All language subtitles for She.Wore.A.Yellow.Ribbon.1949.1080p.BluRay.x264.EAC3-SARTRE_eng-sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,699 --> 00:00:35,286 (OPENING THEME PLAYING) 2 00:01:41,353 --> 00:01:42,853 NARRATOR: Custer is dead. 3 00:01:43,021 --> 00:01:46,191 And around the bloody guidon of the immortal 7th Cavalry 4 00:01:46,358 --> 00:01:49,360 lie 212 officers and men. 5 00:01:51,697 --> 00:01:53,865 The Sioux and Cheyenne are on the Warpath. 6 00:01:55,700 --> 00:01:59,204 By military telegraph, news of the Custer massacre is flashed 7 00:01:59,371 --> 00:02:02,498 across the long, lonely miles to the Southwest. 8 00:02:05,876 --> 00:02:09,923 By stagecoach to the 100 settlements and the 1,000 farms 9 00:02:10,090 --> 00:02:12,759 standing under threat of an Indian uprising. 10 00:02:15,052 --> 00:02:19,098 Pony Express riders know that one more such defeat as (Buster's, 11 00:02:19,265 --> 00:02:20,391 and it would be 100 years 12 00:02:20,558 --> 00:02:23,728 before another wagon train dared to cross the plains. 13 00:02:25,980 --> 00:02:28,608 And from the Canadian border to the Rio Bravo, 14 00:02:28,775 --> 00:02:30,610 10,000 Indians, 15 00:02:30,776 --> 00:02:33,989 Kiowa, Comanche, Arapaho, Sioux and Apache, 16 00:02:34,156 --> 00:02:38,034 under Sitting Bull and Crazy Horse, Gall and Crow King, 17 00:02:38,200 --> 00:02:41,747 are uniting in a common war against the United States Cavalry. 18 00:02:50,171 --> 00:02:51,798 (EXCLAIMING) 19 00:02:57,429 --> 00:02:58,430 Come on! 20 00:03:30,628 --> 00:03:32,046 (BRAYING) 21 00:03:49,647 --> 00:03:52,359 Hey! That's old Major Cheadle, the paymaster, ain't it? 22 00:03:52,651 --> 00:03:56,320 Yeah. Looks like we ain't going to get paid for another three months. 23 00:04:02,034 --> 00:04:03,995 (BUGLE SOUNDING) 24 00:04:04,955 --> 00:04:08,875 And wherever the flag rises over some lonely Army post, 25 00:04:09,292 --> 00:04:11,502 there may be one man, 26 00:04:11,669 --> 00:04:12,837 one captain, 27 00:04:13,087 --> 00:04:15,549 fated to wield the sword of destiny. 28 00:04:21,262 --> 00:04:23,889 Good morning, sir! 5:42, sir. 29 00:04:24,057 --> 00:04:25,100 BRITTLES: 5:41! 30 00:04:25,266 --> 00:04:28,437 And a lovely day it is, sir. Colder than blazes. 31 00:04:29,353 --> 00:04:31,564 Uh, Mrs. Jameson's had her baby, sir. 32 00:04:31,730 --> 00:04:33,858 The stagecoach run from here to Sudro's Wells 33 00:04:34,024 --> 00:04:35,651 has been discontinued. 34 00:04:35,819 --> 00:04:39,156 And there's a dispatch rider arrived from Paradise River Patrol. 35 00:04:39,322 --> 00:04:41,533 Private MacKenzie has got himself shot. 36 00:04:43,367 --> 00:04:44,452 Boy or a girl? 37 00:04:45,245 --> 00:04:48,372 (COUGHING) It's a little trooper, sir. 38 00:04:48,540 --> 00:04:50,375 When does the stagecoach stop running? 39 00:04:50,542 --> 00:04:52,586 (STUTTERS) It's finished, sir. Stopped. 40 00:04:52,752 --> 00:04:54,004 No more stagecoach, sir. 41 00:04:54,545 --> 00:04:55,672 MacKenzie? 42 00:04:56,465 --> 00:04:57,466 Is he dead? 43 00:04:57,673 --> 00:04:58,675 Yes, sir. 44 00:05:00,384 --> 00:05:01,887 Uh... 45 00:05:02,095 --> 00:05:03,471 Good man, MacKenzie. 46 00:05:04,555 --> 00:05:07,516 Made corporal, five or six years. 47 00:05:15,233 --> 00:05:16,567 (SNIFFING) 48 00:05:16,817 --> 00:05:18,862 You got a breath on you like a hot mince pie! 49 00:05:19,028 --> 00:05:22,490 Captain darlin'. As you well know, I took the pledge after Chapultepec-- 50 00:05:22,656 --> 00:05:24,701 And Bull Run and Gettysburg and Shiloh. 51 00:05:24,867 --> 00:05:26,577 And Saint Patrick's Day. 52 00:05:26,745 --> 00:05:28,413 Fourth of July! 53 00:05:29,163 --> 00:05:31,707 - (LAUGHING) Captain-- - Beats me where you hide the stuff. 54 00:05:40,257 --> 00:05:41,425 BRITTLES: Six more days. 55 00:05:42,302 --> 00:05:44,095 Six more days and I retire. 56 00:05:45,596 --> 00:05:46,680 Well... (EXHALES) 57 00:05:46,848 --> 00:05:49,058 The Army will never be the same when we retire, sir. 58 00:05:49,225 --> 00:05:52,646 The Army is always the same. The sun and the moon change. 59 00:05:52,812 --> 00:05:54,396 But the Army knows no seasons. 60 00:05:54,564 --> 00:05:57,274 Here we are in our prime and they're turning us out to pasture! 61 00:05:57,442 --> 00:05:59,860 It's an abuse of the taxpayers' money, I calls it, sir. 62 00:06:00,028 --> 00:06:02,822 The only tax you've ever paid was a whiskey tax. Ready? 63 00:06:02,988 --> 00:06:04,115 Ready, sir! 64 00:06:12,624 --> 00:06:13,666 BRITTLES: Morning, gentlemen! 65 00:06:14,209 --> 00:06:15,334 - Good morning, sir. - Good morning, sir. 66 00:06:16,795 --> 00:06:18,129 (SIGHS) 67 00:06:19,838 --> 00:06:21,507 (EXHALING) 68 00:06:23,218 --> 00:06:26,053 Well, carry on. 69 00:06:30,350 --> 00:06:31,643 Good morning, Miss Brown. 70 00:06:42,862 --> 00:06:43,947 Hold up! 71 00:06:51,788 --> 00:06:52,788 Mr. Cohill. 72 00:06:53,999 --> 00:06:55,000 Inspection. 73 00:07:14,351 --> 00:07:17,480 That's Tyree and the Paradise River Patrol. 74 00:07:18,023 --> 00:07:19,399 Yeah. 75 00:07:32,661 --> 00:07:33,663 Report, Sergeant. 76 00:07:33,829 --> 00:07:36,540 Gunshot wound, sir. Dead when I found him. 77 00:07:36,707 --> 00:07:38,709 - Where? - Near Red Butte, sir. 78 00:07:41,670 --> 00:07:43,298 Horses were about give in, sir. 79 00:07:44,882 --> 00:07:46,259 Money box is gone, sir. 80 00:08:00,230 --> 00:08:01,232 Cheadle? 81 00:08:01,815 --> 00:08:03,526 What do you make of the wound, Doctor? 82 00:08:06,487 --> 00:08:08,406 I'll need an hour, Major. 83 00:08:08,572 --> 00:08:09,865 Fetch him to hospital. 84 00:08:26,382 --> 00:08:27,425 It's not Kiowa. 85 00:08:27,591 --> 00:08:31,637 No, and it's not Comanche nor Arapahos either, with those color bands. 86 00:08:31,846 --> 00:08:32,846 (CLEARS THROAT) Sir? 87 00:08:34,264 --> 00:08:37,018 All right, Sergeant, put in your two cents' worth. 88 00:08:37,936 --> 00:08:40,605 Sir, these arrows with the yellow, white and red bands 89 00:08:40,772 --> 00:08:42,565 are a sign of the Southern Cheyenne. 90 00:08:43,149 --> 00:08:46,403 I've seen Bannocks and Snakes use the same colors. 91 00:08:46,735 --> 00:08:48,113 That's very true, sir. 92 00:08:48,446 --> 00:08:50,407 But look at the clan mark on this arrow. 93 00:08:51,323 --> 00:08:52,491 It's the sign of the dog. 94 00:08:53,451 --> 00:08:56,955 That arrow came from the bow of a Southern Cheyenne Dog Soldier. 95 00:08:57,121 --> 00:09:00,750 Well, what in blazes would the Cheyennes be doing this far south, Sergeant? 96 00:09:00,917 --> 00:09:02,126 That ain't my department, sir. 97 00:09:03,628 --> 00:09:05,046 Alert the post, Sergeant. 98 00:09:05,212 --> 00:09:06,255 Yes, sir! 99 00:09:06,423 --> 00:09:07,590 Get some rest, Tyree. 100 00:09:07,756 --> 00:09:08,799 Thank you, sir. 101 00:09:12,010 --> 00:09:14,013 (BUGLE SOUNDING) 102 00:09:28,903 --> 00:09:31,029 COHILL: Just a moment, Mr. Pennell, if you please! 103 00:09:33,825 --> 00:09:35,659 Lieutenant, the post is closed. 104 00:09:35,994 --> 00:09:37,620 Sorry to spoil your outing, Miss Dandridge. 105 00:09:37,953 --> 00:09:39,246 Sorry indeed. 106 00:09:39,413 --> 00:09:41,832 Mr. Cohill, haven't you anything better to do 107 00:09:42,000 --> 00:09:44,711 than ride around in that little, red sash making yourself obnoxious? 108 00:09:45,086 --> 00:09:47,838 If you have any complaints about my orders, Miss Dandridge, 109 00:09:48,005 --> 00:09:51,049 you may submit them to Major Allshard, preferably in writing. 110 00:09:51,384 --> 00:09:52,760 Duplicate or triplicate? 111 00:09:52,927 --> 00:09:54,888 Oh, come on, Flint, don't be a spoilsport. 112 00:09:55,053 --> 00:09:56,556 That's exactly what he is. 113 00:09:56,722 --> 00:09:59,183 Because I wouldn't trust you to take me on a picnic last Sunday, 114 00:09:59,350 --> 00:10:00,809 now you're hazing Mr. Pennell. 115 00:10:01,101 --> 00:10:02,144 Drive on, Ross, and if you-- 116 00:10:02,312 --> 00:10:04,062 You touch those reins and I'll slap you in the guardhouse! 117 00:10:04,230 --> 00:10:05,315 You wouldn't dare! 118 00:10:05,481 --> 00:10:07,024 Someone placing you under arrest, Miss Dandridge? 119 00:10:07,192 --> 00:10:08,692 Lieutenant Cohill, sir. 120 00:10:08,860 --> 00:10:11,070 He suddenly decided he could order me around-- 121 00:10:11,278 --> 00:10:13,907 - COHILL: I was merely following orders-- - You're at attention, Mr. Cohill. 122 00:10:14,115 --> 00:10:15,700 Please proceed, Miss Dandridge. 123 00:10:15,866 --> 00:10:17,786 I don't want to make a scene, Captain. 124 00:10:17,951 --> 00:10:20,288 I'm sure that Mr. Cohill's a fine officer. 125 00:10:20,455 --> 00:10:23,124 I know his father, General Cohill. I know his sister. 126 00:10:23,291 --> 00:10:24,793 Lieutenant Cohill's has made up his mind 127 00:10:24,958 --> 00:10:27,879 that Lieutenant Pennell hasn't rank enough to be seen in my company. 128 00:10:28,129 --> 00:10:30,965 - PENNELL: Sir, if I could just-- - You're at attention, Mr. Pennell. 129 00:10:31,716 --> 00:10:35,010 Do you wish to further amplify your complaint, Miss Dandridge? 130 00:10:35,177 --> 00:10:36,638 Complaint? 131 00:10:36,804 --> 00:10:38,597 Oh, Captain Brittles, I'm not complaining. 132 00:10:38,764 --> 00:10:42,268 Why, I love Fort Starke and I simply adore the entire cavalry. 133 00:10:42,434 --> 00:10:43,519 Our pleasure, ma'am. 134 00:10:44,312 --> 00:10:45,312 Yes, indeed. 135 00:10:46,022 --> 00:10:48,482 Mr. Cohill, wipe that grin off your face. 136 00:10:49,692 --> 00:10:50,777 You have the floor. 137 00:10:51,277 --> 00:10:54,322 Sir, I have denied Mr. Pennell permission to leave the post. 138 00:10:55,280 --> 00:10:58,909 And for what purpose did you wish to leave the post, Mr. Pennell? 139 00:10:59,576 --> 00:11:00,912 Picnicking, sir. 140 00:11:01,538 --> 00:11:02,538 Picnicking? 141 00:11:03,998 --> 00:11:07,418 Picnicking, Miss Dandridge? Where, in St. Louis? 142 00:11:07,585 --> 00:11:09,754 Oh, no, sir, just out by the waterfall. But I'm sorry-- 143 00:11:09,921 --> 00:11:13,048 Never apologize, mister. It's a sign of weakness. 