All language subtitles for Rush Hour s01e05 Assault on Precinct 7.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,593 --> 00:00:03,250 Previously on Rush Hour... 2 00:00:03,285 --> 00:00:04,978 _ 3 00:00:05,013 --> 00:00:06,195 _ 4 00:00:06,433 --> 00:00:08,970 LEE: Kim is here, and Quantou is here. 5 00:00:10,219 --> 00:00:12,114 Look, I could get in serious trouble. 6 00:00:12,183 --> 00:00:13,291 Just lie, all right? 7 00:00:13,326 --> 00:00:14,485 Absolutely not. 8 00:00:14,572 --> 00:00:16,629 Any of them have this mark, they're Quantou. 9 00:00:16,703 --> 00:00:19,454 Our father was a cop. Mom was more of a free spirit. 10 00:00:19,489 --> 00:00:21,888 They died in a car accident. Kim was just 15, 11 00:00:21,959 --> 00:00:23,525 and I had to be more than just a brother. 12 00:00:23,560 --> 00:00:25,432 She must go to jail, but I don't want her dead. 13 00:00:25,495 --> 00:00:26,808 "I don't want her dead." 14 00:00:26,874 --> 00:00:29,183 That's the nicest thing I've ever heard you say. 15 00:00:30,686 --> 00:00:32,503 - Kim! - It's too late for me. 16 00:00:32,561 --> 00:00:35,313 CARTER: I think there still may be a chance for you to save her. 17 00:00:46,030 --> 00:00:47,374 Go fish. 18 00:00:47,409 --> 00:00:50,175 Took you a pretty long time to figure out if you had a five. 19 00:00:50,210 --> 00:00:51,935 I had to double check. I like to be certain. 20 00:00:52,003 --> 00:00:54,227 - You like to be cheating. - Uh, excuse me? 21 00:00:54,311 --> 00:00:55,935 You asked if I had any fives. 22 00:00:55,970 --> 00:00:57,627 I ain't got no fives. So what you need to do 23 00:00:57,662 --> 00:00:59,671 is go grab a hook, pop a worm on it, 24 00:00:59,759 --> 00:01:01,918 and go damn fish. 25 00:01:01,982 --> 00:01:03,453 He said a swear! 26 00:01:03,488 --> 00:01:05,435 He certainly did. 27 00:01:05,482 --> 00:01:08,101 And it is going to cost him. 28 00:01:08,167 --> 00:01:09,415 One dollar, Gerald. 29 00:01:09,478 --> 00:01:11,482 For saying damn? 30 00:01:11,517 --> 00:01:14,525 - That's two dollars. - Aw, hell. Ah, son of a... 31 00:01:14,560 --> 00:01:16,591 Gerald, take this before you go broke. 32 00:01:17,310 --> 00:01:20,678 - (muffled grunt) - (laughter) 33 00:01:20,713 --> 00:01:21,935 (muffled grunting) 34 00:01:22,024 --> 00:01:23,798 Well, look at that. 35 00:01:24,545 --> 00:01:26,569 Fives. 36 00:01:26,604 --> 00:01:28,257 Where'd those come from? 37 00:01:28,292 --> 00:01:31,315 DIDI: Derrick, do you want to tell Gerald the penalty for cheating? 38 00:01:31,422 --> 00:01:33,056 Death by wedgie. 39 00:01:33,091 --> 00:01:34,210 That's right. 40 00:01:34,245 --> 00:01:35,744 GERALD: Oh! 41 00:01:35,779 --> 00:01:38,228 Let's take it easy now, hold on. 42 00:01:38,300 --> 00:01:40,485 Y'all can't catch me. (shouting) 43 00:01:40,602 --> 00:01:42,425 Oh, and boys? If you look at my cards, 44 00:01:42,489 --> 00:01:44,395 you're getting a wedgie next! 45 00:01:44,430 --> 00:01:46,235 - (Gerald shouting) - What's a wedgie? 46 00:01:46,319 --> 00:01:48,221 That's when you yank a man's drawers from behind, 47 00:01:48,256 --> 00:01:50,377 so it wedges up his ass. (laughs) 48 00:01:50,412 --> 00:01:51,678 What y'all call it in China? 