Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,047 --> 00:00:02,647
Today we'll continue talking
2
00:00:02,715 --> 00:00:04,782
about the rise and fall of
the Roman empire with Nero,
3
00:00:04,850 --> 00:00:08,586
who was emperor from 54 to 68 A.D.
4
00:00:08,654 --> 00:00:10,221
And we need to know this why?
5
00:00:10,289 --> 00:00:13,424
Because those who do not know history
are condemned to repeat it,
6
00:00:13,492 --> 00:00:16,160
which means I'll be seeing
your asses again next year.
7
00:00:18,163 --> 00:00:20,898
Nero's rule is often
associated with tyranny
8
00:00:20,966 --> 00:00:22,333
and extravagance.
9
00:00:22,401 --> 00:00:24,035
[ominous ringtone]
10
00:00:24,103 --> 00:00:25,203
[sighs] Oh.
11
00:00:27,106 --> 00:00:29,607
That... that's my mother's ringtone.
12
00:00:29,675 --> 00:00:31,943
Um, I'm sorry, everybody.
I-I gotta...
13
00:00:32,010 --> 00:00:34,579
I gotta take this.
[chuckles]
14
00:00:34,646 --> 00:00:38,983
Mom, I'm in the middle of my class.
15
00:00:39,051 --> 00:00:43,955
Well, tell Gloria that she can't.
Why?
16
00:00:44,022 --> 00:00:47,291
Because we're not zoned
for slaughtering sheep!
17
00:00:49,595 --> 00:00:52,363
Which bathtub?
18
00:00:52,431 --> 00:00:55,166
In my master? Hello?
19
00:00:55,234 --> 00:01:00,193
Hello?
Son of a bitch!
20
00:01:03,275 --> 00:01:06,878
Was one of Nero's favorite expressions.
21
00:01:06,945 --> 00:01:09,781
He is known for
executing a lot of people,
22
00:01:09,848 --> 00:01:14,519
including his own mother,
who people describe as a ruthless,
23
00:01:14,586 --> 00:01:17,355
violent, dominating woman.
24
00:01:18,957 --> 00:01:20,758
Who knew that Nero's
last name was Lopez?
25
00:01:20,826 --> 00:01:23,661
Nero Lopez.
26
00:01:25,531 --> 00:01:28,466
1x07 - "Hit Me With Your Best Shot"
27
00:01:28,534 --> 00:01:30,535
'Sup, fool?
28
00:01:30,602 --> 00:01:33,437
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
29
00:01:33,805 --> 00:01:36,274
[both speaking Spanish]
30
00:01:36,341 --> 00:01:40,945
Oh, yeah, my Georgie...
he created that La Energia.
31
00:01:41,013 --> 00:01:43,848
It's the fifth biggest
energy drink in the world.
32
00:01:43,916 --> 00:01:48,352
I think it tastes like pee,
but the people, they like it.
33
00:01:50,222 --> 00:01:52,723
What are you doing here, fat-ass?
34
00:01:52,791 --> 00:01:53,958
Telenovelas?
35
00:01:54,026 --> 00:01:55,426
- Ah, come on.
- Shh.
36
00:01:55,494 --> 00:01:57,762
Juan Rico's about to
pollinate Rosa's flower.
37
00:01:57,830 --> 00:02:00,598
[both grunt]
38
00:02:00,666 --> 00:02:02,400
[George]
Aw, hell no.
39
00:02:02,467 --> 00:02:06,170
Like they need any more
reasons to deport us.
40
00:02:06,238 --> 00:02:08,005
You know, you could've opened
a cheaper bottle of wine.
41
00:02:08,073 --> 00:02:10,675
- Hello, can I get you some?
- Go away.
42
00:02:10,742 --> 00:02:14,045
Listen, can't I just come home,
turn on my TV, and watch the Lakers?
43
00:02:14,112 --> 00:02:17,064
You wanna see negros running
around, chasing each other,
44
00:02:17,065 --> 00:02:20,017
go to the liquor store and throw
a dollar in the parking lot.
45
00:02:20,085 --> 00:02:23,588
Mom, those are world-class athletes.
Who talks like that, anyway?
46
00:02:23,655 --> 00:02:25,957
Pretty much our whole church group.
47
00:02:27,626 --> 00:02:30,061
Go upstairs, and watch
the TV in your bedroom.
48
00:02:30,128 --> 00:02:33,431
Upstairs? Hey, why should
I be inconvenienced?
49
00:02:33,498 --> 00:02:36,367
[all gasp]
50
00:02:36,435 --> 00:02:38,436
You want inconvenience?
51
00:02:38,503 --> 00:02:40,071
Try squeezing that mardi gras float
52
00:02:40,138 --> 00:02:43,140
you call a head through
a hole the size of a quarter.
