Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,314 --> 00:00:12,743
(All characters, places, companies, and incidents...)
2
00:00:12,744 --> 00:00:15,240
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:17,492 --> 00:00:20,329
(Final Episode)
4
00:00:30,644 --> 00:00:32,361
Were you really going to...
5
00:00:33,755 --> 00:00:35,370
destroy Yeh Suh and me?
6
00:00:38,984 --> 00:00:40,034
Ms. Han.
7
00:00:42,725 --> 00:00:44,482
Will you not regret this?
8
00:00:54,535 --> 00:00:57,939
I asked if you're sure you won't regret this, Ms. Han.
9
00:01:10,225 --> 00:01:11,265
I might end up...
10
00:01:12,854 --> 00:01:14,138
regretting my decision.
11
00:01:15,255 --> 00:01:16,608
But one thing I know for certain...
12
00:01:17,565 --> 00:01:21,705
is the fact that I'd end up regretting even more...
13
00:01:22,195 --> 00:01:24,628
if I didn't stop here and made sure Yeh Suh got into SNU's Med School.
14
00:01:24,705 --> 00:01:26,079
Even before I got involved,
15
00:01:27,475 --> 00:01:30,707
you and Yeh Suh were already on your path of destruction.
16
00:01:31,074 --> 00:01:32,922
Even if Yeh Suh got in,
17
00:01:33,104 --> 00:01:35,903
she wouldn't have been able to handle her guilt.
18
00:01:41,414 --> 00:01:42,853
I don't know...
19
00:01:42,854 --> 00:01:45,481
what drove you to ruin all your students' families,
20
00:01:46,854 --> 00:01:48,946
but did you really have to kill Hye Na?
21
00:01:50,595 --> 00:01:52,180
I mean, you're a mom yourself.
22
00:01:52,524 --> 00:01:54,483
Moreover, a mother with a heartbreaking daughter.
23
00:01:59,035 --> 00:02:03,075
Do you think you had nothing to do with Hye Na's death?
24
00:02:05,345 --> 00:02:06,444
- What? - What Hye Na said...
25
00:02:06,445 --> 00:02:08,535
when she came to see me.
26
00:02:09,745 --> 00:02:10,957
You remember that, right?
27
00:02:12,745 --> 00:02:15,684
Please make sure Yeh Suh can't get into SNU's Med School.
28
00:02:16,954 --> 00:02:19,147
I'll get accepted on my own without any help,
29
00:02:19,454 --> 00:02:20,939
so just make sure she doesn't get in.
30
00:02:21,995 --> 00:02:26,267
If she didn't make a request that I absolutely can't accept,
31
00:02:26,764 --> 00:02:30,027
why would I have killed that poor girl?
32
00:02:31,035 --> 00:02:33,833
Have you wondered why Hye Na...
33
00:02:33,834 --> 00:02:35,349
made such a proposition?
34
00:02:38,745 --> 00:02:40,391
She probably thought her dad...
35
00:02:41,745 --> 00:02:44,643
would accept her if she got into SNU's Med School.
36
00:02:44,644 --> 00:02:46,533
That is true,
37
00:02:46,685 --> 00:02:48,936
but the biggest reason...
38
00:02:50,155 --> 00:02:52,811
was her anger toward you.
39
00:02:53,384 --> 00:02:54,939
You heard...
40
00:02:55,255 --> 00:02:57,517
why she was hoping Yeh Suh wouldn't get accepted.
41
00:02:58,195 --> 00:03:00,416
I want to get into SNU's Med School without a coach's help...
42
00:03:00,565 --> 00:03:03,019
so that I can show everyone that I'm better than Yeh Suh...
43
00:03:03,334 --> 00:03:04,964
and that my mom...
44
00:03:04,965 --> 00:03:07,226
is a much better mom than her mom.
45
00:03:07,604 --> 00:03:10,073
You made Hye Na an outcast...
46
00:03:10,074 --> 00:03:12,543
and stomped all over her self-esteem.
47
00:03:12,544 --> 00:03:15,574
She was just a lonely girl who wanted to be loved.
48
00:03:15,775 --> 00:03:18,107
Didn't you thrust an awl through her heart?
49
00:03:18,914 --> 00:03:20,904
What do you think Yeh Suh's dad will do...
50
00:03:20,954 --> 00:03:22,398
if he finds out that you're his daughter?
51
00:03:22,655 --> 00:03:24,574
He believes that the only flaw in his life...
52
00:03:24,854 --> 00:03:26,724
is not doing his residency in SNU...
53
00:03:26,725 --> 00:03:28,845
and becoming a professor at Joonam University instead.
54
00:03:30,155 --> 00:03:31,305
A child out of wedlock?
55
00:03:31,824 --> 00:03:34,692
He'll neither accept nor approve of you.
56
00:03:34,995 --> 00:03:36,924
To that egotistical man, you'll be nothing...
57
00:03:37,204 --> 00:03:38,850
but a flaw that he cannot tolerate.
58
00:03:39,234 --> 00:03:42,603
She was just a young girl who wanted to be loved by her father.
59
00:03:42,604 --> 00:03:46,210
Didn't you treat her like a thief who was out to destroy your family?
60
00:03:48,014 --> 00:03:49,933
Had the truth come out sooner,
61
00:03:50,245 --> 00:03:52,366
it would've obviously distracted Yeh Suh from studying.
62
00:03:52,644 --> 00:03:55,311
Should I have said, "Welcome. She's your dad's daughter",
63
00:03:56,555 --> 00:03:57,923
- and applaud? - You only cared...
64
00:03:57,924 --> 00:03:59,554
about Yeh Suh getting into SNU.
65
00:03:59,555 --> 00:04:01,948
You couldn't even see anything else.
66
00:04:02,095 --> 00:04:06,163
Have you ever wondered how much Hye Na was crying...
67
00:04:06,164 --> 00:04:07,649
in that basement room?
68
00:04:08,065 --> 00:04:09,833
Her anger and resentment piled up so high...
69
00:04:09,834 --> 00:04:12,359
that she had to come to me and propose such a deal.
70
00:04:14,875 --> 00:04:17,198
Your extremely selfish maternal love for Yeh Suh...
71
00:04:18,805 --> 00:04:21,501
made Hye Na come to me.
72
00:04:23,045 --> 00:04:24,397
Hence,
73
00:04:26,084 --> 00:04:27,267
both you and I...
74
00:04:28,384 --> 00:04:29,567
killed Hye Na.
75
00:04:32,425 --> 00:04:33,535
That's absolutely not true.
76
00:04:33,594 --> 00:04:36,958
I hated her to death, but I never wanted to kill her.
77
00:04:37,665 --> 00:04:40,294
However, you killed Hye Na as well as Myung Joo.
78
00:04:40,295 --> 00:04:43,194
You destroyed Young Jae's family and tried to ruin mine as well.
79
00:04:45,505 --> 00:04:47,626
I'm different from an evil monster like you.
80
00:04:49,134 --> 00:04:50,690
Did you go to the police station...
81
00:04:51,644 --> 00:04:53,938
to save Woo Joo because you pitied him?
82
00:04:54,774 --> 00:04:57,083
Would you still have changed your mind...
83
00:04:57,084 --> 00:04:58,862
if Yeh Suh hadn't been falling apart mentally?
84
00:04:58,945 --> 00:05:01,945
Right, I went to the police station for my daughter, not for Woo Joo.
85
00:05:02,355 --> 00:05:03,596
What's wrong with that?
86
00:05:04,625 --> 00:05:06,402
What's wrong with putting my child first?
87
00:05:07,654 --> 00:05:10,321
Mothers do anything and everything for their children.
88
00:05:19,704 --> 00:05:21,018
Is that why...
89
00:05:22,704 --> 00:05:25,104
you decided to join hands with me when I told you...
90
00:05:25,105 --> 00:05:26,659
that Woo Joo would end up taking the fall?
91
00:05:26,805 --> 00:05:28,174
Because the life of someone else's son...
92
00:05:28,175 --> 00:05:30,032
is worth less than a day in your daughter's life?
93
00:05:30,945 --> 00:05:33,945
You're just like the moms who were excited...
94
00:05:35,454 --> 00:05:38,384
when my prodigy daughter, Kay, ended up like that.
95
00:05:38,654 --> 00:05:40,054
Those women who can't stand other kids...
96
00:05:40,055 --> 00:05:42,254
outdoing their children and want only their kids...
97
00:05:42,255 --> 00:05:45,294
to succeed. You're just like them.
98
00:05:46,824 --> 00:05:48,463
When I asked you...
99
00:05:48,464 --> 00:05:50,093
if you'd be able to put up with the tragedy...
100
00:05:50,094 --> 00:05:52,659
that Young Jae's family went through, you said yes.
101
00:05:54,834 --> 00:05:55,885
Why?
102
00:05:56,005 --> 00:05:59,444
Because of your arrogant confidence that it'd never happen to you.
103
00:05:59,445 --> 00:06:00,444
Why?
104
00:06:00,445 --> 00:06:03,013
Because you were blinded by your greed to make your kid number one.
105
00:06:03,014 --> 00:06:06,044
Why? The tragedy Young Jae's family experienced...
106
00:06:09,714 --> 00:06:12,481
was nothing more than just a sad story to you.
107
00:06:22,134 --> 00:06:23,548
Did you say...
108
00:06:24,865 --> 00:06:26,480
that you and I are different?
109
00:06:28,875 --> 00:06:29,985
You're wrong.
110
00:06:32,305 --> 00:06:33,618
You and I...
111
00:06:37,644 --> 00:06:38,795
are exactly the same.
112
00:06:44,824 --> 00:06:45,895
Yes.
113
00:07:27,295 --> 00:07:29,763
I should see if you're right.
114
00:07:29,764 --> 00:07:31,148
Let's go and find out.
115
00:07:38,144 --> 00:07:40,295
I guess you don't want to walk out of here in one piece.
116
00:07:55,495 --> 00:07:56,837
Dad.
117
00:08:12,574 --> 00:08:14,713
Mom. Mom.
118
00:08:14,714 --> 00:08:16,213
Hye Na is being weird.
119
00:08:16,214 --> 00:08:18,810
She can't seem to wake up, and she keeps saying weird things.
120
00:08:19,214 --> 00:08:20,729
She has a fever too.
121
00:08:22,615 --> 00:08:23,766
Really?
122
00:08:28,055 --> 00:08:30,893
You just told me she has a fever. What if you catch her cold?
123
00:08:31,024 --> 00:08:32,176
Stay here.
124
00:08:33,765 --> 00:08:35,006
Mom.
125
00:08:36,994 --> 00:08:38,449
Mom.
126
00:08:42,035 --> 00:08:43,246
Mom.
127
00:08:44,844 --> 00:08:46,016
Mom.
128
00:08:51,885 --> 00:08:54,884
My sweetheart, are you sick?
129
00:08:55,454 --> 00:08:58,081
I'm here. It's me, your mom.
130
00:09:02,155 --> 00:09:03,407
Mom.
131
00:09:05,065 --> 00:09:06,681
Mom.
132
00:09:08,535 --> 00:09:09,978
Mom.
133
00:09:11,104 --> 00:09:12,176
Mom.
134
00:09:13,204 --> 00:09:14,922
Mom.
135
00:09:16,935 --> 00:09:19,227
Mom.
136
00:09:22,645 --> 00:09:24,361
Get up. Let's go to the hospital.
137
00:09:27,015 --> 00:09:28,125
Mom.
138
00:09:43,765 --> 00:09:45,218
You and I...
139
00:09:49,035 --> 00:09:50,287
are exactly the same.
140
00:09:55,415 --> 00:09:56,674
Why would you resign?
141
00:09:56,675 --> 00:09:58,564
You're just about to reach the top of the pyramid.
142
00:10:00,185 --> 00:10:03,414
You're bound to become the next hospital president.
143
00:10:03,415 --> 00:10:04,767
So why would you resign?
144
00:10:05,055 --> 00:10:09,065
I also thought I had to become the hospital president.
