Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
488
00:29:06,743 --> 00:29:09,276
by the Empire,
taken off Kashyyyk.
489
00:29:09,447 --> 00:29:11,291
He's searching
for his, uh...
490
00:29:12,603 --> 00:29:14,738
I don't know if he said
tribe or family.
491
00:29:16,078 --> 00:29:17,386
What's the difference?
492
00:29:20,513 --> 00:29:22,009
Show me how to do that.
493
00:29:22,191 --> 00:29:24,418
The only thing
you need to learn to do
494
00:29:26,969 --> 00:29:29,741
is do what I say
when I say it.
495
00:29:29,998 --> 00:29:31,827
And this time tomorrow,
496
00:29:31,867 --> 00:29:33,102
you'll have
more than enough
497
00:29:33,142 --> 00:29:34,544
to buy your own ship.
498
00:29:56,269 --> 00:29:57,791
Starting the clock.
499
00:29:57,831 --> 00:30:00,532
Jamming their signal.
9.6 to the bridge.
500
00:30:00,572 --> 00:30:02,976
Let's find out how good
we really are, folks.
501
00:30:14,660 --> 00:30:15,575
I'm fine!
502
00:30:19,876 --> 00:30:21,559
Val, how's it going
up there?
503
00:30:25,734 --> 00:30:26,869
Never better.
504
00:30:50,029 --> 00:30:51,432
Coaxium.
505
00:30:51,814 --> 00:30:53,756
Enough to power a fleet!
506
00:30:53,796 --> 00:30:56,302
Or blow us all
straight to hell!
507
00:30:58,930 --> 00:31:00,264
All right, talk to me.
508
00:31:00,485 --> 00:31:01,713
Is it a good day?
509
00:31:01,924 --> 00:31:03,519
It's a great day!
510
00:31:03,559 --> 00:31:06,122
Best day of your life,
my grabby friend!
511
00:31:06,192 --> 00:31:07,319
I don't know,
you've never been
512
00:31:07,359 --> 00:31:09,148
to a Mynock roast
on Ardennia.
513
00:31:09,188 --> 00:31:10,290
It's nuts!
514
00:31:12,912 --> 00:31:14,106
Here they come!
515
00:31:14,201 --> 00:31:15,895
Get down to the couplers!
516
00:31:15,943 --> 00:31:17,496
Rio, fall back!
517
00:31:17,536 --> 00:31:18,873
Well, that didn't
take 'em long.
518
00:31:37,182 --> 00:31:38,151
Chewie!
519
00:31:54,485 --> 00:31:56,248
You all right?
520
00:31:56,288 --> 00:31:58,089
Little close there,
buddy!
521
00:32:02,509 --> 00:32:04,220
Han, what's the holdup?
522
00:32:05,064 --> 00:32:06,340
All right, together.
523
00:32:08,831 --> 00:32:10,158
Now!
524
00:32:15,181 --> 00:32:17,150
All right!
525
00:32:17,944 --> 00:32:18,944
Oh!
526
00:32:23,051 --> 00:32:25,492
They got one uncoupled.
Where are you, buddy?
527
00:32:25,565 --> 00:32:27,396
Just up here
planning my retirement.
528
00:32:27,398 --> 00:32:28,684
Thinking about opening
a cantina
529
00:32:28,686 --> 00:32:31,056
somewhere warm
but not too warm, you know?
530
00:32:31,130 --> 00:32:33,467
Lowering
the winch cables now!
531
00:32:50,197 --> 00:32:52,260
I knew it! I told him!
Beckett!
532
00:32:52,334 --> 00:32:53,502
He's coming!
533
00:32:55,015 --> 00:32:57,545
Damn it! I'm never gonna
hear the end of this!
534
00:33:02,293 --> 00:33:03,521
Who's that?
535
00:33:03,654 --> 00:33:05,115
Enfys Nest!
536
00:33:05,117 --> 00:33:06,908
Marauders, pirates.
537
00:33:06,910 --> 00:33:08,740
Come to snake the score
from under us.
538
00:33:09,768 --> 00:33:11,503
Ready your harpoons.
539
00:33:11,505 --> 00:33:12,506
Move in.
540
00:33:53,008 --> 00:33:55,403
Hang on!
I got an uninvited guest.
541
00:33:55,489 --> 00:33:58,847
Get off of my ship!
542
00:34:03,032 --> 00:34:04,914
You still with us, brother?
543
00:34:04,970 --> 00:34:06,871
Yeah, I'm okay.
544
00:34:06,929 --> 00:34:08,931
Just nicked one of my shoulders.
It's nothing.
545
00:34:09,512 --> 00:34:10,706
He's not okay.
546
00:34:17,943 --> 00:34:19,327
Chewie!
547
00:34:19,419 --> 00:34:21,695
You gotta uncouple this one
on your own!
548
00:34:27,142 --> 00:34:28,468
Han!
549
00:34:28,618 --> 00:34:29,785
I'm on it!
