All language subtitles for Rush Hour s01e11 Hostage.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,121 --> 00:00:04,454 Low ammo. 2 00:00:04,909 --> 00:00:06,492 Nowhere to hide. 3 00:00:06,494 --> 00:00:09,036 These guys got me pinned down. 4 00:00:09,038 --> 00:00:11,038 Back to the wall. 5 00:00:11,040 --> 00:00:12,623 Ten of them, 6 00:00:12,626 --> 00:00:14,431 and only one of me. 7 00:00:15,462 --> 00:00:17,840 I like those odds. 8 00:00:21,566 --> 00:00:23,638 You have the right to remain silent. 9 00:00:24,269 --> 00:00:25,724 Permanently. 10 00:00:26,076 --> 00:00:28,526 You read them their rights after you shot them. 11 00:00:29,357 --> 00:00:30,527 Badass, right? 12 00:00:30,950 --> 00:00:33,398 Tell me that "permanently" line wasn't dope. 13 00:00:34,326 --> 00:00:35,317 Okay, 14 00:00:35,319 --> 00:00:36,891 you know what, I don't care what you think, all right? 15 00:00:36,893 --> 00:00:38,267 You might be the man when it comes to that 16 00:00:38,269 --> 00:00:39,787 kung fu stuff, but with one of these, 17 00:00:39,790 --> 00:00:41,365 ain't nobody better than me. 18 00:00:41,366 --> 00:00:43,147 Nobody. 19 00:00:43,149 --> 00:00:44,911 (gunshots) 20 00:00:46,454 --> 00:00:48,998 (whirring) 21 00:00:52,038 --> 00:00:52,890 Captain. 22 00:00:52,892 --> 00:00:53,920 Carter. 23 00:00:56,464 --> 00:00:58,083 This is for you. 24 00:00:59,286 --> 00:01:00,216 Not bad. 25 00:01:00,603 --> 00:01:02,218 But if you think you're a better shot than me... 26 00:01:02,220 --> 00:01:04,637 Oh, I don't think I'm better. Okay! 27 00:01:04,639 --> 00:01:07,014 How about we go head-to-head right now to find out. 28 00:01:07,017 --> 00:01:09,969 I'd love to. But I've got to get going. You see, I have tickets 29 00:01:09,994 --> 00:01:11,758 for the L.A. Concert Hall tonight. 30 00:01:12,396 --> 00:01:14,438 Actually, it's a date. 31 00:01:14,441 --> 00:01:15,774 A date? 32 00:01:15,775 --> 00:01:17,108 Yeah, that's a thing that you go on 33 00:01:17,110 --> 00:01:18,860 when someone from the opposite sex 34 00:01:18,862 --> 00:01:21,362 or the same sex finds you attractive. 35 00:01:21,726 --> 00:01:23,623 It's nothing you have to worry about. 36 00:01:24,617 --> 00:01:26,619 Detective Lee. 37 00:01:27,787 --> 00:01:29,237 I like her. (door shuts) 38 00:01:31,625 --> 00:01:33,794 39 00:01:39,549 --> 00:01:41,549 (indistinct chatter) 40 00:01:41,551 --> 00:01:45,720 The man is smart, handsome, successful. 41 00:01:45,722 --> 00:01:48,717 We're talking orthoscopic surgeon here. 42 00:01:50,393 --> 00:01:52,167 And I feel nothing. 43 00:01:53,247 --> 00:01:54,812 You think there's something wrong with me? 44 00:01:54,814 --> 00:01:57,481 I mean, could I be self-sabotaging? I... 45 00:01:57,484 --> 00:01:58,817 Um... 46 00:01:58,818 --> 00:02:00,481 it's my first day. 47 00:02:00,930 --> 00:02:02,989 You've been a real help. 48 00:02:10,200 --> 00:02:12,178 Hey, buddy. You got a light? 49 00:02:12,180 --> 00:02:13,500 (silenced gunshot, groans) 50 00:02:22,431 --> 00:02:24,433 (indistinct chatter) 51 00:02:26,820 --> 00:02:29,166 Your seats are right down there. Second row. 52 00:02:36,204 --> 00:02:37,537 Usher, 53 00:02:37,539 --> 00:02:39,049 excuse me. Can you help me 54 00:02:39,051 --> 00:02:41,293 - find my seat? - Keep moving, lady. 55 00:02:53,315 --> 00:02:55,333 Hello, gorgeous. 56 00:02:55,335 --> 00:02:56,422 You miss me? 57 00:02:56,469 --> 00:02:57,927 You've been gone for three minutes. 58 00:02:57,929 --> 00:03:00,429 - Here's your card back. - Oh, thanks so much. 59 00:03:00,432 --> 00:03:03,808 Don't get any ideas, friend. She's spoken for. 60 00:03:03,810 --> 00:03:05,810 But it's not just about looking good. 61 00:03:06,228 --> 00:03:09,329 - CrossFit is a way of life. - Huh. 62 00:03:09,331 --> 00:03:10,609 Is that a fact? 63 00:03:10,634 --> 00:03:12,696 Yeah. Cardio boxing 64 00:03:12,698 --> 00:03:13,734 for endurance and... 65 00:03:13,736 --> 00:03:17,281 - tai chi for precision and focus. - Oh, fantastic. 66 00:03:17,315 --> 00:03:19,732 Um, you know what, I should visit the ladies' room. 67 00:03:19,734 --> 00:03:21,901 So how 'bout I just meet you back at the seats? 68 00:03:21,903 --> 00:03:23,945 (musicians warming up) 69 00:03:23,947 --> 00:03:25,949 (indistinct chatter) 70 00:03:33,790 --> 00:03:35,164 (door shuts) 71 00:03:35,166 --> 00:03:36,582 MAN: We don't want any trouble. 72 00:03:36,584 --> 00:03:38,792 MAN 2: Let me see your hand! Hey, put it down. 73 00:03:38,795 --> 00:03:39,961 Put it... (grunting, thumps) 74 00:03:39,963 --> 00:03:41,756 (silenced gunshots) 75 00:03:49,347 --> 00:03:50,306 (beeping) 76 00:04:09,826 --> 00:04:11,284 Police! 77 00:04:11,286 --> 00:04:12,954 Hands in the air! 78 00:04:14,789 --> 00:04:16,160 Now turn around... 79 00:04:16,162 --> 00:04:17,917 slowly. 80 00:04:20,462 --> 00:04:21,544 (grunts) 81 00:04:21,546 --> 00:04:22,505 (gunshots) 82 00:04:23,840 --> 00:04:25,258 A phone. 83 00:04:40,682 --> 00:04:42,027 (rattling) 84 00:04:43,990 --> 00:04:45,992 (rattling continues) 85 00:04:47,447 --> 00:04:49,074 (knob rattling in distance) 86 00:04:52,661 --> 00:04:54,995 (quietly): Yes. Service. 87 00:04:54,996 --> 00:04:57,332 Oh, I got to switch carriers. 88 00:04:59,691 --> 00:05:01,315 This is Captain Lindsay Cole. 89 00:05:01,357 --> 00:05:03,065 I'm at the concert hall downtown. 90 00:05:03,090 --> 00:05:04,548 Shots have been fired. 91 00:05:04,573 --> 00:05:05,824 Send officers immediately. 92 00:05:06,512 --> 00:05:15,857 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 93 00:05:16,966 --> 00:05:18,465 CARTER: And you know what she calls me? 94 00:05:18,468 --> 00:05:20,395 A "loudmouth jackass." Can you believe that? 95 00:05:20,397 --> 00:05:22,480 Mm-hmm. I close out a case that nobody else could, 96 00:05:22,482 --> 00:05:24,398 and Captain Cole slaps me with insults. 97 00:05:24,401 --> 00:05:25,567 Very disrespectful. 98 00:05:25,568 --> 00:05:28,126 Carter, eat your jook. My what? 99 00:05:28,129 --> 00:05:30,738 Jook. It's Chinese rice porridge with fish lumps. 100 00:05:30,740 --> 00:05:31,671 "Fish lumps"? 101 00:05:31,696 --> 00:05:33,324 I thought you was making Chinese food. 102 00:05:33,326 --> 00:05:35,701 Where's my orange chicken and kung pao shrimp? 103 00:05:35,704 --> 00:05:38,455 Kung pao shrimp... uh, Panda Express? 104 00:05:38,456 --> 00:05:40,081 If he don't eat it, I will. 105 00:05:40,083 --> 00:05:43,251 Ha! I think we just found a title for your autobiography. 106 00:05:43,253 --> 00:05:44,924 - Mm, I'm just hungry, is all. - (buzzing) 107 00:05:44,926 --> 00:05:46,337 CARTER: And we got the name for the sequel. 108 00:05:46,339 --> 00:05:48,007 That's it. It's perfect. 109 00:05:50,176 --> 00:05:51,425 Hey, you guys. 110 00:05:51,428 --> 00:05:53,344 Captain Cole was in a firefight. 111 00:05:53,812 --> 00:05:55,305 Is she okay? 112 00:05:55,307 --> 00:05:57,339 I don't know. Details are still coming in. 113 00:05:57,341 --> 00:05:58,880 It's an active shooter situation. 114 00:05:58,882 --> 00:06:00,120 Find out everything you can. 115 00:06:00,122 --> 00:06:02,105 - We'll call you on the way. - Yep, already on it. 116 00:06:05,614 --> 00:06:07,241 (siren chirping) 117 00:06:09,112 --> 00:06:11,789 CARTER: Lieutenant Holt. He'll get us up to speed. 