145
00:10:09,295 --> 00:10:12,021
I thought that would bring me the utmost happiness.
146
00:10:14,395 --> 00:10:16,183
But after going through all this,
147
00:10:16,695 --> 00:10:18,350
I realized that it all means nothing.
148
00:10:22,334 --> 00:10:24,567
I understand how you must feel, Professor Kang.
149
00:10:25,145 --> 00:10:26,963
But you should reconsider about resigning.
150
00:10:27,275 --> 00:10:31,083
He's right. Professor Kang, what do you think about...
151
00:10:31,084 --> 00:10:33,184
applying for a sabbatical instead of resigning?
152
00:10:33,185 --> 00:10:35,654
If you take a good year's rest...
153
00:10:35,655 --> 00:10:39,522
How do you expect me to go into the OR...
154
00:10:40,525 --> 00:10:41,736
that I pushed my daughter out of?
155
00:10:43,224 --> 00:10:45,790
Your daughter? What daughter?
156
00:10:49,094 --> 00:10:50,549
What?
157
00:10:53,604 --> 00:10:59,159
There are so many times when I just want to kill myself.
158
00:10:59,675 --> 00:11:02,200
If I think about how miserable...
159
00:11:02,645 --> 00:11:04,665
the mother and daughter must've been because of me...
160
00:11:07,854 --> 00:11:10,005
The mother and daughter?
161
00:11:12,224 --> 00:11:15,588
Did your wife not tell you anything?
162
00:11:17,824 --> 00:11:20,147
I can't believe she just left without telling me anything.
163
00:11:20,425 --> 00:11:22,493
I can't seem to join the conversation here.
164
00:11:22,494 --> 00:11:25,434
My heart also aches every time I think about Hye Na.
165
00:11:25,565 --> 00:11:27,756
So I can only imagine how much worse it must be for you.
166
00:11:35,145 --> 00:11:36,963
Hye Na was his daughter?
167
00:11:40,885 --> 00:11:42,299
But what can you do?
168
00:11:42,915 --> 00:11:45,208
You should think about the other family members.
169
00:11:46,954 --> 00:11:48,654
Yes, of course.
170
00:11:48,655 --> 00:11:50,993
That's why I'm going to try my best...
171
00:11:50,994 --> 00:11:53,045
to be a good dad, a good husband,
172
00:11:53,765 --> 00:11:54,976
and a good son.
173
00:11:56,265 --> 00:11:58,325
So that I won't end up regretting anything in the future.
174
00:11:58,535 --> 00:12:00,251
That's great.
175
00:12:01,035 --> 00:12:04,681
After this incident, I realized that being able to...
176
00:12:05,175 --> 00:12:07,841
eat together with my wife and Woo Joo...
177
00:12:08,244 --> 00:12:09,991
is enough to make me happy.
178
00:12:10,175 --> 00:12:11,296
Yes, of course.
179
00:12:11,515 --> 00:12:14,713
To be honest, there are numerous times...
180
00:12:14,714 --> 00:12:16,814
when I want to get rid of my nagging wife...
181
00:12:16,815 --> 00:12:19,083
and my son who can never seem to get good grades.
182
00:12:19,084 --> 00:12:23,134
But happiness eventually comes from being able to live with your family.
183
00:12:23,295 --> 00:12:24,506
Let's all drink.
184
00:12:34,104 --> 00:12:37,003
That doesn't seem to be the case when it comes to my colleague.
185
00:12:38,175 --> 00:12:41,376
His wife apparently left the house along with the kids...
186
00:12:41,415 --> 00:12:44,314
without even saying anything to him.
187
00:12:49,354 --> 00:12:53,798
Professor Cha's wife just left the house along with all her stuff.
188
00:12:55,155 --> 00:12:57,593
No, she didn't move.
189
00:12:57,594 --> 00:12:59,483
She just left home along with all her kids.
190
00:13:00,025 --> 00:13:02,761
In other words, she left Professor Cha.
191
00:13:03,535 --> 00:13:06,333
On top of that, his son even said to him...
192
00:13:06,334 --> 00:13:08,394
that he likes it better now that he's not living with him.
193
00:13:12,504 --> 00:13:14,130
He apparently said he's happy now.
194
00:13:14,515 --> 00:13:18,585
What do you think about his wife and kids?
195
00:13:20,214 --> 00:13:22,613
If his son said that to him, I'm definitely sure...
196
00:13:22,614 --> 00:13:26,695
that darn colleague of yours is the one to blame.
197
00:13:27,324 --> 00:13:30,054
What's the use of being a good professor at school?
198
00:13:30,055 --> 00:13:34,394
I mean, how hard must he have been on his kids...
199
00:13:34,395 --> 00:13:35,708
for his wife...
200
00:13:36,665 --> 00:13:39,160
to actually leave the house?
201
00:13:41,604 --> 00:13:44,706
From what I know, he wasn't that hard on the kids.
202
00:13:47,045 --> 00:13:50,681
The only reason I was able to live like a decent human being...
203
00:13:51,145 --> 00:13:53,337
after I suddenly lost my parents due to a car accident...
204
00:13:54,655 --> 00:13:56,301
was all thanks to Eden Orphanage.
205
00:13:57,525 --> 00:14:01,090
To others, it may have been nothing more than an ordinary orphanage.
206
00:14:01,124 --> 00:14:05,306
But to me, it was a very comfortable, safe,
207
00:14:06,324 --> 00:14:07,678
and warm place.
208
00:14:08,364 --> 00:14:11,698
Don't you think that's the kind of place a home should be to a child?
209
00:14:21,214 --> 00:14:22,326
Let's stop...
210
00:14:23,945 --> 00:14:26,440
wasting our lives in vain, Professor Cha.
211
00:14:32,724 --> 00:14:33,734
Here.
212
00:15:32,445 --> 00:15:34,474
Fine, then. Don't come back.
213
00:15:35,655 --> 00:15:38,613
When was I so hard on them? I don't care if they don't come.
214
00:15:49,395 --> 00:15:52,030
Even if I'm lonely and sad, I'm not going to cry
215
00:15:52,805 --> 00:15:56,137
I'm just going to hold it in Why would I cry?
216
00:16:03,974 --> 00:16:06,035
Let's smile and run
217
00:16:07,385 --> 00:16:10,646
on that green field
218
00:16:14,494 --> 00:16:15,837
As we look...
219
00:16:17,665 --> 00:16:18,907
at the blue sky,
220
00:16:20,824 --> 00:16:23,966
let's sing
221
00:16:27,504 --> 00:16:28,545
What?
222
00:16:29,135 --> 00:16:32,134
You want to drop out of school?
223
00:16:32,545 --> 00:16:36,756
Woo Joo, you'll be graduating in a few months.
224
00:16:37,145 --> 00:16:38,327
Mom. Dad.
225
00:16:38,915 --> 00:16:39,955
To be honest,
226
00:16:40,584 --> 00:16:43,382
I thought everything would work out if I studied hard.
227
00:16:44,055 --> 00:16:46,650
I thought getting good grades was the most important thing in life.
228
00:16:47,854 --> 00:16:50,480
But after I unexpectedly ended up going to jail,
229
00:16:51,665 --> 00:16:53,786
After Hye Na died just like that...
230
00:16:55,364 --> 00:16:57,253
Grades and university?
231
00:16:58,704 --> 00:17:00,826
I realized that those mean nothing.
232
00:17:06,274 --> 00:17:07,759
When I was in the cell,
233
00:17:08,714 --> 00:17:11,412
I was hit with the realization of just how precious...
234
00:17:12,585 --> 00:17:14,201
the time I was given for free is.
235
00:17:14,784 --> 00:17:17,036
The today I get just by waking up...
236
00:17:18,385 --> 00:17:20,880
is a valuable day Hye Na will never get to live.
237
00:17:23,355 --> 00:17:27,333
I can't waste my precious time solving workbook problems...
238
00:17:27,964 --> 00:17:30,722
not knowing how to live my life.
239
00:17:31,935 --> 00:17:32,974
Woo Joo.
240
00:17:33,504 --> 00:17:36,131
If it's too much, you needn't go to university this year.
241
00:17:36,375 --> 00:17:40,074
But you should finish up and graduate from high school...
242
00:17:40,075 --> 00:17:41,085
Dad.
243
00:17:42,175 --> 00:17:45,244
Did you ever imagine I'd be charged with murder?
244
00:17:45,744 --> 00:17:48,442
What good is a high school degree in that situation?
245
00:17:49,954 --> 00:17:53,217
Who I am and how I should live my life from now on.
246
00:17:54,224 --> 00:17:56,072
I need time to learn about myself.
247
00:17:58,724 --> 00:17:59,734
Then Woo Joo.
248
00:18:00,764 --> 00:18:02,411
How about taking a break from school?
249
00:18:03,335 --> 00:18:06,263
Take a year or so to figure yourself out.
250
00:18:06,534 --> 00:18:08,353
While growing up in an orphanage,
251
00:18:08,875 --> 00:18:10,134
I learned for myself...
252
00:18:10,135 --> 00:18:12,670
how cruel the world treats the powerless.
253
00:18:12,875 --> 00:18:17,218
That's why I think that even if it's a bit hard for you right now,
254
00:18:18,085 --> 00:18:19,358
you should bear it.
255
00:18:19,544 --> 00:18:22,053
Graduate from high school and...
256
00:18:22,054 --> 00:18:23,973
- go to university. - Power, Dad.
257
00:18:24,925 --> 00:18:26,742
It doesn't come from where I graduated from.
258
00:18:27,284 --> 00:18:29,850
Who I am, what kind of person I am,
259
00:18:30,155 --> 00:18:32,852
and what I stand for. When all that is established,
260
00:18:33,964 --> 00:18:36,187
isn't that where power comes from?
261
00:19:24,244 --> 00:19:25,254
Honey.
262
00:19:33,466 --> 00:19:34,578
You gave in?
263
00:19:35,337 --> 00:19:38,337
Why did you start a fight you can't win?
264
00:19:40,036 --> 00:19:41,421
Make me honeyed water.
265
00:20:12,407 --> 00:20:13,517
Where are the kids?
266
00:20:18,857 --> 00:20:20,715
Did you drunk-text me?
267
00:20:20,996 --> 00:20:22,006
Text?
268
00:20:23,367 --> 00:20:24,478
What text?
269
00:20:26,197 --> 00:20:27,347
Goodbye.
270
00:20:27,897 --> 00:20:29,078
Stop, stop, stop.
271
00:20:30,937 --> 00:20:32,794
What on earth did I send?
272
00:20:43,086 --> 00:20:45,683
Seung Hye. Without you,
273
00:20:45,786 --> 00:20:47,916
I feel like a birch tree standing alone...
274
00:20:47,917 --> 00:20:50,108
in a Siberian snowfield.
275
00:20:50,556 --> 00:20:52,476
I'm foolish and it's all my fault.
276
00:20:52,927 --> 00:20:55,565
Beautiful Seung Hye, hurry back to me...
277
00:20:55,566 --> 00:20:58,728
and fill my heart with your warmth.
278
00:20:59,137 --> 00:21:02,702
Postscript. I accept your terms.
279
00:21:03,367 --> 00:21:05,498
You mean I sent this?
280
00:21:06,276 --> 00:21:07,549
Something this corny?
281
00:21:11,576 --> 00:21:14,445
Seung Hye. Without you,
282
00:21:15,016 --> 00:21:18,255
I feel like a birch tree standing alone...
283
00:21:18,256 --> 00:21:20,984
in a Siberian snowfield.
284
00:21:21,387 --> 00:21:23,002
Fill my heart...
285
00:21:26,996 --> 00:21:29,997
with your warmth.
286
00:21:31,127 --> 00:21:32,308
Postscript.
287
00:21:33,766 --> 00:21:36,089
I accept...
288
00:21:38,477 --> 00:21:39,547
all...
289
00:21:41,447 --> 00:21:42,720
your terms.
290
00:21:53,786 --> 00:21:55,341
How impressive.
291
00:21:55,786 --> 00:21:59,594
I was drunk out of my mind and I spelled every word perfectly.