49 00:01:51,717 --> 00:01:53,735 - We don't have that in China. - What about swirlies? 50 00:01:53,770 --> 00:01:55,469 That's when you dip a man's head in the toilet water, 51 00:01:55,539 --> 00:01:57,875 and then you... You probably don't have swirlies. 52 00:01:57,930 --> 00:01:59,719 Okay, I'll stop. 53 00:01:59,782 --> 00:02:04,811 You know, being here with you guys is, um... 54 00:02:04,933 --> 00:02:06,545 It's quite nice. 55 00:02:06,580 --> 00:02:07,790 Yeah? 56 00:02:07,856 --> 00:02:11,001 When I first came to this country, I-I was alone. 57 00:02:11,036 --> 00:02:13,863 And now I feel like I have a family. 58 00:02:13,898 --> 00:02:15,911 Glad you're starting to feel like a part of it. 59 00:02:15,946 --> 00:02:19,182 GERALD: Ouch! 60 00:02:19,274 --> 00:02:20,452 Wedgie? 61 00:02:20,487 --> 00:02:21,985 Sounded like a two-hander. 62 00:02:22,020 --> 00:02:24,235 GERALD: No, please! Please! 63 00:02:24,270 --> 00:02:26,470 64 00:02:49,101 --> 00:02:51,271 MAN: Welcome to Los Angeles. 65 00:02:56,413 --> 00:02:57,706 I hope your journey was pleasant. 66 00:02:57,782 --> 00:02:59,980 You weren't straight with me on the cargo. 67 00:03:00,042 --> 00:03:01,722 You said guns. 68 00:03:01,803 --> 00:03:03,803 That ain't guns. 69 00:03:05,612 --> 00:03:07,431 You were told not to open the truck. 70 00:03:07,501 --> 00:03:10,176 I was taking on serious risks driving that thing. 71 00:03:10,274 --> 00:03:12,774 I think I deserve some hazard pay. 72 00:03:16,960 --> 00:03:18,858 The cash you were promised, 73 00:03:18,894 --> 00:03:20,934 along with your bonus. 74 00:03:24,710 --> 00:03:25,609 (shouts) 75 00:03:25,706 --> 00:03:28,076 (gasping) 76 00:03:45,764 --> 00:03:47,764 (man screaming) 77 00:03:53,194 --> 00:03:53,990 Oh! 78 00:03:54,060 --> 00:03:56,195 MAN (on TV): You forgot to read them their rights. 79 00:03:56,335 --> 00:03:59,708 You have the right... 80 00:03:59,743 --> 00:04:01,429 to remain silent. 81 00:04:01,464 --> 00:04:02,784 (knocking) 82 00:04:10,580 --> 00:04:12,433 _ 83 00:04:13,843 --> 00:04:15,069 _ 84 00:04:16,369 --> 00:04:17,454 _ 85 00:04:18,933 --> 00:04:20,727 Your parents, they... 86 00:04:20,762 --> 00:04:23,470 They are not here. They went out for dinner. 87 00:04:26,970 --> 00:04:28,912 There was a car accident, 88 00:04:28,947 --> 00:04:32,105 and I'm afraid your mother and your father... 89 00:04:32,140 --> 00:04:34,140 (gasps) 90 00:04:37,352 --> 00:04:40,592 Still dreaming of the two policemen at the door? 91 00:04:40,654 --> 00:04:42,090 I dream of the funeral. 92 00:04:42,168 --> 00:04:44,782 - Kim. - You held my hand the entire service. 93 00:04:44,837 --> 00:04:46,630 I remember you didn't cry. 94 00:04:46,716 --> 00:04:47,855 What are you doing here? 95 00:04:47,890 --> 00:04:49,633 (shushes) 96 00:04:49,668 --> 00:04:52,498 Wouldn't want to wake young Derrick. 97 00:04:55,875 --> 00:04:57,764 For months, I see no sign of you. 98 00:04:57,850 --> 00:05:00,313 I didn't know if you were alive or dead. 99 00:05:00,381 --> 00:05:02,801 I'm alive and well, brother. 