118 00:06:11,791 --> 00:06:14,032 He spent a few years in our division before going full-time 119 00:06:14,034 --> 00:06:15,367 into crisis negotiation. 120 00:06:15,368 --> 00:06:16,569 He's a good guy, 121 00:06:16,571 --> 00:06:18,119 and he'll talk some smack. 122 00:06:18,121 --> 00:06:19,979 - "Talk smack"? - Yeah, smack. 123 00:06:19,981 --> 00:06:21,706 Trash talk. Saying terrible things 124 00:06:21,708 --> 00:06:23,499 - to people you like. - That looks like 125 00:06:23,501 --> 00:06:25,042 Detective Carter, but... 126 00:06:25,045 --> 00:06:27,045 he isn't talking... must not be him. 127 00:06:27,047 --> 00:06:29,130 That unwrapped mummy in a uniform 128 00:06:29,132 --> 00:06:31,466 sounds a lot like my man Lieutenant Holt. 129 00:06:31,468 --> 00:06:33,718 - What's going on, man? - How you doing? 130 00:06:33,720 --> 00:06:35,970 I've been better. Uh, Holt, this is my partner, 131 00:06:35,972 --> 00:06:36,929 Detective Lee. 132 00:06:36,931 --> 00:06:39,725 - Detective Lee. - Lieutenant. You are ugly. 133 00:06:42,062 --> 00:06:44,239 He's new here. 134 00:06:44,241 --> 00:06:46,105 So, what's the situation? 135 00:06:46,107 --> 00:06:47,895 After the captain's call, patrol units showed up 136 00:06:47,897 --> 00:06:50,401 and found a black tie crowd running for their lives. 137 00:06:50,403 --> 00:06:52,486 Turns out they were inside the concert hall 138 00:06:52,489 --> 00:06:53,822 when the first shots were fired, 139 00:06:53,823 --> 00:06:55,197 but they managed to get themselves out 140 00:06:55,200 --> 00:06:57,078 before the gunmen could seal off the building. 141 00:06:57,080 --> 00:06:59,452 It sounds like we got at least four gunmen. 142 00:06:59,454 --> 00:07:01,360 But they seem disorganized, 143 00:07:01,362 --> 00:07:03,831 - sloppy. - Any more word from Cole? 144 00:07:04,309 --> 00:07:06,084 We lost contact. 145 00:07:06,086 --> 00:07:07,669 Maybe there's a way to slip a man inside unnoticed. 146 00:07:07,671 --> 00:07:08,647 I mean, Lee and I could... 147 00:07:08,649 --> 00:07:10,869 Easy, Carter. Now, you know the protocol. 148 00:07:10,871 --> 00:07:13,901 You do not make a move until the S.O.C. arrives. 149 00:07:13,926 --> 00:07:16,598 - Commander Taymor. - Taymor? 150 00:07:16,600 --> 00:07:18,358 Well, he's the most experienced man we have. 151 00:07:18,383 --> 00:07:19,195 He's a stubborn, 152 00:07:19,220 --> 00:07:21,641 - arrogant jackass. - I know. 153 00:07:21,643 --> 00:07:23,726 I'm surprised the two of y'all don't get along. 154 00:07:23,728 --> 00:07:26,562 Pace yourself, old man. Let me know if you need me 155 00:07:26,564 --> 00:07:27,234 to hold your hand 156 00:07:27,237 --> 00:07:28,352 to help you across the street. 157 00:07:29,388 --> 00:07:30,554 You are less capable 158 00:07:30,556 --> 00:07:31,930 of attracting women than you claim to be. 159 00:07:31,932 --> 00:07:33,765 Was that you talking smack? 160 00:07:33,767 --> 00:07:35,600 Yeah. Did I get it right? 161 00:07:35,603 --> 00:07:36,560 No. 162 00:07:36,562 --> 00:07:37,726 Terrible. 163 00:07:39,106 --> 00:07:40,397 Man, I hate this. 164 00:07:40,399 --> 00:07:41,939 Captain Cole is inside there 165 00:07:41,941 --> 00:07:43,692 with a bunch of gunmen, and we're under orders 166 00:07:43,694 --> 00:07:46,111 - to stay out here and do nothing. - Well, perhaps 167 00:07:46,113 --> 00:07:47,693 there's a way to do more than just stand around. 168 00:07:51,035 --> 00:07:54,370 169 00:07:54,371 --> 00:07:55,578 MAN: If we find out 170 00:07:55,581 --> 00:07:57,623 that your cell phone is not in this bag, 171 00:07:57,625 --> 00:07:59,124 we will kill you. 172 00:07:59,126 --> 00:08:02,044 In a moment, these gentlemen will be leaving the auditorium 173 00:08:02,046 --> 00:08:03,712 through the door in the back. 174 00:08:03,714 --> 00:08:05,714 You are going to follow them. 175 00:08:05,716 --> 00:08:07,134 Is that clear? 176 00:08:08,886 --> 00:08:10,835 These are the hostages that got out. 177 00:08:11,208 --> 00:08:13,375 These people were inside when the first shots were fired. 178 00:08:13,557 --> 00:08:15,270 They may have some useful information. 179 00:08:16,393 --> 00:08:18,268 There were at least eight that I saw. 180 00:08:18,270 --> 00:08:19,561 All of them had guns. 181 00:08:19,563 --> 00:08:20,979 I left my sweater inside. 182 00:08:20,981 --> 00:08:23,315 Is there any way to go get my sweater? 183 00:08:23,317 --> 00:08:26,026 - I noticed one of them was praying. - Praying? 184 00:08:26,028 --> 00:08:27,611 Well, it looked like he was praying. 185 00:08:27,613 --> 00:08:29,362 He was, he was talking like this. 186 00:08:29,949 --> 00:08:31,031 BOTH: Earpiece. 187 00:08:31,033 --> 00:08:32,699 I saw they were using hand signals. 188 00:08:32,701 --> 00:08:34,077 You know, like military stuff? 189 00:08:35,454 --> 00:08:37,454 They fit in with the rest of us. 190 00:08:37,456 --> 00:08:39,331 Except for the guns and ski masks. 191 00:08:39,333 --> 00:08:42,709 Those guys with the masks, they'll be gone in a few hours. 192 00:08:42,711 --> 00:08:44,044 Why do you say that? 193 00:08:44,046 --> 00:08:46,171 I heard one of them say, uh... 194 00:08:46,173 --> 00:08:49,758 "Worst-case scenario, we'll... run the staircase 195 00:08:49,760 --> 00:08:52,552 for a few hours and... then we're gone." 196 00:08:52,555 --> 00:08:54,388 You're sure? That's exactly what they said? 197 00:08:54,390 --> 00:08:56,882 I know what I heard. (soft chuckle) 198 00:08:58,477 --> 00:09:01,513 Run the staircase a few hours, then they're gone. 199 00:09:02,671 --> 00:09:04,631 Doesn't sound too disorganized to me. 200 00:09:09,330 --> 00:09:10,957 (exhales) 201 00:09:13,117 --> 00:09:15,868 Seriously? Not one freakin' bar? 202 00:09:15,869 --> 00:09:17,327 (sighs) 203 00:09:17,329 --> 00:09:19,498 Stop. Right there. 204 00:09:20,077 --> 00:09:22,621 Turn around, slowly. 205 00:09:24,545 --> 00:09:27,087 Sorry, uh... I was just... 206 00:09:27,089 --> 00:09:29,579 Turn around or I'll blow your head... 207 00:09:29,581 --> 00:09:32,551 (slurring): Hey, where-where is everybody? 208 00:09:32,553 --> 00:09:34,469 Oh, are you... are you in the show? 209 00:09:34,471 --> 00:09:37,639 Let me just ask you something. What sort of... 210 00:09:37,641 --> 00:09:39,883 (grunting) 211 00:09:41,562 --> 00:09:42,980 212 00:10:03,250 --> 00:10:05,333 Holt. I want to run something by you. 213 00:10:05,336 --> 00:10:08,160 - Commander Taymor, this is... - Detective... 214 00:10:08,161 --> 00:10:09,379 Carter, right? 215 00:10:09,381 --> 00:10:11,589 That's correct, sir. Our captain is inside. 216 00:10:11,592 --> 00:10:13,373 We haven't been able to reestablish contact 217 00:10:13,375 --> 00:10:14,593 with her, unfortunately. 218 00:10:14,595 --> 00:10:16,220 Was there something else you needed from me? 219 00:10:16,677 --> 00:10:18,764 Just a piece of information I wanted to run by Holt. 220 00:10:18,766 --> 00:10:21,592 Anything you want to run by him you can run by me. 221 00:10:25,397 --> 00:10:27,690 We believe these men are more organized than they appear. 222 00:10:27,691 --> 00:10:30,333 They targeted specific hostages and let others escape. 223 00:10:30,335 --> 00:10:31,818 Their hand signals suggest military training, 224 00:10:31,820 --> 00:10:33,185 and they may be planning 225 00:10:33,187 --> 00:10:34,314 on a specific time table, 226 00:10:34,339 --> 00:10:36,239 in a few hours, possibly through staircases. 