292
00:22:03,066 --> 00:22:05,116
Haven't you ever heard of "drunken truth"?
293
00:22:12,207 --> 00:22:14,832
I guess it's a fact that...
294
00:22:16,207 --> 00:22:17,357
I sent that text.
295
00:22:22,786 --> 00:22:26,756
Then you will not interfere with the kids' studies, right?
296
00:22:32,857 --> 00:22:36,166
You will not force Se Ri to go to university...
297
00:22:36,167 --> 00:22:38,317
and let her live her own life, right?
298
00:22:48,147 --> 00:22:49,925
You will throw the pyramid away...
299
00:22:50,107 --> 00:22:51,376
and never again...
300
00:22:51,377 --> 00:22:54,144
mention the stupid thing around the kids, right?
301
00:22:55,447 --> 00:22:57,740
What? "The stupid thing"?
302
00:22:58,086 --> 00:23:00,581
Yes. The stupid thing.
303
00:23:04,256 --> 00:23:06,755
They're high school seniors. What am I to do then?
304
00:23:06,756 --> 00:23:08,646
You can play with me.
305
00:23:09,096 --> 00:23:10,426
While being a real dad...
306
00:23:10,427 --> 00:23:12,154
who trusts his kids and waits for them.
307
00:23:14,336 --> 00:23:19,123
What are you saying? Was I not a real dad until now?
308
00:23:19,707 --> 00:23:20,787
You met...
309
00:23:22,407 --> 00:23:23,690
the boys, didn't you?
310
00:23:26,576 --> 00:23:27,788
Suh Joon said that...
311
00:23:27,977 --> 00:23:32,026
he was happy without you.
312
00:23:34,157 --> 00:23:37,490
That broke my heart so much that I couldn't sleep.
313
00:23:37,687 --> 00:23:39,825
You didn't mean to hassle the kids.
314
00:23:39,826 --> 00:23:41,614
You just wanted them to do well.
315
00:23:44,367 --> 00:23:47,730
But it got to the point where they're happier without you.
316
00:23:50,607 --> 00:23:54,990
What if you end up being so lonely and alone?
317
00:23:55,447 --> 00:23:57,467
Do you know how sad that makes me feel?
318
00:24:30,276 --> 00:24:32,094
Do you like being away from me?
319
00:24:34,917 --> 00:24:36,027
Are you happy?
320
00:24:38,586 --> 00:24:39,768
How could I be?
321
00:24:41,556 --> 00:24:43,375
I was worried sick of...
322
00:24:44,657 --> 00:24:47,152
how much you'd be suffering on your own.
323
00:24:58,907 --> 00:25:02,845
Where on earth were you with the kids?
324
00:25:04,306 --> 00:25:05,489
My hideout.
325
00:25:07,076 --> 00:25:08,086
Your hideout?
326
00:25:08,177 --> 00:25:10,570
I will leave again with the kids.
327
00:25:11,687 --> 00:25:13,737
Stick to my conditions, okay?
328
00:25:17,427 --> 00:25:18,437
But...
329
00:25:22,197 --> 00:25:23,742
I can't throw that away on my own.
330
00:25:25,796 --> 00:25:27,008
It's awfully heavy.
331
00:25:50,826 --> 00:25:53,055
I must say, I'm so impressed by you.
332
00:25:53,056 --> 00:25:54,726
Yeh Suh would've gotten into SNU's Med School...
333
00:25:54,727 --> 00:25:56,717
if she made it through the first semester,
334
00:25:56,927 --> 00:25:59,017
so I thought you'd just keep your lips sealed.
335
00:25:59,137 --> 00:26:00,955
I never thought Yeh Suh would end up...
336
00:26:01,496 --> 00:26:04,497
getting zero marks and drop out of school.
337
00:26:04,736 --> 00:26:07,534
I've known Yeh Suh since she was four, you know.
338
00:26:07,776 --> 00:26:11,543
I know how you and Yeh Suh lived...
339
00:26:12,016 --> 00:26:13,391
in the past 15 years.
340
00:26:17,546 --> 00:26:19,071
Now that I've let it go,
341
00:26:19,986 --> 00:26:21,804
I wonder why I lived like that.
342
00:26:21,887 --> 00:26:23,775
Had I been in your situation,
343
00:26:24,056 --> 00:26:27,228
I certainly wouldn't have been able to give up.
344
00:26:27,326 --> 00:26:30,226
I have huge respect for both you and Yeh Suh.
345
00:26:30,397 --> 00:26:33,325
You would've gotten Woo Joo out a lot sooner than I did.
346
00:26:34,167 --> 00:26:35,835
- You think so? - Yes.
347
00:26:35,836 --> 00:26:37,666
You're honest,
348
00:26:37,667 --> 00:26:40,162
and you're highly empathic toward others' pain.
349
00:26:40,306 --> 00:26:42,801
I know you'd put Soo Han first, but you still wouldn't have been...
350
00:26:43,046 --> 00:26:44,966
able to let Woo Joo suffer in there.
351
00:26:46,147 --> 00:26:47,965
Putting myself in others' shoes.
352
00:26:48,177 --> 00:26:49,802
That's what I'm most terrible at, you know.
353
00:26:53,486 --> 00:26:56,819
What's gotten into you? What's up with this touching remark?
354
00:26:58,596 --> 00:26:59,606
Suh Jin.
355
00:27:01,766 --> 00:27:02,878
Gosh.
356
00:27:03,326 --> 00:27:05,185
I'm so sad.
357
00:27:05,296 --> 00:27:08,063
Thinking that you'll be leaving Sky Castle soon,
358
00:27:09,006 --> 00:27:11,561
this place already feels so empty.
359
00:27:13,806 --> 00:27:15,393
I'm really sad.
360
00:27:18,076 --> 00:27:20,440
I'll visit you often.
361
00:27:26,357 --> 00:27:27,367
Promise me, then.
362
00:27:31,227 --> 00:27:32,226
Let's seal it.
363
00:27:32,227 --> 00:27:33,626
Rethink your decision.
364
00:27:33,627 --> 00:27:35,920
I don't want you to regret this later on.
365
00:27:36,127 --> 00:27:39,672
I've come to this decision after long, careful consideration.
366
00:27:41,437 --> 00:27:43,535
If you quit now,
367
00:27:43,536 --> 00:27:45,253
- I'll end up... - I'm sorry.
368
00:27:48,707 --> 00:27:49,946
I mean...
369
00:27:49,947 --> 00:27:51,159
Take care of your health.
370
00:27:51,947 --> 00:27:54,542
Well, wait. Professor Kang.
371
00:27:55,546 --> 00:27:58,111
Wait, Professor Kang.
372
00:27:58,717 --> 00:27:59,827
Professor Kang.
373
00:28:00,457 --> 00:28:02,245
Hey, Professor Kang!
374
00:28:02,756 --> 00:28:07,746
(Planning Director Kang Joon Sang)
375
00:28:33,387 --> 00:28:34,932
Hey, come on in.
376
00:28:50,937 --> 00:28:53,664
Professor Woo, you know that you'll be in charge of...
377
00:28:54,907 --> 00:28:56,624
the Department of Orthopedics, right?
378
00:29:04,187 --> 00:29:05,297
Thanks...
379
00:29:07,887 --> 00:29:09,603
for putting up with me...
380
00:29:11,957 --> 00:29:13,037
all these years.
381
00:29:15,467 --> 00:29:16,577
Chief.
382
00:29:22,107 --> 00:29:25,743
Don't be scared. Try to be more confident, okay?
383
00:29:26,306 --> 00:29:29,176
Knowing you couldn't fall asleep because of the patient...
384
00:29:29,177 --> 00:29:31,206
suffering from aftereffects, I am certain...
385
00:29:31,207 --> 00:29:32,894
that you'll become a great doctor.
386
00:29:33,977 --> 00:29:35,360
Thank you, chief.
387
00:29:36,046 --> 00:29:37,158
No problem.
388
00:29:44,657 --> 00:29:45,667
And you.
389
00:29:46,727 --> 00:29:48,356
When you're holding a hammer,
390
00:29:48,357 --> 00:29:50,650
everything looks like a nail. Don't ever forget that.
391
00:29:51,227 --> 00:29:52,549
Always be careful and thorough.
392
00:29:53,697 --> 00:29:54,777
Yes, sir.
393
00:30:02,977 --> 00:30:06,476
Dong Min, to doctors who must wear surgical gowns,
394
00:30:06,477 --> 00:30:09,617
their skills matter more than fashion.
395
00:30:11,046 --> 00:30:12,773
- Do you understand? - Yes, sir.
396
00:30:13,717 --> 00:30:14,999
I'll always keep it in mind.
397
00:30:15,727 --> 00:30:17,474
Great, keep up the good work.
398
00:30:20,526 --> 00:30:24,031
Gosh, I know you're a busy man. You didn't have to come.
399
00:30:24,096 --> 00:30:26,895
You're leaving. I have to at least say goodbye.
400
00:30:33,776 --> 00:30:34,816
Thank you.
401
00:30:36,677 --> 00:30:39,707
Please stay to the end.
402
00:30:41,746 --> 00:30:42,898
Regardless of where you go,
403
00:30:45,086 --> 00:30:46,228
I hope you can be happy.
404
00:30:48,286 --> 00:30:49,296
Thank you.
405
00:30:55,727 --> 00:30:58,466
Don't fight. I hope you guys all get along.
406
00:30:58,467 --> 00:31:01,196
Yes, we will. Take care of your health, Professor.
407
00:31:01,197 --> 00:31:02,317
All right.
408
00:31:04,207 --> 00:31:05,305
Keep up the great work.
409
00:31:05,306 --> 00:31:07,155
I will. Thank you for everything.
410
00:31:32,736 --> 00:31:36,141
So what's Joon Sang planning to do now?
411
00:31:36,566 --> 00:31:39,708
He said he'll take a few months off and think about it.
412
00:31:42,207 --> 00:31:45,347
He can't be thinking of quitting the profession altogether, right?
413
00:31:46,316 --> 00:31:48,376
I heard that my friend's son shut down...
414
00:31:48,377 --> 00:31:50,186
his successful clinic a while ago...
415
00:31:50,187 --> 00:31:52,004
and opened a dumpling place.
416
00:31:52,086 --> 00:31:53,571
A dumpling place?
417
00:31:55,427 --> 00:31:56,700
He was always...
418
00:31:57,586 --> 00:31:59,545
immensely interested in cooking,
419
00:31:59,927 --> 00:32:03,128
but she forced him to go to medical school, and he finally...
420
00:32:04,796 --> 00:32:05,806
I see.
421
00:32:06,137 --> 00:32:07,813
He's divorced,
422
00:32:08,096 --> 00:32:10,591
so she even has to look after her grandkids.
423
00:32:11,006 --> 00:32:13,735
One day, she went to buy dumpling ingredients with her son...
424
00:32:13,736 --> 00:32:16,403
and ended up bawling,
425
00:32:17,306 --> 00:32:19,135
sitting on the floor at the market.
426
00:32:21,276 --> 00:32:22,701
Don't worry, Mother.
427
00:32:23,117 --> 00:32:26,389
I know that Joon Sang will never want to open up a dumpling place.
428
00:32:26,486 --> 00:32:28,886
Don't worry about him and try to relax.
429
00:32:28,887 --> 00:32:30,402
I'll take care of everything.
430
00:32:45,377 --> 00:32:46,851
How's Yeh Suh doing?
431
00:32:49,147 --> 00:32:50,792
She's stronger than me.
432
00:32:52,006 --> 00:32:54,138
She's totally fine, and seeing that gives me strength.
433
00:32:55,417 --> 00:32:56,629
That's a relief.
434
00:33:31,786 --> 00:33:34,584
Mom, I totally cleaned and organized my room.
435
00:33:35,087 --> 00:33:37,380
I threw out all the expected questions from Coach Kim,
436
00:33:37,687 --> 00:33:39,575
and I made a new study plan as well. Have a look.