144 00:11:13,216 --> 00:11:18,388 Mr. Cohill, I see no reason why Mr. Pennell should not go picnicking. 145 00:11:19,264 --> 00:11:20,932 (EXHALES) Very good, sir. 146 00:11:23,768 --> 00:11:25,144 Thank you, Captain Brittles. 147 00:11:25,854 --> 00:11:28,022 But, Miss Dandridge, Mr. Cohill was quite right 148 00:11:28,188 --> 00:11:31,985 in denying you permission to leave the post under the present emergency. 149 00:11:32,150 --> 00:11:34,111 So, may I escort you to your quarters? 150 00:11:36,114 --> 00:11:38,950 You may proceed with your picnic, Mr. Pennell. 151 00:11:40,118 --> 00:11:42,161 You may pass Lieutenant Pennell, Sergeant! 152 00:11:42,327 --> 00:11:44,455 Pass Lieutenant Pennell! 153 00:11:44,621 --> 00:11:46,624 GUARD: Pass Lieutenant Pennell! 154 00:11:47,792 --> 00:11:50,294 Where are you figuring on holding your picnic, Ross? 155 00:11:50,461 --> 00:11:52,462 I'll tell you where. At Delmonico's in New York 156 00:11:52,629 --> 00:11:54,966 about two months from now with Olivia on my arm! 157 00:11:55,133 --> 00:11:57,844 And I won't be wearing any blue suit either, bub! 158 00:11:58,010 --> 00:11:59,136 (EXCLAIMING) 159 00:12:04,517 --> 00:12:06,059 (BUGLE SOUNDING) 160 00:12:17,363 --> 00:12:18,740 (BARKING) 161 00:12:19,990 --> 00:12:22,576 Here's the last report on George Custer's outfit. 162 00:12:23,452 --> 00:12:25,996 "Two hundred twelve dead on the Little Bighorn. 163 00:12:26,748 --> 00:12:29,292 "Headquarters expects hard and bloody winter. 164 00:12:30,626 --> 00:12:35,173 "Sitting Bull preaching holy war. Take all necessary precautions." 165 00:12:37,966 --> 00:12:40,385 Here's the list, Nathan. I expect you knew most of them. 166 00:12:44,514 --> 00:12:46,600 "George Armstrong Custer. 167 00:12:48,019 --> 00:12:49,354 "Tom Custer. 168 00:12:50,187 --> 00:12:51,522 "Boston Custer. 169 00:12:52,941 --> 00:12:55,692 "Calhoun, Cooke. 170 00:12:56,903 --> 00:12:57,903 "Crittenden. 171 00:12:59,029 --> 00:13:00,030 "Harrington. 172 00:13:01,448 --> 00:13:02,450 "Keogh." 173 00:13:03,743 --> 00:13:05,035 Myles Keogh. 174 00:13:49,913 --> 00:13:51,289 Well, Mary, 175 00:13:52,125 --> 00:13:58,715 only six more days to go and your old Nathan will be out of the Army. 176 00:14:00,508 --> 00:14:04,261 I haven't decided what I'll do yet. 177 00:14:05,596 --> 00:14:08,265 Somehow, I just can't picture myself 178 00:14:08,432 --> 00:14:11,351 back there on the banks of the Wabash, 179 00:14:11,519 --> 00:14:13,937 rocking on the front porch. 180 00:14:14,813 --> 00:14:19,860 No, I've been thinking I'd maybe push on west. 181 00:14:21,611 --> 00:14:23,447 New settlements, California. 182 00:14:25,783 --> 00:14:27,994 We had some sad news today, Mary. 183 00:14:29,202 --> 00:14:32,664 George Custer was killed, his whole command. 184 00:14:32,831 --> 00:14:34,250 Myles Keogh among 'em. 185 00:14:34,417 --> 00:14:35,960 You remember Myles. 186 00:14:37,128 --> 00:14:39,297 (CHUCKLING) Happy-go-lucky Irishman. 187 00:14:41,423 --> 00:14:43,842 Who used to waltz so well with you. 188 00:14:44,844 --> 00:14:46,220 Yeah, I know I... 189 00:14:47,138 --> 00:14:48,806 (SCOFFS) I guess I was a little jealous. 190 00:14:50,099 --> 00:14:51,975 Never could waltz myself. 191 00:14:53,686 --> 00:14:56,688 Well, I'm taking the troop out in the morning. 192 00:14:57,315 --> 00:14:58,732 Cheyennes around. 193 00:14:59,609 --> 00:15:03,738 I'm to pick up the patrols and drive 'em on back north. 194 00:15:05,655 --> 00:15:07,575 It'll probably be my last mission, Mary. 195 00:15:09,451 --> 00:15:11,203 Hard to believe, isn't it? 196 00:15:13,789 --> 00:15:15,166 Hard to believe. 197 00:15:40,441 --> 00:15:42,485 I hope I'm not intruding, Captain. 198 00:15:43,735 --> 00:15:47,197 But I've watched you come out here to your family 199 00:15:48,573 --> 00:15:51,952 and so, I... So, I brought you this. 200 00:15:52,787 --> 00:15:56,706 Well, I appreciate this very much. 201 00:15:56,874 --> 00:15:59,335 It's called Cyclamen. It's a Greek word. 202 00:15:59,501 --> 00:16:01,294 I think it means rabbit's ears. 203 00:16:01,461 --> 00:16:03,798 My wife called them flaming arrows. 204 00:16:03,965 --> 00:16:07,092 She was... She was fond of gardening. 205 00:16:09,720 --> 00:16:13,057 I'm sorry I made such a fool of myself at the gate this morning. 206 00:16:13,224 --> 00:16:15,725 You made a fool out of a couple of young lieutenants. 207 00:16:15,893 --> 00:16:18,270 That's never against Army regulations. 208 00:16:18,437 --> 00:16:21,356 - Then I'm forgiven? - Ah! Forgiven! (CHUCKLES) 209 00:16:22,441 --> 00:16:25,610 Well, good night, Captain. 210 00:16:26,571 --> 00:16:27,904 Good night, Miss Olivia. 211 00:16:29,782 --> 00:16:30,825 Thank you. 212 00:16:44,297 --> 00:16:46,215 She's a nice girl, Mary. 213 00:16:48,216 --> 00:16:49,634 Reminds me of you. 214 00:16:50,635 --> 00:16:52,179 (BUGLE SOUNDING) 215 00:17:00,104 --> 00:17:02,230 - Time, sir! - Yes. 216 00:17:06,277 --> 00:17:10,114 (SIGHS) Well, old comrade, the last patrol, eh? 217 00:17:10,280 --> 00:17:11,949 Yeah. The last of many, sir. 218 00:17:13,491 --> 00:17:15,827 - (SIGHS) Five more. - Three more. 219 00:17:15,994 --> 00:17:17,454 - Five more! - Three more! 220 00:17:17,622 --> 00:17:19,123 Five more! Can't you count? 221 00:17:19,289 --> 00:17:21,625 I'm meaning, three more weeks before I retire, sir. 222 00:17:21,791 --> 00:17:24,545 Oh? Well, days, weeks, what's the difference? 223 00:17:25,962 --> 00:17:27,256 Are you gonna stand there all morning? 224 00:17:27,423 --> 00:17:29,090 - Well, I'm sorry, Captain-- - Don't apologize. 225 00:17:29,258 --> 00:17:31,301 - It's a sign of weakness. - It's a sign of weakness. 226 00:17:31,469 --> 00:17:33,221 - Ready? - Ready, sir. 227 00:17:35,013 --> 00:17:36,307 (EXHALES) 228 00:17:40,560 --> 00:17:41,979 - Good morning. - Good morning. 229 00:17:42,145 --> 00:17:43,814 - Hochbauer! - Good morning, sir. 230 00:17:43,980 --> 00:17:47,026 - Well, once again De Rice, huh? - Yes, sir. 231 00:17:47,192 --> 00:17:48,861 Good morning, men. 232 00:17:58,621 --> 00:17:59,747 What's this? 233 00:17:59,913 --> 00:18:01,832 - Hochbauer! - HOCHBAUER: Yes, sir. 234 00:18:01,999 --> 00:18:04,835 - What's this? - By order of Major Allshard, sir. 235 00:18:05,001 --> 00:18:06,921 There's no wagon goes on this patrol. 236 00:18:07,087 --> 00:18:08,506 Orders, sir. 237 00:18:11,174 --> 00:18:13,051 - Orders, huh? - Yes, sir. 238 00:18:13,844 --> 00:18:15,054 Huh... 239 00:18:17,973 --> 00:18:19,642 Good morning, sir. 240 00:18:23,938 --> 00:18:26,065 - Sidesaddle, Riley? - Sidesaddle, sir. 241 00:18:26,231 --> 00:18:27,692 Yeah. 242 00:18:30,193 --> 00:18:31,820 Sidesaddle. 243 00:18:31,988 --> 00:18:35,950 - Major Allshard, what in blazes-- - Hold it. I know. The wagon. 244 00:18:36,116 --> 00:18:38,868 Yes, the wagon. A wagon full of women's junk! 245 00:18:39,036 --> 00:18:41,163 I can't hamper this patrol with a wagon. 246 00:18:41,329 --> 00:18:42,707 Particularly this patrol. 247 00:18:42,873 --> 00:18:45,542 Nathan, I'm sending my wife and her niece with you. 248 00:18:45,710 --> 00:18:48,045 They'll go with the troop as far as Sudro's Wells, 249 00:18:48,211 --> 00:18:50,006 and they'll take the stage east from there. 250 00:18:50,172 --> 00:18:51,382 That is an order, Captain. 251 00:18:51,548 --> 00:18:54,384 - I wish to protest that order. - I expected you to. 252 00:18:54,551 --> 00:18:56,386 - Put it in writing. - I intend to. 253 00:18:58,138 --> 00:19:00,266 Nathan, I sat up half the night with this. 254 00:19:01,267 --> 00:19:05,229 I can't keep the Dandridge girl here. She ain't Army. 255 00:19:05,395 --> 00:19:07,647 I'll say, she ain't. For the following reasons. One-- 256 00:19:07,897 --> 00:19:10,067 - Coffee? - One... No. Yes. 257 00:19:11,359 --> 00:19:16,073 "There is a party of Cheyenne Dog Soldiers raiding this territory." 258 00:19:16,240 --> 00:19:17,782 I have a feeling that every woman who remains-- 259 00:19:17,950 --> 00:19:20,827 - How many "R's" in "territory"? Oh. - Two. 260 00:19:21,912 --> 00:19:23,288 (BUGLE SOUNDING) 261 00:19:32,256 --> 00:19:36,969 Men, I want you to pay strict attention to what I gotta say! 262 00:19:38,054 --> 00:19:41,182 Now, there's going to be women with this column, 263 00:19:41,348 --> 00:19:44,184 and I want you men to watch them words. 264 00:19:44,352 --> 00:19:46,979 - Watch them words! - BRITTLES: Watch them grammar! 265 00:19:59,200 --> 00:20:01,368 Whose dog is this? 266 00:20:01,911 --> 00:20:04,079 Whose dog is this? 267 00:20:07,124 --> 00:20:10,001 Nice dog. Irish setter. Huh! 268 00:20:10,627 --> 00:20:11,878 Poor Abby. 269 00:20:12,046 --> 00:20:14,798 She says everyone will think she's running away. 270 00:20:14,964 --> 00:20:16,925 Say, it's gonna be tough on me. 271 00:20:17,093 --> 00:20:18,469 I'll be a bachelor all winter. 272 00:20:18,635 --> 00:20:21,763 "And in conclusion, I respectfully protest 273 00:20:21,931 --> 00:20:25,518 "the decision of my commanding officer 274 00:20:25,809 --> 00:20:30,855 "to saddle his troop with his female relations..." 275 00:20:31,022 --> 00:20:33,692 - One. - "In this critical hour. 276 00:20:33,858 --> 00:20:38,489 "Signed, Nathan Brittles," so forth. 277 00:20:38,655 --> 00:20:41,282 Sounds very good, Nathan. Give it to me, I'll file it. 278 00:20:42,492 --> 00:20:44,077 - Hochbauen. - Yes, sir. 279 00:20:44,244 --> 00:20:46,997 I know this is a hard decision for you to make, Mac. 280 00:20:47,330 --> 00:20:48,540 Gonna miss Abby. 281 00:20:48,707 --> 00:20:52,502 Hate to hamstring you this way, Nathan, but you will take every precaution. 282 00:20:52,670 --> 00:20:54,380 - Mac. - Oh, forget it. Sorry I mentioned it. 283 00:20:54,547 --> 00:20:55,756 As you were, Hochbauer. 284 00:20:55,923 --> 00:20:58,759 Well, here I am, all ready. 