227 00:10:36,242 --> 00:10:38,148 And how did you determine this? 228 00:10:38,150 --> 00:10:39,410 We spoke to some of the concertgoers, 229 00:10:39,411 --> 00:10:40,288 and what they told us... 230 00:10:40,290 --> 00:10:41,787 You spoke to some witnesses? 231 00:10:41,789 --> 00:10:43,163 I don't recall 232 00:10:43,165 --> 00:10:45,384 giving you an order to speak to witnesses. 233 00:10:45,386 --> 00:10:49,458 You've handled, uh, what, 50, 60 hostage standoffs, 234 00:10:49,483 --> 00:10:50,712 uh, in your career? 235 00:10:50,714 --> 00:10:51,828 Well, sir, I haven't, but... 236 00:10:51,830 --> 00:10:53,048 Well, I have. 237 00:10:53,050 --> 00:10:54,257 And I can assure you 238 00:10:54,260 --> 00:10:56,886 this situation is under my complete control. 239 00:10:56,887 --> 00:10:58,762 Look around, huh? The building's completely surrounded. 240 00:10:58,764 --> 00:11:01,682 We've got eyes on every possible exit point. 241 00:11:02,161 --> 00:11:03,934 Here's how this one plays out. 242 00:11:03,936 --> 00:11:05,102 These gunmen are gonna 243 00:11:05,104 --> 00:11:07,062 establish contact and state their demands. 244 00:11:07,064 --> 00:11:08,953 My expert negotiator 245 00:11:08,955 --> 00:11:11,984 will listen sympathetically to these demands, 246 00:11:11,986 --> 00:11:15,321 and then we wait, while they slowly succumb to exhaustion, 247 00:11:15,322 --> 00:11:19,063 and then pathetically stumble out the front door to surrender 248 00:11:19,066 --> 00:11:21,412 without a single shot being fired. 249 00:11:22,663 --> 00:11:26,498 Anything your... concertgoers have to say 250 00:11:26,500 --> 00:11:28,125 that says I'm wrong about that? 251 00:11:28,127 --> 00:11:28,968 Yes, sir. 252 00:11:28,970 --> 00:11:32,214 We have a witness who... will prove you wrong. 253 00:11:33,465 --> 00:11:35,131 So many police! 254 00:11:35,134 --> 00:11:38,177 Sir, could you tell these men what you told us? 255 00:11:38,178 --> 00:11:40,303 You saw the gunmen talking 256 00:11:40,306 --> 00:11:41,388 - on the stairs, and... - Yes, I did. 257 00:11:41,390 --> 00:11:43,807 Uh, but they didn't see me, because I hid. 258 00:11:43,809 --> 00:11:45,142 I'm very crafty. 259 00:11:45,144 --> 00:11:46,824 But I did hear them say that they 260 00:11:46,826 --> 00:11:48,703 would run the staircase for a few hours, 261 00:11:48,705 --> 00:11:49,957 and then they'd be gone. 262 00:11:50,608 --> 00:11:54,612 So, uh... how much am I going to get paid for this? 263 00:11:59,408 --> 00:12:01,324 Well, that didn't go so well. 264 00:12:01,327 --> 00:12:03,494 I think it's safe to say that Taymor's not hearing 265 00:12:03,495 --> 00:12:04,955 - (phone dings) - another word from us. 266 00:12:06,624 --> 00:12:08,123 Unknown number. 267 00:12:08,947 --> 00:12:11,626 "I'm upstairs. Alone." 268 00:12:11,629 --> 00:12:13,420 Ah, this must be that Latin chick 269 00:12:13,422 --> 00:12:15,297 I met at the club last night. 270 00:12:15,299 --> 00:12:17,633 Busy right now. 271 00:12:17,635 --> 00:12:20,776 Will hit your sexy ass back later. 272 00:12:21,206 --> 00:12:24,848 (sighs) Come on, you worthless piece of... 273 00:12:24,850 --> 00:12:28,310 "Carter, you loudmouth jackass." 274 00:12:28,312 --> 00:12:29,647 It's Cole! 275 00:12:31,023 --> 00:12:33,762 - Holt. Taymor. - What are you doing in there, Carter? 276 00:12:33,764 --> 00:12:34,775 I got something for you. 277 00:12:34,777 --> 00:12:35,705 No, I-I don't have time... 278 00:12:35,730 --> 00:12:37,465 I got Cole. She's texting me 279 00:12:37,467 --> 00:12:39,404 from inside, so maybe you want to pay attention to that. 280 00:12:39,406 --> 00:12:41,283 What is she saying? 281 00:12:42,834 --> 00:12:44,154 Hang on. She's typing. 282 00:12:45,128 --> 00:12:46,871 ...grenades... 283 00:12:46,872 --> 00:12:47,996 picture of... 284 00:12:47,998 --> 00:12:49,440 a girl... 285 00:12:51,210 --> 00:12:53,129 Pickering... 286 00:12:54,922 --> 00:12:57,631 What the...? Oh, damn autocorrect. 287 00:12:57,633 --> 00:12:58,882 Okay, she stopped typing. 288 00:12:58,884 --> 00:13:01,927 Right after "teddy, Peanut... 289 00:13:01,929 --> 00:13:04,023 pickle ring." 290 00:13:04,723 --> 00:13:06,389 Th-This isn't even English. 291 00:13:06,392 --> 00:13:07,599 Put down the phone. 292 00:13:07,601 --> 00:13:09,353 Let's try this again. 293 00:13:22,152 --> 00:13:27,456 294 00:13:27,783 --> 00:13:28,865 I swear, 295 00:13:28,867 --> 00:13:31,212 - give me a reason... - And you'll blow my head 296 00:13:31,214 --> 00:13:32,687 clean off. Yes. 297 00:13:32,689 --> 00:13:36,542 Uh... thank you, you've made that very clear. 298 00:13:37,966 --> 00:13:39,626 There she is. 299 00:13:39,628 --> 00:13:41,227 Our police officer. 300 00:13:41,847 --> 00:13:43,394 I lost you for a while. 301 00:13:43,396 --> 00:13:44,696 We were worried. 302 00:13:45,300 --> 00:13:46,633 Is everything okay? 303 00:13:46,635 --> 00:13:48,281 Not the greatest night of my life. 304 00:13:48,804 --> 00:13:51,138 Tell you what, why don't we put an end to that. 305 00:13:51,140 --> 00:13:52,181 COLE: Wait, wait, wait. 306 00:13:52,182 --> 00:13:53,154 Just, um... 307 00:13:53,767 --> 00:13:56,249 think before you do this. 308 00:13:56,274 --> 00:13:58,504 The police know I'm inside. 309 00:13:58,856 --> 00:14:00,063 I made the call 310 00:14:00,065 --> 00:14:01,258 that brought them here. 311 00:14:02,545 --> 00:14:04,401 You know, at some point they're gonna want proof 312 00:14:04,403 --> 00:14:05,568 that I'm okay... 313 00:14:06,155 --> 00:14:08,248 and if you can't give that to them, 314 00:14:08,699 --> 00:14:10,872 then they are going to assume the worst. 315 00:14:10,909 --> 00:14:13,994 And once they believe you've killed a police officer, 316 00:14:14,447 --> 00:14:17,973 then... things are going to get very, very bad for you. 317 00:14:18,459 --> 00:14:19,718 But I can be an asset. 318 00:14:22,278 --> 00:14:23,806 Works for me. 319 00:14:24,298 --> 00:14:26,008 Get her up. 320 00:14:50,365 --> 00:14:51,588 (quietly): You okay, Linds? 321 00:14:52,013 --> 00:14:54,014 Those bastards better not have laid a finger on you. 322 00:14:54,039 --> 00:14:55,413 - I'm fine. - Good. 323 00:14:55,438 --> 00:14:57,396 'Cause if they had, I would've killed them all. 324 00:14:57,608 --> 00:14:59,110 Without even thinking. 325 00:15:01,187 --> 00:15:03,145 - I would've just reacted. - A-Are you finished? 326 00:15:03,147 --> 00:15:05,564 They would've been finished. I would've been like... (grunts) 327 00:15:05,566 --> 00:15:08,317 Hey! Shut your mouth. 328 00:15:08,319 --> 00:15:10,910 I'm sorry. So sorry. 329 00:15:10,912 --> 00:15:13,572 By the way, you guys are doing a terrific job. 330 00:15:13,995 --> 00:15:16,116 This is a disaster. 331 00:15:16,118 --> 00:15:17,284 You said we'd be out in minutes, 332 00:15:17,286 --> 00:15:18,656 there'd be no cops at all. 333 00:15:18,658 --> 00:15:20,902 No, I said, ideally we'd be out in minutes, 334 00:15:20,904 --> 00:15:21,913 no cops at all. 335 00:15:21,916 --> 00:15:24,375 When that didn't happen, we arrived here, at plan B. 336 00:15:24,376 --> 00:15:26,084 This isn't what I s... (grunting) 337 00:15:26,086 --> 00:15:28,128 Do you want to play your role in plan B 338 00:15:28,130 --> 00:15:30,931 or die like the rest of these people? 