53
00:02:45,043 --> 00:02:46,611
Listen, when are you gonna let that go?
54
00:02:46,678 --> 00:02:49,280
When I heal, gordo, I'll let it go.
55
00:02:50,782 --> 00:02:53,751
Well, you and the walking dead
are gonna have to go someplace else.
56
00:02:53,819 --> 00:02:56,687
Oh, really?
Is that so?
57
00:02:56,755 --> 00:02:58,356
Yes, that is so. You know why?
58
00:02:58,423 --> 00:03:01,492
- 'Cause this is my house.
- Oh, so now it's your house.
59
00:03:01,560 --> 00:03:03,394
What do you mean now?
It's always been my house.
60
00:03:03,462 --> 00:03:04,929
I got my name on the
mailbox, on the deed.
61
00:03:04,997 --> 00:03:06,364
I got the keys.
62
00:03:06,431 --> 00:03:09,500
What do you have, besides
the female Los Lobos?
63
00:03:12,905 --> 00:03:13,938
The remote.
64
00:03:14,006 --> 00:03:17,808
[man on TV speaking Spanish]
65
00:03:22,681 --> 00:03:23,614
- Alma.
- Wait a minute.
66
00:03:23,682 --> 00:03:25,016
What are you doing here?
67
00:03:25,083 --> 00:03:27,118
Where is she, George?
Where's Alma?
68
00:03:27,185 --> 00:03:29,954
Wouldn't it be great if
we never found that out?
69
00:03:30,022 --> 00:03:31,188
Hey, what if she went missing?
70
00:03:31,256 --> 00:03:34,392
I'ma put a yellow ribbon on the tree
till she gets back.
71
00:03:34,459 --> 00:03:35,793
Wait a minute.
Where's Harper?
72
00:03:35,861 --> 00:03:38,329
Oh, he's not coming over here
because he's scared of your mother.
73
00:03:38,397 --> 00:03:41,499
What?
I'm scared of her too, I'm here.
74
00:03:41,566 --> 00:03:42,934
She's out of control, George.
75
00:03:43,001 --> 00:03:45,336
- She hit our son.
- What?
76
00:03:45,404 --> 00:03:49,073
I didn't hit him.
I cuffed him.
77
00:03:49,141 --> 00:03:53,411
Well, that's not how Harper
sketched it in art therapy.
78
00:03:53,478 --> 00:03:56,580
You ever touch my son again,
I swear to god, I'll...
79
00:03:56,648 --> 00:03:58,950
What? Sketch me?
80
00:03:59,017 --> 00:04:00,384
Okay, wait a minute, you two.
81
00:04:00,452 --> 00:04:02,586
Nobody is sketching anybody.
What... what happened?
82
00:04:02,654 --> 00:04:05,189
I asked him to set the table.
He didn't do it,
83
00:04:05,257 --> 00:04:07,825
so I reminded him, that's all.
84
00:04:08,927 --> 00:04:10,294
Mom, you can't... you can't do that.
85
00:04:10,362 --> 00:04:13,731
Fix it, George.
Harper is not setting foot in this house
86
00:04:13,799 --> 00:04:15,066
until I have your word that Alma
87
00:04:15,133 --> 00:04:16,901
- will not lay a hand on him...
- Okay.
88
00:04:16,969 --> 00:04:19,537
- God.
- Or a foot or a stick.
89
00:04:19,604 --> 00:04:23,074
I know how your little
sick brain works, Alma.
90
00:04:23,141 --> 00:04:25,543
You are lucky I don't have
you charged with assault.
91
00:04:25,610 --> 00:04:27,111
[door slams]
92
00:04:27,179 --> 00:04:29,847
[scoffs] "Assault."
Only white women are
93
00:04:29,848 --> 00:04:32,717
getting arrested in America
for beating their kids.
94
00:04:32,784 --> 00:04:36,053
- Amateurs.
- Mackenzie's right.
95
00:04:36,121 --> 00:04:38,155
I'm not gonna let you treat Harper
the way that you treated me.
96
00:04:38,223 --> 00:04:39,457
What are you talking about?
97
00:04:39,524 --> 00:04:40,691
What am I talking about?
You were abusive.
98
00:04:40,759 --> 00:04:42,493
You found any reason to hit me.
99
00:04:44,129 --> 00:04:45,262
"Mom, I want ice cream."
100
00:04:45,330 --> 00:04:46,430
"You want ice cream?
Come over here."
101
00:04:46,498 --> 00:04:47,832
Bam!
"You want ice cream, fat-ass?
102
00:04:47,899 --> 00:04:50,701
Because I got 31 flavors right here."
103
00:04:50,769 --> 00:04:53,504
Yes, I hit you, but
always with an open hand.
104
00:04:53,572 --> 00:04:56,640
- That's love.