285 00:20:58,925 --> 00:21:00,635 And how did Marching Through Georgia 286 00:21:00,803 --> 00:21:03,346 take the idea of Old Iron Pants riding with him? 287 00:21:03,513 --> 00:21:07,601 - Under protest, my dear. - A written protest, Abby, of course. 288 00:21:07,768 --> 00:21:11,605 It's always my pleasure to escort Old Iron Pants. 289 00:21:11,771 --> 00:21:14,316 Well, as long as you're going along with us, I guess, we'll have... 290 00:21:14,482 --> 00:21:18,028 Abby, that is the dad-blastedest outfit lever did see. 291 00:21:18,194 --> 00:21:20,530 - Quincannon's old britches? - Yes. 292 00:21:26,369 --> 00:21:29,623 - Good morning, Mr. Cohill. - Good morning. 293 00:21:30,207 --> 00:21:32,625 I hope you approve of my uniform. 294 00:21:33,169 --> 00:21:34,377 Yes, indeed. 295 00:21:35,421 --> 00:21:37,047 It's very lovely, Olivia. 296 00:21:39,215 --> 00:21:43,386 So, Ross has branded you with his yellow ribbon. 297 00:21:44,054 --> 00:21:46,765 How do you know it isn't for you, mister? 298 00:21:47,557 --> 00:21:51,519 (CHUCKLES) I... I'd be very happy if I thought it were for me. 299 00:21:51,686 --> 00:21:53,021 Very happy indeed. 300 00:21:53,189 --> 00:21:55,231 Good morning. 301 00:21:55,398 --> 00:21:56,733 Trooper Dandridge reporting for duty, sir. 302 00:21:56,901 --> 00:21:59,278 Well, proper trooper! Yes, sir. 303 00:21:59,444 --> 00:22:01,739 Right pretty, don't you think, Mr. Cohill? 304 00:22:01,905 --> 00:22:03,115 I do indeed, sir. 305 00:22:03,281 --> 00:22:05,075 And a yellow ribbon, Miss Dandridge? 306 00:22:05,241 --> 00:22:06,826 Do you know what that means in the cavalry? 307 00:22:06,993 --> 00:22:08,746 - A sweetheart. - It does? 308 00:22:08,913 --> 00:22:10,122 Who's it for? 309 00:22:10,288 --> 00:22:12,249 Why, for you, of course, Captain Brittles. 310 00:22:12,500 --> 00:22:16,002 (CHUCKLING) For me. I'll make these young bucks jealous. 311 00:22:21,592 --> 00:22:24,345 Oh, good morning, Flint. Well, darling, you look nice. 312 00:22:24,511 --> 00:22:26,763 I hope Ross notices that yellow ribbon. 313 00:22:36,022 --> 00:22:38,776 I hope you're wearing that yellow ribbon for me, Olivia. 314 00:22:39,859 --> 00:22:42,445 Why, who else would I be wearing it for, Ross? 315 00:22:55,209 --> 00:22:57,001 (BUGLE SOUNDING) 316 00:23:23,069 --> 00:23:26,323 Right, by twos! (EXCLAIMING) 317 00:23:27,240 --> 00:23:30,786 (SINGING) 318 00:25:23,941 --> 00:25:24,942 Report. 319 00:25:25,108 --> 00:25:28,028 Trailed Mr. Rynders' buckboard southeast, sir, 320 00:25:28,194 --> 00:25:29,904 about a mile below the Painted Post. 321 00:25:30,071 --> 00:25:32,990 - Painted Post, eh? - Met two men in a wagon. 322 00:25:33,157 --> 00:25:35,411 - Know who they were? - No, sir, Captain. 323 00:25:35,576 --> 00:25:37,871 Didn't seem prudent to inquire. 324 00:25:38,663 --> 00:25:41,333 What do you suppose they were doing that far south? 325 00:25:41,834 --> 00:25:44,377 Well, that ain't my department, sir. 326 00:25:45,045 --> 00:25:47,714 We'll probably pick 'em up on the next go-round. 327 00:25:47,881 --> 00:25:49,508 - Take a point. - Yes, sir. 328 00:25:50,174 --> 00:25:51,509 (BARKING) 329 00:26:30,758 --> 00:26:33,218 - Sergeant? - Yes, sir. 330 00:26:34,510 --> 00:26:36,512 Right through that pass. 331 00:26:45,772 --> 00:26:47,732 (BARKING) 332 00:26:56,200 --> 00:26:58,410 Romantic, isn't it, Miss Dandridge? 333 00:26:58,576 --> 00:27:02,955 Guidons gaily fluttering, bronzed men lustily singing, 334 00:27:03,123 --> 00:27:06,667 horses prancing, bunions aching. 335 00:27:06,835 --> 00:27:10,047 Must you always be so... So vulgar, Mr. Cohill? 336 00:27:10,213 --> 00:27:12,382 The cavalry doesn't go in for refinements, Miss Dandridge. 337 00:27:12,548 --> 00:27:13,549 Cavalry. 338 00:27:13,717 --> 00:27:17,930 Ridiculous business of dismounting and walking every hour or so. 339 00:27:18,096 --> 00:27:20,432 Might as well be in the... The infantry. 340 00:27:20,598 --> 00:27:23,227 We soon would be, if we didn't ease these mounts. 341 00:27:23,393 --> 00:27:25,770 - Why don't you ride in the wagon? - No, thank you. 342 00:27:25,938 --> 00:27:28,356 Why doesn't the Army put springs in these wagons? 343 00:27:28,523 --> 00:27:30,483 Oh, the men all said they'd rather have finger bowls. 344 00:27:30,692 --> 00:27:33,278 (CHUCKLES) I think that's terribly funny, Mr. Cohill. 345 00:27:33,528 --> 00:27:37,406 Greens and milk. Oh, the Army. 346 00:27:37,574 --> 00:27:41,537 Now, I planted 24 gardens in the first 10 years of our marriage. 347 00:27:41,702 --> 00:27:45,707 We never stayed long enough to see a single bloom. 348 00:27:45,999 --> 00:27:48,919 Now, have I your permission to ride back along the line? 349 00:27:49,086 --> 00:27:51,003 I'd rather share the dust with Mr. Pennell. 350 00:27:51,171 --> 00:27:53,548 Haven't you already thrown enough dust in Pennell's eyes? 351 00:27:53,714 --> 00:27:54,883 Why don't you give him a chance? 352 00:27:55,133 --> 00:27:59,221 Mr. Cohill, relieve Mr. Pennell with the rear guard! 353 00:27:59,596 --> 00:28:00,847 Yes, sir! 354 00:28:10,481 --> 00:28:12,567 Are you enjoying your walk, darlin'? 355 00:28:12,733 --> 00:28:15,528 Oh, yes, I... Yes, lam. 356 00:28:26,373 --> 00:28:27,915 (EXCLAIMING) 357 00:28:30,294 --> 00:28:31,586 Hold! 358 00:28:54,817 --> 00:28:56,319 Can you make them out, Sergeant? 359 00:28:56,486 --> 00:28:58,654 They look like Arapahos, sir. 360 00:28:58,822 --> 00:29:02,491 They're moving the whole village. Wagons, lodges, and all. 361 00:29:27,683 --> 00:29:28,935 Yeah. 362 00:29:29,936 --> 00:29:32,980 I don't know where you got your brains, Sergeant. 363 00:29:33,147 --> 00:29:35,651 But God must have given you that pair of eyes. 364 00:29:35,817 --> 00:29:37,778 They're Arapahos, all right. 365 00:29:37,944 --> 00:29:40,072 Heading the same way we are. 366 00:29:46,912 --> 00:29:49,789 Now, why would they be moving on Sudro's Wells, Sergeant? 367 00:29:49,957 --> 00:29:51,500 Answer me that. 368 00:29:52,416 --> 00:29:54,044 My mother didn't raise any sons 369 00:29:54,211 --> 00:29:56,672 to be making guesses in front of Yankee captains, sir. 370 00:29:56,837 --> 00:29:57,923 (CHUCKLES) 371 00:29:58,548 --> 00:30:01,300 Well, I'd soon find out if... 372 00:30:01,801 --> 00:30:04,554 We can't risk it with those women. 373 00:30:04,721 --> 00:30:06,347 - Officer's call. - Yes, sir. 374 00:30:06,556 --> 00:30:08,016 (BUGLE SOUNDING) 375 00:30:29,746 --> 00:30:31,707 Are those really hostile Indians, Captain? 376 00:30:31,873 --> 00:30:32,915 Are you going to fight them? 377 00:30:33,083 --> 00:30:35,419 - Rejoin the column, Miss Dandridge. - Captain Brittles! 378 00:30:35,585 --> 00:30:37,796 Get back in line and keep your interval. 379 00:30:43,426 --> 00:30:46,430 I don't like it, Mr. Cohill. I don't like it at all. 380 00:30:46,596 --> 00:30:47,722 Arapahos, sir? 381 00:30:47,888 --> 00:30:50,808 We're turning east, gentlemen. Give 'em a wide berth. 382 00:30:50,976 --> 00:30:52,769 Approach Sudro's Wells from Twin Forks. 383 00:30:52,935 --> 00:30:54,895 But we'll lose a half a day that way, sir. 384 00:30:55,063 --> 00:30:56,815 The ladies may miss the stage, sir. 385 00:30:56,981 --> 00:31:00,109 Would you rather have 'em miss their scalps, sir? 386 00:31:00,277 --> 00:31:02,612 - Take the column, Mr. Cohill. - Yes, sir. 387 00:31:02,778 --> 00:31:04,573 - I'm sorry, sir. I didn't-- - Oh, shut up! 388 00:31:08,826 --> 00:31:10,327 (EXCLAIMING) 389 00:31:34,644 --> 00:31:37,480 You're relieved, Mr. Cohill. I'm taking over the rear guard. 390 00:31:37,646 --> 00:31:38,647 Glad you're going up there. 391 00:31:38,815 --> 00:31:41,484 The old man hasn't spoken to me in three hours. 392 00:31:41,651 --> 00:31:44,488 But, "The ladies may miss the stage, sir." (SCOFFS) 393 00:31:44,945 --> 00:31:47,406 You'll be lucky if the old man talks to you in three days. 394 00:31:47,574 --> 00:31:49,326 It'll be his last chance to. 395 00:31:49,492 --> 00:31:52,621 Yeah? So, the Lieutenant Pennell is still gonna resign. 396 00:31:52,788 --> 00:31:55,539 - Through channels. - As adjutant, I'll tear it up! 397 00:31:55,707 --> 00:31:58,835 Look, bub, every second lieutenant is entitled 398 00:31:59,001 --> 00:32:01,003 to three resignations during his first tour of duty. 399 00:32:01,171 --> 00:32:02,255 But you forget, bub, 400 00:32:02,422 --> 00:32:04,590 that I don't have to depend on cavalry pay. 401 00:32:04,758 --> 00:32:08,053 That's right. I had forgotten your silver spoon. 402 00:32:08,220 --> 00:32:11,347 But I'll bet Miss Olivia Dandridge hasn't. Not for a minute! 403 00:32:11,515 --> 00:32:13,849 How'd you like to pull your blouse, Mr. Cohill? 404 00:32:14,017 --> 00:32:16,310 I'll hold your coat, Lieutenant Pennell. 405 00:32:21,857 --> 00:32:23,902 Why don't you take your hooks out of Ross Pennell? 406 00:32:24,068 --> 00:32:25,945 He's got the makings of a fine officer. 407 00:32:26,113 --> 00:32:28,030 You're not his guardian, nor mine, Mr. Cohill. 408 00:32:28,198 --> 00:32:29,825 Well, I'm telling you just the same. 409 00:32:29,990 --> 00:32:33,286 Ross is a spoiled rich kid, and the Army is his only chance. 410 00:32:33,452 --> 00:32:35,747 So, if you can't take the Army, leave him alone! 411 00:33:14,118 --> 00:33:15,828 Buffalo. 412 00:33:17,163 --> 00:33:19,958 - Buffalo, Mr. Cohill. - Yes, sir. 413 00:33:20,750 --> 00:33:24,421 The first time the herd's been this far north 414 00:33:24,587 --> 00:33:26,423 since summer of '68. 415 00:33:27,382 --> 00:33:30,594 - You never saw a buffalo, Mr. Pennell? - No, sir. 416 00:33:32,470 --> 00:33:34,096 Before your time. 417 00:33:35,432 --> 00:33:40,394 Sergeant Quincannon, escort the ladies forward, please. 418 00:33:46,108 --> 00:33:47,443 (BARKING) 419 00:34:00,457 --> 00:34:02,584 Why, Aunt Abby, that's really buffalo. 420 00:34:02,750 --> 00:34:04,461 Yes. Buffalo. 421 00:34:04,794 --> 00:34:07,130 Ah... That's a lot of buffalo. 422 00:34:07,297 --> 00:34:09,132 It reminds me of the old days. 423 00:34:09,465 --> 00:34:12,052 (CHUCKLING) When whiskey was 50 cents a gallon. 