339 00:15:31,704 --> 00:15:32,688 Huh? 340 00:15:32,724 --> 00:15:34,392 (people crying, murmuring) 341 00:15:35,179 --> 00:15:36,720 Good. 342 00:15:37,429 --> 00:15:38,763 (sniffs) 343 00:15:38,766 --> 00:15:40,974 (helicopter blades whirring) 344 00:15:41,608 --> 00:15:43,435 Didi. What are you doing here? 345 00:15:43,437 --> 00:15:44,644 What, you thought I was just gonna 346 00:15:44,647 --> 00:15:45,938 hang back at home while this was going on? 347 00:15:45,940 --> 00:15:47,922 Nah, I just meant because your son was at home. 348 00:15:48,118 --> 00:15:49,191 You find a sitter? 349 00:15:49,508 --> 00:15:50,484 Yeah. 350 00:15:50,486 --> 00:15:51,988 (beatboxing) 351 00:15:55,407 --> 00:15:58,194 Ooh! You been eating too much fish juice! 352 00:15:58,196 --> 00:16:01,024 Gerald?! As in my insane cousin Gerald? 353 00:16:01,049 --> 00:16:02,799 Please let it go. It's better if I don't think about it. 354 00:16:02,800 --> 00:16:03,966 OFFICER: Go, go, go! 355 00:16:03,968 --> 00:16:04,967 Everybody move! 356 00:16:04,969 --> 00:16:06,516 - CARTER: What's going on? - Move! 357 00:16:07,847 --> 00:16:09,513 (indistinct radio transmissions) 358 00:16:09,515 --> 00:16:11,056 (helicopter blades whirring) 359 00:16:11,059 --> 00:16:13,601 No one move until I call it. 360 00:16:13,603 --> 00:16:17,190 (indistinct radio transmissions) 361 00:16:19,158 --> 00:16:20,526 OFFICER (over radio): Here they come. 362 00:16:23,529 --> 00:16:25,256 Officer Cole is exiting the building. 363 00:16:25,281 --> 00:16:26,825 TAYMOR: No one moves until I call it. 364 00:16:31,223 --> 00:16:32,950 OFFICER: There's a male, he's armed. 365 00:16:38,511 --> 00:16:39,854 It's okay. 366 00:16:40,727 --> 00:16:42,129 Lower your weapons. 367 00:16:42,131 --> 00:16:43,633 Everything is fine. 368 00:16:44,759 --> 00:16:46,175 OFFICER: Lower your weapons. 369 00:16:46,177 --> 00:16:47,676 Lower your weapons. 370 00:16:47,679 --> 00:16:49,343 TAYMOR: Stand down. Stand down. 371 00:16:50,181 --> 00:16:52,306 OFFICER (over radio): Standing down. 372 00:16:52,308 --> 00:16:54,099 (helicopter blades whirring) 373 00:16:54,487 --> 00:16:56,643 There are 48 hostages inside. 374 00:16:56,646 --> 00:16:58,479 None were harmed. 375 00:16:58,481 --> 00:17:01,607 Any attempt by the police to go inside this building 376 00:17:01,609 --> 00:17:03,651 will put an end to that status. 377 00:17:04,071 --> 00:17:05,319 On my recommendation, 378 00:17:05,321 --> 00:17:08,826 the gunmen have agreed to submit their demands 379 00:17:08,828 --> 00:17:11,200 to the crisis negotiator on the scene. 380 00:17:11,462 --> 00:17:12,701 That would be me, 381 00:17:13,037 --> 00:17:14,328 Lieutenant Holt. 382 00:17:14,330 --> 00:17:15,853 Moving slowly... 383 00:17:16,874 --> 00:17:18,876 with both hands above my head. 384 00:17:23,852 --> 00:17:24,972 Captain. 385 00:17:25,939 --> 00:17:27,716 Lieutenant. 386 00:17:27,719 --> 00:17:29,761 How can I help everyone here 387 00:17:29,762 --> 00:17:31,804 to make it home safe and happy? 388 00:17:31,806 --> 00:17:33,347 You can shut up and listen. 389 00:17:33,349 --> 00:17:35,349 I'm gonna tell you what I want, okay? 390 00:17:35,351 --> 00:17:38,060 And then you're gonna make it happen within 24 hours, 391 00:17:38,062 --> 00:17:40,396 or everyone inside is dead. You understand? 392 00:17:40,398 --> 00:17:42,481 Oh... 100%. 393 00:17:42,483 --> 00:17:45,109 So I'm... just going to reach... 394 00:17:45,518 --> 00:17:46,861 into my back pocket... 395 00:17:47,405 --> 00:17:49,172 and get my radio... 396 00:17:51,764 --> 00:17:53,742 so that you can press that button right there... 397 00:17:53,745 --> 00:17:55,620 anytime... 398 00:17:55,621 --> 00:17:57,772 and you'll be speaking directly to me. 399 00:17:59,068 --> 00:18:01,083 I'm gonna reach for my pad and my pen 400 00:18:01,085 --> 00:18:02,643 to take notes. 401 00:18:04,098 --> 00:18:05,952 I want 10 million 402 00:18:06,251 --> 00:18:09,718 in unmarked, non-sequential bills. 403 00:18:11,888 --> 00:18:13,556 I want a helicopter... 404 00:18:13,973 --> 00:18:17,964 parked on the northeast side of that parking structure. 405 00:18:17,967 --> 00:18:19,852 I want the release of the following men 406 00:18:19,854 --> 00:18:22,513 that are being held in your nation's prisons. 407 00:18:22,515 --> 00:18:24,106 Anthony Garcia, 408 00:18:24,108 --> 00:18:25,948 Felipe Belgara, 409 00:18:25,950 --> 00:18:27,443 Eric Padilla, 410 00:18:27,445 --> 00:18:29,169 Jonathan Gutierrez, 411 00:18:29,171 --> 00:18:30,831 Miguel Rincon, 412 00:18:30,833 --> 00:18:32,782 Carlos Fernandez, 413 00:18:32,784 --> 00:18:34,398 Phillip Rios, 414 00:18:34,400 --> 00:18:36,345 and "Jor-gay" Ramirez. 415 00:18:38,164 --> 00:18:39,320 (grunts) 416 00:18:39,345 --> 00:18:40,304 That's it for now. 417 00:18:42,972 --> 00:18:44,084 CARTER: Did you see that? 418 00:18:44,087 --> 00:18:46,152 What do you think Cole was trying to tell us? 419 00:18:47,104 --> 00:18:49,428 I think she was telling us we're running out of time. 420 00:19:04,806 --> 00:19:07,223 So, my foot slipped off the beam, 421 00:19:07,225 --> 00:19:11,133 I fell, I hit my butt on the ground, and that's when I knew 422 00:19:11,135 --> 00:19:14,553 I wasn't gonna make it on the men's gymnastics team. 423 00:19:15,440 --> 00:19:16,544 I'm hungry. 424 00:19:16,546 --> 00:19:19,199 Oh, you're hungry? All right, well... 425 00:19:19,201 --> 00:19:20,345 I just so happen to be 426 00:19:20,347 --> 00:19:22,387 the greatest chef in the entire world. 427 00:19:22,389 --> 00:19:24,667 I cook for all my dates, okay? 428 00:19:24,669 --> 00:19:29,581 What do you say to shrimp scampi on a bed of angel hair pasta? 429 00:19:32,709 --> 00:19:34,794 Shrimp scampi on regular pasta? 430 00:19:36,044 --> 00:19:38,086 Come on, you got to work with me, man. 431 00:19:38,088 --> 00:19:40,004 I don't get a whole bunch of second dates, 432 00:19:40,006 --> 00:19:42,160 and shrimp scampi is kind of like my only move. 433 00:19:42,550 --> 00:19:43,679 That's it. 434 00:19:44,677 --> 00:19:46,969 Guess what I got in there? I got some old jook. 435 00:19:46,971 --> 00:19:50,600 Once you get past the gag reflex of the fish heads, it's good! 436 00:19:52,727 --> 00:19:54,435 10 million, 437 00:19:54,437 --> 00:19:57,149 an escape helicopter, and the release 438 00:19:57,151 --> 00:19:59,405 of eight South American terrorists 439 00:19:59,408 --> 00:20:01,109 from U.S. prisons. 440 00:20:01,701 --> 00:20:02,558 Perfect. 441 00:20:02,560 --> 00:20:03,350 Perfect? 442 00:20:03,603 --> 00:20:04,696 The best demands 443 00:20:05,133 --> 00:20:06,729 are for things I can't deliver. 444 00:20:06,731 --> 00:20:08,582 See, if they ask for an ice cream cone, 445 00:20:08,583 --> 00:20:09,479 we can get it for them, 446 00:20:09,481 --> 00:20:10,864 but that's not the end of it, 447 00:20:10,866 --> 00:20:11,843 because now they need 448 00:20:11,846 --> 00:20:13,485 to exit the building, 449 00:20:13,488 --> 00:20:15,040 which is when nerves kick in, 450 00:20:15,041 --> 00:20:17,708 and bad guys get jittery, and hostages get killed. 451 00:20:17,711 --> 00:20:19,669 We stall, make excuses, 452 00:20:19,671 --> 00:20:21,170 offer small concessions, 453 00:20:21,172 --> 00:20:23,662 dragging it out hour by hour, 454 00:20:23,664 --> 00:20:26,759 until they fade and eventually give up. 455 00:20:26,761 --> 00:20:29,011 - Textbook. - CARTER: We can't wait. 456 00:20:29,013 --> 00:20:31,299 Cole looked panicked... and she never panics. 