550
00:34:39,913 --> 00:34:40,487
Val!
551
00:34:40,489 --> 00:34:43,479
Keep your eyes open.
We just tripped a sensor.
552
00:34:48,960 --> 00:34:50,527
Viper droids
headed your way!
553
00:34:51,669 --> 00:34:53,697
Rio?
554
00:34:53,893 --> 00:34:55,912
Yeah, it looks worse
than it is.
555
00:34:56,469 --> 00:34:58,664
Just gotta patch it up.
556
00:34:58,704 --> 00:35:01,072
Maybe rest my eyes
for a minute.
557
00:35:21,267 --> 00:35:23,243
Enough!
I'm going in.
558
00:35:48,613 --> 00:35:49,948
You weren't lying, kid.
559
00:35:51,289 --> 00:35:52,984
You're a hell of a pilot.
560
00:35:53,024 --> 00:35:54,379
Rio, stay with me, buddy.
561
00:36:07,374 --> 00:36:09,321
Beckett,
we just lost a cable!
562
00:36:10,436 --> 00:36:12,307
2.1 to the bridge!
563
00:36:16,378 --> 00:36:18,044
It's no good
to die alone, kid.
564
00:36:19,789 --> 00:36:21,050
Val was right.
565
00:36:23,687 --> 00:36:24,815
Rio?
566
00:36:55,622 --> 00:36:57,311
Beckett, we're .8
from the bridge!
567
00:36:57,352 --> 00:36:59,514
Val's still on the track!
568
00:36:59,554 --> 00:37:01,752
Val, you gotta
get off that bridge!
569
00:37:01,754 --> 00:37:02,655
We're here!
570
00:37:07,170 --> 00:37:08,857
They got me pinned!
571
00:37:08,927 --> 00:37:11,078
I'm gonna have to finish
the job from right here.
572
00:37:11,233 --> 00:37:12,720
What?
573
00:37:12,797 --> 00:37:14,399
It's been a ride, babe.
574
00:37:16,003 --> 00:37:17,971
And I wouldn't trade it
for anything.
575
00:37:18,778 --> 00:37:19,697
Val!
576
00:37:19,767 --> 00:37:20,968
No!
577
00:37:26,414 --> 00:37:28,847
No!
578
00:37:42,429 --> 00:37:44,304
Chewie, now!
579
00:38:06,623 --> 00:38:08,851
Beckett, I can't
pull it away from 'em.
580
00:38:09,588 --> 00:38:11,989
They'll let go,
you fly straight!
581
00:38:14,263 --> 00:38:15,856
Release your cables
582
00:38:16,031 --> 00:38:17,332
or die!
583
00:38:18,605 --> 00:38:19,319
We're too close.
584
00:38:19,321 --> 00:38:20,449
I gotta release.
585
00:38:20,451 --> 00:38:21,925
You do what
I tell you, Han!
586
00:38:21,927 --> 00:38:23,378
Chewie, grab the line!
587
00:38:23,468 --> 00:38:24,809
Don't you do it!
588
00:38:28,105 --> 00:38:29,301
Han!
589
00:38:29,341 --> 00:38:30,907
You coward!
590
00:39:19,523 --> 00:39:21,007
What the hell?
591
00:39:21,298 --> 00:39:24,739
You don't listen
and you can't follow orders!
592
00:39:24,865 --> 00:39:27,207
You have any idea
what you've done?
593
00:39:27,324 --> 00:39:30,111
We were not stealing
for ourselves,
594
00:39:30,113 --> 00:39:32,727
we were hired
by Crimson Dawn.
595
00:39:35,088 --> 00:39:37,350
Crimson Dawn?
596
00:39:37,352 --> 00:39:39,709
Now we owe them 100 keys
of refined coaxium.
597
00:39:39,711 --> 00:39:41,907
When they find out
we don't got it,
598
00:39:42,210 --> 00:39:43,977
they're gonna kill us.
599
00:39:45,044 --> 00:39:46,672
Right.
600
00:39:46,916 --> 00:39:48,097
We run.
601
00:39:48,144 --> 00:39:51,007
I'm already a deserter.
What's the difference?
602
00:39:51,320 --> 00:39:52,347
The difference
603
00:39:52,349 --> 00:39:54,006
is the Empire
doesn't send out
604
00:39:54,008 --> 00:39:56,342
a team of enforcers
to hunt you down
605
00:39:56,425 --> 00:39:57,864
when you're a deserter.
606
00:39:57,943 --> 00:39:59,376
Dryden Vos will.
607
00:40:01,451 --> 00:40:02,471
You have any idea
what it's like
608
00:40:02,473 --> 00:40:04,410
to live with a price
on your head?
609
00:40:05,990 --> 00:40:08,659
The only thing to do
is to go to them.
610
00:40:08,746 --> 00:40:11,116
Maybe I can find some way
to make it up to him.
611
00:40:15,680 --> 00:40:17,114
Then that's what we do.