424 00:34:13,802 --> 00:34:15,804 Sure hanker for a taste of buffalo meat. 425 00:34:15,972 --> 00:34:17,891 Me, too. Ain't never had none. 426 00:34:18,057 --> 00:34:21,644 Beans is safer, you mark my word. 427 00:34:21,811 --> 00:34:25,481 There'll be lnjuns around that herd thicker than flies. 428 00:34:26,565 --> 00:34:27,858 What's your thinking, Sergeant? 429 00:34:28,025 --> 00:34:30,527 And don't tell me it ain't your department. 430 00:34:30,695 --> 00:34:33,364 Well, Captain, I ain't getting paid for thinking. 431 00:34:34,114 --> 00:34:35,909 I read it this way. 432 00:34:36,076 --> 00:34:39,161 If I was a young hotblood like Red Shirt, 433 00:34:39,913 --> 00:34:43,708 anxious to show off in front of them Cheyenne Dog Soldiers, 434 00:34:43,875 --> 00:34:46,795 I'd be down at every one of them council fires tonight telling them 435 00:34:46,961 --> 00:34:51,340 that I was the one that made the medicine that brought back the buffalo. 436 00:34:52,007 --> 00:34:54,219 Yeah, and I'd tell them about the Great Spirit. 437 00:34:54,385 --> 00:34:58,014 And how us lnjuns should all stick together, quit quarreling, 438 00:34:59,932 --> 00:35:03,686 and join our Cheyenne brothers that whipped General Custer, 439 00:35:04,853 --> 00:35:07,398 and drove out the rest of them Yankee soldiers. 440 00:35:07,565 --> 00:35:09,483 Yeah, that's what I'd tell 'em. (CHUCKLES) 441 00:35:10,610 --> 00:35:13,070 Of course, I'm just guessing, you understand, Captain. 442 00:35:13,237 --> 00:35:17,074 Yeah. Of course, I'm just guessing, too, Sergeant. 443 00:35:18,909 --> 00:35:22,706 But if I was an Indian agent, maybe named Mr. Rynders, 444 00:35:24,039 --> 00:35:27,501 and I'd met a couple of men who might be gunrunners, 445 00:35:28,503 --> 00:35:33,132 I'm guessing I'd be mighty close to that council fire of Red Shirt's, 446 00:35:33,300 --> 00:35:36,552 ready to do a land-office business in repeating rifles. 447 00:35:37,512 --> 00:35:40,056 Well, if that's the case, why don't we pull right out and take the whole-- 448 00:35:40,222 --> 00:35:42,891 Miss Dandridge and her chaperone, bub. 449 00:35:43,393 --> 00:35:47,063 Keep it up, keep it up. That's all I ask, just keep it up! 450 00:35:48,023 --> 00:35:49,481 Sergeant, you're well mounted. 451 00:35:49,648 --> 00:35:52,818 Make for the Paradise River. Pick up our patrol there. 452 00:35:52,985 --> 00:35:55,322 Proceed at your best pace to Sudro's Wells. 453 00:35:55,487 --> 00:35:56,989 Have 'em hold the stagecoach for the ladies. 454 00:35:57,157 --> 00:35:58,157 Yes, sir. 455 00:35:58,324 --> 00:36:01,869 Tell 'em I've been delayed! Take the column, Mr. Cohill! 456 00:36:02,036 --> 00:36:03,079 Yes, sir. 457 00:36:05,081 --> 00:36:06,833 (YELLING INDISTINCTLY) 458 00:36:32,567 --> 00:36:34,443 (GUNSHOTS) 459 00:36:35,487 --> 00:36:37,112 (EXCLAIMING) 460 00:36:37,780 --> 00:36:40,157 - (GUNSHOT) - Ladies, to the rear! 461 00:36:42,327 --> 00:36:43,702 Mr. Cohill! 462 00:36:45,329 --> 00:36:47,581 - (EXCLAIMS) - (GUNSHOTS) 463 00:36:56,548 --> 00:36:59,677 First two sets of fours, forward! 464 00:37:00,302 --> 00:37:02,429 Take the column, Mr. Cohill. 465 00:37:18,612 --> 00:37:20,949 (GUNFIRE) 466 00:37:28,414 --> 00:37:29,833 (GUNSHOTS) 467 00:37:39,342 --> 00:37:40,969 - It's Quayne's patrol. - Yes. 468 00:37:41,135 --> 00:37:43,721 Quayne's patrol, men. Hold your fire! 469 00:37:50,103 --> 00:37:51,603 Sound recall. 470 00:37:52,813 --> 00:37:54,565 (BUGLE SOUNDING) 471 00:38:00,280 --> 00:38:01,697 (EXCLAIMING) 472 00:38:09,038 --> 00:38:10,748 Over here! 473 00:38:19,715 --> 00:38:21,175 Come this way! Hurry! 474 00:38:21,342 --> 00:38:22,427 - Grab him! - All right, men. 475 00:38:23,219 --> 00:38:25,929 You all right, Mike? All right, my boy? Mike? 476 00:38:26,389 --> 00:38:27,764 (INDISTINCT YELLING) 477 00:38:30,268 --> 00:38:32,061 Commence firing, men! 478 00:38:32,896 --> 00:38:35,606 Shoot over their heads! Drive them back. 479 00:39:09,806 --> 00:39:11,643 Handle him easy, men. 480 00:39:13,769 --> 00:39:17,648 Corporal Quayne, sir. Reporting with Paradise River Patrol. 481 00:39:18,900 --> 00:39:20,485 Arapahos jumped us at sundown. 482 00:39:20,652 --> 00:39:23,905 It was Red Shirt himself, Captain! The black-hearted, gut-eatin'-- 483 00:39:24,072 --> 00:39:27,534 Shut up, McCarthy! Quiet in the ranks. I'm making this report! 484 00:39:27,699 --> 00:39:29,369 Easy, Mike, easy. 485 00:39:31,329 --> 00:39:36,501 They had us ringed. At night, we got away. 486 00:39:37,418 --> 00:39:39,586 Made it to the relief point, 487 00:39:40,170 --> 00:39:42,047 but you weren't there, sir. 488 00:39:42,882 --> 00:39:45,592 I wanted to be there, Corporal. 489 00:39:45,760 --> 00:39:46,844 Proceed. 490 00:39:47,971 --> 00:39:50,639 They flushed us at dawn, sir, 491 00:39:51,807 --> 00:39:53,393 and I got this. 492 00:39:56,144 --> 00:39:57,938 It's a good, clear report. 493 00:39:58,690 --> 00:40:00,440 It'll show on your record 494 00:40:00,817 --> 00:40:03,485 when you come up for that extra stripe in two or three years. 495 00:40:03,652 --> 00:40:05,153 Thank you, sir. 496 00:40:05,362 --> 00:40:07,155 Sound for the wagon. 497 00:40:08,824 --> 00:40:10,201 Easy, fella. 498 00:40:10,492 --> 00:40:11,786 (BUGLE SOUNDING) 499 00:40:13,079 --> 00:40:15,081 Good work, McCarthy. Good work, men! 500 00:40:15,873 --> 00:40:18,126 We'll get you a little whiskey, Quayne! 501 00:40:18,293 --> 00:40:20,085 You'll be all right. 502 00:40:30,096 --> 00:40:32,389 Let's go. 503 00:40:33,891 --> 00:40:36,686 - Doctor! - Is that Quayne? How is he? 504 00:41:04,088 --> 00:41:05,715 Cheyennes, Laddie. 505 00:41:06,465 --> 00:41:10,385 Same ones that killed them Yankee soldiers with General Custer. 506 00:41:12,054 --> 00:41:13,722 (INDISTINCT YELLING) 507 00:42:38,224 --> 00:42:40,476 Easy, boy. Let's go! 508 00:42:52,237 --> 00:42:53,739 (LIGHTNING CRACKLING) 509 00:43:00,704 --> 00:43:02,831 The arrowhead's right over Quayne's heart, Nathan. 510 00:43:02,998 --> 00:43:05,041 - It's got to come out. - Well... 511 00:43:05,208 --> 00:43:07,545 It's a risky operation at best. 512 00:43:07,711 --> 00:43:10,088 - Can you halt? - You know I can't! 513 00:43:10,465 --> 00:43:13,842 For 30 minutes, Nathan. Twenty minutes, for a man's life? 514 00:43:14,010 --> 00:43:17,512 Doctor, I couldn't give you five minutes, not if he was my own son. 515 00:43:17,679 --> 00:43:20,849 Quayne's a soldier. He'll have to take a soldier's risks. 516 00:43:21,016 --> 00:43:23,894 He knows that. I'm the one that's begging. 517 00:43:24,061 --> 00:43:28,356 I'll give you all I can. Troop, halt! Dismount, lead! 518 00:43:28,523 --> 00:43:30,193 Thank you, Nathan. 519 00:43:30,443 --> 00:43:32,570 Hold your camp in the ranks! 520 00:44:33,755 --> 00:44:35,967 I'm ready. As slow as you can. 521 00:44:50,940 --> 00:44:53,025 Here you are, Mike, another slug. 522 00:44:53,192 --> 00:44:55,570 After you, ma'am, if you please. 523 00:45:01,117 --> 00:45:02,827 All right, down it goes. 524 00:45:05,329 --> 00:45:09,791 (SINGING) Around her knee She wore a yellow garter 525 00:45:09,958 --> 00:45:13,295 She wore it for her lover Who was far, far away 526 00:45:13,461 --> 00:45:15,005 Blasphemy... 527 00:45:15,172 --> 00:45:18,509 And when they asked her Why she wore the garter... 528 00:45:18,675 --> 00:45:20,427 Breathe deep, Mike. 529 00:45:21,219 --> 00:45:23,472 Again. Again. 530 00:45:24,806 --> 00:45:28,561 Cavalry, cavalry... 531 00:45:30,813 --> 00:45:32,648 Easy, Mike. Easy. 532 00:45:38,487 --> 00:45:40,989 - Call him. - Captain Brittles! 533 00:45:41,197 --> 00:45:43,242 Captain Brittles! 534 00:45:43,909 --> 00:45:45,161 (EXCLAIMING) 535 00:45:52,168 --> 00:45:53,501 Hold on, Quayne. 536 00:45:53,835 --> 00:45:55,880 Here it is, Nathan. I had to go behind his shoulder blade-- 537 00:45:56,130 --> 00:45:58,007 Blast the details, man, how is he? 538 00:45:58,173 --> 00:46:01,802 I think I can safely say he'll live to make sergeant. 539 00:46:03,179 --> 00:46:05,222 Troop, halt! 540 00:46:06,974 --> 00:46:09,851 Pass the word, Quayne's doing fine! 541 00:46:10,311 --> 00:46:11,728 (ALL CHEERING) 542 00:46:11,938 --> 00:46:13,230 Prepare to mount! 543 00:46:16,108 --> 00:46:17,275 BRITTLES: Mount! 544 00:46:20,612 --> 00:46:22,030 Forward! 545 00:46:22,239 --> 00:46:23,657 (EXCLAIMING) 546 00:46:29,538 --> 00:46:31,164 Thanks, soldier. 547 00:46:45,929 --> 00:46:47,931 I'm so happy about Corporal Quayne. 548 00:46:48,099 --> 00:46:52,103 Why? He's just another dogface soldier in dirty-shirt blue. 549 00:46:52,686 --> 00:46:55,231 What's it mean to you whether he lives or dies? 550 00:46:55,398 --> 00:46:57,483 Did you ever dance with him back at the fort? 551 00:46:57,650 --> 00:47:00,193 Or speak to him? Did you ever even look at him? 552 00:47:01,237 --> 00:47:05,324 No, of course you didn't. No officer's bars, not a gentleman. 553 00:47:05,490 --> 00:47:07,076 I've been finding that some lieutenant's bars 554 00:47:07,242 --> 00:47:09,577 are no guarantee of a gentleman. 555 00:47:10,579 --> 00:47:12,581 You're glad about Quayne, certainly. 556 00:47:12,748 --> 00:47:15,166 But only because it puts the happy ending to the stories 557 00:47:15,333 --> 00:47:17,753 you'll take back east to your tea parties. 558 00:47:17,920 --> 00:47:20,547 Well, now you can tell 'em you've seen it all. 559 00:47:20,715 --> 00:47:23,842 A real Indian fight, a man with an arrow sticking in his chest. 560 00:47:24,010 --> 00:47:25,052 Mr. Cohill... 561 00:47:25,219 --> 00:47:27,304 That should make your tour just about perfect! 562 00:47:28,722 --> 00:47:31,851 Mrs. Allshard's having a rough time back there, Miss Dandridge. 563 00:47:32,018 --> 00:47:33,059 Chloroform and all. 564 00:47:33,226 --> 00:47:34,519 Would you spell her for a while? 565 00:47:34,686 --> 00:47:37,273 Certainly, Captain. And thank you. 566 00:47:41,777 --> 00:47:46,449 Mr. Cohill, did anyone ever take down your britches and tan your hide? 567 00:47:46,614 --> 00:47:50,744 Why, no, sir. That is, yes, sir. My father, sir, with a strap. 