437
00:33:39,627 --> 00:33:40,768
- Really? - Yes.
438
00:33:43,826 --> 00:33:45,039
Yeh Suh.
439
00:33:46,096 --> 00:33:47,814
Don't be anxious.
440
00:33:48,136 --> 00:33:49,723
Have you forgotten what your dad said?
441
00:33:49,866 --> 00:33:51,736
He said you shouldn't rush.
442
00:33:51,737 --> 00:33:53,393
He advised you to take your time.
443
00:33:54,877 --> 00:33:56,260
Right, he did.
444
00:33:57,306 --> 00:33:58,589
Okay, Mom.
445
00:34:01,277 --> 00:34:03,711
How could you study without a single day off?
446
00:34:04,317 --> 00:34:06,842
Make a new plan. Make sure it's not so packed.
447
00:34:08,317 --> 00:34:09,942
Mom.
448
00:34:11,286 --> 00:34:14,956
Starting tomorrow, I'll work on finding a good academy...
449
00:34:14,957 --> 00:34:16,411
as well as a tutor for you.
450
00:34:16,696 --> 00:34:17,808
No. It's okay, Mom.
451
00:34:18,326 --> 00:34:20,992
Word has spread in the entire area, so I'll be too embarrassed.
452
00:34:22,096 --> 00:34:25,776
I think I should... Is it called self-directed learning?
453
00:34:25,777 --> 00:34:27,321
Yes, I want to give it a shot.
454
00:34:27,837 --> 00:34:29,524
Since I have a lot of time on my hands now,
455
00:34:30,377 --> 00:34:32,801
I should try changing my studying method.
456
00:34:35,487 --> 00:34:37,031
You'll study on your own?
457
00:34:38,187 --> 00:34:40,843
Mom, you told me not to be anxious.
458
00:34:42,727 --> 00:34:45,226
Okay. You should try studying on your own.
459
00:34:45,227 --> 00:34:47,651
You know you can tell me right away if you find it hard, right?
460
00:34:48,227 --> 00:34:49,409
Of course.
461
00:34:51,067 --> 00:34:54,875
By the way, I got a text from Suh Joon.
462
00:34:55,837 --> 00:34:57,079
Woo Joo is dropping out too.
463
00:34:58,466 --> 00:34:59,517
Woo Joo?
464
00:34:59,977 --> 00:35:02,158
(Hang in there. We believe in you. Cheer up, Woo Joo!)
465
00:35:23,527 --> 00:35:26,936
(I'm sorry, Woo Joo. I wish you happiness.)
466
00:35:26,937 --> 00:35:28,148
I'm sorry, Woo Joo.
467
00:35:29,837 --> 00:35:32,058
I'm so, so sorry.
468
00:35:33,906 --> 00:35:35,563
I wish you happiness.
469
00:35:46,656 --> 00:35:48,707
(Hwang Woo Joo)
470
00:35:55,056 --> 00:35:56,695
(I'm sorry, Woo Joo. I'm so, so sorry.)
471
00:35:56,696 --> 00:35:58,383
(I wish you happiness.)
472
00:35:58,866 --> 00:36:01,724
("Endurance: Shackleton's Incredible Voyage")
473
00:36:12,716 --> 00:36:14,565
My gosh, what a lousy question.
474
00:36:15,116 --> 00:36:17,136
Everyone, let's look at question number 31.
475
00:36:17,547 --> 00:36:18,627
This is...
476
00:36:19,556 --> 00:36:22,414
a question about Newton's law.
477
00:36:22,757 --> 00:36:24,055
Let's take a look at the examples.
478
00:36:24,056 --> 00:36:26,047
- "The element..." - You guys, Woo Joo's leaving.
479
00:36:33,696 --> 00:36:34,747
Gosh.
480
00:36:38,906 --> 00:36:40,706
Hey, go back to your seats.
481
00:36:40,707 --> 00:36:42,606
What's the fuss about? Go back to your seats.
482
00:36:42,607 --> 00:36:45,979
Sit back down, you punks. My goodness, what a mess.
483
00:36:46,616 --> 00:36:47,789
Go back to your seats.
484
00:36:49,547 --> 00:36:52,385
You guys really need to get to your senses.
485
00:36:54,786 --> 00:36:57,917
What's the matter? Are you guys jealous of Woo Joo?
486
00:36:59,227 --> 00:37:02,296
He'll end up regretting his choice in just one month.
487
00:37:02,527 --> 00:37:05,254
No, actually, he'll regret in only a week.
488
00:37:05,897 --> 00:37:07,166
The fact that you're students is more important...
489
00:37:07,167 --> 00:37:08,396
than the fact that you're human.
490
00:37:08,397 --> 00:37:09,619
You're high school seniors!
491
00:37:09,966 --> 00:37:11,957
You should be studying for college, not dropping out of school.
492
00:37:12,676 --> 00:37:15,131
Self-exploration, my foot.
493
00:37:16,647 --> 00:37:18,191
What did I say will happen if you don't get into the top three?
494
00:37:18,346 --> 00:37:20,476
- We won't be treated as humans. - We won't be treated as humans.
495
00:37:20,477 --> 00:37:21,675
Say it louder!
496
00:37:21,676 --> 00:37:23,838
- We won't be treated as humans! - We won't be treated as humans!
497
00:37:26,616 --> 00:37:27,626
Sir.
498
00:37:29,187 --> 00:37:30,742
Should you really be saying that as a teacher?
499
00:37:31,786 --> 00:37:32,796
Does that mean people who don't...
500
00:37:32,797 --> 00:37:33,908
get into the top three universities aren't humans?
501
00:37:35,527 --> 00:37:37,112
You little punk.
502
00:37:38,127 --> 00:37:40,460
Yes, that's right. I can already see...
503
00:37:40,866 --> 00:37:43,492
who's going to turn out successful,
504
00:37:43,607 --> 00:37:48,121
and who's going to end up living like trash.
505
00:37:52,346 --> 00:37:54,064
That... That little punk.
506
00:37:54,277 --> 00:37:55,661
Ki Joon, come outside.
507
00:37:59,516 --> 00:38:00,566
I said, come outside!
508
00:38:05,957 --> 00:38:07,240
Hey, Suh Joon.
509
00:38:10,727 --> 00:38:11,776
What?
510
00:38:33,886 --> 00:38:35,674
Ki Joon, where are you going?
511
00:38:36,587 --> 00:38:37,586
Where are you going?
512
00:38:37,587 --> 00:38:39,526
Hey, what are you guys doing? Why are you leaving?
513
00:38:39,527 --> 00:38:40,870
Come back inside! Hey!
514
00:38:41,426 --> 00:38:42,476
You punks.
515
00:38:54,877 --> 00:38:57,675
Hey! Get back in here!
516
00:38:57,777 --> 00:38:59,089
Are you really going to do this?
517
00:38:59,246 --> 00:39:00,816
If you really leave, I'm going to give all of you...
518
00:39:00,817 --> 00:39:02,345
zero marks for your performance assessment.
519
00:39:02,346 --> 00:39:03,901
You won't be able to get into the top three universities!
520
00:39:04,317 --> 00:39:05,397
You little punks.
521
00:39:06,516 --> 00:39:07,870
Hello.
522
00:39:08,286 --> 00:39:09,772
Hello.
523
00:39:10,487 --> 00:39:12,555
Get back here!
524
00:39:12,556 --> 00:39:14,576
Where do you think you're going?
525
00:39:15,926 --> 00:39:17,007
Hello.
526
00:39:22,167 --> 00:39:24,025
Hey! Get back here!
527
00:39:25,136 --> 00:39:26,248
Woo Joo!
528
00:39:26,806 --> 00:39:28,927
- Woo Joo! - Woo Joo!
529
00:39:30,007 --> 00:39:31,188
Hey, be careful.
530
00:39:32,576 --> 00:39:33,945
- Woo Joo! - Hey!
531
00:39:33,946 --> 00:39:35,804
- Hey! - Hey, come here.
532
00:39:36,246 --> 00:39:39,246
- Come on. - Hey, Woo Joo.
533
00:39:39,587 --> 00:39:41,356
What are you doing here? Shouldn't you be in class?
534
00:39:41,357 --> 00:39:43,145
We escaped the fiery pit!
535
00:39:46,297 --> 00:39:47,726
Are you guys skipping class?
536
00:39:47,727 --> 00:39:49,726
Hey, you're dropping out of school.
537
00:39:49,727 --> 00:39:52,323
We're just skipping class for today. What's going to happen?
538
00:39:55,737 --> 00:39:58,666
Gosh, the sunlight is amazing, and the sky is so blue.
539
00:39:58,667 --> 00:40:00,376
- Let's go! - Let's go!
540
00:40:00,377 --> 00:40:01,905
Ki Joon, you're being so touchy.
541
00:40:01,906 --> 00:40:04,330
- Let's go. - This is so nice.
542
00:40:06,116 --> 00:40:08,167
Goodness, look at you.
543
00:40:12,687 --> 00:40:14,655
(Shina High School)
544
00:40:14,656 --> 00:40:15,869
What You skipped class?
545
00:40:16,286 --> 00:40:17,640
Did you just say you skipped class?
546
00:40:24,167 --> 00:40:26,359
You skipped class when you're high school seniors?
547
00:40:27,167 --> 00:40:28,206
Honey.
548
00:40:29,237 --> 00:40:30,520
Did you forget about our hideout?
549
00:40:33,207 --> 00:40:35,358
I guess it won't hurt to skip class once in a while.
550
00:40:36,246 --> 00:40:40,215
Do you guys want to throw out the pyramid with your dad?
551
00:40:41,116 --> 00:40:42,257
The pyramid?
552
00:40:43,616 --> 00:40:45,416
Honey, if we want to throw that out, we need to get a sticker.
553
00:40:45,417 --> 00:40:47,655
What's the rush? I'll buy one when I have time...
554
00:40:47,656 --> 00:40:48,797
I already stuck it on the pyramid.
555
00:40:55,426 --> 00:40:57,316
(Large item pick-up sticker)
556
00:41:06,469 --> 00:41:09,671
Why did you stick it on the top?
557
00:41:11,368 --> 00:41:13,126
You should stick it on the bottom.
558
00:41:18,449 --> 00:41:19,964
It's more visible here.
559
00:41:20,379 --> 00:41:21,692
If they don't see the sticker, they won't take it.
560
00:41:23,688 --> 00:41:26,285
But still, how could you stick this at the very top of the pyramid?
561
00:41:28,259 --> 00:41:29,441
It won't come off.
562
00:41:32,089 --> 00:41:33,170
You guys.
563
00:41:39,339 --> 00:41:40,568
Okay. Move over, Dad.
564
00:41:40,569 --> 00:41:42,357
- Be careful. - Move over, Dad.
565
00:41:42,538 --> 00:41:43,852
There we go. Watch out.
566
00:41:52,348 --> 00:41:53,429
Thank you.
567
00:42:31,688 --> 00:42:32,799
Here you go, my son.
568
00:42:33,989 --> 00:42:36,150
- Does your son come first? - No. Here.
569
00:42:38,859 --> 00:42:39,897
It's so savory.
570
00:42:39,898 --> 00:42:42,327
Soo Han, doesn't it taste better when your dad cracks it for you?
571
00:42:42,328 --> 00:42:44,247
Yes, it's really delicious.
572
00:42:45,029 --> 00:42:46,817
- Does it taste savory? - Yes.
573
00:42:48,038 --> 00:42:50,667
This is what you call happiness. It's nothing extraordinary.
574
00:42:50,668 --> 00:42:51,819
That's exactly my point.
575
00:42:53,078 --> 00:42:54,238
What's the point of becoming the director...
576
00:42:54,239 --> 00:42:55,408
of the Planning and Coordination Office...
577
00:42:55,409 --> 00:42:56,647
when you'll just end up resigning?
578
00:42:56,648 --> 00:42:58,878
What's the point of making their child become the top student...
579
00:42:58,879 --> 00:43:00,262
when they'll just end up dropping out of school?