- Okay, well, whatever you call it,
105
00:04:56,708 --> 00:04:59,844
- I don't want you hitting my son.
- Your son? Doubtful.
106
00:04:59,911 --> 00:05:03,547
Oh, my... you know what, Mom?
This is my house, okay?
107
00:05:03,615 --> 00:05:05,116
And if you don't like
it here, you can leave.
108
00:05:05,183 --> 00:05:06,717
Oh, you don't think I will?
109
00:05:06,785 --> 00:05:08,486
I'ma let you in on a
little secret, all right?
110
00:05:08,553 --> 00:05:11,288
I never wanted you
here in the first place.
111
00:05:11,356 --> 00:05:14,425
- Really?
- Yes, really.
112
00:05:14,493 --> 00:05:17,395
Well, I'm gonna let you
in on a little secret.
113
00:05:17,462 --> 00:05:20,197
The only reason I'm here is because
you couldn't live without me.
114
00:05:20,265 --> 00:05:23,667
[chuckles] Oh, okay.
Let's see how that works out.
115
00:05:27,372 --> 00:05:29,006
Are you really kicking me out?
116
00:05:29,074 --> 00:05:30,941
I'm really kicking you out.
117
00:05:32,110 --> 00:05:36,213
You're not kicking me out.
I'm leaving.
118
00:05:36,281 --> 00:05:38,049
Either way, it feels good.
119
00:05:38,116 --> 00:05:40,484
I'll go pack my bags.
120
00:05:45,601 --> 00:05:49,203
- And here we are, 2G.
- And then he said it was his house.
121
00:05:49,271 --> 00:05:52,006
Ungrateful pendejo, estupido.
122
00:05:53,608 --> 00:05:56,210
2G, 'cause that's how
all the ladies leave...
123
00:05:56,278 --> 00:05:58,745
too grateful.
[laughs]
124
00:05:59,881 --> 00:06:04,852
- Mi casa es su casa.
- Ay, que feo.
125
00:06:04,920 --> 00:06:08,122
Alma, what an unexpected pleasure.
126
00:06:08,190 --> 00:06:12,793
Forgive me that I don't get up.
I'm running a fever of 102.7.
127
00:06:12,861 --> 00:06:18,833
My perspiration is creating
a vacuum seal on the plastic.
128
00:06:19,050 --> 00:06:24,188
102.7? Please.
I've had hot flashes hotter than that.
129
00:06:24,456 --> 00:06:27,992
How do you live in this dump?
It's so tiny.
130
00:06:28,059 --> 00:06:28,926
It's like I did in the joint:
131
00:06:28,994 --> 00:06:33,230
economy of movement
and sleeping in the fertile position.
132
00:06:33,298 --> 00:06:35,699
When Daddy was doing
time in San Quentin,
133
00:06:35,767 --> 00:06:39,637
he learned how to maximize
the minimal space he was allotted.
134
00:06:39,704 --> 00:06:45,309
And shower with your back
against the wall and very quickly.
135
00:06:45,377 --> 00:06:47,478
Come on, sit.
Sit, Alma, sit.
136
00:06:48,747 --> 00:06:51,315
Now, mira, Alma,
137
00:06:51,383 --> 00:06:54,618
if there's anything you need,
you just let me know, okay?
138
00:06:54,686 --> 00:06:57,488
I need you to kick George's ass.
139
00:06:59,691 --> 00:07:03,060
I was thinking more along
the lines of a cup of tea.
140
00:07:03,128 --> 00:07:05,496
I'm not asking you to break his legs.
141
00:07:05,563 --> 00:07:08,465
- Just send him a message.
- We can't do that.
142
00:07:08,533 --> 00:07:10,501
[Alma] Sure, you can.
Beat him with a phone book,
143
00:07:10,568 --> 00:07:13,304
put a bar of soap in
a sock, wear him out.
144
00:07:13,371 --> 00:07:15,673
Alma, I'm not going to hurt George.
145
00:07:15,740 --> 00:07:18,776
Oh, you big pussies.
You make me sick.
146
00:07:18,843 --> 00:07:20,010
[Junior] We care about George.
147
00:07:20,078 --> 00:07:22,413
And he always has carne asada.
148
00:07:22,480 --> 00:07:25,616
And those little olives
stuffed with bleu cheese.
149
00:07:25,684 --> 00:07:28,519
We are not going to jeopardize those.
150
00:07:28,586 --> 00:07:32,489
What kind of Mexicans are you?
Won't beat up family.
151
00:07:34,859 --> 00:07:38,362
Alma, the world has
made you cold and bitter.
152
00:07:38,430 --> 00:07:40,064
[grunts]
153
00:07:44,769 --> 00:07:47,671
So...
154
00:07:47,739 --> 00:07:49,840
Get in here.
155
00:07:53,311 --> 00:07:55,179
You're sure grandma's not here?
