle işbirliği için
1015
01:35:01,196 --> 01:35:03,165
Xa, ben de düşünüyorum
1016
01:35:04,032 --> 01:35:06,024
ama hiçbir şekilde kabul etmiyorum.
1017
01:35:07,101 --> 01:35:09,195
Ama kabul etmeliyiz
katılmıyorum
1018
01:35:10,171 --> 01:35:12,072
Cesaretiniz için teşekkürler
1019
01:35:13,208 --> 01:35:15,200
- Seni seviyorum
- Bekle, ne
1020
01:35:36,130 --> 01:35:37,996
Xa, bu yeni bir bakış Spiderman ben
1021
01:35:41,035 --> 01:35:42,094
bu hareketin bir parçası
1022
01:35:44,038 --> 01:35:46,007
Tamam, yapalım
yine bu, Evet
1023
01:35:46,174 --> 01:35:49,110
Adım Miles Morales
1024
01:35:49,310 --> 01:35:51,176
Radyoaktif örümcek tarafından ısırıldım
1025
01:35:52,046 --> 01:35:52,274
iki gün içinde
1026
01:35:53,147 --> 01:35:55,048
Olacağım
tek Spiderman
1027
01:35:56,017 --> 01:35:56,985
Siz gerisini biliyorsunuz sanırım
1028
01:35:57,151 --> 01:35:58,119
İşimi bitirmek
1029
01:35:59,153 --> 01:36:01,054
Bir sürü insanın hayatını kurtarmış
1030
01:36:03,157 --> 01:36:04,125
Bir kamyon çarptı
1031
01:36:05,193 --> 01:36:06,217
Babamın arabası.
1032
01:36:08,029 --> 01:36:09,224
Sonunda buluşmaya
oda arkadaşımla
1033
01:36:12,100 --> 01:36:15,002
Ve emin olun ki, babam gelmedi
asla öğrenmeyecek
1034
01:36:16,037 --> 01:36:19,064
yalnız hissettiğimde,
neler yaşadığımı anlayan kimse,
1035
01:36:21,109 --> 01:36:22,202
Hatırlayacağım
arkadaşlarım anlıyor
1036
01:36:30,051 --> 01:36:32,111
Hiç düşünmemiştim,
tüm bunları yapabilmek
1037
01:36:33,087 --> 01:36:34,214
Ben
1038
01:36:35,256 --> 01:36:37,191
Herkes bir sonraki olabilir
71177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.