580
00:43:00,879 --> 00:43:03,777
Soo Han, you don't need to go to special-purpose high school.
581
00:43:04,748 --> 00:43:07,112
You can quit taking preliminary classes.
582
00:43:07,418 --> 00:43:09,378
Really? Dad, do you really mean that?
583
00:43:09,489 --> 00:43:11,306
Can I really quit the academy?
584
00:43:11,389 --> 00:43:13,751
- Trust your dad. - Why won't you go?
585
00:43:13,859 --> 00:43:15,677
- Honey, are you crazy? - Come on.
586
00:43:15,998 --> 00:43:18,655
How can you say that even after seeing what happened to Yeh Suh?
587
00:43:19,538 --> 00:43:22,298
I mean, if I think about Yeh Suh, I do realize...
588
00:43:22,299 --> 00:43:24,459
that I shouldn't be too obsessed with private education.
589
00:43:25,109 --> 00:43:27,229
But to be honest, I'm still quite confused.
590
00:43:28,208 --> 00:43:29,508
As long as I can get...
591
00:43:29,509 --> 00:43:31,428
Soo Han into med school,
592
00:43:31,648 --> 00:43:33,318
I feel like I could even dance naked...
593
00:43:33,319 --> 00:43:35,448
at Gwanghwamun Plaza.
594
00:43:35,449 --> 00:43:36,630
Goodness, honey.
595
00:43:37,118 --> 00:43:39,513
If you dance naked at Gwanghwamun Plaza,
596
00:43:40,058 --> 00:43:41,170
you'll get arrested.
597
00:43:46,629 --> 00:43:47,957
Soo Han, things are going to get intense...
598
00:43:47,958 --> 00:43:49,667
once you get into high school. What are you going to do?
599
00:43:49,668 --> 00:43:51,649
I trusted Suh Jin until now and followed her tracks,
600
00:43:52,228 --> 00:43:53,568
but she ended up going off-course.
601
00:43:53,569 --> 00:43:56,167
Stop trying to follow other people...
602
00:43:56,168 --> 00:43:59,339
and just focus on doing what you do best.
603
00:44:00,409 --> 00:44:01,477
What I do best?
604
00:44:01,478 --> 00:44:04,003
You're good at lying down for just one minute.
605
00:44:06,279 --> 00:44:07,818
From now on,
606
00:44:07,819 --> 00:44:11,323
don't just lie down for 1 minute. Lie down for 10 or 100 minutes.
607
00:44:11,889 --> 00:44:14,788
Well, I am really good at lying down.
608
00:44:15,558 --> 00:44:17,549
But then again, someone told me...
609
00:44:17,859 --> 00:44:19,928
that children who grow up being loved by their parents...
610
00:44:19,929 --> 00:44:21,698
are able to endure the severe stress...
611
00:44:21,699 --> 00:44:23,385
that comes from all the studying.
612
00:44:25,728 --> 00:44:27,860
We can't change this darn education system...
613
00:44:28,139 --> 00:44:29,552
of Korea.
614
00:44:29,708 --> 00:44:31,807
So the least we can do as parents...
615
00:44:31,808 --> 00:44:33,727
is to help our son...
616
00:44:34,009 --> 00:44:38,493
endure the brutal system by loving him...
617
00:44:39,478 --> 00:44:42,206
- as much as we can. - Goodness, you're so smart.
618
00:44:42,648 --> 00:44:46,194
You're right. Let's give him a lot of love.
619
00:44:46,788 --> 00:44:50,799
Son, come and hug your fancy and elegant mom.
620
00:44:52,359 --> 00:44:53,541
My dear boy.
621
00:44:54,029 --> 00:44:56,523
The best thing I did in my life...
622
00:44:57,129 --> 00:45:00,198
was to have you, my son.
623
00:45:00,199 --> 00:45:01,249
Okay.
624
00:45:03,668 --> 00:45:05,338
Thanks for coming to me.
625
00:45:05,339 --> 00:45:06,994
I love you, Mom.
626
00:45:12,918 --> 00:45:14,333
- It's awesome. - What?
627
00:45:15,078 --> 00:45:16,300
Me next.
628
00:45:17,219 --> 00:45:19,541
Okay, my older son too.
629
00:45:20,859 --> 00:45:21,969
This is the life.
630
00:45:23,058 --> 00:45:24,402
I liked that.
631
00:45:28,929 --> 00:45:31,227
- Get rid of the pyramid. - Pyra, pyra, pyra.
632
00:45:31,228 --> 00:45:33,167
Pyra, pyra. Sharp.
633
00:45:33,168 --> 00:45:34,511
How is Yeh Suh?
634
00:45:35,768 --> 00:45:37,355
She's strong on the outside,
635
00:45:37,969 --> 00:45:39,898
but inside she's anxious.
636
00:45:44,179 --> 00:45:45,723
She would be.
637
00:45:46,248 --> 00:45:49,278
Not being part of any group at her age.
638
00:45:51,648 --> 00:45:53,304
She would feel so uneasy.
639
00:45:55,288 --> 00:45:56,501
Oh, dear.
640
00:45:57,429 --> 00:45:58,973
I'm anxious myself.
641
00:46:00,328 --> 00:46:03,561
Will she manage until next year's university entrance exam?
642
00:46:05,328 --> 00:46:07,359
Is this really the best option?
643
00:46:09,569 --> 00:46:11,558
I can barely sleep at night.
644
00:46:16,748 --> 00:46:18,728
We fight our own fights...
645
00:46:19,978 --> 00:46:21,736
to become good parents.
646
00:46:23,219 --> 00:46:26,188
Don't worry too much. We're doing this so that...
647
00:46:27,819 --> 00:46:32,980
Yeh Suh doesn't end up living an empty life like I did.
648
00:46:37,469 --> 00:46:38,984
Each time I waver,
649
00:46:39,668 --> 00:46:42,193
I need you to tell me that hundreds of times.
650
00:46:42,469 --> 00:46:45,600
My gosh. Don't you worry.
651
00:46:46,009 --> 00:46:48,302
I'll say it a million times.
652
00:46:50,009 --> 00:46:51,089
Honey.
653
00:46:52,208 --> 00:46:55,884
Tomorrow, shall we take Yeh Suh and Yeh Bin...
654
00:46:56,049 --> 00:46:57,332
to see Hye Na?
655
00:47:04,356 --> 00:47:09,356
[VIU Ver] jTBC E20 SKY Castle
"Goodbye, Sky Castle"
-♥ Ruo Xi ♥-
656
00:47:16,339 --> 00:47:19,712
If I'd treated Hye Na a little better...
657
00:47:22,909 --> 00:47:23,989
I'm sorry.
658
00:47:26,779 --> 00:47:27,789
If I'd been...
659
00:47:28,748 --> 00:47:30,364
a better husband,
660
00:47:31,918 --> 00:47:34,483
you'd have discussed it with me in the first place.
661
00:47:37,958 --> 00:47:39,141
I'm the one...
662
00:47:40,458 --> 00:47:41,912
who pushed you...
663
00:47:43,429 --> 00:47:44,479
that far.
664
00:47:48,038 --> 00:47:49,179
I'm sorry.
665
00:48:13,629 --> 00:48:14,739
Hye Na.
666
00:48:15,898 --> 00:48:16,980
It's us.
667
00:48:18,969 --> 00:48:20,757
Did you resent me a lot?
668
00:48:23,009 --> 00:48:24,484
I'm really...
669
00:48:26,339 --> 00:48:27,389
sorry.
670
00:48:39,859 --> 00:48:40,869
Hye Na.
671
00:48:41,458 --> 00:48:43,710
I came seventh in my class.
672
00:48:44,958 --> 00:48:46,100
I did well, right?
673
00:48:47,998 --> 00:48:49,917
Like we promised,
674
00:48:50,728 --> 00:48:53,224
I study real hard now.
675
00:48:53,969 --> 00:48:55,397
(Kim Hye Na)
676
00:48:55,398 --> 00:48:56,448
Hey.
677
00:48:56,909 --> 00:48:59,059
I quit school and am preparing to take the GED.
678
00:49:00,409 --> 00:49:01,489
Are you pleased?
679
00:49:02,679 --> 00:49:03,759
I bet you are.
680
00:49:09,379 --> 00:49:10,548
You're smiling.
681
00:49:10,549 --> 00:49:12,003
(Kim Hye Na)
682
00:49:13,518 --> 00:49:14,670
Hye Na.
683
00:49:15,989 --> 00:49:17,069
Kang Hye Na.
684
00:49:20,598 --> 00:49:22,316
I'm sorry for hating you.
685
00:49:40,648 --> 00:49:43,578
(Kim Hye Na)
686
00:50:22,489 --> 00:50:23,499
Dad.
687
00:50:24,429 --> 00:50:25,928
It's me, Mi Hyang.
688
00:50:25,929 --> 00:50:27,777
Who? Mi Hyang?
689
00:50:28,228 --> 00:50:29,698
The wench who left with her mom...
690
00:50:29,699 --> 00:50:31,415
and changed her name?
691
00:50:32,598 --> 00:50:34,084
You're just the same.
692
00:50:34,799 --> 00:50:36,283
How are you?
693
00:50:36,469 --> 00:50:38,468
Why? Am I a waste of money?
694
00:50:38,469 --> 00:50:40,207
You don't want to support me,
695
00:50:40,208 --> 00:50:41,378
so you want me dead.
696
00:50:41,379 --> 00:50:43,429
Is it Mi Hyang? I'll talk to her.
697
00:50:44,748 --> 00:50:47,101
- Hey, is that you, Mi Hyang? - Yes.
698
00:50:48,018 --> 00:50:49,260
How are you?
699
00:50:50,589 --> 00:50:53,791
It's okay, Dad's always been like that.
700
00:50:54,618 --> 00:50:57,355
How's So Min? Studying hard at the University of Sydney?
701
00:50:58,429 --> 00:51:01,256
She graduated from a great high school.
702
00:51:02,029 --> 00:51:04,351
She's so smart, like me.
703
00:51:08,998 --> 00:51:12,472
Bring Dad to visit one day.
704
00:51:14,279 --> 00:51:17,611
Nothing's wrong. Joon Sang just grew up.
705
00:51:18,509 --> 00:51:19,659
It's okay.
706
00:51:20,348 --> 00:51:22,399
I told the kids the truth.
707
00:51:24,089 --> 00:51:25,300
I'm sorry.
708
00:51:26,148 --> 00:51:27,775
I was too harsh, wasn't I?
709
00:51:29,788 --> 00:51:32,789
Hey, how are you?
710
00:51:34,359 --> 00:51:36,528
Yes, I'm fine.
711
00:51:36,529 --> 00:51:37,943
It's hard on you.
712
00:51:38,629 --> 00:51:39,951
We're all...
713
00:51:45,168 --> 00:51:48,310
It's what I saved up since I came back to Korea.
714
00:51:51,049 --> 00:51:52,997
It's nowhere nearly enough,
715
00:51:53,918 --> 00:51:58,363
but I want to pay off the 62,000-dollar fine myself.
716
00:52:02,259 --> 00:52:03,339
You...
717
00:52:04,259 --> 00:52:06,552
saved up this much money?
718
00:52:07,759 --> 00:52:08,827
Se Ri.
719
00:52:08,828 --> 00:52:10,897
Working for a living made me see...
720
00:52:10,898 --> 00:52:14,706
how easy it was to study and spend what you sent me.
721
00:52:15,339 --> 00:52:17,127
It really hit home.
722
00:52:17,938 --> 00:52:19,998
And I felt sorry for what I did.
723
00:52:21,109 --> 00:52:22,897
So I'm going to work harder.
724
00:52:23,078 --> 00:52:26,008
Mom, you know Ji Min, Jeong Ah, and Yoon Seo, right?
725
00:52:26,009 --> 00:52:27,247
Of course, I do.
726
00:52:27,248 --> 00:52:29,178
Ji Min's your friend from elementary school.
727
00:52:29,179 --> 00:52:31,647
You met Jeong Ah and Yoon Seo in NMH.