156
00:07:55,246 --> 00:07:57,047
I'm sure. You know how I know?
157
00:07:57,115 --> 00:07:59,583
The roaches aren't afraid
to go in the kitchen anymore.
158
00:08:03,855 --> 00:08:05,622
I'm scared she's gonna come back.
159
00:08:05,690 --> 00:08:08,859
Me too.
It keeps me up at night.
160
00:08:08,927 --> 00:08:11,562
Hey, but you know what?
The good thing about getting
161
00:08:11,563 --> 00:08:14,198
smacked by grandma is it's
gonna bring us closer together.
162
00:08:14,265 --> 00:08:15,432
- Really?
- Yeah.
163
00:08:15,500 --> 00:08:18,736
We don't have the same skin color,
hair color, or eye color.
164
00:08:18,803 --> 00:08:21,705
But when grandma walks in
the room, we both flinch.
165
00:08:24,142 --> 00:08:26,076
I'm gonna teach you
how to defend yourself.
166
00:08:26,144 --> 00:08:28,445
You want me to hit grandma?
167
00:08:28,513 --> 00:08:30,014
Why are you smiling?
168
00:08:30,081 --> 00:08:34,718
No, we don't hit girls
or kick dogs.
169
00:08:34,786 --> 00:08:37,588
But grandma falls somewhere in between.
170
00:08:39,024 --> 00:08:41,291
- Okay, now stand up.
- Okay.
171
00:08:41,359 --> 00:08:43,160
But all my protective
headgear's at Mom's house.
172
00:08:43,228 --> 00:08:46,130
Where it should remain.
173
00:08:46,197 --> 00:08:48,165
Put your hands up.
174
00:08:49,634 --> 00:08:51,368
Put your fists...
175
00:08:51,436 --> 00:08:54,938
What's... what is... what's that?
176
00:08:55,006 --> 00:08:56,306
Where are your thumbs?
Oh, there it is.
177
00:08:56,374 --> 00:08:58,542
Here. Let your thumbs out.
178
00:08:58,610 --> 00:09:00,978
There you go. That's a fist.
179
00:09:01,046 --> 00:09:02,746
I'ma teach you how to bob and weave.
180
00:09:02,814 --> 00:09:06,116
- My arms are tired.
- Put your hands up.
181
00:09:06,184 --> 00:09:08,152
Okay, you got 50 years
on grandma, Harper.
182
00:09:08,219 --> 00:09:10,287
Her legs are shot.
You see the way she walks?
183
00:09:10,355 --> 00:09:12,356
I want you to wear that old hag out.
184
00:09:12,424 --> 00:09:13,457
Pretend I'm grandma.
185
00:09:13,525 --> 00:09:18,662
[coughs] I'm cold.
I'm so cold.
186
00:09:18,730 --> 00:09:20,764
I've had a few drinks, okay?
187
00:09:20,832 --> 00:09:23,300
And you've left the milk out by mistake.
188
00:09:23,368 --> 00:09:24,768
Okay, here I come. Watch...
189
00:09:24,836 --> 00:09:26,637
Watch out, stay on the left,
because she has a cataract.
190
00:09:26,704 --> 00:09:27,771
She can't see out of that eye.
191
00:09:27,839 --> 00:09:29,807
There you go. Whoo.
192
00:09:29,874 --> 00:09:30,908
There you go, that's beautiful.
193
00:09:30,975 --> 00:09:32,543
- You're a natural.
- I am?
194
00:09:32,610 --> 00:09:35,379
Come on, I knew it, Harper.
It's in your blood.
195
00:09:35,447 --> 00:09:42,019
Latinos make the best fighters
because we have abusive mothers.
196
00:09:42,087 --> 00:09:43,320
Except for Bobby Chacon.
197
00:09:43,388 --> 00:09:46,490
His mom was nice, so he never
got a chance to learn how to duck.
198
00:09:46,558 --> 00:09:49,359
Ooh, look at that.
Look at that.
199
00:09:49,427 --> 00:09:50,694
[Mackenzie clears throat]
200
00:09:50,762 --> 00:09:53,230
Oh, hey, Mom.
Dad's teaching me how to box.
201
00:09:53,298 --> 00:09:57,234
How can he do that?
Your protective headgear is at home.
202
00:09:57,302 --> 00:10:00,104
Will you excuse us for a minute, honey?
203
00:10:00,171 --> 00:10:01,071
Whoa.
204
00:10:02,874 --> 00:10:04,608
Are you completely out of your mind?
205
00:10:04,676 --> 00:10:06,143
That depends how long
you've been standing there.
206
00:10:06,211 --> 00:10:08,412
Long enough to question
the wisdom of joint custody.