457 00:20:31,302 --> 00:20:32,485 She looked me right in my eye. 458 00:20:32,487 --> 00:20:34,089 Detective, I'm gonna have to ask you to leave. 459 00:20:34,091 --> 00:20:36,340 She pointed to her watch, Holt. Over and over. 460 00:20:36,343 --> 00:20:38,229 She's trying to tell us that there's a clock on this thing. 461 00:20:38,231 --> 00:20:40,189 Any more interference from you clowns, 462 00:20:40,191 --> 00:20:41,792 and I'll have you both arrested. 463 00:20:42,631 --> 00:20:43,861 Now you can go. 464 00:20:45,514 --> 00:20:48,187 COLE: "Jor-gay" Ramirez? 465 00:20:48,189 --> 00:20:50,272 I'm not saying I'm fluent in Spanish. 466 00:20:50,274 --> 00:20:52,952 God, I lived in South America; I know dialects. 467 00:20:52,954 --> 00:20:55,538 If you valued a man's freedom 468 00:20:55,540 --> 00:20:58,791 enough to risk your life to spring him out of jail, 469 00:20:58,793 --> 00:21:01,202 then how could you not know how to pronounce his name? 470 00:21:02,922 --> 00:21:05,798 Those demands were all a smokescreen. 471 00:21:05,800 --> 00:21:06,964 They... 472 00:21:12,382 --> 00:21:14,255 They're after something else. 473 00:21:14,257 --> 00:21:16,078 It's about her. 474 00:21:17,228 --> 00:21:18,978 Explain to me again why you're having me look into 475 00:21:19,003 --> 00:21:20,672 every single hostage in that building 476 00:21:20,697 --> 00:21:23,440 when the gunmen have clearly stated what they're after? 477 00:21:23,443 --> 00:21:24,932 'Cause I'm not buying it, all right? 478 00:21:24,934 --> 00:21:26,402 If they gave 24 hours for their demands, 479 00:21:26,404 --> 00:21:28,487 then why was Cole looking panicked and tapping her watch? 480 00:21:28,490 --> 00:21:30,990 And I still can't shake what that old man said about... 481 00:21:30,992 --> 00:21:34,316 - "running the staircase." - Staircase? What staircase? 482 00:21:34,318 --> 00:21:35,828 I don't know, all right? But these gunmen 483 00:21:35,830 --> 00:21:38,205 are after something else, and we need to find out what. 484 00:21:38,677 --> 00:21:41,959 Okay. Well, based on the info I could pull together, 485 00:21:41,961 --> 00:21:44,993 other possible targets amongst the hostages are 486 00:21:44,996 --> 00:21:47,079 - a former U.S. diplomat... - Of which country? 487 00:21:47,081 --> 00:21:48,691 - Canada. - No. 488 00:21:49,135 --> 00:21:51,886 And... a few other people with net worths ranging 489 00:21:51,888 --> 00:21:53,382 from six to ten million dollars. 490 00:21:53,384 --> 00:21:56,714 We've got an Israeli violinist, a medical malpractice attorney, 491 00:21:56,716 --> 00:21:58,549 and one unknown... whoever grabbed the corporate seats 492 00:21:58,551 --> 00:22:02,043 for the firm J. Pickering Energy International. 493 00:22:02,440 --> 00:22:04,776 - Wait. Say that name again? - Pickering. 494 00:22:05,850 --> 00:22:06,859 Okay, she stopped typing. 495 00:22:06,861 --> 00:22:08,569 Right after "teddy, Peanut... 496 00:22:08,571 --> 00:22:10,321 Pickle ring." 497 00:22:10,323 --> 00:22:11,908 Pickle ring! 498 00:22:11,910 --> 00:22:13,242 No, it's Pickering. 499 00:22:13,244 --> 00:22:15,201 No, it's Pickle ring. Carter, 500 00:22:15,203 --> 00:22:17,067 I'm sure on this... the company's name is Pickering. 501 00:22:17,069 --> 00:22:19,207 - It's the office building down the street. - No, look at this. 502 00:22:21,113 --> 00:22:21,957 What am I looking at? 503 00:22:22,691 --> 00:22:24,295 Did the person who sent this have a stroke? 504 00:22:25,161 --> 00:22:27,995 That is a text message from Captain Cole. 505 00:22:27,997 --> 00:22:30,216 - Sent from the inside. - Yeah. We got jumbled, 506 00:22:30,218 --> 00:22:33,177 gibberish, nonsense words, and then "Pickle ring." 507 00:22:33,958 --> 00:22:36,056 Although, maybe we shouldn't completely rule out stroke. 508 00:22:36,057 --> 00:22:37,890 But for now, Pickle ring. 509 00:22:37,892 --> 00:22:41,727 Okay. If this is the lead you guys want to pursue, 510 00:22:41,730 --> 00:22:44,107 I've got an idea where you can start. 511 00:22:45,986 --> 00:22:47,403 You just make it happen. 512 00:22:51,530 --> 00:22:53,740 Who the hell told you you could just walk into my office? 513 00:22:53,982 --> 00:22:55,898 Your secretary. She said, "Go on in." 514 00:22:55,901 --> 00:22:58,168 SECRETARY: I said, "Don't go in." 515 00:22:58,170 --> 00:23:00,055 Then that's my mistake. I heard different. 516 00:23:00,057 --> 00:23:01,840 Uh, Detectives Carter and Lee. 517 00:23:01,842 --> 00:23:02,947 LAPD. 518 00:23:03,497 --> 00:23:04,991 And you must be Pickle ring. 519 00:23:04,993 --> 00:23:06,034 It's Pickering. 520 00:23:06,036 --> 00:23:08,328 Bet autocorrect has a tough time with that, huh? 521 00:23:08,330 --> 00:23:10,205 CARTER: Like when my captain tried to text me your name 522 00:23:10,207 --> 00:23:11,873 from inside a music hall filled with hostages. 523 00:23:11,898 --> 00:23:12,390 (phone ringing) 524 00:23:12,415 --> 00:23:14,584 Things seem pretty busy around here for a Sunday evening. 525 00:23:15,451 --> 00:23:17,212 Look, if you don't have a warrant to be here, 526 00:23:17,214 --> 00:23:19,047 you need to leave. Now. 527 00:23:19,049 --> 00:23:20,215 Mr. Pickering, 528 00:23:20,217 --> 00:23:21,203 is that your daughter? 529 00:23:24,471 --> 00:23:26,221 Yes. Megan. 530 00:23:26,223 --> 00:23:28,390 I see she plays classical viola. 531 00:23:28,392 --> 00:23:30,434 Would you mind telling us where she is tonight? 532 00:23:31,387 --> 00:23:32,602 She, uh... 533 00:23:33,284 --> 00:23:35,021 she goes to school in Switzerland. 534 00:23:35,023 --> 00:23:36,414 See what he did there? 535 00:23:36,416 --> 00:23:38,934 He answered a question, just not the question you asked. 536 00:23:39,104 --> 00:23:41,604 Mr. Pickering, where is she tonight? 537 00:23:41,780 --> 00:23:43,448 As in now. 538 00:23:48,063 --> 00:23:49,997 I was just doing what they told me to do. 539 00:23:51,665 --> 00:23:53,081 Mr. Pickering, could you please tell us 540 00:23:53,083 --> 00:23:54,457 what happened to your daughter? 541 00:23:55,907 --> 00:23:58,252 They told me if I went to the police they'd kill her. 542 00:23:58,255 --> 00:23:59,369 Megan's in town for a few days... 543 00:23:59,371 --> 00:24:01,714 she wanted to see some famous cellist. 544 00:24:01,717 --> 00:24:03,425 I guess she posted it on Facebook. 545 00:24:03,851 --> 00:24:05,051 I always send her out 546 00:24:05,053 --> 00:24:07,971 with a full security detail, but Megan hates it. 547 00:24:07,973 --> 00:24:09,586 She begged me to scale back, so... 548 00:24:10,100 --> 00:24:12,684 I let her go with just two guards. 549 00:24:12,686 --> 00:24:14,048 I should never have agreed to it. 550 00:24:14,050 --> 00:24:15,478 What did they ask from you? 551 00:24:16,680 --> 00:24:18,774 20 million in a numbered Austrian account. 552 00:24:19,436 --> 00:24:21,109 I'm working to collect the funds now. 553 00:24:21,111 --> 00:24:23,377 20 million? You're able to produce that on short notice? 554 00:24:23,379 --> 00:24:25,363 Yes. And anyone who knows me 555 00:24:25,365 --> 00:24:26,945 knows that I would give anything I had 556 00:24:26,970 --> 00:24:28,986 - to keep my daughter safe. - Of course. 