568 00:47:50,911 --> 00:47:54,914 Well, I'm just old enough to be your father, bub. Take the point! 569 00:47:56,625 --> 00:47:59,545 They'll make a fine, boisterous couple when they're married, Captain. 570 00:47:59,711 --> 00:48:02,547 - (BOTH LAUGH) - Forward, ho! 571 00:48:03,965 --> 00:48:05,675 (THUNDER RUMBLING) 572 00:48:35,121 --> 00:48:37,166 Captain, there's something over there! 573 00:48:38,208 --> 00:48:39,835 (BARKING) 574 00:48:49,929 --> 00:48:51,347 (GUNFIRE) 575 00:49:00,481 --> 00:49:02,148 Women to the rear! 576 00:49:03,233 --> 00:49:04,902 "Women to the rear." Doesn't Captain Brittles have-- 577 00:49:05,068 --> 00:49:08,030 Oi, shut your gob! You talk too much. 578 00:49:08,447 --> 00:49:11,367 When he says back to the rear, go back to the rear, darling, 579 00:49:11,534 --> 00:49:12,909 and I'll give you a big kiss. 580 00:49:13,077 --> 00:49:14,702 - Sergeant Quincannon. - You'd better go back, miss. 581 00:49:15,079 --> 00:49:17,539 - I'd hate to be kissed by Quincannon. - Silent! 582 00:49:17,789 --> 00:49:21,585 BRITTLES: First two sets, forward! Gallop! 583 00:49:22,795 --> 00:49:24,003 Gallop! 584 00:49:24,547 --> 00:49:26,215 (EXCLAIMING) 585 00:50:02,960 --> 00:50:04,545 I'm really glad to see you, Captain. 586 00:50:04,711 --> 00:50:06,630 Sorry to be late, Tyree. Report. 587 00:50:06,797 --> 00:50:09,925 Cheyenne Dog party, about 30 Arapahos with them. 588 00:50:10,759 --> 00:50:13,387 Well, that blows the lid, doesn't it? 589 00:50:36,409 --> 00:50:38,244 Ma and Pa Sudro, sir. 590 00:50:47,880 --> 00:50:49,422 - Children see it? - No, sir. 591 00:50:49,590 --> 00:50:52,050 Found 'em hidin' in the smokehouse. 592 00:50:55,346 --> 00:50:56,512 Tyree, 593 00:50:58,724 --> 00:51:00,851 it's about time I did retire. 594 00:51:01,018 --> 00:51:04,188 Sir? Would you take a look at Trooper Smith? 595 00:51:16,282 --> 00:51:18,577 Don't bother about me, Captain. 596 00:51:19,119 --> 00:51:21,664 Trust you'll forgive my presumption. 597 00:51:22,039 --> 00:51:25,833 I'd like to commend the boy here for the way he handled this action. 598 00:51:26,335 --> 00:51:29,170 In the best tradition of the cavalry, sir. 599 00:51:29,380 --> 00:51:31,632 I take that very kindly, sir. 600 00:51:33,175 --> 00:51:34,677 Captain Tyree. 601 00:51:37,512 --> 00:51:40,224 - Captain Tyree. - Speak to him. 602 00:51:40,391 --> 00:51:42,643 Thank you. Yes, sir! 603 00:51:44,018 --> 00:51:46,563 Sir! Sir! 604 00:51:47,690 --> 00:51:51,110 I'm afraid he can't hear you, Captain. 605 00:52:14,465 --> 00:52:15,717 (ABBY GASPS) 606 00:52:18,344 --> 00:52:19,596 Why, Palmer. 607 00:52:20,389 --> 00:52:22,141 Why, Carey Sue! 608 00:52:22,932 --> 00:52:25,768 Do you remember me? I'm Mrs. Soldier. 609 00:52:27,228 --> 00:52:29,315 Why, you came over and visited me at the fort. 610 00:52:29,481 --> 00:52:31,858 And we had a party. Do you remember? 611 00:52:32,525 --> 00:52:35,237 - See to your troop, Mr. Cohill! - COHILL: Yes, sir. 612 00:52:35,403 --> 00:52:36,989 - Mr. Pennell. - PENNELL: Yes, sir. 613 00:52:37,155 --> 00:52:38,157 Picket lines! 614 00:52:39,032 --> 00:52:40,534 You don't have to say it, Captain. 615 00:52:41,744 --> 00:52:43,369 I know all this is because of me. 616 00:52:44,329 --> 00:52:45,706 Because I wanted to see the West. 617 00:52:46,748 --> 00:52:50,293 'Cause I wasn't... I wasn't Army enough to stay the winter. 618 00:52:53,463 --> 00:52:55,007 Not quite Army yet, miss. 619 00:52:55,923 --> 00:52:58,344 Or you'd know never to apologize, it's a sign of weakness. 620 00:52:58,510 --> 00:53:01,096 Yes, but this was your last patrol, and I'm to blame for it. 621 00:53:01,262 --> 00:53:03,724 Only the man who commands can be blamed. 622 00:53:04,557 --> 00:53:05,893 It rests on me. 623 00:53:07,561 --> 00:53:08,771 Mission, failure! 624 00:53:11,315 --> 00:53:12,940 (CLATTERING) 625 00:53:18,572 --> 00:53:22,326 Well, we missed the stage, Miss Dandridge. 626 00:53:36,465 --> 00:53:39,009 Well, that's the best I can do. 627 00:53:39,927 --> 00:53:42,471 I ran out of red flannel petticoats. 628 00:53:42,804 --> 00:53:44,139 That's mighty kind of you, ma'am. 629 00:53:44,306 --> 00:53:46,641 - Sure appreciate it, ma'am. - We thank you kindly. 630 00:53:46,809 --> 00:53:48,101 I'm proud to do it. 631 00:53:54,565 --> 00:53:57,820 "'I am the resurrection and the life, ' sayeth the Lord. 632 00:53:58,362 --> 00:54:02,532 "'He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live. 633 00:54:03,449 --> 00:54:06,244 "'And whoso believeth in me shall never die. 634 00:54:07,036 --> 00:54:09,123 "'I know that my redeemer liveth, 635 00:54:09,289 --> 00:54:13,210 "'and that he shall stand at the latter day upon the earth."' 636 00:54:16,963 --> 00:54:19,215 I commend to your keeping, sir, 637 00:54:19,382 --> 00:54:23,262 the souls of John Sudro and his wife, Martha. 638 00:54:24,346 --> 00:54:26,764 I also commend to your keeping, 639 00:54:26,931 --> 00:54:29,268 the soul of Rome Clay, 640 00:54:29,434 --> 00:54:32,353 late brigadier general, Confederate States Army. 641 00:54:33,271 --> 00:54:36,400 Known to his comrades here, sir, as 642 00:54:36,567 --> 00:54:40,027 Trooper John Smith, United States Cavalry. 643 00:54:40,487 --> 00:54:43,532 A gallant soldier and a Christian gentleman. 644 00:54:43,699 --> 00:54:46,742 Ready. Aim. Fire! 645 00:54:47,536 --> 00:54:49,036 Aim! Fire! 646 00:54:49,746 --> 00:54:51,206 Aim! Fire! 647 00:54:52,123 --> 00:54:53,708 Order! Time. 648 00:54:55,418 --> 00:54:56,545 With your permission, sir? 649 00:54:57,253 --> 00:54:58,255 Granted. 650 00:54:59,005 --> 00:55:00,007 Bugler. 651 00:55:00,548 --> 00:55:02,300 - We thank you, sir. - We thank you, sir! 652 00:55:02,467 --> 00:55:03,802 (BUGLE SOUNDING) 653 00:55:27,576 --> 00:55:29,411 I wouldn't go any further if I were you. 654 00:55:32,623 --> 00:55:34,458 You're almost across the footlights now. 655 00:55:38,586 --> 00:55:42,882 Probably 100 hostiles out there watching every move you're making. 656 00:55:43,257 --> 00:55:44,842 (NIGHTJAR WHISTLING) 657 00:55:47,929 --> 00:55:49,472 Think that's a whip-poor-will? 658 00:55:51,934 --> 00:55:53,434 Come on, Olivia, let's go back. 659 00:55:53,684 --> 00:55:55,521 I can walk back alone, thank you. 660 00:55:56,688 --> 00:55:57,688 Olivia. 661 00:56:08,951 --> 00:56:12,704 The old man says, "Don't ever apologize. It's a sign of weakness." 662 00:56:14,121 --> 00:56:18,876 But I'm sorry for everything I've said and done. 663 00:56:25,300 --> 00:56:26,677 Oh, honey, I love you so-- 664 00:56:26,842 --> 00:56:28,887 All right, Flint, let's get it over with. Pull your blouse. 665 00:56:29,096 --> 00:56:30,472 Are you crazy, mister? 666 00:56:30,639 --> 00:56:31,764 Don't pull rank on me. 667 00:56:31,931 --> 00:56:34,141 You've been green-eyed ever since she put on that yellow ribbon. 668 00:56:34,309 --> 00:56:35,978 - Button up that shirt, mister! - Ross. Yes, please. 669 00:56:36,143 --> 00:56:39,021 You can sneer all you want to, but you keep your paws off my girl. 670 00:56:39,438 --> 00:56:41,900 - All right, mister, I'll accommodate you. - Let's step over to the corral. 671 00:56:42,150 --> 00:56:44,652 - Ross, don't. This isn't-- - BRITTLES: I quite agree! 672 00:56:48,532 --> 00:56:50,284 Button your shirt, Mr. Pennell! 673 00:56:50,992 --> 00:56:52,159 I thought better of you. 674 00:56:52,536 --> 00:56:57,833 Four years out here and still acting like a wet-eared cadet on the Hudson. 675 00:56:58,333 --> 00:57:00,376 What is this all about, Mr. Cohill? 676 00:57:00,793 --> 00:57:03,963 Sir, I... I decline to answer. Respectfully. 677 00:57:06,048 --> 00:57:07,467 Mr. Cohill. 678 00:57:08,342 --> 00:57:10,512 It is a bitter thing indeed 679 00:57:10,679 --> 00:57:15,182 to learn that an officer who's had nine years' experience in the cavalry, 680 00:57:15,349 --> 00:57:20,480 the officer to whom I'm surrendering command of this troop in two more days, 681 00:57:20,646 --> 00:57:23,775 should have so little grasp of leadership, 682 00:57:23,942 --> 00:57:28,864 as to allow himself to be chivvied into a go at fisticuffs, 683 00:57:29,030 --> 00:57:32,034 while Taps still sounds over a brave man's grave. 684 00:57:32,742 --> 00:57:35,202 God help this troop when I'm gone. 685 00:57:35,369 --> 00:57:37,039 - Sir, it was-- - You're at attention, Mr. Pennell! 686 00:57:37,204 --> 00:57:40,375 - Captain, it was a misunderstanding. - You get back to the troop area. 687 00:57:44,713 --> 00:57:48,507 Mr. Cohill, you'll have the men build their squad fires higher. 688 00:57:49,050 --> 00:57:51,887 Make the fullest show of bedding down for the night. 689 00:57:53,012 --> 00:57:54,972 Then we're sneaking out. 690 00:57:55,139 --> 00:57:58,476 Heading for the river, going back. 691 00:58:06,735 --> 00:58:07,735 Sorry, Ross. 692 00:58:08,110 --> 00:58:09,112 I'm sorry, Flint. 693 00:58:25,086 --> 00:58:27,713 Just saw our old friend Mr. Rynders down there. 694 00:58:27,880 --> 00:58:29,298 Right smart of trading going on. 695 00:58:29,465 --> 00:58:31,592 Mr. Rynders, eh? 696 00:58:32,885 --> 00:58:33,887 All right. 697 00:58:34,221 --> 00:58:37,181 Pass the word to Mr. Pennell forward. Follow me. 698 00:58:45,315 --> 00:58:47,943 (INDISTINCT MURMURING) 699 00:59:09,463 --> 00:59:12,842 Mr. Rynders, Indian agent. 700 00:59:14,927 --> 00:59:16,804 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 701 00:59:22,853 --> 00:59:25,813 - He said $50, too much. - Too much, uh? 702 00:59:25,981 --> 00:59:27,315 Tell that grandson of a horse thief 703 00:59:27,481 --> 00:59:29,775 that I know he's got the money from the paymaster's box. 704 00:59:30,318 --> 00:59:32,403 Tell him I know he killed Major Cheadle. 705 00:59:32,862 --> 00:59:35,614 And tell him it's $50 or no rifle! 706 00:59:35,949 --> 00:59:37,409 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 707 00:59:43,914 --> 00:59:45,375 (ALL CHEERING AND YELLING) 708 01:00:07,105 --> 01:00:08,731 (SCREAMING) 709 01:00:14,780 --> 01:00:15,947 Sergeant. 