207
00:10:10,215 --> 00:10:11,582
Tell me you weren't just teaching
208
00:10:11,649 --> 00:10:14,017
our 12-year-old son to
punch his own grandmother.
209
00:10:14,085 --> 00:10:15,652
Well, it's better than
coming back from drama camp
210
00:10:15,720 --> 00:10:19,022
with a spirit stick and jazz hands.
211
00:10:19,090 --> 00:10:21,725
Do you have any idea
how crazy that is?
212
00:10:21,793 --> 00:10:24,128
It's not crazy, Mac.
Besides, he's a natural.
213
00:10:24,195 --> 00:10:26,396
Yeah, that's the problem, George,
this is natural to you.
214
00:10:26,464 --> 00:10:28,365
When it comes to your
family, everybody yells
215
00:10:28,433 --> 00:10:30,434
and hits and argues.
216
00:10:30,502 --> 00:10:31,635
That's how you know that they're family.
217
00:10:31,703 --> 00:10:34,404
You haven't learned one
thing, being with me.
218
00:10:34,472 --> 00:10:36,440
You raise a healthy family
219
00:10:36,508 --> 00:10:40,644
by encouraging
and nurturing and protecting.
220
00:10:40,712 --> 00:10:43,914
How come everything with
white parents ends with "ing"?
221
00:10:43,982 --> 00:10:47,284
Harper, honey, come on, we're leavi...
222
00:10:49,420 --> 00:10:52,289
We're gonna go!
223
00:10:57,037 --> 00:10:59,605
Porque yo soy tu hermano.
224
00:10:59,672 --> 00:11:00,973
- No!
- Si!
225
00:11:01,040 --> 00:11:03,675
- No!
- I knew it.
226
00:11:03,743 --> 00:11:07,579
Didn't I tell you?
Their cheekbone structure's too similar.
227
00:11:10,150 --> 00:11:11,683
You back from the park already?
228
00:11:11,751 --> 00:11:12,818
There were children
playing and laughing,
229
00:11:12,886 --> 00:11:14,586
So I got the hell out of there.
230
00:11:14,654 --> 00:11:16,989
Hey, hey, hey!
We were watching that!
231
00:11:17,056 --> 00:11:18,290
Not anymore.
232
00:11:18,358 --> 00:11:20,692
[grumbling in Spanish]
233
00:11:20,760 --> 00:11:24,096
- What did you say?
- Nothing, Alma, I don't wanna fight.
234
00:11:24,164 --> 00:11:27,633
No, please, be a man, say it!
235
00:11:27,700 --> 00:11:31,670
You know, you're just not the
most accomplished houseguest.
236
00:11:31,738 --> 00:11:35,207
- Yeah? And?
- And you gotta be a little more
237
00:11:35,275 --> 00:11:37,142
"considerating" of my feelings.
238
00:11:37,210 --> 00:11:38,710
Ay, dios mio.
239
00:11:38,778 --> 00:11:41,413
"Be a little bit more
'considerating' of my feelings."
240
00:11:41,481 --> 00:11:43,115
Is that how you argue?
241
00:11:43,183 --> 00:11:45,083
Okay, I-I get what's
going on here, Daddy.
242
00:11:45,151 --> 00:11:47,853
Now that she's away from George,
she wants to fight with you.
243
00:11:47,921 --> 00:11:49,354
Don't engage her. [chuckles]
244
00:11:49,422 --> 00:11:51,256
I am not engaging.
245
00:11:51,324 --> 00:11:56,061
Because that's not where I'm at
at this particular juncture.
246
00:11:56,129 --> 00:12:00,299
You two are even more
pathetic than George.
247
00:12:00,366 --> 00:12:03,835
Alma, all we wanna do
is watch our storias.
248
00:12:03,903 --> 00:12:06,538
We've been waiting all week,
so we can watch it together.
249
00:12:06,606 --> 00:12:11,443
We're about to discover the identity
of the devil's apprentice.
250
00:12:11,511 --> 00:12:15,314
- It's the heiress, Conchita.
- You evil bitch!
251
00:12:15,381 --> 00:12:19,117
Oh. Daddy.
The language.
252
00:12:19,185 --> 00:12:21,853
But I agree with your sentiment.
253
00:12:25,291 --> 00:12:28,327
[latin music ringtone]
254
00:12:33,433 --> 00:12:34,566
Hello?
255
00:12:34,634 --> 00:12:36,268
[Tio] Georgie, hey.
256
00:12:36,336 --> 00:12:39,188
You know what? Your mom
wanted me to call you and
257
00:12:39,189 --> 00:12:42,040
ask you, could you please
take her back in the house?
258
00:12:42,108 --> 00:12:43,809
She did?
259
00:12:43,876 --> 00:12:45,077
[Tio] Yeah, Georgie,
she's really distraught.
260
00:12:45,144 --> 00:12:46,845
Every night, she's crying.