728
00:52:31,648 --> 00:52:34,258
The four of us promised to work hard with the goal of...
729
00:52:34,259 --> 00:52:36,308
opening our own club in three years' time.
730
00:52:36,889 --> 00:52:40,899
When we do, Dad, will you check it out?
731
00:52:53,069 --> 00:52:55,229
I should start taking some dance lessons.
732
00:52:56,409 --> 00:52:59,307
You're a pretty good waltzer.
733
00:52:59,308 --> 00:53:00,733
My goodness.
734
00:53:01,848 --> 00:53:03,647
I must learn newer dance moves.
735
00:53:03,648 --> 00:53:05,365
Shall I teach you, Dad?
736
00:53:09,458 --> 00:53:11,888
There was a dance academy above your grandpa's dry-cleaner's.
737
00:53:11,889 --> 00:53:14,097
A diner owner's pet dog can cook after three years.
738
00:53:14,098 --> 00:53:16,998
I have a great sense of rhythm.
739
00:53:17,768 --> 00:53:18,909
Perfect.
740
00:53:22,598 --> 00:53:23,619
Now, look.
741
00:53:25,569 --> 00:53:26,707
- Ready? - Yes.
742
00:53:26,708 --> 00:53:28,638
In 5, 6, 7, 8.
743
00:53:28,639 --> 00:53:32,408
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
744
00:53:32,409 --> 00:53:35,278
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.
745
00:53:35,279 --> 00:53:36,966
Now spin.
746
00:53:37,319 --> 00:53:39,917
Again, 5, 6, 7, 8.
747
00:53:39,918 --> 00:53:42,258
1, 2, 3, 4, 5, 6.
748
00:53:42,259 --> 00:53:43,875
And then...
749
00:53:43,929 --> 00:53:45,201
ta-da.
750
00:54:17,629 --> 00:54:18,669
Kim Joo Young!
751
00:54:19,089 --> 00:54:22,327
What have you done to us? Look what you did to us!
752
00:54:22,328 --> 00:54:25,198
You said nothing would happen. You said we'd go free!
753
00:54:25,199 --> 00:54:26,915
Keep quiet and sit down!
754
00:55:48,978 --> 00:55:50,028
Hey, Young Jae.
755
00:55:52,089 --> 00:55:53,099
Ms. Lee.
756
00:55:53,288 --> 00:55:55,985
It's been a while. Has everything been well with you?
757
00:55:56,018 --> 00:55:58,755
Yes, I've been well. How have you been?
758
00:55:59,259 --> 00:56:00,298
Good.
759
00:56:00,299 --> 00:56:02,419
- Are you here to see my dad? - Yes.
760
00:56:06,129 --> 00:56:09,698
(Jeongseon Medical Center)
761
00:56:09,699 --> 00:56:10,950
My book is out.
762
00:56:11,268 --> 00:56:12,437
("Goodbye, Sky Castle")
763
00:56:12,438 --> 00:56:14,196
I thought I should give you the first copy.
764
00:56:15,409 --> 00:56:17,631
- This one is yours, Young Jae. - Thank you.
765
00:56:20,478 --> 00:56:22,398
("Goodbye, Sky Castle")
766
00:56:23,949 --> 00:56:25,617
(To Professor Park Soo Chang.)
767
00:56:25,618 --> 00:56:28,184
(Thank you. This book could come into the world thanks to you.)
768
00:56:31,989 --> 00:56:33,597
(Thank you, Young Jae.)
769
00:56:33,598 --> 00:56:35,850
(I wouldn't have been able to write this book if it weren't for you.)
770
00:56:40,339 --> 00:56:43,701
If it weren't for the two of you,
771
00:56:44,808 --> 00:56:46,354
I would've definitely given up.
772
00:56:47,879 --> 00:56:49,152
Thank you so much.
773
00:56:52,049 --> 00:56:53,260
Thanks, Young Jae.
774
00:56:55,648 --> 00:56:56,759
You worked so hard for this.
775
00:56:58,788 --> 00:57:01,011
Every time you called me, saying you were stuck,
776
00:57:02,089 --> 00:57:03,644
I was able to reflect on myself...
777
00:57:03,989 --> 00:57:06,584
as I was telling you my story, which also gave me solace.
778
00:57:08,058 --> 00:57:09,573
I should be the one thanking you.
779
00:57:11,569 --> 00:57:12,608
Same here.
780
00:57:13,739 --> 00:57:16,496
When you called me because of Yeh Suh,
781
00:57:17,609 --> 00:57:19,023
I thought hard and realized...
782
00:57:19,469 --> 00:57:22,772
that I, too, got stolen exam papers from Kim Joo Young.
783
00:57:23,438 --> 00:57:26,377
Back then, I just thought that those questions were perfectly accurate.
784
00:57:27,219 --> 00:57:28,491
There were moments...
785
00:57:28,779 --> 00:57:30,738
when I regretted not going to SNU as I did get in,
786
00:57:31,719 --> 00:57:35,223
but looking back, I know that I did the right thing by not going.
787
00:57:36,659 --> 00:57:39,285
I didn't achieve it on my own, you know.
788
00:57:41,929 --> 00:57:44,251
("Goodbye, Sky Castle")
789
00:57:45,299 --> 00:57:48,469
Young Jae wants to go back to school.
790
00:57:49,768 --> 00:57:50,908
Really?
791
00:57:50,909 --> 00:57:53,605
I want to go to college and study counseling psychology.
792
00:57:54,009 --> 00:57:55,352
For the youth.
793
00:57:55,808 --> 00:57:59,314
I'd like to help students who are stressed out like I was.
794
00:58:01,148 --> 00:58:02,290
That's great.
795
00:58:03,018 --> 00:58:05,574
I know that you'll do an amazing job.
796
00:58:06,389 --> 00:58:07,399
Thank you.
797
00:58:08,058 --> 00:58:10,109
("Goodbye, Sky Castle")
798
00:58:11,359 --> 00:58:12,369
- Gosh. - My gosh.
799
00:58:13,998 --> 00:58:17,301
I was so nervous when I first met you at the mountain cabin.
800
00:58:18,199 --> 00:58:19,714
I was quite intimidating, wasn't I?
801
00:58:21,598 --> 00:58:23,184
Isn't the food here good?
802
00:58:23,268 --> 00:58:24,568
- Eat as much as you'd like. - Okay.
803
00:58:24,569 --> 00:58:25,983
This is the best restaurant in this area.
804
00:58:27,179 --> 00:58:28,189
All right.
805
00:58:30,549 --> 00:58:31,588
Here.
806
00:58:33,779 --> 00:58:35,030
Eat up, Young Jae.
807
00:58:36,379 --> 00:58:37,601
Eat up, Son.
808
00:58:41,759 --> 00:58:44,415
My son, it must be so stressful for you.
809
00:58:45,529 --> 00:58:46,771
You're almost there though.
810
00:58:47,429 --> 00:58:48,741
Hang in there, okay?
811
00:58:52,828 --> 00:58:54,111
Honey, do you remember?
812
00:58:54,598 --> 00:58:56,932
When Young Jae was still in the crawling stage,
813
00:58:57,208 --> 00:58:59,608
he put his foot in your soup after stepping on his poop,
814
00:58:59,609 --> 00:59:01,427
but you still finished the entire bowl.
815
00:59:03,239 --> 00:59:04,390
Come on.
816
00:59:04,808 --> 00:59:07,071
That was my son's foot. Why should I be grossed out?
817
00:59:11,288 --> 00:59:13,410
You used to catch a cold and run a fever so often.
818
00:59:13,918 --> 00:59:16,716
I even had to run in the snow to the hospital with you in my arms.
819
00:59:18,659 --> 00:59:22,870
Thanks so much for growing into such a healthy, smart boy.
820
00:59:44,518 --> 00:59:45,559
Hey.
821
00:59:46,089 --> 00:59:48,583
Hey, do we really have to do that though?
822
00:59:48,859 --> 00:59:50,909
It'd be good. It'd be helpful for us, you know.
823
00:59:50,929 --> 00:59:52,658
Gosh, you know what she's like.
824
00:59:52,659 --> 00:59:54,719
She won't want to help us. Do you think it'll work out?
825
00:59:57,799 --> 00:59:59,718
Yeh Suh might say no anyway.
826
00:59:59,998 --> 01:00:01,382
I'll ask her.
827
01:00:11,179 --> 01:00:12,189
Mom.
828
01:00:13,109 --> 01:00:14,735
I just got a text from Suh Joon.
829
01:00:14,819 --> 01:00:16,294
He wants to study with me every weekend.
830
01:00:16,719 --> 01:00:17,758
Suh Joon?
831
01:00:18,219 --> 01:00:20,411
The three of you, including Ki Joon?
832
01:00:20,659 --> 01:00:23,285
- Yes. - That's great.
833
01:00:23,589 --> 01:00:25,850
I think it's a good idea. What do you think?
834
01:00:26,828 --> 01:00:28,213
Well...
835
01:00:29,958 --> 01:00:32,422
I've never studied with anyone before,
836
01:00:34,239 --> 01:00:35,310
but shall I give it a shot?
837
01:00:35,498 --> 01:00:36,867
How about we study independently?
838
01:00:36,868 --> 01:00:38,568
Since our paces are different,
839
01:00:38,569 --> 01:00:40,207
we can just get together here every weekend...
840
01:00:40,208 --> 01:00:41,955
and keep each other in check.
841
01:00:42,739 --> 01:00:44,408
Sounds good. Then how about...
842
01:00:44,409 --> 01:00:46,025
we also exchange our keynotes?
843
01:00:47,018 --> 01:00:50,280
Hey, you're really willing to share your notes?
844
01:00:50,418 --> 01:00:52,670
Yes, you'll be sharing yours too.
845
01:00:53,319 --> 01:00:54,773
Don't you know "give-and-take"?
846
01:00:56,058 --> 01:00:58,150
My gosh, are you really the Kang Yeh Suh we know?
847
01:01:00,958 --> 01:01:02,128
I'm a good person.
848
01:01:02,129 --> 01:01:04,522
Leave this study group if you're going to keep annoying me.
849
01:01:08,268 --> 01:01:09,379
She told you to leave.
850
01:01:10,609 --> 01:01:13,871
What? Am I an outcast? I'm an outcast now?
851
01:01:18,779 --> 01:01:21,374
Did you guys come up with your study plans? Shall I help you?
852
01:01:21,379 --> 01:01:23,034
- No, thank you. - No, it's okay.
853
01:01:23,248 --> 01:01:24,298
Hi, Yeh Suh.
854
01:01:26,118 --> 01:01:28,946
Honey, just let them do their thing.
855
01:01:29,819 --> 01:01:32,758
Why? I should show my support since they're trying to study hard.
856
01:01:32,759 --> 01:01:35,890
Don't be nosy. Just let them study on their own.
857
01:01:36,029 --> 01:01:37,298
How could you call this "nosy"?
858
01:01:37,299 --> 01:01:39,723
I'm trying to help like any father would do.
859
01:01:43,699 --> 01:01:44,819
The hideout.
860
01:01:50,748 --> 01:01:52,667
Yeh Suh, do you want to stay for dinner?
861
01:01:52,779 --> 01:01:55,000
Se Ri wants to cook something nice because you're here.
862
01:01:57,049 --> 01:01:58,231
Sure, I will.
863
01:01:59,618 --> 01:02:00,971
I'm sorry we interrupted you guys.
864
01:02:01,458 --> 01:02:03,811
Honey, I have a job for you.
865
01:02:12,069 --> 01:02:13,988
- So what? Am I an outcast? - I told you to leave.
866
01:02:13,998 --> 01:02:16,291
How long are you going to stay? You just can't take hints.
867
01:02:19,538 --> 01:02:21,195
- Se Ri. - Yes.
868
01:02:21,739 --> 01:02:24,505
Dad, I'm making mille-feuille nabe for dinner.
869
01:02:26,348 --> 01:02:28,399
I'll put you in charge of perilla leaves.
870
01:02:28,518 --> 01:02:30,337
Rinse them thoroughly, please.