100 00:05:04,214 --> 00:05:05,442 You're not well. 101 00:05:05,477 --> 00:05:07,369 Not while you align yourself with criminals. 102 00:05:07,404 --> 00:05:09,353 Quantou gave me opportunities. 103 00:05:09,388 --> 00:05:10,571 I brought you onto the police force. 104 00:05:10,675 --> 00:05:12,932 And did everything in your power to hold me back. 105 00:05:12,995 --> 00:05:14,347 I tried to protect you. 106 00:05:14,382 --> 00:05:17,728 I am not a child in need of protection. 107 00:05:17,763 --> 00:05:20,549 I've not been a child since the night they died. 108 00:05:20,584 --> 00:05:22,435 I have information for you. 109 00:05:22,470 --> 00:05:26,356 There's a Quantou smuggling ring coming to Los Angeles. 110 00:05:26,588 --> 00:05:27,967 Why would you tell me this? 111 00:05:28,002 --> 00:05:29,391 So you can stop it. 112 00:05:29,426 --> 00:05:31,042 They're smuggling women. 113 00:05:31,077 --> 00:05:32,649 And you expect me to trust you? 114 00:05:32,704 --> 00:05:34,193 I expect you to take that risk if you want 115 00:05:34,280 --> 00:05:36,730 to save the lives of 20 innocent women. 116 00:05:36,822 --> 00:05:37,994 Where's the truck now? 117 00:05:38,029 --> 00:05:40,449 You're the detective. Figure it out. 118 00:05:41,970 --> 00:05:44,145 (gasps) 119 00:05:44,259 --> 00:05:46,936 I'm much stronger than the last time you saw me, brother. 120 00:05:46,999 --> 00:05:48,939 You cannot dishonor our family any further. 121 00:05:49,015 --> 00:05:49,815 This has to stop. 122 00:05:49,850 --> 00:05:51,520 (both grunting) 123 00:06:04,052 --> 00:06:06,052 (faint grunting) 124 00:06:08,309 --> 00:06:09,695 - Mom? - Sweetie! 125 00:06:09,765 --> 00:06:11,336 Stay in your room, okay? Mommy will be right there. 126 00:06:11,371 --> 00:06:12,855 Come on, close the door. 127 00:06:12,890 --> 00:06:14,890 (crashing, thumping) 128 00:06:24,819 --> 00:06:26,819 Hey, Kim! 129 00:06:53,168 --> 00:06:54,266 Hey! 130 00:06:59,091 --> 00:07:01,011 (both grunting) 131 00:07:06,545 --> 00:07:07,756 Hey. 132 00:07:22,085 --> 00:07:24,085 (engine starts) 133 00:07:29,465 --> 00:07:31,465 (panting) 134 00:07:44,216 --> 00:07:45,933 I got back here as soon as I could. 135 00:07:46,003 --> 00:07:46,930 You okay? 136 00:07:47,020 --> 00:07:47,813 Where's Derrick? 137 00:07:47,848 --> 00:07:49,775 Uh, my mom came and picked him up. 138 00:07:49,810 --> 00:07:51,258 What about Lee? 139 00:07:51,301 --> 00:07:53,670 Inside with Cole. 140 00:07:53,745 --> 00:07:55,211 You didn't answer me. 141 00:07:55,281 --> 00:07:56,156 I said he's inside. 142 00:07:56,233 --> 00:07:58,309 I mean, when I asked if you're okay. 143 00:08:00,173 --> 00:08:01,096 I'm good. 144 00:08:01,475 --> 00:08:02,725 All right. 145 00:08:07,244 --> 00:08:10,271 Do you really think this was a Quantou operative? 146 00:08:10,306 --> 00:08:12,188 Yes, I saw the tattoo. 147 00:08:12,223 --> 00:08:14,636 Well, did you recognize him? 148 00:08:14,793 --> 00:08:16,269 No. 149 00:08:16,304 --> 00:08:18,507 Uh, he wasn't familiar. 150 00:08:18,542 --> 00:08:20,714 CARTER: Where is he? The dude from the Kung Pao? 151 00:08:20,749 --> 00:08:21,740 Quantou. 