612
00:40:21,921 --> 00:40:23,121
No.
613
00:40:27,286 --> 00:40:29,623
He knows me,
not you.
614
00:40:30,632 --> 00:40:32,967
If you come with me
615
00:40:33,616 --> 00:40:35,911
and show your face,
616
00:40:35,913 --> 00:40:37,747
if they don't kill you,
617
00:40:39,301 --> 00:40:41,405
you're in this life for good.
618
00:40:43,660 --> 00:40:46,495
You find some way
to square this,
619
00:40:48,439 --> 00:40:50,275
we still get our money?
620
00:40:52,083 --> 00:40:53,483
Maybe.
621
00:40:55,965 --> 00:40:58,301
For me,
it's worth the risk.
622
00:41:00,963 --> 00:41:01,963
How about you?
623
00:41:09,137 --> 00:41:10,805
That's yes.
624
00:41:12,685 --> 00:41:15,915
Sorry I punched your face.
625
00:41:16,134 --> 00:41:18,303
Happens more often
than you think.
626
00:41:20,438 --> 00:41:21,324
So when we get up there,
627
00:41:21,326 --> 00:41:23,603
Dryden Vos is waiting for us
at Fort Ypso?
628
00:41:23,683 --> 00:41:26,762
Nearby,
on his yacht.
629
00:41:26,828 --> 00:41:28,822
You're gonna know
how to find it?
630
00:41:28,901 --> 00:41:30,471
That won't be
a problem.
631
00:42:11,818 --> 00:42:14,421
I'll need to
check your weapons.
632
00:42:15,788 --> 00:42:17,267
That's all I got left.
633
00:42:57,775 --> 00:43:00,667
I'm here to see Dryden.
He's expecting me.
634
00:43:00,774 --> 00:43:02,097
He'll be with you
shortly.
635
00:43:02,099 --> 00:43:04,262
He's just finishing
with the regional governor.
636
00:43:09,515 --> 00:43:10,779
Excuse me, sir.
637
00:43:10,781 --> 00:43:11,843
Yes.
638
00:43:11,932 --> 00:43:14,819
- Beckett has arrived.
- Oh.
639
00:43:16,942 --> 00:43:20,521
Put this in my office.
I might be needing it later.
640
00:43:26,976 --> 00:43:29,505
I get all worked up.
Silly.
641
00:43:29,780 --> 00:43:31,080
It's a party.
642
00:43:34,538 --> 00:43:35,708
Hey.
643
00:43:35,710 --> 00:43:38,868
These people are
not your friends
644
00:43:38,994 --> 00:43:41,625
and they're never gonna be,
so don't talk to any of 'em.
645
00:43:41,697 --> 00:43:42,826
Don't look at anybody,
646
00:43:42,828 --> 00:43:44,655
just keep your eyes down.
647
00:43:48,449 --> 00:43:50,002
I might get a drink.
648
00:44:02,788 --> 00:44:04,263
No, yeah, whatever.
649
00:44:22,619 --> 00:44:25,087
Chewie, would you please...
650
00:44:34,203 --> 00:44:35,964
Qi'ra, what are you
doing here?
651
00:44:35,966 --> 00:44:37,328
I work here.
652
00:44:37,603 --> 00:44:39,364
What's your excuse?
653
00:44:39,366 --> 00:44:40,695
My... I...
654
00:44:40,697 --> 00:44:42,367
Qi'ra, I was...
655
00:44:44,973 --> 00:44:47,075
I was coming back
for you.
656
00:44:47,757 --> 00:44:49,600
It's in the past, Han.
657
00:44:49,688 --> 00:44:50,227
Not for me.
658
00:44:50,267 --> 00:44:51,193
The only reason I'm here,
659
00:44:51,195 --> 00:44:52,797
I was doing this job,
get a little money
660
00:44:52,848 --> 00:44:55,538
and then I was gonna come back
to Corellia and find you.
661
00:44:55,615 --> 00:44:57,683
Well, now you don't have to.
662
00:44:58,714 --> 00:45:00,682
I'm right in front of you.
663
00:45:02,899 --> 00:45:04,191
That day...
664
00:45:04,246 --> 00:45:05,941
Sometimes,
a lot of times, I think...
665
00:45:05,943 --> 00:45:07,244
If you'd have stayed,
666
00:45:08,456 --> 00:45:10,526
they would've killed you.
667
00:45:11,951 --> 00:45:13,952
I'm glad you got out.
668
00:45:18,292 --> 00:45:19,693
How did you get out?
669
00:45:23,456 --> 00:45:25,325
I didn't.
670
00:45:28,527 --> 00:45:30,281
You look good.
671
00:45:30,303 --> 00:45:32,063
A little rough
around the edges,
672
00:45:32,160 --> 00:45:33,462
but good.
673
00:45:34,005 --> 00:45:35,108
You too.
674
00:45:35,847 --> 00:45:37,043
Thank you, Ottilie.
675
00:45:37,878 --> 00:45:39,675
Have you been attentive
to Dok-Ondar?