261
00:12:46,913 --> 00:12:49,715
"Georgie!
Donde esta mi Georgie?"
262
00:12:49,782 --> 00:12:52,150
It's sad, homes, it's just sad.
263
00:12:52,218 --> 00:12:57,189
- Why are you whispering?
- Georgie, please, take her back.
264
00:12:57,257 --> 00:12:58,757
Junior and I are begging you.
265
00:12:58,825 --> 00:13:00,325
Our father-and-son
relationship
266
00:13:00,393 --> 00:13:03,662
is being strained by her mere presence.
267
00:13:05,965 --> 00:13:08,300
If that's George, tell him he's a culo.
268
00:13:08,368 --> 00:13:11,737
No.
269
00:13:11,804 --> 00:13:15,274
Georgie, your mother says you're an ass.
270
00:13:15,341 --> 00:13:16,675
Really?
271
00:13:16,743 --> 00:13:19,278
Well, tell her that I rented
out her room to a black man
272
00:13:19,345 --> 00:13:21,880
who's upstairs in her
bed watching TV right now,
273
00:13:21,948 --> 00:13:27,851
barefooted, moisturizing his knees.
274
00:13:27,919 --> 00:13:30,588
I tell you what... I can't be in
the middle of this family dramatic.
275
00:13:30,655 --> 00:13:32,957
It's tearing me apart.
276
00:13:35,794 --> 00:13:38,662
Just so you know,
I'm doing fine without you.
277
00:13:38,730 --> 00:13:39,830
I got everything I need.
278
00:13:39,898 --> 00:13:41,198
[George] Really?
279
00:13:41,266 --> 00:13:44,368
Did Tio go down to the
pool and get another couch?
280
00:13:44,436 --> 00:13:47,004
You'll be dead
in three days without me.
281
00:13:47,072 --> 00:13:48,806
You can't survive without your mother.
282
00:13:48,873 --> 00:13:52,243
You know what? I've been surviving
my whole life without you.
283
00:13:52,310 --> 00:13:55,646
You were never there for me.
When I got sick, you weren't there.
284
00:13:55,714 --> 00:13:57,181
You never helped me with my homework,
285
00:13:57,249 --> 00:13:59,917
and you never came to one of my
baseball games, how about that?
286
00:13:59,985 --> 00:14:03,254
Which is shocking, knowing
how much you enjoy hitting.
287
00:14:03,321 --> 00:14:06,624
If I want to see a fat kid in a uniform,
I'll go to Bob's big boy.
288
00:14:06,691 --> 00:14:09,560
Same hair.
289
00:14:09,628 --> 00:14:13,797
There it is... my
childhood, insults and abuse.
290
00:14:13,865 --> 00:14:15,633
You know what, why
don't you just face it?
291
00:14:15,700 --> 00:14:17,368
You were a bad mom.
292
00:14:17,435 --> 00:14:20,888
If I was such a bad mom,
then how does such a stupid
293
00:14:20,889 --> 00:14:24,541
man like you end up sitting
in such a nice house?
294
00:14:26,311 --> 00:14:27,711
All right. You know what?
295
00:14:27,779 --> 00:14:30,180
[chuckles] I don't need this.
296
00:14:30,248 --> 00:14:34,251
You don't need it? Then why
are you still on the phone?
297
00:14:38,823 --> 00:14:41,025
[laughs]
298
00:14:50,869 --> 00:14:52,703
Damn.
299
00:14:56,331 --> 00:14:59,533
After the Mexican war, many
Americans feared that their
300
00:14:59,534 --> 00:15:02,736
Mexican neighbors might use
terrorism to retake their land.
301
00:15:02,804 --> 00:15:06,073
But the truth is Americans
will never have to fear
302
00:15:06,141 --> 00:15:09,010
Mexicans becoming
terrorists because Mexicans
303
00:15:09,011 --> 00:15:11,879
don't believe in terrorizing
complete strangers.
304
00:15:11,946 --> 00:15:13,681
We only terrorize family members.
305
00:15:13,748 --> 00:15:14,748
[bell rings]
306
00:15:14,766 --> 00:15:18,669
All right, that's it for tonight.
Thank you, guys.
307
00:15:20,906 --> 00:15:23,140
Harper's upstairs. He'll
be down in a minute.
308
00:15:23,208 --> 00:15:25,509
Oh, what's he doing,
finishing his homework
309
00:15:25,577 --> 00:15:27,878
or filling out a permit for a handgun?
310
00:15:27,946 --> 00:15:31,515
No, he's had a gun for a year.
311
00:15:31,583 --> 00:15:33,751
[Harper] Hey, Dad, you were right.
I was watching UFC.
312
00:15:33,818 --> 00:15:36,086
- Those guys were kicking ass.
- Come on.