871
01:02:33,389 --> 01:02:36,549
Sure, I'm very good at thoroughly rinsing perilla leaves.
872
01:02:37,159 --> 01:02:40,360
Oh, wait. You need to do it properly.
873
01:02:43,629 --> 01:02:45,850
Ta-da! Here's an apron for you.
874
01:02:46,768 --> 01:02:47,809
Here.
875
01:02:50,239 --> 01:02:51,421
Put your arms through first.
876
01:02:55,578 --> 01:02:57,366
When did you learn how to make mille-feuille nabe?
877
01:02:57,409 --> 01:02:59,670
There's nothing I can't do, you know.
878
01:03:00,109 --> 01:03:03,247
All right, hand me the cabbage too. I'll rinse it for you.
879
01:03:03,248 --> 01:03:04,662
Oh, let's do it together, Dad.
880
01:03:07,049 --> 01:03:09,281
There's a good song. Check it out.
881
01:03:10,688 --> 01:03:13,153
Hang on, stay still. Okay.
882
01:03:14,098 --> 01:03:15,271
- Isn't it nice? - Yes.
883
01:03:17,129 --> 01:03:19,597
1, 2, 3, 4.
884
01:03:19,598 --> 01:03:20,608
Stop it.
885
01:03:20,938 --> 01:03:23,097
Dad, come on. You have to do it too.
886
01:03:23,098 --> 01:03:25,866
Ready, start. 1, 2, 3, 4.
887
01:03:27,739 --> 01:03:30,548
1, 2, 3, 4, 5, 6.
888
01:03:30,549 --> 01:03:32,878
Now, the wave. 1, 2.
889
01:03:32,879 --> 01:03:34,818
I haven't gotten the hang of it yet.
890
01:03:34,819 --> 01:03:37,517
- You learned it earlier. - My gosh.
891
01:03:37,518 --> 01:03:39,538
I should let Suh Jin know.
892
01:03:40,558 --> 01:03:41,771
Yes, Seung Hye.
893
01:03:43,359 --> 01:03:44,399
Really?
894
01:03:44,828 --> 01:03:47,353
Yeh Suh loves mille-feuille nabe.
895
01:03:48,129 --> 01:03:49,744
Thanks so much.
896
01:03:50,199 --> 01:03:51,468
The kids should...
897
01:03:51,469 --> 01:03:53,619
study at our place before we move.
898
01:03:53,938 --> 01:03:55,786
I'd like to cook a nice dinner for them as well.
899
01:03:56,799 --> 01:03:59,637
All right, thanks.
900
01:04:02,478 --> 01:04:05,175
Yeh Suh will have dinner at Suh Joon's place.
901
01:04:06,949 --> 01:04:07,959
Yeh Suh?
902
01:04:09,118 --> 01:04:11,513
She's never eaten at someone else's place.
903
01:04:12,688 --> 01:04:14,780
I think you can stop worrying about her now, ma'am.
904
01:04:15,018 --> 01:04:16,100
I know, right?
905
01:04:20,159 --> 01:04:21,845
You're not forgetting anything, right?
906
01:04:23,098 --> 01:04:24,239
Of course.
907
01:04:25,529 --> 01:04:28,194
Be well so that Dad and I won't worry about you.
908
01:04:28,469 --> 01:04:29,867
Don't worry, Mom.
909
01:04:29,868 --> 01:04:31,424
How can I not worry?
910
01:04:34,808 --> 01:04:36,222
- Woo Joo! - Woo Joo!
911
01:04:38,909 --> 01:04:39,919
My gosh.
912
01:04:42,078 --> 01:04:43,633
- Woo Joo. - Why are you running?
913
01:04:44,688 --> 01:04:46,063
We almost missed him.
914
01:04:48,558 --> 01:04:49,568
Woo Joo.
915
01:04:50,659 --> 01:04:51,698
Hello.
916
01:04:54,029 --> 01:04:56,158
Here's some spending money for you.
917
01:04:56,159 --> 01:04:58,698
- Gosh, it's okay. - What are you doing? It's okay.
918
01:04:58,699 --> 01:05:01,267
I went out of my way to convert it to euros.
919
01:05:01,268 --> 01:05:03,187
Why can't I do this as his mom's friend?
920
01:05:09,538 --> 01:05:10,791
Thank you.
921
01:05:14,148 --> 01:05:15,158
Woo Joo.
922
01:05:16,779 --> 01:05:18,567
I'm really sorry.
923
01:05:21,359 --> 01:05:23,743
Please let your guilt go.
924
01:05:24,529 --> 01:05:25,872
I'm really okay now.
925
01:05:29,328 --> 01:05:31,827
Thank you, Woo Joo. Be safe, okay?
926
01:05:31,828 --> 01:05:32,878
I will.
927
01:05:34,268 --> 01:05:36,865
Woo Joo, be safe.
928
01:05:38,438 --> 01:05:39,549
Thanks.
929
01:05:40,308 --> 01:05:41,349
I'll be rooting for you as well.
930
01:05:43,978 --> 01:05:45,019
We got this.
931
01:05:46,509 --> 01:05:48,366
- We should get going. - Okay.
932
01:05:51,518 --> 01:05:52,760
I'll get going, then.
933
01:06:00,699 --> 01:06:01,941
Thanks, Mi Hyang.
934
01:06:03,699 --> 01:06:05,588
Professor Hwang is waiting. You should go.
935
01:06:07,368 --> 01:06:08,610
- Thanks. - No problem.
936
01:06:10,339 --> 01:06:11,652
Thank you, Yeh Suh.
937
01:06:13,868 --> 01:06:16,404
Thank you for your concern and support.
938
01:06:36,698 --> 01:06:40,264
Mom, let me go already. I'll miss my flight.
939
01:06:43,769 --> 01:06:45,961
You have to message me every day, okay?
940
01:06:47,108 --> 01:06:48,118
I will.
941
01:06:48,339 --> 01:06:50,802
I'll message you twice a day, morning and night.
942
01:06:51,349 --> 01:06:52,521
All right, Son.
943
01:06:53,509 --> 01:06:55,701
You know that I'm rooting for you, right?
944
01:06:56,578 --> 01:06:58,467
You know that I'm your biggest fan, right?
945
01:06:58,918 --> 01:07:02,424
Honey, it's my turn now. I want to say my goodbye too.
946
01:07:03,059 --> 01:07:05,150
All right, it's your turn.
947
01:07:08,328 --> 01:07:09,440
Dad.
948
01:07:12,068 --> 01:07:14,665
Son, I love you.
949
01:07:16,538 --> 01:07:17,781
You know that, right?
950
01:07:18,538 --> 01:07:22,347
Dad, I'll learn a lot. Don't worry about me.
951
01:07:23,208 --> 01:07:26,683
All right, I believe in you.
952
01:07:31,189 --> 01:07:34,450
Gosh, Dad. I can't breathe. I can't breathe now.
953
01:07:35,189 --> 01:07:39,128
Suh Jin, isn't that area too far from the academies in Daechi-dong?
954
01:07:39,189 --> 01:07:40,916
How will you pick Yeh Bin up?
955
01:07:41,358 --> 01:07:42,914
I'll find a different academy for her.
956
01:07:43,858 --> 01:07:46,367
Her grades aren't good enough for special-purpose high schools.
957
01:07:46,368 --> 01:07:48,662
I don't want my greed to suffocate her.
958
01:07:49,238 --> 01:07:51,008
Don't worry about Yeh Bin.
959
01:07:51,009 --> 01:07:53,537
I think she's extremely bright.
960
01:07:53,538 --> 01:07:55,407
That's right. She's confident.
961
01:07:55,408 --> 01:07:57,630
Most importantly, she knows what she wants.
962
01:07:57,649 --> 01:08:00,207
Most kids these days just go with what their parents want them to do,
963
01:08:00,208 --> 01:08:03,309
so Yeh Bin is such a special gem.
964
01:08:04,389 --> 01:08:05,947
Back in the day, I used to think...
965
01:08:05,948 --> 01:08:09,523
that raising her was 10 times more difficult than raising her sister,
966
01:08:09,788 --> 01:08:11,657
but now that my mindset has changed,
967
01:08:11,658 --> 01:08:13,547
I can see that she has so many strengths.
968
01:08:13,589 --> 01:08:15,517
Yes, exactly.
969
01:08:15,759 --> 01:08:17,968
Now that I've changed the way I think,
970
01:08:17,969 --> 01:08:20,768
I'm realizing that Soo Han has so many strengths.
971
01:08:20,769 --> 01:08:23,091
He's a good eater. He eats a lot.
972
01:08:23,639 --> 01:08:26,972
He's kind and has many friends. Also, he's so good at games.
973
01:08:27,439 --> 01:08:28,923
He's good at everything but studying.
974
01:08:30,078 --> 01:08:31,826
Studying is his mortal enemy.
975
01:08:34,179 --> 01:08:37,047
Oh, right. What's happening with your book?
976
01:08:37,049 --> 01:08:38,362
Is it selling well?
977
01:08:41,219 --> 01:08:43,209
We only printed 2,000 copies of the first edition,
978
01:08:44,788 --> 01:08:46,374
but even that hasn't sold out yet.
979
01:08:53,269 --> 01:08:55,638
Hey, why are you laughing? Are you happy about that or what?
980
01:08:55,639 --> 01:08:56,851
No.
981
01:08:57,639 --> 01:09:00,395
I don't understand why we were so against you writing that book.
982
01:09:00,608 --> 01:09:02,800
Thinking back now, it's really comical.
983
01:09:03,708 --> 01:09:07,407
I know, right? We even collected signatures to petition.
984
01:09:07,408 --> 01:09:09,399
We totally overreacted.
985
01:09:10,318 --> 01:09:11,817
Don't you worry, Sue Lim.
986
01:09:11,818 --> 01:09:13,917
"Your beginnings will seem humble,"
987
01:09:13,918 --> 01:09:16,342
"so prosperous will your future be." There's that saying, you know.
988
01:09:17,589 --> 01:09:19,074
That'd be great,
989
01:09:19,189 --> 01:09:22,966
but the fact that I wrote a book for our kids makes me the happiest.
990
01:09:24,158 --> 01:09:26,693
Right, is Woo Joo doing well?
991
01:09:28,538 --> 01:09:30,720
Gosh, I got a message from him this morning.
992
01:09:31,139 --> 01:09:32,178
He wrote,
993
01:09:32,439 --> 01:09:34,833
"The greater your suffering, the greater your enlightenment."
994
01:09:35,639 --> 01:09:39,386
Anyway, he's learning things he couldn't see stuck at his desk,
995
01:09:39,649 --> 01:09:41,971
so I think he's becoming more mature by the day.
996
01:09:42,418 --> 01:09:43,630
Now, I'm sure of this.
997
01:09:44,948 --> 01:09:46,301
I don't know who told everyone...
998
01:09:46,418 --> 01:09:49,924
about my dad selling animal by-products back in high school,
999
01:09:50,858 --> 01:09:52,606
but I at least know that it wasn't you.
1000
01:09:54,059 --> 01:09:55,917
You're realizing that just now?
1001
01:09:58,099 --> 01:09:59,483
Thanks for acknowledging it.
1002
01:10:01,168 --> 01:10:04,572
I think we should clink our glasses now.
1003
01:10:05,839 --> 01:10:08,869
All right. Here's to Woo Joo's safe return...
1004
01:10:09,179 --> 01:10:12,247
and Suh Jin's family starting afresh or not.
1005
01:10:12,248 --> 01:10:15,380
- My gosh, what was that about? - Was that a joke?
1006
01:10:16,349 --> 01:10:17,348
Cheers.
1007
01:10:17,349 --> 01:10:18,864
- Cheers. - Cheers.
1008
01:10:20,288 --> 01:10:21,298
(Restricted Area)
1009
01:10:25,089 --> 01:10:28,634
Mom, Mom, Mom.
1010
01:10:29,998 --> 01:10:33,533
Shush, you have to keep it down.
1011
01:10:33,828 --> 01:10:35,010
Have a seat.