676
00:45:39,677 --> 00:45:40,745
Very.
677
00:45:44,193 --> 00:45:46,222
What should we drink to?
678
00:45:46,600 --> 00:45:49,470
Let's drink two
and see where it goes.
679
00:45:57,481 --> 00:46:00,164
Did you ever get that ship
we were going to fly away on?
680
00:46:00,187 --> 00:46:02,350
Yeah.
Sort of.
681
00:46:02,419 --> 00:46:04,702
About to.
That's why I'm here.
682
00:46:04,761 --> 00:46:07,078
I'm working on a...
683
00:46:07,080 --> 00:46:09,037
Very big deal.
684
00:46:09,064 --> 00:46:10,191
How big?
685
00:46:10,381 --> 00:46:11,391
Enormous.
686
00:46:11,446 --> 00:46:14,976
Really? And when are you going
to close this enormous deal?
687
00:46:15,091 --> 00:46:16,659
Any minute.
688
00:46:18,043 --> 00:46:20,341
I thought
about you a lot.
689
00:46:20,402 --> 00:46:23,617
Off somewhere,
some adventure.
690
00:46:23,711 --> 00:46:26,748
I imagined myself with you.
It always made me...
691
00:46:29,749 --> 00:46:31,479
- What?
- Hey.
692
00:46:31,605 --> 00:46:33,601
What did I say?
693
00:46:33,655 --> 00:46:35,694
Look, I can't keep my eyes
down the whole time.
694
00:46:35,774 --> 00:46:37,170
I'm gonna
bump into something.
695
00:46:37,212 --> 00:46:38,509
But I told you
not to talk to anyone.
696
00:46:38,576 --> 00:46:39,577
Beckett.
697
00:46:40,464 --> 00:46:43,334
Wait.
You two work together?
698
00:46:44,439 --> 00:46:45,708
- Yeah.
- Tobias!
699
00:46:47,620 --> 00:46:49,347
Dryden.
700
00:46:49,396 --> 00:46:51,403
Are you all right?
Are you hurt?
701
00:46:51,405 --> 00:46:53,273
No, I'm fine.
702
00:46:54,297 --> 00:46:55,992
I'm sorry
to hear about Val.
703
00:46:56,087 --> 00:46:57,448
Yeah,
I appreciate that.
704
00:46:57,525 --> 00:46:58,792
But there was no way
we could've anticipated...
705
00:46:58,794 --> 00:47:01,354
I don't believe
we've been introduced.
706
00:47:01,356 --> 00:47:04,405
Yeah. This is Han Solo
and Chewbacca.
707
00:47:04,407 --> 00:47:06,001
They're with me.
708
00:47:06,003 --> 00:47:07,731
I'm Dryden Vos.
709
00:47:08,012 --> 00:47:11,593
I see you've already met
my top lieutenant.
710
00:47:14,029 --> 00:47:16,208
Han and I grew up
together on Corellia.
711
00:47:16,894 --> 00:47:19,301
Oh, fellow scrumrat.
712
00:47:19,399 --> 00:47:22,731
I admire anyone who can crawl
their way out of the sewer.
713
00:47:22,864 --> 00:47:25,647
Especially,
a sewer as putrid as Corellia.
714
00:47:25,717 --> 00:47:27,711
The stench, am I right?
715
00:47:28,850 --> 00:47:30,349
Well, it's good
to have you.
716
00:47:30,524 --> 00:47:32,259
Welcome.
717
00:47:32,307 --> 00:47:34,641
And you, too, Chewbacca,
welcome.
718
00:47:35,304 --> 00:47:39,340
All right, let's eat a
little, drink a lot,
719
00:47:39,342 --> 00:47:40,685
and talk privately.
720
00:47:43,881 --> 00:47:45,289
We're just friends,
all right?
721
00:47:45,291 --> 00:47:47,217
You're touchy.
722
00:47:48,105 --> 00:47:51,777
Beckett, you have
put me in a terrible position.
723
00:47:51,828 --> 00:47:53,908
I know, Dryden,
and I am sorry.
724
00:47:53,967 --> 00:47:54,892
You're sorry?
725
00:47:54,930 --> 00:47:56,392
Dryden, there were
complications.
726
00:47:56,394 --> 00:47:57,183
There were factors.
727
00:47:57,185 --> 00:48:00,605
Enfys Nest has been
a constant irritation forever.
728
00:48:00,607 --> 00:48:02,213
It's one you should've
anticipated,
729
00:48:02,215 --> 00:48:03,776
it's one you should've
dealt with.
730
00:48:03,778 --> 00:48:05,264
Trust me, I know
I made a mistake,
731
00:48:05,333 --> 00:48:08,255
but when you hired me,
you told me
732
00:48:08,257 --> 00:48:09,255
no one else
had this information...
733
00:48:09,257 --> 00:48:10,646
Test me!
734
00:48:11,717 --> 00:48:14,614
Test me one more time,
you'll see what happens.