710 01:00:16,739 --> 01:00:17,740 TYREE: It's cocked, sir. 711 01:00:18,032 --> 01:00:19,242 No, your knife. 712 01:00:21,827 --> 01:00:23,079 MAN: Help! 713 01:00:39,637 --> 01:00:40,972 Help! 714 01:00:41,139 --> 01:00:43,224 Join me in a chaw of tobacco? 715 01:00:43,891 --> 01:00:46,936 No, sir. I don't chaw and I don't play cards. 716 01:00:51,190 --> 01:00:53,568 Chawing tobacco is a nasty habit. 717 01:00:54,735 --> 01:00:57,864 It's been known to turn a man's stomach. 718 01:00:59,740 --> 01:01:01,867 I'll take a chaw if you please, sir. 719 01:01:09,376 --> 01:01:10,626 Thank you, sir. 720 01:01:14,255 --> 01:01:15,465 (SOFTLY) Let's go. 721 01:01:28,603 --> 01:01:30,813 Still figuring on resigning, mister? 722 01:01:31,273 --> 01:01:32,273 No, sir. 723 01:03:08,161 --> 01:03:09,244 Pass the word. 724 01:03:09,496 --> 01:03:11,246 Officers and sergeants forward. 725 01:03:11,414 --> 01:03:13,208 SOLDIER: Officers and sergeants forward! 726 01:03:17,211 --> 01:03:18,880 - Sergeant Tyree? - Yes, sir? 727 01:03:19,047 --> 01:03:21,132 - Find me a trail to the river. - Right, sir! 728 01:03:23,385 --> 01:03:26,054 Gentlemen, we'll leave a rearguard here under one officer. 729 01:03:26,262 --> 01:03:27,429 Sir, I consider it a privilege-- 730 01:03:27,597 --> 01:03:31,266 Thank you, Mr. Pennell, your offer to volunteer will go on your record. 731 01:03:32,059 --> 01:03:33,978 If you still wish to make a record, sir. 732 01:03:34,728 --> 01:03:36,438 Mr. Cohill, you will be in command. 733 01:03:36,606 --> 01:03:38,650 You'll take two squads, cover our crossing. 734 01:03:39,483 --> 01:03:41,610 Deny the hostiles the use of this ford. 735 01:03:42,195 --> 01:03:44,239 First squad! Second squad! 736 01:03:44,405 --> 01:03:47,199 The second squad has too many old married men. 737 01:03:47,367 --> 01:03:49,159 First squad! Fifth squad! 738 01:03:49,327 --> 01:03:51,161 Wheel out, form on the right! 739 01:03:55,375 --> 01:03:58,043 - Can you swim, Dickey, me boy? - No. 740 01:03:58,210 --> 01:04:01,255 Well, I'm the best swimmer in the world. 741 01:04:02,090 --> 01:04:06,427 Once I swam the English Channel with an anvil on me chest. 742 01:04:06,594 --> 01:04:07,929 (COUGHS AND SNIFFLES) 743 01:04:10,764 --> 01:04:16,688 You know, I've got... I've got two jars of Damson plums on my pantry shelf. 744 01:04:19,481 --> 01:04:22,068 They're just waiting to be eaten up by a little girl like you. 745 01:04:22,235 --> 01:04:23,445 Tell her about the boat. 746 01:04:25,447 --> 01:04:26,489 Oh, Captain Brittles. 747 01:04:26,697 --> 01:04:28,992 Request permission to remain behind with the rearguard, sir. 748 01:04:29,159 --> 01:04:32,202 Permission refused. Mr. Cohill, start the troop across. 749 01:04:32,369 --> 01:04:34,204 I'll pick your defense positions. 750 01:04:35,164 --> 01:04:37,083 One pack animal to the rear! 751 01:04:37,416 --> 01:04:39,460 Get back in that wagon, Quayne. 752 01:05:02,525 --> 01:05:04,152 (EXCLAIMING) 753 01:05:27,007 --> 01:05:29,427 Hang on, boys! Here we go! 754 01:05:43,525 --> 01:05:45,360 (BARKING) 755 01:07:13,239 --> 01:07:16,951 Bugler, sound officer's call for Captain Brittles! 756 01:07:17,117 --> 01:07:18,619 (BUGLE SOUNDING) 757 01:07:23,373 --> 01:07:26,710 I'll be back, men. I'll be back, I promise you. Good luck! 758 01:07:36,846 --> 01:07:40,599 Prepare! Adjust your saddles and look to your equipment there! 759 01:07:40,766 --> 01:07:43,393 Adjust your saddles and look to your equipment there! 760 01:07:43,561 --> 01:07:45,355 Pass that on, will you? 761 01:07:48,983 --> 01:07:50,902 It's time for me to take me medicine. 762 01:07:57,699 --> 01:07:58,952 (EXHALES) 763 01:07:59,284 --> 01:08:01,286 It tastes horrible! 764 01:08:13,298 --> 01:08:15,175 Three parties of them, Mr. Cohill. 765 01:08:16,301 --> 01:08:18,680 But this is the only crossing in 20 miles. 766 01:08:19,305 --> 01:08:20,681 You gotta buy me some time. 767 01:08:21,181 --> 01:08:22,975 You gotta buy me a long day. 768 01:08:23,685 --> 01:08:24,769 Then we'll do it, sir. 769 01:08:25,353 --> 01:08:26,854 And I know you will, Flint. 770 01:08:27,521 --> 01:08:28,523 Flint? 771 01:08:29,189 --> 01:08:31,525 It took you nine years to call me that, sir. 772 01:08:31,693 --> 01:08:33,027 It was well worth waiting for. 773 01:08:33,194 --> 01:08:35,570 We'll get you out of here, son. Just hang on. 774 01:08:36,280 --> 01:08:38,490 We'll get you out of this pocket by noon tomorrow. 775 01:08:38,658 --> 01:08:39,826 Prepare to mount! 776 01:08:41,202 --> 01:08:42,369 Move! 777 01:08:47,207 --> 01:08:48,458 Flint, wait. 778 01:08:52,713 --> 01:08:56,175 Well, haul off and kiss her back, blast you! We haven't got all day! 779 01:09:13,943 --> 01:09:16,904 All right, Miss Dandridge, if you please. 780 01:09:21,993 --> 01:09:23,411 Get mounted! 781 01:09:27,497 --> 01:09:30,752 - I guess that's how it is, Ross. - I understand. 782 01:09:31,085 --> 01:09:34,671 Forward! Ride forward! (EXCLAIMS) 783 01:10:51,916 --> 01:10:54,377 It's my duty to report mission, a failure. 784 01:10:54,543 --> 01:10:57,046 Oh, fiddlesticks, Nathan Brittles. It was our fault. 785 01:10:57,212 --> 01:10:58,256 You did everything a man could-- 786 01:10:58,422 --> 01:11:01,175 I've never worn a coat of whitewash yet, Abby. 787 01:11:01,341 --> 01:11:03,469 I won't start now. 788 01:11:03,636 --> 01:11:08,432 Failed at Sudro's, failed to keep Rynders' rifles from the tribes. 789 01:11:08,599 --> 01:11:11,351 Failed at everything. I leave the Army a failure. 790 01:11:12,270 --> 01:11:15,564 - You're just running yourself down-- - Blast it, Mac! Hasn't she told you? 791 01:11:15,730 --> 01:11:18,943 I left Flint Cohill with two squads back in the Paradise. 792 01:11:19,109 --> 01:11:21,028 And a sound military move, Nathan. 793 01:11:21,362 --> 01:11:25,867 With your permission, I'd like to rest the troop for three hours and start back. 794 01:11:26,033 --> 01:11:29,369 I'll have Cohill out of that pocket by noon, tomorrow. 795 01:11:29,537 --> 01:11:32,664 No, Nathan, troop can't leave till dawn. 796 01:11:32,914 --> 01:11:36,461 Dawn? Troop ought to pull out of here before midnight! 797 01:11:37,170 --> 01:11:39,463 I agree, Nathan, if you were leading it. 798 01:11:39,630 --> 01:11:42,425 But young Pennell will need all the daylight he can find. 799 01:11:42,591 --> 01:11:45,677 Pennell? That babe in the wood? 800 01:11:45,845 --> 01:11:50,224 Fording a river against a swarm of hostiles with Winchesters? 801 01:11:50,682 --> 01:11:54,270 Aren't you forgetting that you retire from the Army tomorrow, Captain? 802 01:11:54,686 --> 01:11:56,939 Tomorrow's all I need, Mac. 803 01:11:57,105 --> 01:12:00,150 Look, 40 years a good soldier. 804 01:12:00,318 --> 01:12:04,154 I can't leave Cohill facing those devils. 805 01:12:04,322 --> 01:12:06,073 ALLSHARD: This is no one-day mission, Nathan. 806 01:12:06,407 --> 01:12:07,783 They'll be out there all winter. 807 01:12:07,949 --> 01:12:11,162 All right, then I'll volunteer as a civilian scout, 808 01:12:11,328 --> 01:12:14,247 as an interpreter, anything. 809 01:12:14,414 --> 01:12:16,751 And I thought you were fond of Cohill. 810 01:12:16,917 --> 01:12:18,211 Fond of him? 811 01:12:18,377 --> 01:12:22,381 ALLSHARD: Every time Cohill gave an order, men would turn around and look at you. 812 01:12:22,547 --> 01:12:25,091 They'd wonder if he were doing the right thing. 813 01:12:25,467 --> 01:12:27,552 Do you want to ruin the boy? 814 01:12:28,930 --> 01:12:30,805 I know, Mac, but... 815 01:12:30,972 --> 01:12:33,684 And young Pennell's got to learn to cross a river under fire. 816 01:12:33,850 --> 01:12:34,935 So did We. 817 01:12:35,478 --> 01:12:37,604 And Cohill's got to run his chances. 818 01:12:37,771 --> 01:12:39,398 We ran 'em, Nathan. 819 01:12:39,564 --> 01:12:41,734 That's what we get paid for. 820 01:12:43,569 --> 01:12:47,448 Yeah, I guess you're right, Mac. 821 01:12:48,323 --> 01:12:50,659 I guess you're right. 822 01:12:50,826 --> 01:12:54,622 With your permission, I'll quit the post tomorrow. 823 01:12:54,788 --> 01:12:56,623 Permission granted, Captain. 824 01:12:56,791 --> 01:12:58,876 Where will you go, Nathan? 825 01:12:59,460 --> 01:13:01,962 Oh, west, I guess, Abby. 826 01:13:02,128 --> 01:13:04,756 California, new settlements. 827 01:13:04,923 --> 01:13:06,132 (SNIFFLES) 828 01:13:07,051 --> 01:13:09,761 Old soldiers, Miss Dandridge. Hah! 829 01:13:10,762 --> 01:13:13,849 Someday, you'll learn how they hate to give up. 830 01:13:14,307 --> 01:13:18,354 Captain of a troop one day, every man's face turned towards you, 831 01:13:18,520 --> 01:13:21,439 lieutenants jump when I growl. 832 01:13:21,606 --> 01:13:27,988 Now, tomorrow I'll be glad if a blacksmith asks me to shoe a horse. 833 01:13:32,534 --> 01:13:35,496 Blast your eyes, Abby, if you start sniffling now! 834 01:13:35,662 --> 01:13:38,541 - And as for you, young lady-- - I'm not crying. 835 01:13:44,838 --> 01:13:47,841 I'd like to stand up and cheer. 836 01:13:59,979 --> 01:14:04,399 Time, sir. And it's a black day for the Army. 837 01:14:05,693 --> 01:14:06,902 (SIGHS) 838 01:14:07,319 --> 01:14:09,279 Did you sleep well, sir? 839 01:14:10,948 --> 01:14:12,490 No. 840 01:14:14,243 --> 01:14:16,412 I didn't sleep at all. (EXHALES) 841 01:14:19,206 --> 01:14:20,666 (MUTTERS) 842 01:14:22,501 --> 01:14:25,378 Clean up the quarters after I'm gone. 843 01:14:25,546 --> 01:14:30,551 Sell all this stuff and put the money in the troop fund. 844 01:14:30,717 --> 01:14:33,386 Give Mrs. Allshard my extra saddle. 845 01:14:33,554 --> 01:14:36,765 It'll be easier on her disposition. 846 01:14:37,432 --> 01:14:38,809 And the olla, sir? 847 01:14:38,975 --> 01:14:41,436 The olla? Oh, yes. 848 01:14:42,520 --> 01:14:43,730 The water bottle. 849 01:14:47,068 --> 01:14:49,612 Well! How did it ever get there, sir? 850 01:14:49,779 --> 01:14:51,738 Now, how do you suppose? 851 01:14:52,073 --> 01:14:53,365 How long have you known it, sir? 852 01:14:53,532 --> 01:14:57,118 Ever since the Second Battle of Bull Run, you thickhead. 