1012
01:10:35,439 --> 01:10:37,419
Great. Good girl.
1013
01:11:01,858 --> 01:11:04,898
Near the orphanage my mother used to run,
1014
01:11:05,668 --> 01:11:07,820
there's a reputable long-term care hospital.
1015
01:11:08,469 --> 01:11:13,215
Kay is doing great there, so don't worry about her.
1016
01:11:14,339 --> 01:11:16,500
You said I deserve to be punished.
1017
01:11:17,038 --> 01:11:20,584
You should also try living in misery you can never get out of.
1018
01:11:23,918 --> 01:11:27,019
I even cursed you in the past.
1019
01:11:28,519 --> 01:11:29,600
And...
1020
01:11:30,519 --> 01:11:34,023
I tried to destroy your son's life.
1021
01:11:37,769 --> 01:11:38,839
Why are you...
1022
01:11:40,269 --> 01:11:41,510
doing this?
1023
01:11:42,498 --> 01:11:44,215
What do you think?
1024
01:11:44,939 --> 01:11:46,151
Kay needs...
1025
01:11:47,108 --> 01:11:49,098
someone to look after her.
1026
01:11:53,849 --> 01:11:55,192
She even made a friend...
1027
01:11:56,049 --> 01:11:57,665
at the hospital.
1028
01:12:00,118 --> 01:12:03,956
Don't worry about Kay, and be strong.
1029
01:12:03,958 --> 01:12:07,423
You should get out of here soon so that you can live with Kay.
1030
01:12:10,299 --> 01:12:12,086
Mom.
1031
01:12:12,998 --> 01:12:15,058
Don't cry.
1032
01:12:16,839 --> 01:12:20,070
Mom...
1033
01:12:22,179 --> 01:12:23,452
Yes. It's me, Mom.
1034
01:12:25,879 --> 01:12:28,747
Mom, don't cry.
1035
01:12:29,748 --> 01:12:33,557
Mom...
1036
01:12:34,149 --> 01:12:36,441
Don't cry.
1037
01:12:40,889 --> 01:12:42,373
(Porridge and Bibimbap)
1038
01:12:43,358 --> 01:12:44,540
Thank you.
1039
01:12:45,198 --> 01:12:48,097
It's hot, so eat slowly.
1040
01:12:51,538 --> 01:12:52,922
You're eating so well.
1041
01:13:03,818 --> 01:13:06,313
Wait, I'll open the door for you.
1042
01:13:08,189 --> 01:13:09,957
All right, come on out.
1043
01:13:09,958 --> 01:13:12,685
Slowly. Be careful. Good job.
1044
01:13:13,788 --> 01:13:16,253
- Kay, you're back. - Ga Hee!
1045
01:13:17,328 --> 01:13:18,712
- Hello. - Hello.
1046
01:13:19,469 --> 01:13:22,298
Kay, I'll come back in 10 days.
1047
01:13:22,299 --> 01:13:23,309
Okay.
1048
01:13:23,469 --> 01:13:25,489
- Get back safely. - Please take good care of Kay.
1049
01:13:25,868 --> 01:13:27,323
- Bye. - Bye.
1050
01:13:27,908 --> 01:13:31,040
Ga Hee! Ga Hee.
1051
01:13:34,578 --> 01:13:36,165
Ga Eul, hurry back.
1052
01:13:38,349 --> 01:13:40,238
I made something delicious. Hurry up.
1053
01:13:40,389 --> 01:13:42,487
Ga Hee, let's go eat delicious food.
1054
01:13:42,488 --> 01:13:43,688
Yes, let's go eat.
1055
01:13:43,689 --> 01:13:45,357
She's Ga Eul, not Ga Hee.
1056
01:13:45,358 --> 01:13:47,058
Ga Hee.
1057
01:13:47,059 --> 01:13:48,058
It's cold. Let's go inside.
1058
01:13:48,059 --> 01:13:50,422
- I'm cold, Grandma. - Go on in.
1059
01:14:17,559 --> 01:14:19,287
All right, let's go.
1060
01:14:19,288 --> 01:14:20,540
Yes, let's go.
1061
01:14:20,589 --> 01:14:22,114
- Get in. - Get in the car.
1062
01:15:00,929 --> 01:15:03,726
(New Releases)
1063
01:15:03,839 --> 01:15:06,898
(Goodbye, Sky Castle)
1064
01:15:07,538 --> 01:15:08,922
(Lee Sue Lim)
1065
01:15:11,879 --> 01:15:15,757
(Goodbye, Sky Castle)
1066
01:15:17,988 --> 01:15:19,432
Can I help you?
1067
01:15:21,788 --> 01:15:24,010
My skin's been rough lately.
1068
01:15:24,629 --> 01:15:26,880
Make it smooth and taut.
1069
01:15:36,538 --> 01:15:37,537
(Woo Joo's mom)
1070
01:15:37,538 --> 01:15:38,619
What's the occasion?
1071
01:15:39,309 --> 01:15:40,319
Let me see.
1072
01:15:41,809 --> 01:15:42,950
Hello.
1073
01:15:43,738 --> 01:15:46,606
What? They moved in already?
1074
01:15:47,849 --> 01:15:49,738
Yeh Suh's family just moved out.
1075
01:16:02,799 --> 01:16:04,415
You should be more careful.
1076
01:16:06,998 --> 01:16:08,453
Why are there so many books?
1077
01:16:32,958 --> 01:16:33,968
Hello.
1078
01:16:35,498 --> 01:16:37,923
I'm Min Ja Young and I just moved into that house over there.
1079
01:16:38,769 --> 01:16:41,566
Oh, I see. Nice to meet you.
1080
01:16:42,099 --> 01:16:43,483
I came to say hello.
1081
01:16:44,139 --> 01:16:45,754
Can I come in?
1082
01:16:46,269 --> 01:16:49,208
What great timing. Everyone's here.
1083
01:16:49,738 --> 01:16:51,253
Come inside.
1084
01:16:51,849 --> 01:16:53,829
Soo Han eats and poops, as usual.
1085
01:16:55,679 --> 01:16:56,689
Come in.
1086
01:16:57,318 --> 01:16:58,429
We have a guest.
1087
01:16:59,618 --> 01:17:00,628
Hello.
1088
01:17:00,918 --> 01:17:02,787
I'm Min Ja Young, your new neighbor.
1089
01:17:02,788 --> 01:17:03,828
Hello.
1090
01:17:06,629 --> 01:17:07,668
Oh, thanks.
1091
01:17:11,868 --> 01:17:13,243
(Min Ja Young, M.D.)
1092
01:17:15,568 --> 01:17:17,737
If you're a doctor, are you...
1093
01:17:17,738 --> 01:17:20,799
the new Professor of Orthopedics at Joonam University Hospital?
1094
01:17:21,309 --> 01:17:24,237
No, that would be my husband.
1095
01:17:24,408 --> 01:17:25,747
I was a dentist,
1096
01:17:25,748 --> 01:17:28,173
but I quit a year ago to support the kids.
1097
01:17:28,479 --> 01:17:29,777
Working moms' kids...
1098
01:17:29,778 --> 01:17:33,151
almost never remain in the top of their class.
1099
01:17:47,568 --> 01:17:48,578
By the way,
1100
01:17:49,998 --> 01:17:52,463
have you ever heard of an academic coach?
1101
01:17:53,368 --> 01:17:55,297
My older kid just started middle school...
1102
01:17:55,738 --> 01:17:58,637
and I need to plan how to get him into university.
1103
01:17:58,908 --> 01:18:01,443
My gosh, you could get into real trouble.
1104
01:18:01,578 --> 01:18:03,548
You want to hire a coach for a 14-year-old?
1105
01:18:03,549 --> 01:18:06,315
Wait, isn't that what you all do?
1106
01:18:06,488 --> 01:18:08,787
I moved into Sky Castle because...
1107
01:18:08,788 --> 01:18:10,738
I heard it was the best place for kids.
1108
01:18:11,559 --> 01:18:13,548
My daughter has a high school diploma.
1109
01:18:13,589 --> 01:18:15,881
The younger twins are high school seniors.
1110
01:18:16,899 --> 01:18:18,027
They don't have a tutor.
1111
01:18:18,028 --> 01:18:20,251
They study with a friend.
1112
01:18:22,368 --> 01:18:25,874
My son's the same age as Seung Hye's twins.
1113
01:18:26,208 --> 01:18:28,663
He quit school and is traveling.
1114
01:18:29,608 --> 01:18:31,498
My son is in middle school.
1115
01:18:31,649 --> 01:18:33,426
He goes to his extra classes only when he wants to.
1116
01:18:34,778 --> 01:18:35,828
My goodness.
1117
01:18:37,118 --> 01:18:38,300
You people are...
1118
01:18:39,788 --> 01:18:41,031
natural treasures.
1119
01:18:42,618 --> 01:18:43,870
Natural treasures?
1120
01:18:57,068 --> 01:18:58,352
Cheers.
1121
01:19:00,939 --> 01:19:01,989
My gosh.
1122
01:19:17,988 --> 01:19:19,170
Get in.
1123
01:19:28,998 --> 01:19:30,098
I'm hungry.
1124
01:19:30,099 --> 01:19:31,138
- You're hungry? - Yes.
1125
01:19:31,139 --> 01:19:32,219
- Oh, dear. - Are you?
1126
01:19:32,339 --> 01:19:34,864
What do my princesses want to eat?
1127
01:19:36,879 --> 01:19:38,008
(Good for you, Woo Joo)
1128
01:19:38,009 --> 01:19:39,160
Pork ribs.
1129
01:19:40,549 --> 01:19:41,978
Pork ribs? No way.
1130
01:19:41,979 --> 01:19:43,161
I'm on a diet.
1131
01:19:43,448 --> 01:19:45,913
Let's eat pasta. Pasta, Dad.
1132
01:19:46,318 --> 01:19:48,883
No thanks. I want pork ribs.
1133
01:19:49,019 --> 01:19:50,357
Dad, pork ribs.
1134
01:19:50,358 --> 01:19:51,487
How dare you?
1135
01:19:51,488 --> 01:19:53,157
We ate what you wanted last time.
1136
01:19:53,158 --> 01:19:54,340
Not again.
1137
01:19:54,458 --> 01:19:56,457
Why do you two always fight each other?
1138
01:19:56,458 --> 01:19:58,489
I just can't get along with her.
1139
01:19:58,668 --> 01:20:00,928
Who eats pasta when on a diet?
1140
01:20:00,929 --> 01:20:03,268
- Pork ribs. - Let's eat pasta.
1141
01:20:03,269 --> 01:20:05,107
Mom, Dad, pork ribs.
1142
01:20:05,108 --> 01:20:07,107
Pork rib places don't sell pasta, do they?
1143
01:20:07,108 --> 01:20:09,678
- Mom, how about pasta? - How about pork ribs?
1144
01:20:09,679 --> 01:20:11,497
- Okay? - Let's have both.
1145
01:20:12,649 --> 01:20:14,648
Top teaches math to only...
1146
01:20:14,649 --> 01:20:16,799
the smartest students in Daechi-dong.
1147
01:20:17,219 --> 01:20:19,188
This teacher taught many students...
1148
01:20:19,189 --> 01:20:21,137
who won mathematical contests.
1149
01:20:21,719 --> 01:20:24,117
(Hannam Bank VVIP investment briefing)
1150
01:20:24,118 --> 01:20:26,380
(Staff and guests only)
1151
01:20:29,399 --> 01:20:32,903
(Thank you for watching Sky Castle.)
1152
01:20:47,679 --> 01:20:49,294
(For: 4, Against: 9)
1153
01:21:25,019 --> 01:21:26,432
(SKY Castle)
1154
01:22:57,538 --> 01:22:59,498
(Unauthorized personnel who opens this can face criminal charges.)
1155
01:23:31,578 --> 01:23:33,972
(Goodbye, Sky Castle)
1156
01:23:34,608 --> 01:23:38,153
I asked if you're sure you won't regret this, ma'am.
82551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.