735
00:48:14,686 --> 00:48:17,073
I think what Dryden
is trying to say
736
00:48:17,075 --> 00:48:20,006
is that we're not interested
in why you don't have it.
737
00:48:20,213 --> 00:48:22,067
No, I'm not interested.
738
00:48:22,069 --> 00:48:23,877
I'm not interested
at all.
739
00:48:24,066 --> 00:48:25,138
Dryden,
740
00:48:25,140 --> 00:48:27,114
what can I do
to make this right?
741
00:48:27,194 --> 00:48:29,022
"Make this right?"
742
00:48:29,294 --> 00:48:31,489
There is no
making this right.
743
00:48:31,733 --> 00:48:33,019
You know who I answer to
744
00:48:33,021 --> 00:48:35,374
and you know
what he'll expect of me.
745
00:48:35,376 --> 00:48:37,512
He'll say, "There have
to be consequences."
746
00:48:37,514 --> 00:48:41,238
So here's what I need you
to do for me.
747
00:48:41,366 --> 00:48:44,900
I need you to give me
a reason
748
00:48:45,362 --> 00:48:48,006
not to kill you all.
749
00:48:48,055 --> 00:48:49,966
Because I will
make it up to you.
750
00:48:49,968 --> 00:48:51,245
No, no, no. How?
751
00:48:51,247 --> 00:48:52,531
How will you
make it up to me?
752
00:48:52,533 --> 00:48:55,932
By delivering exactly
what was promised.
753
00:48:56,744 --> 00:48:59,598
100 k-grams of
refined coaxium?
754
00:48:59,600 --> 00:49:03,034
Yes. We will simply steal it
from somewhere else.
755
00:49:03,036 --> 00:49:04,465
From where?
756
00:49:04,546 --> 00:49:05,675
You'll be hard pushed
to find that
757
00:49:05,677 --> 00:49:07,351
anywhere outside
an Imperial vault.
758
00:49:07,353 --> 00:49:09,348
Scarif.
Maybe Mercy Island.
759
00:49:09,350 --> 00:49:10,684
That's impossible.
760
00:49:10,686 --> 00:49:13,382
So, let's come up
with some other options.
761
00:49:13,449 --> 00:49:14,744
Other ideas
that we might...
762
00:49:14,746 --> 00:49:16,649
What about unrefined?
763
00:49:19,804 --> 00:49:22,855
Well, the only known
source of astatic coaxium
764
00:49:22,902 --> 00:49:25,850
is a fissure vent beneath
the spice mines on Kessel.
765
00:49:25,852 --> 00:49:28,085
Yeah. That's the one
I was thinking of.
766
00:49:28,087 --> 00:49:29,717
That's a very,
very good one.
767
00:49:29,796 --> 00:49:32,009
But see,
the Pykes control Kessel.
768
00:49:32,062 --> 00:49:33,084
Crimson Dawn maintains
769
00:49:33,126 --> 00:49:35,421
a fragile alliance
with the Pykes.
770
00:49:35,510 --> 00:49:37,786
It's one that
I can't jeopardize
771
00:49:37,788 --> 00:49:39,916
without risking an all-out
war with the Syndicates,
772
00:49:39,918 --> 00:49:43,095
and that, gentlemen,
I will not do.
773
00:49:43,284 --> 00:49:46,890
So, if that's all you have,
I think we're done here.
774
00:49:46,892 --> 00:49:47,752
Not all we have.
775
00:49:47,754 --> 00:49:50,784
We don't have any alliance
with the Pykes.
776
00:49:50,786 --> 00:49:53,254
Right, so nobody is gonna know
we're working for you.
777
00:50:03,240 --> 00:50:04,240
Possible?
778
00:50:04,705 --> 00:50:05,967
It's risky.
779
00:50:05,969 --> 00:50:08,666
As soon as the raw coaxium
is removed from the vault,
780
00:50:08,668 --> 00:50:10,321
it starts to destabilize,
781
00:50:10,323 --> 00:50:11,956
so unless...
782
00:50:11,958 --> 00:50:13,487
Unless...
783
00:50:13,818 --> 00:50:15,085
Unless...
784
00:50:15,711 --> 00:50:16,839
Work with me here.
785
00:50:16,841 --> 00:50:18,627
Unless you could
find somewhere
786
00:50:18,629 --> 00:50:20,329
to get it processed fast.
787
00:50:20,331 --> 00:50:21,613
- Uh...
- Uh...
788
00:50:22,520 --> 00:50:23,821
Well...
789
00:50:24,811 --> 00:50:26,174
He's saying Savareen?
790
00:50:26,393 --> 00:50:27,525
Savareen.
791
00:50:27,527 --> 00:50:29,432
Yeah,
it's an old refinery there
792
00:50:29,434 --> 00:50:31,615
and it's not under
Imperial jurisdiction.
793
00:50:31,701 --> 00:50:33,358
But Qi'ra's right.