557 00:24:28,989 --> 00:24:30,660 But we need you to come downstairs and tell 558 00:24:30,662 --> 00:24:32,286 another officer what you just told us. No, no, no, 559 00:24:32,311 --> 00:24:34,581 I can't. No, they-they said no police. 560 00:24:34,583 --> 00:24:36,248 If you give these gunmen what they want, they'll just... 561 00:24:36,250 --> 00:24:37,841 I said no. 562 00:24:38,628 --> 00:24:40,128 I should never have said anything. 563 00:24:40,380 --> 00:24:42,171 And I'm not saying anymore. 564 00:24:42,174 --> 00:24:43,757 As far as I'm concerned, 565 00:24:43,759 --> 00:24:45,675 this little conversation here never happened. 566 00:24:45,677 --> 00:24:47,262 Now, get out of my office! 567 00:24:48,555 --> 00:24:50,346 Who is this man in the yellow hat, dude? 568 00:24:50,777 --> 00:24:53,350 He takes a monkey into a bakery 569 00:24:53,352 --> 00:24:54,810 and just leaves him there. 570 00:24:54,811 --> 00:24:56,894 And then he decides all of a sudden 571 00:24:56,897 --> 00:24:58,730 that he wants to go run errands. 572 00:24:58,732 --> 00:25:00,273 Are you kidding me? 573 00:25:00,275 --> 00:25:02,841 He did the same thing last episode. 574 00:25:03,195 --> 00:25:06,071 Oh, well, I'm just gonna leave Curious George 575 00:25:06,073 --> 00:25:07,572 in a pizza parlor. 576 00:25:07,574 --> 00:25:09,473 I hope he doesn't bite anybody. 577 00:25:09,993 --> 00:25:12,008 Curious George doesn't bite. 578 00:25:12,120 --> 00:25:13,578 Yeah, yet. 579 00:25:13,580 --> 00:25:16,539 But you just wait until he feels backed into a corner. 580 00:25:16,541 --> 00:25:19,669 Oh... those teeth gonna come out. (snarls) 581 00:25:20,962 --> 00:25:23,129 He's just really curious. 582 00:25:23,131 --> 00:25:25,424 Yeah, he's also carrying the Ebola virus. 583 00:25:25,759 --> 00:25:28,272 Maybe. I don't know, I was just guessing. 584 00:25:28,804 --> 00:25:30,595 (Curious George chattering) 585 00:25:30,597 --> 00:25:32,313 It's just frustrating. 586 00:25:32,641 --> 00:25:34,641 I hate seeing people 587 00:25:34,643 --> 00:25:38,520 locked in a vicious cycle of destructive behavior. 588 00:25:38,522 --> 00:25:40,162 It's, like, learn from your mistakes, 589 00:25:40,164 --> 00:25:41,106 you know what I'm saying? 590 00:25:41,108 --> 00:25:43,066 That yellow hat of his pretty dope, though, 591 00:25:43,068 --> 00:25:43,934 I will give him that. 592 00:25:46,530 --> 00:25:48,196 Please, sir, you have to let me go. 593 00:25:48,198 --> 00:25:49,739 I have a medical condition. 594 00:25:49,741 --> 00:25:51,198 Several, actually. 595 00:25:51,660 --> 00:25:53,076 Really bad. 596 00:25:53,078 --> 00:25:54,285 Us. 597 00:25:54,287 --> 00:25:55,478 I meant us. 598 00:25:55,706 --> 00:25:57,563 She has conditions, too. 599 00:25:57,565 --> 00:26:00,583 Could I just, um, stretch my legs 600 00:26:00,585 --> 00:26:01,629 for a minute? 601 00:26:01,654 --> 00:26:03,093 Just for a few steps? 602 00:26:03,095 --> 00:26:04,923 We've been in here for hours. 603 00:26:06,717 --> 00:26:07,927 Thank you. 604 00:26:11,972 --> 00:26:13,265 Uh-uh. 605 00:26:14,683 --> 00:26:17,142 LEE: Pickering may not talk, but we know 606 00:26:17,144 --> 00:26:19,561 there is more going on inside than anybody thinks. 607 00:26:19,563 --> 00:26:21,646 If we take what we've learned and bring it to Taymor... 608 00:26:21,648 --> 00:26:23,773 He'll arrest us before we even get a chance to talk. 609 00:26:23,775 --> 00:26:26,401 And even if he does let us talk, we can't prove any of this. 610 00:26:26,403 --> 00:26:29,239 But we have to do something. 611 00:26:31,742 --> 00:26:33,784 Yeah. We do. 612 00:26:33,785 --> 00:26:34,909 Lieutenant Holt, 613 00:26:34,911 --> 00:26:35,826 I need your help. 614 00:26:35,829 --> 00:26:37,954 (sighs heavily) 615 00:26:37,956 --> 00:26:39,458 You. 616 00:26:40,877 --> 00:26:41,861 Sit down. 617 00:26:50,385 --> 00:26:52,659 So, what happened tonight? 618 00:26:54,181 --> 00:26:55,215 I... 619 00:26:56,433 --> 00:26:58,279 don't know what you mean. 620 00:26:58,727 --> 00:27:01,970 Well, let's see, I guess what I mean is... 621 00:27:02,898 --> 00:27:05,732 that I saw your picture in the duffel bag 622 00:27:05,734 --> 00:27:08,234 of a gunman who I had to knock out 623 00:27:08,236 --> 00:27:10,376 with a bottle of champagne to the head. 624 00:27:12,240 --> 00:27:13,739 (chuckles) 625 00:27:13,742 --> 00:27:16,951 That was totally Die Hard of me, wasn't it? 626 00:27:17,576 --> 00:27:18,870 (chuckles) 627 00:27:19,287 --> 00:27:20,753 I'm like Bruce Willis, 628 00:27:20,755 --> 00:27:23,919 - but... with highlights. - (laughs) 629 00:27:27,130 --> 00:27:31,384 They tried to grab me when I was getting a tour backstage. 630 00:27:32,844 --> 00:27:36,077 My two guards tried to fight them off, and... 631 00:27:36,515 --> 00:27:37,342 I ran. 632 00:27:38,016 --> 00:27:40,170 I didn't mean to put anyone else in danger. 633 00:27:40,172 --> 00:27:41,264 It's not your fault. 634 00:27:41,266 --> 00:27:42,868 You couldn't have known. 635 00:27:45,190 --> 00:27:46,628 We gonna be okay? 636 00:27:49,261 --> 00:27:52,556 There's no doubt in my mind. 637 00:27:58,328 --> 00:28:00,495 (sighs) 638 00:28:00,497 --> 00:28:02,413 Lieutenant Carter, you were told to stay out of this. 639 00:28:02,416 --> 00:28:03,999 Okay, Holt, I need you to back off 640 00:28:04,000 --> 00:28:06,000 - this chain-of-command bull! - I don't give a damn what you need! 641 00:28:06,002 --> 00:28:07,293 You were given a direct order 642 00:28:07,295 --> 00:28:09,253 by the S.O.C., which you have so brazenly disregarded, 643 00:28:09,256 --> 00:28:11,923 you have officially now pushed me too far. 644 00:28:11,925 --> 00:28:13,591 Thomas! Jenkins! 645 00:28:13,593 --> 00:28:16,219 - Yes, sir. - If you're not gone 646 00:28:16,221 --> 00:28:17,595 by the time those men get over here, 647 00:28:17,597 --> 00:28:20,225 I'm telling them to place your ass under arrest. 648 00:28:25,261 --> 00:28:27,379 So much for putting your trust in a friend. 649 00:28:27,786 --> 00:28:28,867 We're on our own. 650 00:28:29,128 --> 00:28:30,794 If Pickering pays the ransom, 651 00:28:30,917 --> 00:28:33,251 the gunmen will make their exit, and, as Holt said... 652 00:28:33,276 --> 00:28:34,650 That's when nerves kick in. 653 00:28:34,740 --> 00:28:36,782 Gunmen get jittery and hostages die. 654 00:28:36,783 --> 00:28:39,041 But no one's listening to us, so what are we supposed to do? 655 00:28:40,370 --> 00:28:41,786 Sneak through the police barricade, 656 00:28:41,788 --> 00:28:43,704 get inside and stop them. 657 00:28:43,707 --> 00:28:45,999 Lee! Are you doing me right now? 658 00:28:46,001 --> 00:28:48,543 Because you're suggesting the not-so-legal thing 659 00:28:48,545 --> 00:28:51,337 - I usually suggest. - Usually, I would disagree, 660 00:28:51,340 --> 00:28:53,799 but in this case, Captain Cole asked for your help. 661 00:28:54,589 --> 00:28:55,967 She gave you an order. 662 00:28:55,969 --> 00:28:58,052 Yeah, an order to disobey a bunch of other orders. 663 00:28:58,994 --> 00:29:01,306 Okay, it's kind of a gray area, 664 00:29:01,308 --> 00:29:05,268 but if we have to make a choice, I say we follow our captain. 665 00:29:05,270 --> 00:29:07,507 I'm liking this side of you. 666 00:29:07,509 --> 00:29:09,276 Don't get used to it; it's a one-time deal. 667 00:29:09,278 --> 00:29:11,443 Yeah, yeah. 668 00:29:24,983 --> 00:29:26,758 Are you sure this is necessary? 669 00:29:27,026 --> 00:29:28,989 You'll thank me when it saves our lives. 