313
00:15:36,154 --> 00:15:38,022
Oh, good. Swearing too.
314
00:15:38,089 --> 00:15:40,724
Nicely done, George.
315
00:15:40,792 --> 00:15:42,159
- See you, Dad.
- See you later, Harper.
316
00:15:42,227 --> 00:15:44,562
Come on, man.
317
00:15:44,629 --> 00:15:47,665
Whoo!
318
00:15:48,732 --> 00:15:51,735
- Really.
- He's punching the air.
319
00:15:51,803 --> 00:15:53,971
What's he doing now,
hurting the environment?
320
00:15:54,039 --> 00:15:56,073
I'll be right out, honey.
321
00:15:56,141 --> 00:15:57,441
[door closes]
322
00:15:57,509 --> 00:15:59,710
You know what your problem is?
323
00:15:59,778 --> 00:16:02,813
You mistake verbal and
physical abuse with affection.
324
00:16:02,881 --> 00:16:07,184
It all makes sense now.
You equate conflict with love.
325
00:16:07,252 --> 00:16:09,053
It's why our marriage didn't work.
326
00:16:09,120 --> 00:16:11,088
I thought our marriage
didn't work out because I
327
00:16:11,089 --> 00:16:13,057
could never be right and
all you did was bitch at me.
328
00:16:13,124 --> 00:16:15,059
Oh, I didn't bitch.
329
00:16:15,126 --> 00:16:17,061
I just pointed out when you were wrong
330
00:16:17,128 --> 00:16:20,297
in a slightly higher
octave and sometimes tears.
331
00:16:20,365 --> 00:16:22,866
All right, my bad, 'cause it
sounded like bitching to me.
332
00:16:22,934 --> 00:16:27,171
Think about it, George.
Okay.
333
00:16:27,238 --> 00:16:29,306
What kind of sex did we always have?
334
00:16:29,374 --> 00:16:31,775
Well, I can tell you
what kind we didn't have,
335
00:16:31,843 --> 00:16:35,980
and I took a shower and everything.
336
00:16:36,047 --> 00:16:37,615
Makeup sex, George.
337
00:16:37,682 --> 00:16:41,085
That's all we ever had because
all we ever did was fight.
338
00:16:41,152 --> 00:16:43,754
Man, I just remember that
the room was really dark.
339
00:16:43,822 --> 00:16:48,058
Sometimes I think
I was in there all alone.
340
00:16:48,126 --> 00:16:49,627
Okay.
341
00:16:49,694 --> 00:16:52,196
If you want to lead a
life of conflict and abuse,
342
00:16:52,263 --> 00:16:53,664
I can't stop you.
343
00:16:53,732 --> 00:16:57,501
But is that really the
life you want for Harper?
344
00:16:57,569 --> 00:16:59,603
No, it's not.
345
00:16:59,671 --> 00:17:01,505
All right, my family was dysfunctional,
346
00:17:01,573 --> 00:17:02,973
and there was a lot of anger
and a lot of pain, but...
347
00:17:03,041 --> 00:17:07,211
But? There's a "but" coming?
I can't wait to hear this.
348
00:17:07,278 --> 00:17:10,347
...but all of my Mom's put-downs
and insults and abuse
349
00:17:10,415 --> 00:17:12,349
drove me to prove her wrong, Mac.
350
00:17:12,417 --> 00:17:15,719
My success is a huge
"screw you" to her.
351
00:17:15,787 --> 00:17:18,789
You should put that on her
Mother's day card.
352
00:17:18,857 --> 00:17:22,760
Do you know how crazy that is,
to be motivated by spite?
353
00:17:22,827 --> 00:17:24,428
Okay, I don't want Harper
growing up like you.
354
00:17:24,496 --> 00:17:26,897
With bad memories, low self-esteem,
355
00:17:26,965 --> 00:17:31,301
- and slight brain damage.
- I don't either, okay?
356
00:17:31,369 --> 00:17:35,239
But not all problems can be solved
with art therapy and jazz hands.
357
00:17:35,306 --> 00:17:37,574
At some point, Harper's gonna
have to deal with real problems,
358
00:17:37,642 --> 00:17:39,476
and what's a bigger problem than my Mom?
359
00:17:39,544 --> 00:17:42,746
That's true.
360
00:17:42,814 --> 00:17:45,149
Mac, yeah, Harper needs to
be nurtured and protected,
361
00:17:45,216 --> 00:17:47,484
but he also needs to
be toughened up too.
362
00:17:47,552 --> 00:17:49,019
And you're always saying
I need to be more involved.
363
00:17:49,087 --> 00:17:54,692
- This is the one thing I can do.
- Okay.
364
00:17:54,759 --> 00:17:57,861
Just promise me that Alma
will not hit Harper again.
365
00:17:57,929 --> 00:18:01,031
I can't.