794
00:50:33,420 --> 00:50:36,850
The canisters will explode
before you get there,
795
00:50:36,852 --> 00:50:39,232
so you'd need
an incredibly fast ship
796
00:50:39,288 --> 00:50:40,941
and a brilliant pilot.
797
00:50:41,055 --> 00:50:42,589
We'll find a ship.
798
00:50:42,591 --> 00:50:44,301
We've already
got the pilot.
799
00:50:48,986 --> 00:50:52,749
He is arrogant
and he's hungry.
800
00:50:52,780 --> 00:50:53,735
So what do you think,
my dear?
801
00:50:53,737 --> 00:50:58,535
You think your friend here
can do what needs to be done?
802
00:51:05,058 --> 00:51:07,026
Yes, I believe he can.
803
00:51:08,640 --> 00:51:09,928
Well, that is good news,
804
00:51:09,930 --> 00:51:11,925
because you're going with him
805
00:51:12,220 --> 00:51:14,491
to see that he does.
806
00:51:15,841 --> 00:51:17,708
All right?
807
00:51:18,934 --> 00:51:19,936
Of course.
808
00:51:21,552 --> 00:51:23,115
All right.
809
00:51:23,166 --> 00:51:24,826
I'll see you all
on Savareen.
810
00:51:24,934 --> 00:51:25,954
Savareen it is.
811
00:51:26,008 --> 00:51:27,797
- I feel great about this plan.
- Me, too.
812
00:51:27,799 --> 00:51:29,524
We should do this again.
It's been fun.
813
00:51:30,056 --> 00:51:30,573
Great.
814
00:51:30,575 --> 00:51:32,237
Oh, just one more thing.
815
00:51:32,809 --> 00:51:34,574
If you do fail me again,
816
00:51:36,216 --> 00:51:37,761
we'll all be out of options.
817
00:51:38,365 --> 00:51:39,435
Right?
818
00:51:39,437 --> 00:51:40,504
We won't.
819
00:51:43,539 --> 00:51:46,355
So, I thought
that went really well.
820
00:51:46,407 --> 00:51:48,647
Let's get this done as quick
and as clean as possible.
821
00:51:48,649 --> 00:51:49,534
What do you need?
822
00:51:49,536 --> 00:51:51,294
I can scrounge up
the gear.
823
00:51:51,296 --> 00:51:52,808
Do you got a line
on a ship?
824
00:51:53,013 --> 00:51:54,047
I know a guy.
825
00:51:55,304 --> 00:51:57,767
And I know
just where to find him.
826
00:51:57,769 --> 00:51:59,827
It's a long shot,
but it's worth a try.
827
00:51:59,931 --> 00:52:01,196
He's the best
smuggler around.
828
00:52:01,198 --> 00:52:02,350
He's slipped through
the Empire's fingers
829
00:52:02,352 --> 00:52:04,481
more times than anyone else.
830
00:52:04,953 --> 00:52:07,296
He's attractive, too.
831
00:52:07,298 --> 00:52:08,260
Sophisticated,
832
00:52:08,262 --> 00:52:12,064
with impeccable taste
and... Charisma.
833
00:52:13,896 --> 00:52:16,162
Not to mention
his prodigious...
834
00:52:16,242 --> 00:52:17,244
We get it.
835
00:52:21,856 --> 00:52:25,010
But he's retired.
Says he's a sportsman now.
836
00:52:25,012 --> 00:52:26,772
All we need is his ship.
837
00:52:26,887 --> 00:52:28,598
Well, he'll never
part with it.
838
00:52:28,600 --> 00:52:29,780
He loves that ship.
839
00:52:29,782 --> 00:52:31,249
He won it
840
00:52:31,982 --> 00:52:32,926
playing Sabacc.
841
00:52:32,928 --> 00:52:34,206
And there's the rub, right?
842
00:52:34,208 --> 00:52:36,320
How was I supposed to know
she was an Imperial spy?
843
00:52:36,322 --> 00:52:38,517
I thought she loved me.
844
00:52:38,612 --> 00:52:40,050
That's the guy, huh?
845
00:52:40,052 --> 00:52:41,413
Hmm.
846
00:52:41,910 --> 00:52:43,608
An interesting style.
847
00:52:43,883 --> 00:52:44,885
I'll say.
848
00:52:45,674 --> 00:52:46,806
You say he won his ship?
849
00:52:46,808 --> 00:52:48,923
You have an awful Sabacc face.
I'm gonna call it.
850
00:52:48,925 --> 00:52:50,562
I can take him.
Let me at him.
851
00:52:50,564 --> 00:52:52,026
Absolutely not.
852
00:52:52,028 --> 00:52:54,089
Han, these guys
are serious gamblers.
853
00:52:54,150 --> 00:52:56,246
I'm serious. Stake me.
854
00:52:56,248 --> 00:52:58,653
Don't listen to him.
855
00:53:05,036 --> 00:53:07,111
Thank you. Thank you.