670 00:29:28,991 --> 00:29:30,410 CARTER: Gentlemen... 671 00:29:31,489 --> 00:29:32,780 need a favor. 672 00:29:32,782 --> 00:29:35,785 673 00:29:41,082 --> 00:29:41,969 You ready? 674 00:29:42,709 --> 00:29:44,542 Unbelievable. 675 00:29:45,135 --> 00:29:46,627 How the hell did you know about these stairs? 676 00:29:47,042 --> 00:29:48,807 LEE: Saw it on the blueprints of the building. 677 00:29:48,808 --> 00:29:50,923 Blueprints of the building? When did you see that? 678 00:29:50,925 --> 00:29:52,503 LEE: 12 years ago. 679 00:29:52,505 --> 00:29:54,218 Frank Gehry's my favorite architect. 680 00:29:54,220 --> 00:29:55,594 Okay, that answer was so nerdy, 681 00:29:55,596 --> 00:29:58,013 I feel required by law to give you a wedgie. 682 00:29:58,016 --> 00:30:00,227 (grunts) 683 00:30:13,197 --> 00:30:15,376 Does your blueprint tell you where this thing goes? 684 00:30:15,379 --> 00:30:18,034 No. This is more of a roll of the dice. 685 00:30:18,036 --> 00:30:19,252 Ideally, we won't die. 686 00:30:20,204 --> 00:30:21,829 Ideally? 687 00:30:21,831 --> 00:30:23,247 GUNMAN: All clear in the building. 688 00:30:23,249 --> 00:30:24,500 (distant rumbling) 689 00:30:26,711 --> 00:30:28,713 (rumbling continues) 690 00:30:32,266 --> 00:30:33,934 (rumbling continues) 691 00:30:39,878 --> 00:30:42,672 (rumbling continues) 692 00:30:45,897 --> 00:30:47,899 (grunting) 693 00:30:52,070 --> 00:30:54,072 (grunting continues) 694 00:31:05,041 --> 00:31:06,145 CARTER: Oh! 695 00:31:08,753 --> 00:31:10,324 O-Okay. 696 00:31:10,465 --> 00:31:12,754 Hey! Help... help me out of here. 697 00:31:16,594 --> 00:31:17,927 All right. 698 00:31:18,273 --> 00:31:20,638 Okay. I'm not mad, but if we were cool, 699 00:31:20,640 --> 00:31:22,288 you would have saved something for me. 700 00:31:24,248 --> 00:31:25,750 All right. 701 00:31:28,398 --> 00:31:31,109 - Say "cheese," bad guy. - (chutter clicks) 702 00:31:31,943 --> 00:31:33,502 All right. 703 00:31:33,765 --> 00:31:35,223 Sending this to Didi 704 00:31:35,248 --> 00:31:36,539 for an I.D. 705 00:31:36,906 --> 00:31:38,531 Both routes to the Foundation Room 706 00:31:38,533 --> 00:31:39,991 are blocked with multiple gunman. 707 00:31:39,993 --> 00:31:41,701 We need to find a way to disarm them. 708 00:31:41,703 --> 00:31:44,172 Donovan, just sent you a photo. I need you to run it 709 00:31:44,174 --> 00:31:46,582 through facial recognition software for a match. 710 00:31:50,086 --> 00:31:52,584 Didi, what are you doing here? 711 00:31:52,586 --> 00:31:54,255 I'm trying to keep my captain 712 00:31:54,257 --> 00:31:55,701 and a lot of other innocent people from dying 713 00:31:55,703 --> 00:31:57,607 as a result of your miscalculation. 714 00:31:57,609 --> 00:31:59,510 So Carter got to you, huh? 715 00:31:59,512 --> 00:32:01,303 (chuckles): Look, Didi, 716 00:32:01,306 --> 00:32:03,690 there is no hidden agenda here. 717 00:32:04,183 --> 00:32:06,045 I've been in direct talks with this guy for hours, 718 00:32:06,047 --> 00:32:08,436 and everything he says, everything they're doing 719 00:32:08,438 --> 00:32:11,218 falls right in line with the most basic textbook approach 720 00:32:11,220 --> 00:32:12,372 to hostage negotiation. 721 00:32:12,374 --> 00:32:15,025 I know, Holt. That is the issue. 722 00:32:15,028 --> 00:32:18,153 Okay, um... what's the term that you negotiators use 723 00:32:18,155 --> 00:32:19,213 for the routine steps you take 724 00:32:19,215 --> 00:32:20,877 to get inside the head of your hostage taker? 725 00:32:20,902 --> 00:32:22,651 Come on, what is this, a quiz? 726 00:32:22,994 --> 00:32:26,065 It's called the Behavioral Change Stairway M... 727 00:32:26,664 --> 00:32:28,453 Model. Right. 728 00:32:28,455 --> 00:32:31,250 And if someone who knew that model 729 00:32:31,252 --> 00:32:34,003 wanted to make you think that this was a routine case, 730 00:32:33,982 --> 00:32:34,747 they would be... 731 00:32:34,772 --> 00:32:37,465 - Running the staircase. - Carter and Lee sent me this picture 732 00:32:37,467 --> 00:32:38,857 from inside the concert hall. 733 00:32:39,469 --> 00:32:41,134 They snuck inside?! 734 00:32:41,136 --> 00:32:42,928 Try to hold off your anger for one second. 735 00:32:42,930 --> 00:32:44,972 Okay? This is the lead gunman. 736 00:32:44,974 --> 00:32:46,414 His name is Aaron Dearborn. 737 00:32:46,416 --> 00:32:49,061 He used to be a crisis negotiator for the military. 738 00:32:49,437 --> 00:32:51,635 He knows that you are textbook, Holt, 739 00:32:51,637 --> 00:32:53,344 and he's using it against you. 740 00:32:53,816 --> 00:32:56,103 He's got motive... three weeks ago 741 00:32:56,128 --> 00:32:58,069 he was fired from his job as head of security 742 00:32:58,071 --> 00:32:59,612 for a billionaire named John Pickering. 743 00:32:59,614 --> 00:33:02,073 Pickering's daughter is inside that music hall. 744 00:33:02,075 --> 00:33:03,366 She's their target. 745 00:33:03,368 --> 00:33:05,326 And Pickering may be paying their ransom right now 746 00:33:05,328 --> 00:33:07,512 as we speak, and as soon as they get it, they're gonna... 747 00:33:07,514 --> 00:33:09,141 Be moving to exit. 748 00:33:10,416 --> 00:33:11,816 What do you need me to do? 749 00:33:12,344 --> 00:33:13,545 You got a boom box? 750 00:33:16,082 --> 00:33:17,798 Almost time to get out of here. 751 00:33:19,676 --> 00:33:22,428 752 00:33:25,085 --> 00:33:25,840 Didi, what do you have? 753 00:33:25,865 --> 00:33:27,483 I'm working on jamming their communications. 754 00:33:27,529 --> 00:33:28,447 Let me know when you need it. 755 00:33:28,520 --> 00:33:30,036 I've also got a lead on a van 756 00:33:30,038 --> 00:33:32,311 that was reported stolen a few blocks from Aaron's house. 757 00:33:32,313 --> 00:33:33,473 Getaway vehicle? 758 00:33:33,815 --> 00:33:36,190 Maybe. I've got a few officers out here 759 00:33:36,192 --> 00:33:37,578 helping me search the area. 760 00:33:37,684 --> 00:33:39,239 Officers? Where'd you get officers? 761 00:33:41,211 --> 00:33:42,196 DIDI: Oh, I just convinced 762 00:33:42,198 --> 00:33:44,448 an old friend to throw me a few men 763 00:33:44,450 --> 00:33:46,867 and help me distract another one. 764 00:33:46,869 --> 00:33:48,120 Um, Didi? 765 00:33:50,707 --> 00:33:53,376 That sudden, violent evacuation we were worried about? 766 00:33:55,003 --> 00:33:56,419 I think it's going down. 767 00:33:56,421 --> 00:33:57,631 Now. 768 00:34:04,387 --> 00:34:08,055 OFFICER: No, no, no! Take cover! 769 00:34:08,057 --> 00:34:09,418 OFFICER 2: Move! 770 00:34:10,018 --> 00:34:11,058 OFFICER 3: Fall back! 771 00:34:11,436 --> 00:34:14,564 (officers continue shouting) 772 00:34:17,900 --> 00:34:20,736 HOLT: Clear! Everyone, clear! 773 00:34:22,989 --> 00:34:25,200 - Fall back! - Fall back, everyone! 774 00:34:38,904 --> 00:34:40,570 (punk rock playing) 775 00:34:40,572 --> 00:34:43,031 Oh. What is that? Huh? 776 00:34:43,033 --> 00:34:44,449 (groans) 777 00:34:44,451 --> 00:34:45,658 Cops are jamming our signal. 778 00:34:45,661 --> 00:34:46,963 Earpieces out. 779 00:34:49,531 --> 00:34:51,331 What the hell you doing? 780 00:34:51,868 --> 00:34:53,000 Pull your earpiece out. 781 00:34:53,001 --> 00:34:54,290 The cops are jamming our signal. 