853 01:14:57,286 --> 01:15:00,747 And you've been deceiving me all these years. 854 01:15:14,427 --> 01:15:17,139 Well, there's that. 855 01:15:20,184 --> 01:15:24,354 I'd say that my retirement was an occasion for a drink, Sergeant. 856 01:15:24,521 --> 01:15:27,774 - Help yourself. - No, I'd take no pleasure in it, sir. 857 01:15:27,942 --> 01:15:31,444 But if it's an order, here's to your health. 858 01:15:36,742 --> 01:15:37,993 (CHUCKLES) 859 01:15:38,327 --> 01:15:40,037 Only 14 days for meself, 860 01:15:40,203 --> 01:15:42,622 and I'll be wearing one of them monkey suits, too. 861 01:15:43,123 --> 01:15:45,251 It's the only one I ever owned. 862 01:15:45,417 --> 01:15:47,293 I was a lad in bluejeans, and barefoot, 863 01:15:47,461 --> 01:15:50,381 when I left my daddy's farm to join the Army. 864 01:15:51,506 --> 01:15:53,551 Well, Sergeant, 865 01:15:53,717 --> 01:15:57,137 I haven't had a drink since that day, 866 01:15:57,304 --> 01:15:59,806 but right now, I am tempted to have one to your retirement. 867 01:15:59,974 --> 01:16:02,685 No, no, sir. I'll do the honors for you. 868 01:16:02,851 --> 01:16:04,353 Oh, thank you. 869 01:16:12,319 --> 01:16:14,947 Half a minute, Captain darling, till I get your blouse. 870 01:16:15,113 --> 01:16:16,698 What? 871 01:16:17,908 --> 01:16:19,993 (CHUCKLES) The men will like it, sir. 872 01:16:20,161 --> 01:16:22,829 Oh, yeah. Last time. 873 01:16:24,122 --> 01:16:25,498 I, uh... 874 01:16:26,207 --> 01:16:28,335 I'll review the troops alone this morning, Sergeant. 875 01:16:28,502 --> 01:16:29,502 Yeah. 876 01:16:29,670 --> 01:16:34,300 Break in that suit of store clothes for me, will you? 877 01:16:34,466 --> 01:16:37,302 - A suit? - Yeah, try it on! 878 01:16:37,470 --> 01:16:39,137 See how it looks. 879 01:17:30,230 --> 01:17:31,774 C Troop, all present and accounted for, sir. 880 01:17:31,940 --> 01:17:33,274 Thank you, sir. 881 01:17:37,029 --> 01:17:38,154 Men, 882 01:17:40,073 --> 01:17:42,326 I won't be going out with you. 883 01:17:44,244 --> 01:17:47,581 I won't be here when you return. 884 01:17:48,832 --> 01:17:50,292 Wish I could. 885 01:17:52,586 --> 01:17:58,132 But I know your performance under your new commander 886 01:17:59,676 --> 01:18:01,845 will make me proud of you, 887 01:18:03,096 --> 01:18:07,434 as I've always been proud of you. 888 01:18:07,600 --> 01:18:09,019 One moment, please, Captain. 889 01:18:09,185 --> 01:18:11,271 Corporal Krumrein, front and center! 890 01:18:14,567 --> 01:18:17,485 Sir, a small token from the troop. 891 01:18:18,904 --> 01:18:23,199 They all put in the hat for it, sir. Even Sergeant Hochbauer. 892 01:18:29,247 --> 01:18:32,626 It's solid silver, sir, brought on from Kansas City. 893 01:18:32,792 --> 01:18:35,337 There is a sentiment on the back of it. 894 01:18:52,354 --> 01:18:55,899 "To Captain Brittles. 895 01:18:56,065 --> 01:18:58,152 "From C Troop, 896 01:18:58,402 --> 01:18:59,612 (SNIFFLES) 897 01:19:03,364 --> 01:19:05,326 "lest we forget." 898 01:19:08,746 --> 01:19:10,497 (GRUNTS SOFTLY) 899 01:19:14,208 --> 01:19:18,046 Thank you, Corporal. Thank you. 900 01:19:19,672 --> 01:19:21,341 Thank all of you. 901 01:19:27,096 --> 01:19:28,390 (SNIFFLES) 902 01:19:28,681 --> 01:19:33,186 Take your troop, Mr. Pennell. Proceed on your mission. 903 01:19:35,104 --> 01:19:36,649 Good luck, C Troop! 904 01:20:53,559 --> 01:20:55,226 (SNIFFLING) 905 01:21:17,373 --> 01:21:18,542 Oh. 906 01:21:19,460 --> 01:21:21,252 Give me a side view. 907 01:21:23,546 --> 01:21:25,298 It's perfect! 908 01:21:25,841 --> 01:21:28,092 It's made for you, Quincannon. 909 01:21:28,801 --> 01:21:31,889 I wish you'd go down to the sutler's and order a duplicate. 910 01:21:32,055 --> 01:21:35,600 So that when you retire you... Here. 911 01:21:36,518 --> 01:21:39,479 Have a couple of drinks while you're waiting. 912 01:22:06,798 --> 01:22:09,217 You're out of uniform, Quincannon. 913 01:22:10,426 --> 01:22:12,762 - Oh, lam, am I? - You are. 914 01:22:12,930 --> 01:22:15,431 Well, I'm in the proper uniform. 915 01:22:15,599 --> 01:22:18,560 The uniform of a retired gentleman. 916 01:22:21,270 --> 01:22:24,108 Hochbauer! Hochbauer! 917 01:22:25,149 --> 01:22:26,193 Yes, sir. 918 01:22:26,359 --> 01:22:29,529 Sergeant Quincannon is improperly dressed on duty 919 01:22:29,695 --> 01:22:30,988 and he's under the influence. 920 01:22:31,155 --> 01:22:32,615 Throw him in the guardhouse! 921 01:22:33,658 --> 01:22:34,993 Alone, sir? 922 01:22:35,702 --> 01:22:37,162 Afraid of him? 923 01:22:37,328 --> 01:22:38,538 - No, sir-- - We'll get you some help. 924 01:22:38,704 --> 01:22:40,873 Wagner! Give Hochbauer a hand. 925 01:22:48,090 --> 01:22:49,716 Come, Fritz. 926 01:22:50,716 --> 01:22:52,051 (LAUGHING) 927 01:22:52,426 --> 01:22:55,721 - Connelly! - What would you like? 928 01:22:56,890 --> 01:23:01,228 It'll be a little drop of whiskey, Irish, and I'll pour it meself. (LAUGHS) 929 01:23:02,854 --> 01:23:06,190 (STUTTERING) And when I've drank that up, just throw me out. 930 01:23:09,778 --> 01:23:12,989 Hanz, I want you to help me arrest Quincannon. 931 01:23:13,489 --> 01:23:15,826 I'd love to throw that big mick in the cooler. 932 01:23:26,252 --> 01:23:28,046 You're under arrest, Quincannon. 933 01:23:28,212 --> 01:23:29,422 By whose orders? 934 01:23:29,590 --> 01:23:31,550 By order of Captain Brittles. 935 01:23:31,716 --> 01:23:33,385 Are you coming peaceably? 936 01:23:33,719 --> 01:23:38,140 Laddie, I've never gone any place peaceably in me life. 937 01:23:46,981 --> 01:23:49,234 You're just in time for a drink, Wagner. 938 01:23:59,744 --> 01:24:02,288 (LAUGHING) Ah, Connelly, the old days, they've gone forever. 939 01:24:06,417 --> 01:24:07,668 Look out! 940 01:24:13,466 --> 01:24:16,470 Connelly, did you hear about the buffalo coming back? 941 01:24:16,677 --> 01:24:19,139 - Buffalo? - Herds of them. 942 01:24:24,645 --> 01:24:28,023 Men! Now, we want no unpleasantness. 943 01:24:28,731 --> 01:24:30,567 A toast first, 944 01:24:30,734 --> 01:24:32,985 and the guardhouse after, if you're able. 945 01:24:39,659 --> 01:24:42,119 And it's all on me. I'm paying. 946 01:24:48,085 --> 01:24:51,255 To Captain Nathan Brittles 947 01:24:53,881 --> 01:24:55,132 on his retirement. 948 01:24:55,509 --> 01:24:57,551 ALL: To Captain Nathan Brittles! 949 01:25:02,975 --> 01:25:04,434 (CACKLING) 950 01:25:09,273 --> 01:25:11,358 I... I... I thank you, comrades. 951 01:25:12,024 --> 01:25:14,360 This has been a very pleasant moment. 952 01:25:14,694 --> 01:25:15,904 (SOBBING) 953 01:25:18,739 --> 01:25:21,743 - Good-bye, Mr. Connelly. - Good-bye, Mr. Quincannon. 954 01:25:24,412 --> 01:25:26,038 Are you hurt, Hanz? 955 01:25:26,206 --> 01:25:27,582 He's all right, Sarge. 956 01:25:55,860 --> 01:25:57,904 Come and have a little sup before you go. 957 01:25:59,238 --> 01:26:01,365 Wagner, come and join us! 958 01:26:11,917 --> 01:26:13,545 Service! 959 01:26:14,880 --> 01:26:16,340 - Waiter! - (YELLING) 960 01:26:20,594 --> 01:26:22,887 - What is the meaning of this? - Are you all right, Quincannon? 961 01:26:23,055 --> 01:26:25,390 Oh, I got a little cold, Doctor. I just had a nip. 962 01:26:25,556 --> 01:26:27,975 To the guardhouse, Quincannon. Quick step. March! 963 01:26:31,771 --> 01:26:33,648 Watch the steps, ma'am. 964 01:26:33,939 --> 01:26:37,610 Aren't you ashamed? Eight of you picking on one poor man? 965 01:26:37,778 --> 01:26:40,988 - Only seven, ma'am. - Forward! Yo! 966 01:26:48,121 --> 01:26:49,413 (CHUCKLES) 967 01:26:50,332 --> 01:26:54,961 All right, Nathan, I get it. Ten days in the guardhouse and no charges. 968 01:26:55,127 --> 01:26:58,422 Can't you make it two weeks, Mac? Till he retires? 969 01:26:58,590 --> 01:27:00,801 A man with a thirst like that 970 01:27:00,966 --> 01:27:04,179 couldn't get by on less than a sergeant's pension. 971 01:27:05,012 --> 01:27:08,725 I'll give you my word on that, he'll retire as top soldier. 972 01:27:08,934 --> 01:27:10,351 Thanks, Mac. 973 01:27:10,851 --> 01:27:13,145 Well, on my way. Good-bye, Mac. 974 01:27:17,442 --> 01:27:19,194 Say good-bye to Abby! 975 01:27:21,904 --> 01:27:23,573 He'll do no such thing, Nathan Brittles. 976 01:27:23,739 --> 01:27:26,576 "Good-bye" is a word we don't use in the cavalry. 977 01:27:26,743 --> 01:27:28,787 Till our next post, dear. 978 01:27:30,204 --> 01:27:33,375 Could I haul off and kiss you, too, Captain? 979 01:27:52,394 --> 01:27:54,813 - Good-bye, Doc. - Good-bye, Nathan. 980 01:27:56,605 --> 01:27:58,984 And may the road be kind to you. 981 01:28:05,532 --> 01:28:07,242 (BUGLE SOUNDING) 982 01:28:13,914 --> 01:28:19,546 NARRATOR: Signal smokes. War drums. Feathered bonnets against the Western sky. 983 01:28:19,712 --> 01:28:21,881 New messiahs. Young leaders are ready 984 01:28:22,047 --> 01:28:24,509 to hurl the finest light cavalry in the world 985 01:28:24,676 --> 01:28:26,427 against Fort Starke. 986 01:28:28,889 --> 01:28:30,431 (MEN CHANTING) 987 01:28:36,395 --> 01:28:38,731 In the Kiowa village, the beat of the drums 988 01:28:38,899 --> 01:28:41,902 echoes in the pulse beat of the young braves. 989 01:28:42,068 --> 01:28:45,572 Fighters under a common banner, old quarrels forgotten, 990 01:28:45,738 --> 01:28:49,658 Comanche rides with Arapaho, Apache with Cheyenne. 991 01:28:49,826 --> 01:28:51,619 All chant of war. 992 01:28:51,786 --> 01:28:55,998 War to drive the white man forever from the red man's hunting ground. 993 01:28:56,248 --> 01:28:57,876 (MEN CONTINUE CHANTING) 994 01:29:04,256 --> 01:29:06,926 Only the old men stand silent. 995 01:29:07,092 --> 01:29:11,264 Even Pony That Walks has been howled down at the council fires. 996 01:29:12,306 --> 01:29:15,976 SOLDIER: Captain Brittles! Captain Brittles, sir! 997 01:29:16,144 --> 01:29:18,063 Captain Brittles, sir. 998 01:29:20,564 --> 01:29:22,484 (ALL CHEERING) 999 01:29:27,404 --> 01:29:29,407 COHILL: Captain Brittles, glad to see you, sir. 1000 01:29:29,573 --> 01:29:33,537 And I you, sir. Report, Mr. Pennell. 