But what I can promise is
366
00:18:01,032 --> 00:18:03,867
that the next time it happens,
he'll be better prepared.
367
00:18:03,935 --> 00:18:04,968
Fair enough?
368
00:18:05,436 --> 00:18:12,076
- Fair enough. Otherwise...
- Otherwise what?
369
00:18:12,143 --> 00:18:15,012
What's wrong with your lip?
370
00:18:15,080 --> 00:18:17,214
What's... what's this?
You got your thumb inside.
371
00:18:17,282 --> 00:18:18,949
You gotta put it like that.
372
00:18:19,017 --> 00:18:20,651
Ah!
373
00:18:24,089 --> 00:18:26,991
Man, where's that remote?
374
00:18:28,059 --> 00:18:30,260
What did I do with that thing?
375
00:18:32,530 --> 00:18:33,897
[chuckles]
376
00:18:33,965 --> 00:18:36,533
Look who's here.
What, Tio threw you out too?
377
00:18:36,601 --> 00:18:38,035
Don't be stupid.
378
00:18:38,103 --> 00:18:41,739
For your information, Tio
loves having me around.
379
00:18:41,806 --> 00:18:44,608
We started a book club.
380
00:18:44,676 --> 00:18:46,910
Well, between your cataracts
and Tio's reading skills,
381
00:18:46,978 --> 00:18:48,545
I'm sure that's some big-ass print.
382
00:18:48,613 --> 00:18:52,382
"The boy and the cat
went in the house."
383
00:18:52,450 --> 00:18:57,221
Unlike you,
Tio has respect for me.
384
00:18:57,288 --> 00:19:02,159
He makes me feel like finally
I have value in this world.
385
00:19:02,227 --> 00:19:05,162
[doorbell rings]
386
00:19:05,230 --> 00:19:09,199
Sounds like he's drunk to me.
387
00:19:09,267 --> 00:19:11,869
[Tio] I'm sorry, Georgie!
She's all yours!
388
00:19:11,936 --> 00:19:13,670
Tio, you son of a...
389
00:19:13,738 --> 00:19:16,740
Say good-bye to my carne asada
and the olives that you like!
390
00:19:16,808 --> 00:19:20,544
Oh, and I got hummus too!
You can say good-bye to that!
391
00:19:26,451 --> 00:19:28,786
God.
392
00:19:28,853 --> 00:19:29,787
[door closes]
393
00:19:29,854 --> 00:19:34,424
- Here's your suitcase.
- Are you inviting me back?
394
00:19:34,492 --> 00:19:37,528
Yeah, I'm inviting you back.
395
00:19:37,595 --> 00:19:38,729
You're not inviting me
back, I'm coming back.
396
00:19:38,797 --> 00:19:41,098
Oh, my god!
397
00:19:41,166 --> 00:19:43,033
Don't bother helping an
old woman with her suitcase.
398
00:19:43,101 --> 00:19:44,635
Just sit there on your lazy ass.
399
00:19:44,702 --> 00:19:46,103
Hey, you know what?
That's the plan.
400
00:19:46,171 --> 00:19:47,638
Idiot.
401
00:19:47,705 --> 00:19:49,740
Hey, and don't be touching
things in my bathroom, okay?
402
00:19:49,808 --> 00:19:53,110
- I got my exfoliator in there.
- No, I believe the exfoliator is mine.
403
00:19:53,178 --> 00:19:55,445
- No, Mom, it's mine.
- Well, I've been using it.
404
00:19:55,513 --> 00:19:57,815
It's yours.
405
00:19:57,882 --> 00:19:59,550
Hey, and you know what?
No more hitting Harper, ever.
406
00:19:59,617 --> 00:20:01,618
Okay? Under any circumstances.
I'm in charge here.
407
00:20:01,686 --> 00:20:03,020
Is that right?
408
00:20:03,087 --> 00:20:06,123
Yeah, that's right.
Because this is my house.
409
00:20:06,191 --> 00:20:11,128
- Fine.
- Thank you.
410
00:20:11,196 --> 00:20:12,262
Hey, that's where that thing went.
411
00:20:12,330 --> 00:20:13,831
[speaking Spanish]
412
00:20:13,898 --> 00:20:16,066
Oh, hell, no.
413
00:20:16,134 --> 00:20:21,591
It may be your house,
but I have the remote, fat-ass.
414
00:20:21,639 --> 00:20:27,344
[man on TV speaking Spanish]
415
00:20:27,412 --> 00:20:29,680
Donde esta el demonio?
416
00:20:29,747 --> 00:20:32,649
Where's the demon?
[door slams]
417
00:20:32,717 --> 00:20:36,453
She's right there, padre.
She's right there!
418
00:20:38,080 --> 00:20:40,337
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
419
00:20:40,387 --> 00:20:44,937
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.