782 00:34:55,212 --> 00:34:56,505 (Carter groans) 783 00:34:57,840 --> 00:34:59,423 (grunting) 784 00:34:59,424 --> 00:35:01,635 785 00:35:14,705 --> 00:35:15,687 And yes, 786 00:35:15,689 --> 00:35:18,288 the tuxedos were necessary... you're welcome! 787 00:35:18,290 --> 00:35:20,343 Also, I knocked out my guy before you did. 788 00:35:20,345 --> 00:35:21,570 I think I broke a rib. 789 00:35:21,572 --> 00:35:22,922 This isn't a competition. 790 00:35:27,077 --> 00:35:29,288 (quiet chatter) 791 00:35:32,222 --> 00:35:33,487 (sighs) That's weird. 792 00:35:33,489 --> 00:35:35,834 Cole said there were ten gunmen; I just counted twice 793 00:35:35,836 --> 00:35:37,457 that number in that room alone. 794 00:35:45,596 --> 00:35:47,806 (grunting) 795 00:35:49,016 --> 00:35:51,516 (muffled gasping, grunting) 796 00:35:51,518 --> 00:35:52,484 Hey, hey! 797 00:35:53,103 --> 00:35:54,479 (muffled gasping, grunting) 798 00:35:58,602 --> 00:35:59,401 Carter! Don't shoot! 799 00:36:01,395 --> 00:36:02,110 Don't kill me! 800 00:36:02,112 --> 00:36:03,903 My girlfriend Lindsay's a cop! 801 00:36:03,906 --> 00:36:05,906 They put masks on us! They made us run! 802 00:36:05,908 --> 00:36:07,241 Where's Cole? 803 00:36:07,242 --> 00:36:09,745 They took her and the girl out the back there. 804 00:36:09,748 --> 00:36:10,621 Come on! Come on! 805 00:36:11,497 --> 00:36:13,956 My hands? A little help here? 806 00:36:13,957 --> 00:36:15,072 Guys? 807 00:36:15,584 --> 00:36:17,292 Didi, they put a mask on the hostages 808 00:36:17,294 --> 00:36:18,710 and sent them out as decoys. 809 00:36:19,278 --> 00:36:20,577 You got to stop the cops from shooting. 810 00:36:20,579 --> 00:36:23,465 TAYMOR: We've got movement at the door! Hold your positions! 811 00:36:23,467 --> 00:36:25,331 Snipers, here we go! 812 00:36:25,333 --> 00:36:27,416 DIDI: Hey! Stop! Those are hostages. 813 00:36:27,419 --> 00:36:29,137 Tell your men to hold their fire. Holt, 814 00:36:29,139 --> 00:36:30,722 Carter's inside... he's saying that those are hostages. 815 00:36:30,724 --> 00:36:32,088 Carter? You got to be kidding me! 816 00:36:32,090 --> 00:36:33,558 Commander, let's hold a few seconds. 817 00:36:33,560 --> 00:36:35,393 In a few seconds, they're gone. 818 00:36:35,395 --> 00:36:36,436 All right, snipers, 819 00:36:36,438 --> 00:36:37,522 on my command. 820 00:36:42,905 --> 00:36:45,584 Everyone, stand down! These are hostages! 821 00:36:45,781 --> 00:36:48,826 Stand down! These are hostages! 822 00:36:50,118 --> 00:36:52,120 (helicopter blades whirring) 823 00:36:54,623 --> 00:36:56,959 824 00:36:57,960 --> 00:36:59,503 Go! Go, go, go, go! 825 00:37:02,148 --> 00:37:03,677 LEE: You take Cole. I'll take the girl. 826 00:37:04,216 --> 00:37:05,507 Don't tell me to do something after I already 827 00:37:05,509 --> 00:37:06,698 - started doing it. - Just hurry! 828 00:37:06,700 --> 00:37:07,542 You did it again! 829 00:37:10,722 --> 00:37:12,390 830 00:37:17,766 --> 00:37:19,869 You take one step closer, I'll blow her head off. 831 00:37:19,871 --> 00:37:21,578 (quietly): Not if I get you first. 832 00:37:21,580 --> 00:37:22,870 COLE: Do not take 833 00:37:22,872 --> 00:37:23,910 the shot, Carter. 834 00:37:23,912 --> 00:37:26,027 Do not take the shot. 835 00:37:26,029 --> 00:37:27,654 What? You don't trust me? 836 00:37:27,862 --> 00:37:30,157 I saw your scores at the firing range. 837 00:37:30,326 --> 00:37:31,343 I had pinkeye. 838 00:37:31,345 --> 00:37:33,107 Man, I'm telling you, drop the gun. 839 00:37:33,109 --> 00:37:35,192 - Yeah. Thank you. - Drop the gun. 840 00:37:35,195 --> 00:37:36,736 I was top five in our division! 841 00:37:36,738 --> 00:37:38,748 Oh! Maybe top 50. 842 00:37:38,750 --> 00:37:40,333 No way! It was Thompson, 843 00:37:40,335 --> 00:37:41,811 Benitez, Felder... 844 00:37:46,090 --> 00:37:47,049 (panting): Nice distraction. 845 00:37:47,480 --> 00:37:49,592 Felder, then Whittaker, 846 00:37:49,595 --> 00:37:51,334 then me... top five. 847 00:37:51,336 --> 00:37:52,973 848 00:37:58,071 --> 00:37:58,938 (gunshot) 849 00:38:03,306 --> 00:38:04,941 (gunshot) 850 00:38:04,943 --> 00:38:06,976 851 00:38:12,117 --> 00:38:13,619 (grunting) 852 00:38:20,083 --> 00:38:21,126 (loud thump) 853 00:38:37,351 --> 00:38:38,644 (clang) 854 00:38:43,273 --> 00:38:45,108 (gunshot) 855 00:38:50,635 --> 00:38:51,714 They got Megan. 856 00:38:52,199 --> 00:38:55,369 857 00:39:04,169 --> 00:39:05,170 (gasps) 858 00:39:06,171 --> 00:39:08,090 (tires squealing) 859 00:39:09,830 --> 00:39:11,106 Megan, I'm Officer Diaz. 860 00:39:11,108 --> 00:39:11,967 You're safe. 861 00:39:11,969 --> 00:39:13,500 You're in police custody now. 862 00:39:16,838 --> 00:39:18,642 How about you hold it right there. 863 00:39:21,353 --> 00:39:23,856 (chuckling quietly) 864 00:39:37,244 --> 00:39:39,661 865 00:39:39,663 --> 00:39:42,791 (siren wailing in distance) 866 00:39:45,213 --> 00:39:47,419 They say nothing brings people together 867 00:39:47,421 --> 00:39:48,618 like a tragedy. 868 00:39:48,983 --> 00:39:50,630 You know, I learned a few things today. 869 00:39:50,632 --> 00:39:52,382 One... you... 870 00:39:52,384 --> 00:39:54,373 are a stone cold fox. And two... 871 00:39:54,376 --> 00:39:55,417 Get out of my face, Beau. 872 00:39:55,418 --> 00:39:56,656 Totally understandable. 873 00:39:59,016 --> 00:40:02,059 Okay, I think we've proven once and for all 874 00:40:02,060 --> 00:40:04,352 that you think I'm amazing. 875 00:40:04,917 --> 00:40:06,146 Excuse me? 876 00:40:06,148 --> 00:40:07,387 Come on! 877 00:40:07,911 --> 00:40:09,733 You picked me out of that entire group of cops 878 00:40:09,735 --> 00:40:11,057 to be your hero. 879 00:40:11,328 --> 00:40:12,444 You signaled to me. 880 00:40:12,446 --> 00:40:14,821 I was signaling to anyone 881 00:40:14,823 --> 00:40:16,322 who was watching. I didn't even 882 00:40:16,325 --> 00:40:17,699 see you out there. 883 00:40:18,066 --> 00:40:20,442 I don't even know how he fits an ego that big 884 00:40:20,791 --> 00:40:22,662 into a frame that small. 885 00:40:22,664 --> 00:40:24,111 When I need some lovin'... 886 00:40:24,114 --> 00:40:25,613 (laughs) 887 00:40:26,614 --> 00:40:28,084 Did I do it? Did I talk smack? 888 00:40:29,257 --> 00:40:30,805 Yeah, that was actually pretty good. 889 00:40:30,807 --> 00:40:31,754 That's actually good. 890 00:40:31,868 --> 00:40:33,173 My girl... 891 00:40:33,690 --> 00:40:35,383 Sock puppet Gerald, 892 00:40:35,385 --> 00:40:38,052 thanks to you, all the strippers are safe. 893 00:40:38,055 --> 00:40:39,930 Yes, and Soulja Boy's chain 894 00:40:39,932 --> 00:40:42,339 is back where it belongs... 895 00:40:42,340 --> 00:40:43,641 around Soulja Boy's neck. 896 00:40:43,644 --> 00:40:45,651 You should be the president of police. 897 00:40:46,109 --> 00:40:47,420 Oh, you want me to be the president? 898 00:40:47,422 --> 00:40:49,407 Oh, okay, but who gonna be my first lady? 899 00:40:49,432 --> 00:40:50,618 This is adorable. 900 00:40:51,068 --> 00:40:52,693 CARTER: Should we stop him? 901 00:40:52,694 --> 00:40:54,736 No, not yet. Let's see where it goes. 902 00:40:54,738 --> 00:40:55,779 Let me tell you something, 903 00:40:55,781 --> 00:40:57,979 um, if there is any strippers out there... 904 00:40:57,981 --> 00:41:00,046 - I'm gonna stop him. - Yeah. 905 00:41:01,199 --> 00:41:10,361 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 906 00:41:10,411 --> 00:41:14,961 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.