856
00:53:07,113 --> 00:53:08,882
You see, how'd you guys
let me beat you on that one?
857
00:53:08,884 --> 00:53:09,885
Come on.
858
00:53:11,204 --> 00:53:13,320
There's no liars in this game,
just players.
859
00:53:13,443 --> 00:53:14,912
Is this seat taken?
860
00:53:17,896 --> 00:53:20,339
If nobody's in the seat,
then it ain't taken, friend.
861
00:53:23,404 --> 00:53:25,898
So this is, uh, Sabacc?
862
00:53:26,219 --> 00:53:27,052
Sabacc.
863
00:53:27,054 --> 00:53:29,685
Sabacc. Got it.
864
00:53:29,739 --> 00:53:30,933
You play it before?
865
00:53:31,214 --> 00:53:32,706
A couple times, yeah.
866
00:53:34,219 --> 00:53:35,676
Captain Lando Calrissian.
867
00:53:35,709 --> 00:53:37,527
Han Solo.
868
00:53:37,529 --> 00:53:39,457
Looks like you're
having a good day.
869
00:53:39,682 --> 00:53:40,736
I'm a lucky guy.
870
00:53:41,846 --> 00:53:44,526
Can I ask you a question,
Captain Calrissian?
871
00:53:44,737 --> 00:53:46,081
Anything, Han.
872
00:53:46,369 --> 00:53:49,750
That's "Han",
but that's okay.
873
00:53:49,752 --> 00:53:53,389
I heard a story about you.
I was wondering if it's true.
874
00:53:54,545 --> 00:53:58,145
Everything you've heard
about me is true.
875
00:53:58,292 --> 00:53:59,272
Thanks, love.
876
00:53:59,274 --> 00:54:01,602
Did you win your ship
playing cards?
877
00:54:01,604 --> 00:54:03,188
Oh, I've won
a lot of things.
878
00:54:04,779 --> 00:54:07,843
I once won a subtropical moon
in the Oseon Belt.
879
00:54:08,221 --> 00:54:09,048
Wow.
880
00:54:09,050 --> 00:54:11,176
Turned out to be
a real money pit.
881
00:54:11,254 --> 00:54:11,906
I'm impressed.
882
00:54:11,946 --> 00:54:13,208
I don't think I'd have
the nerve to gamble
883
00:54:13,210 --> 00:54:15,504
with something
I love as much as my ship.
884
00:54:15,548 --> 00:54:17,110
- Really?
- Yeah.
885
00:54:17,541 --> 00:54:18,575
What do you fly?
886
00:54:19,281 --> 00:54:21,083
VCX-100.
887
00:54:22,604 --> 00:54:24,508
That is a quality ship.
Right, boys?
888
00:54:24,602 --> 00:54:26,365
It's the fastest
in the galaxy,
889
00:54:26,367 --> 00:54:27,796
but there's a lot of
great ships out there.
890
00:54:27,798 --> 00:54:30,201
I mean, I'm sure
yours is very nice.
891
00:54:30,355 --> 00:54:32,224
Gets me where I'm goin'.
892
00:54:36,617 --> 00:54:37,851
Beginner's luck.
893
00:54:37,942 --> 00:54:39,744
Well played.
894
00:54:46,874 --> 00:54:48,870
Let's see what
we got here.
895
00:54:48,872 --> 00:54:50,665
Oh, great hand!
896
00:54:54,361 --> 00:54:57,358
Sorry, guys.
Close, but not quite.
897
00:55:06,971 --> 00:55:09,140
Eyes on
your own cards, buddy.
898
00:55:09,699 --> 00:55:11,307
All of 'em.
899
00:55:11,309 --> 00:55:13,233
There.
Well, now I see yours.
900
00:55:18,432 --> 00:55:22,671
Oh, that's me?
Okay, let's see...
901
00:55:25,238 --> 00:55:27,200
Sorry, minus two.
902
00:55:31,916 --> 00:55:33,821
This game is fun.
903
00:55:33,890 --> 00:55:35,836
All right,
how about this?
904
00:55:35,866 --> 00:55:38,500
I'll see your bet
and I'll raise you.
905
00:55:39,963 --> 00:55:42,099
2,000.
906
00:55:45,836 --> 00:55:47,409
I'll see your 2,000
907
00:55:47,804 --> 00:55:49,933
and I'll raise you
908
00:55:50,453 --> 00:55:52,072
however much this is.
909
00:55:54,879 --> 00:55:56,530
Whoa, whoa, whoa, Han.
910
00:55:56,592 --> 00:55:58,121
Slow down.
911
00:55:58,248 --> 00:55:59,830
You might wanna quit
while you're ahead.
912
00:55:59,904 --> 00:56:01,905
You might wanna quit
while you're behind.
913
00:56:03,951 --> 00:56:05,680
I like this kid.
914
00:56:05,752 --> 00:56:06,847
You're adorable.
915
00:56:06,887 --> 00:56:08,248
And I'm serious.