1001 01:29:33,703 --> 01:29:36,957 We effected the relief as ordered, sir. No casualties. 1002 01:29:37,122 --> 01:29:39,542 - My compliments, Mr. Pennell. - Thank you, sir. 1003 01:29:39,708 --> 01:29:41,836 Report, Mr. Cohill. 1004 01:29:42,002 --> 01:29:45,673 We've been trailing them all clay, sir. It's a big concentration. 1005 01:29:45,840 --> 01:29:49,970 Arapahos, Kiowas, Comanches and those Cheyenne Dog Soldiers, 1006 01:29:50,136 --> 01:29:53,305 800 or 900 of them, and they're getting ready to strike. 1007 01:29:53,472 --> 01:29:56,560 We've gotta strike first. I'm glad the major sent you-- 1008 01:29:56,725 --> 01:29:59,145 He didn't send me. I'm not on duty. 1009 01:29:59,311 --> 01:30:01,523 Then the orders haven't been changed? We-- 1010 01:30:01,689 --> 01:30:03,440 Orders are orders, sir. 1011 01:30:04,525 --> 01:30:06,653 For the next four hours, 1012 01:30:06,819 --> 01:30:09,989 according to my brand-new sliver watch and chain, 1013 01:30:10,948 --> 01:30:13,868 I'm an officer in the United States Cavalry. 1014 01:30:14,743 --> 01:30:18,832 If I gave you a written order, Flint, would you obey it? 1015 01:30:18,998 --> 01:30:21,042 I don't need a written order from you, sir. 1016 01:30:21,251 --> 01:30:22,836 Nevertheless, you're gonna get it. 1017 01:30:23,002 --> 01:30:25,713 Might come in handy at our court-martial. 1018 01:30:25,880 --> 01:30:27,966 - Sergeant Tyree? - Yes, sir. 1019 01:30:28,132 --> 01:30:31,636 I'm ordering you to volunteer again. Fetch a guidon. 1020 01:30:31,802 --> 01:30:35,097 Yes, sir. Guidon! 1021 01:30:36,515 --> 01:30:41,229 Remain here. Take no action till I return. If I don't, those are your orders. 1022 01:30:41,854 --> 01:30:43,480 Don't lose them. 1023 01:30:49,112 --> 01:30:50,363 (EXCLAIMS) 1024 01:30:57,369 --> 01:30:58,954 (BARKING) 1025 01:31:26,565 --> 01:31:28,359 Locate the pony herd. 1026 01:31:30,028 --> 01:31:32,404 Were you ever scared, Captain Tyree? 1027 01:31:32,572 --> 01:31:35,533 Yes, sir. Up to and including now. 1028 01:32:21,287 --> 01:32:27,001 Hey, Nathan, Nathan! lam a Christian. 1029 01:32:27,167 --> 01:32:28,795 Hallelujah. 1030 01:32:29,002 --> 01:32:33,507 Oh! Old friend, me. Long time. Long time. 1031 01:32:33,675 --> 01:32:36,261 I come in peace, Pony That Walks. 1032 01:32:36,427 --> 01:32:39,930 Take salt, Nathan. Take salt. 1033 01:32:44,435 --> 01:32:48,605 Smoke pipe. Good, good. 1034 01:32:54,820 --> 01:32:57,948 Pony That Walks, my heart is sad at what I see. 1035 01:32:58,783 --> 01:33:02,996 Your young men painted for war. Their scalp knives red. 1036 01:33:03,162 --> 01:33:06,916 The medicine drums talking. It is a bad thing. 1037 01:33:07,375 --> 01:33:10,962 A bad thing, Nathan. Many will die. 1038 01:33:11,128 --> 01:33:15,966 My young men. Your young men. No good. No good. 1039 01:33:16,551 --> 01:33:18,470 We must stop this war. 1040 01:33:18,636 --> 01:33:20,180 Too late, Nathan. 1041 01:33:20,637 --> 01:33:22,974 Young men do not listen to me. 1042 01:33:23,140 --> 01:33:28,438 They listen to big medicine. Yellow hair. Custer dead. 1043 01:33:29,271 --> 01:33:33,443 Buffalo come back, great sign. 1044 01:33:33,609 --> 01:33:35,278 Too late, Nathan. 1045 01:33:35,862 --> 01:33:37,697 You will come with me. 1046 01:33:38,530 --> 01:33:41,117 Hunt buffalo together. 1047 01:33:41,283 --> 01:33:44,787 Smoke many pipes. 1048 01:33:44,953 --> 01:33:47,207 We are too old for war. 1049 01:33:49,708 --> 01:33:52,377 Yes, we are too old for war, 1050 01:33:53,378 --> 01:33:55,590 but old men should stop wars. 1051 01:33:56,298 --> 01:33:58,217 Too late, too late. 1052 01:33:58,384 --> 01:34:01,386 Many squaws will sing the death songs. 1053 01:34:01,554 --> 01:34:04,390 Many lodges will be empty. 1054 01:34:05,140 --> 01:34:07,351 You come with me. 1055 01:34:07,519 --> 01:34:13,149 We hunt buffalo, get drunk together. 1056 01:34:13,315 --> 01:34:16,027 Hallelujah, hallelujah! 1057 01:34:16,194 --> 01:34:18,238 No, old friend, I must go. 1058 01:34:19,279 --> 01:34:21,032 I go far away. 1059 01:34:22,242 --> 01:34:25,703 Then, Nathan, my brother, 1060 01:34:28,581 --> 01:34:30,291 go in peace. 1061 01:34:33,877 --> 01:34:35,421 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 1062 01:34:51,395 --> 01:34:52,939 (DOGS WHIMPERING) 1063 01:34:54,106 --> 01:34:55,774 (WHISPERS) Easy, puppy, easy. 1064 01:35:04,783 --> 01:35:07,578 - Pass the word. Mount. - Pass the word. Mount. 1065 01:35:07,744 --> 01:35:09,413 - Pass the word. Mount. - Pass the word. Mount. 1066 01:35:09,581 --> 01:35:11,666 - Pass the word. Mount. - Pass the word. Mount. 1067 01:35:28,682 --> 01:35:33,938 Bugler, do you want to get busted back to horseshoeing? Mind that horse. 1068 01:35:35,023 --> 01:35:36,983 - Tyree. - Sorry, sir. 1069 01:35:51,872 --> 01:35:53,248 Mr. Cohill, 1070 01:35:54,917 --> 01:35:59,046 can you read the time by my brand-new silver watch? 1071 01:36:00,088 --> 01:36:02,841 Yes, sir. It's 12 minutes to midnight, sir. 1072 01:36:03,009 --> 01:36:04,176 Yeah. 1073 01:36:06,720 --> 01:36:08,055 Gentlemen. 1074 01:36:09,431 --> 01:36:12,518 Bugler, sound the charge. 1075 01:36:13,144 --> 01:36:14,729 (BUGLE SOUNDING) 1076 01:36:14,938 --> 01:36:16,271 (EXCLAIMING) 1077 01:36:35,291 --> 01:36:37,251 (GUNFIRE) 1078 01:38:03,796 --> 01:38:04,963 Sound recall. 1079 01:38:05,590 --> 01:38:06,882 (BUGLE SOUNDING) 1080 01:38:07,257 --> 01:38:09,801 - Any wounded? - No casualties, sir. 1081 01:38:09,969 --> 01:38:13,430 Ah, no casualties, no Indian war, no court-martial. 1082 01:38:14,681 --> 01:38:16,434 You'll have your soldiers follow the hostiles 1083 01:38:16,600 --> 01:38:18,435 all the way back to the reservation. 1084 01:38:18,603 --> 01:38:20,771 You'll follow a mile behind 'em. 1085 01:38:20,938 --> 01:38:22,648 Walking hurts their pride. 1086 01:38:23,399 --> 01:38:25,818 Your watching will hurt it worse. 1087 01:38:28,488 --> 01:38:32,867 Can you read what time it is by my brand-new silver watch? 1088 01:38:34,327 --> 01:38:36,453 It's two minutes past midnight, sir. 1089 01:38:37,121 --> 01:38:38,497 Oh... 1090 01:38:42,001 --> 01:38:44,045 Been a civilian for two minutes. 1091 01:38:45,587 --> 01:38:49,175 It's your army, Mr. Cohill. Good luck. 1092 01:38:58,225 --> 01:39:00,060 (BUGLE SOUNDING) 1093 01:39:07,025 --> 01:39:11,072 NARRATOR: So, Nathan Brittles, ex-captain of the Cavalry, USA, 1094 01:39:11,238 --> 01:39:14,699 started westward for the new settlements in California. 1095 01:39:14,867 --> 01:39:16,828 Westward toward the setting sun, 1096 01:39:16,993 --> 01:39:20,038 which is the end of the trail for all old men. 1097 01:39:22,917 --> 01:39:25,418 But the Army hadn't finished with Nathan Brittles. 1098 01:39:25,586 --> 01:39:30,173 And it sent a galloper after him. That was Sergeant Tyree's department. 1099 01:39:37,265 --> 01:39:38,724 (TYREE EXCLAIMING) 1100 01:39:39,891 --> 01:39:41,726 TYREE: Captain Brittles! 1101 01:39:51,904 --> 01:39:53,405 - For the captain, sir. - Huh? 1102 01:39:53,655 --> 01:39:55,992 For you, sir, from the Yankee War Department. 1103 01:39:56,492 --> 01:39:59,412 Oh, I knew it. Dad-blast it, I knew it. 1104 01:40:00,412 --> 01:40:02,582 What? 1105 01:40:03,416 --> 01:40:06,002 Sergeant, it's my appointment. 1106 01:40:06,502 --> 01:40:10,256 Chief of scouts, with a rank of lieutenant colonel. 1107 01:40:10,965 --> 01:40:13,801 And will you look at those endorsements! 1108 01:40:13,967 --> 01:40:17,930 Phil Sheridan, William Tecumseh Sherman, 1109 01:40:18,096 --> 01:40:23,935 and Ulysses Simpson Grant, President of the United States of America. 1110 01:40:24,103 --> 01:40:26,479 There's three aces for you, boy! 1111 01:40:26,646 --> 01:40:29,192 Yeah, but I kind of wish you had been holdin' a full hand. 1112 01:40:29,358 --> 01:40:31,944 Huh? Full hand? What do you mean full hand? 1113 01:40:32,110 --> 01:40:33,863 Robert E. Lee, sir. 1114 01:40:34,070 --> 01:40:35,780 On. (CHUCKLES) 1115 01:40:36,282 --> 01:40:38,367 Wouldn't have been bad. Let's go. 1116 01:40:46,125 --> 01:40:47,960 (APPLAUDING) 1117 01:41:11,984 --> 01:41:14,237 Welcome home, Colonel darlin'. 1118 01:41:15,195 --> 01:41:16,822 - (SNIFFING) - (EXHALES) 1119 01:41:19,324 --> 01:41:21,452 Your arm, Colonel Brittles. 1120 01:41:39,761 --> 01:41:42,931 Sir, you'll be surprised to know that Miss Dandridge and I are going to be-- 1121 01:41:43,099 --> 01:41:45,685 Why, son, I knew it all the time. 1122 01:41:45,850 --> 01:41:50,480 Everybody on the post knew it, above the rank of second lieutenant. 1123 01:41:50,648 --> 01:41:51,731 Right, Mr. Pennell? 1124 01:41:51,899 --> 01:41:54,193 There will come a time, sir, when I'll be first lieutenant. 1125 01:41:54,359 --> 01:41:57,070 - Yeah, in 10 or 12 years. - ALL: Ten or 12 years. 1126 01:41:58,363 --> 01:42:00,699 Will you stay for the dance, Colonel? 1127 01:42:00,865 --> 01:42:03,286 If you'll excuse me, Miss Dandridge, 1128 01:42:04,119 --> 01:42:06,372 I gotta make my report first. 1129 01:42:07,539 --> 01:42:11,085 Ladies and gentlemen, thank you. 1130 01:42:13,753 --> 01:42:15,088 Thank you. 1131 01:42:22,762 --> 01:42:24,222 (MUSIC PLAYING) 1132 01:43:02,761 --> 01:43:06,222 NARRATOR: So, here they are, the dog-faced soldiers, the regulars, 1133 01:43:06,390 --> 01:43:10,770 the 50-cents-a-day professionals, riding the outposts of a nation. 1134 01:43:10,935 --> 01:43:14,439 From Fort Reno to Fort Apache, from Sheridan to Stockton, 1135 01:43:14,606 --> 01:43:16,024 they were all the same. 1136 01:43:16,192 --> 01:43:18,985 Men in dirty-shirt blue and only a cold page 1137 01:43:19,153 --> 01:43:21,654 in the history books to mark their passing. 1138 01:43:21,822 --> 01:43:25,201 But wherever they rode and whatever they fought for, 1139 01:43:25,368 --> 01:43:27,953 that place became the United States. 1140 01:43:36,837 --> 01:43:37,837 English - SDH 86796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.