916
00:56:08,579 --> 00:56:09,679
And I'm calling.
917
00:56:10,327 --> 00:56:11,754
With what?
918
00:56:11,794 --> 00:56:12,788
Your scarf?
919
00:56:12,947 --> 00:56:14,024
Not my style.
920
00:56:14,064 --> 00:56:15,231
My ship.
921
00:56:16,550 --> 00:56:17,978
Against your ship.
922
00:56:19,926 --> 00:56:21,761
Time to find out
if you got the nerve.
923
00:56:24,817 --> 00:56:26,085
What the hell?
924
00:56:30,101 --> 00:56:31,366
Straight Staves.
925
00:56:41,067 --> 00:56:43,564
You played me.
You're good.
926
00:56:43,627 --> 00:56:45,236
- Yeah.
- You're very good.
927
00:56:45,832 --> 00:56:47,594
But not good enough.
928
00:56:47,829 --> 00:56:48,780
Full Sabacc.
929
00:56:55,442 --> 00:56:57,118
I told you to quit
while you were ahead.
930
00:56:59,206 --> 00:57:01,209
Drinks on me!
931
00:57:05,414 --> 00:57:06,814
Yeah, that's right.
932
00:57:13,994 --> 00:57:15,315
First of all,
there's no way
933
00:57:15,317 --> 00:57:16,896
he could've had
that green sylop.
934
00:57:16,898 --> 00:57:17,902
They'd all been played.
935
00:57:17,904 --> 00:57:19,632
Also, your guy,
Captain Wonderful,
936
00:57:19,637 --> 00:57:21,078
is so full of bantha crap...
937
00:57:21,080 --> 00:57:22,815
Yoo-hoo!
938
00:57:24,831 --> 00:57:26,666
Where's my VCX?
939
00:57:27,076 --> 00:57:28,691
I don't have it
right here now.
940
00:57:28,693 --> 00:57:30,144
It's in the shop.
941
00:57:30,146 --> 00:57:31,930
- I'm getting some work done.
- Lando.
942
00:57:33,760 --> 00:57:35,189
Qi'ra.
943
00:57:36,309 --> 00:57:39,405
You look phenomenal.
As always.
944
00:57:39,538 --> 00:57:41,406
Well, I knew I was
gonna see you.
945
00:57:42,115 --> 00:57:43,018
Get off!
946
00:57:43,020 --> 00:57:44,446
What are you doing
with hairy and the boy?
947
00:57:44,448 --> 00:57:46,912
- There's no need, none.
- They work for me.
948
00:57:47,010 --> 00:57:48,177
Good help
is hard to find, no?
949
00:57:48,179 --> 00:57:49,514
We're more like partners.
950
00:57:50,993 --> 00:57:52,118
We are.
951
00:57:52,345 --> 00:57:53,345
Excuse us.
952
00:57:54,259 --> 00:57:55,593
Listen, last I checked,
953
00:57:55,595 --> 00:57:57,292
me and Crimson Dawn,
we're squared away.
954
00:57:57,398 --> 00:57:59,059
Dryden said
all is forgiven
955
00:57:59,061 --> 00:58:01,268
after I did the whole
Felucia thing for him.
956
00:58:01,270 --> 00:58:04,073
Yeah. New move,
we're making the Kessel Run.
957
00:58:05,793 --> 00:58:07,054
We need a ship.
958
00:58:07,056 --> 00:58:08,381
Why didn't you
just say so?
959
00:58:08,383 --> 00:58:09,626
I thought
you were retired.
960
00:58:11,052 --> 00:58:12,986
Circumstances change.
961
00:58:13,445 --> 00:58:14,973
How much?
962
00:58:15,013 --> 00:58:16,465
The Kessel Run.
963
00:58:16,533 --> 00:58:19,303
That's no easy spin.
I'm gonna need half the take.
964
00:58:19,416 --> 00:58:20,755
Ridiculous.
965
00:58:20,757 --> 00:58:22,929
Grown-ups are talking.
966
00:58:23,160 --> 00:58:24,395
25%.
967
00:58:29,661 --> 00:58:30,928
You're Tobias Beckett.
968
00:58:31,718 --> 00:58:33,192
You killed Aurra Sing.
969
00:58:34,308 --> 00:58:36,820
Pushed her. Pretty sure
the fall killed her.
970
00:58:36,822 --> 00:58:39,784
You did the galaxy a favor
that day. Me, especially.
971
00:58:39,786 --> 00:58:40,814
I owed her
a lot of money.
972
00:58:40,816 --> 00:58:42,911
And as token
of my gratitude,
973
00:58:43,278 --> 00:58:45,562
I'm willing
to do this for 40%.
974
00:58:48,801 --> 00:58:50,270
25.
975
00:58:55,422 --> 00:58:57,384
25% works.
976
00:58:57,487 --> 00:58:59,896
No! Unacceptable!
977
00:59:00,054 --> 00:59:02,025
Stop exploiting droids!
32362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.