152 00:08:21,775 --> 00:08:23,541 Right, right, right, if he broke into your room, 153 00:08:23,612 --> 00:08:26,263 why am I not looking at his broken body? 154 00:08:26,341 --> 00:08:27,691 Did you stuff him under the bed? 155 00:08:27,797 --> 00:08:30,476 No, I-I wasn't able to detain him. 156 00:08:30,626 --> 00:08:32,775 - So, what happened? - He came to deliver a message. 157 00:08:32,851 --> 00:08:36,506 He said the Quantou are trafficking women into Los Angeles. 158 00:08:37,810 --> 00:08:39,275 Their first truck arrives soon. 159 00:08:39,310 --> 00:08:44,640 So he tipped you off to a Quantou operation...? 160 00:08:44,711 --> 00:08:47,315 - Why-why would he do that? - I don't know. 161 00:08:47,450 --> 00:08:49,351 Maybe he disagreed with the plan. 162 00:08:49,470 --> 00:08:51,554 Or maybe he's pulling you into a trap. 163 00:08:51,589 --> 00:08:52,347 It's possible. 164 00:08:52,382 --> 00:08:54,105 No, it's probable. 165 00:08:54,184 --> 00:08:56,435 Come on, you know these guys play dirty. 166 00:08:56,470 --> 00:08:57,532 And what do you think they'd do to one 167 00:08:57,570 --> 00:08:59,580 of their own for betraying the family? 168 00:09:02,013 --> 00:09:03,435 There'd be a serious punishment. 169 00:09:03,470 --> 00:09:05,565 A spanking is serious punishment. 170 00:09:05,654 --> 00:09:07,270 These guys take heads. 171 00:09:07,316 --> 00:09:08,996 So who's gonna be crazy enough to turn on them? 172 00:09:09,031 --> 00:09:10,653 You're right, but we can't just ignore this. 173 00:09:10,688 --> 00:09:12,605 Not if there are innocent lives at stake. 174 00:09:12,640 --> 00:09:14,638 COLE: I-I have to agree. 175 00:09:14,673 --> 00:09:17,383 Just watch your backs and stick close together. 176 00:09:22,059 --> 00:09:24,085 This doesn't feel right, Lee. 177 00:09:24,120 --> 00:09:26,490 Quantou soldier with the heart of gold? 178 00:09:26,525 --> 00:09:27,895 I don't buy it. 179 00:09:27,975 --> 00:09:31,034 Think maybe this might have something to do with your sister, Kim? 180 00:09:31,185 --> 00:09:32,968 No, I don't. 181 00:09:50,761 --> 00:09:52,473 _ 182 00:09:58,600 --> 00:10:00,600 183 00:10:03,815 --> 00:10:04,948 LEE: In the past ten years, 184 00:10:04,987 --> 00:10:07,525 the Quantou grew from an upstart street gang 185 00:10:07,560 --> 00:10:10,807 to the most feared criminal organization in Hong Kong. 186 00:10:12,060 --> 00:10:13,898 Six months ago, they became our problem 187 00:10:13,969 --> 00:10:15,848 when they made a move into L.A. 188 00:10:15,946 --> 00:10:18,355 When the Quantou take root in a new city, 189 00:10:18,390 --> 00:10:20,544 they start with a basic power structure. 190 00:10:20,606 --> 00:10:23,730 DONOVAN: Uh, so they're rolling in here to set up a new franchise. 191 00:10:23,765 --> 00:10:26,798 Sort of like, uh, an evil Chinese burger chain. 192 00:10:26,861 --> 00:10:28,523 Evil is an understatement. 193 00:10:28,586 --> 00:10:30,891 These guys will kill anyone who gets in their way. 194 00:10:30,985 --> 00:10:33,122 Not unlike a burger chain. 195 00:10:33,157 --> 00:10:35,634 Okay, I'm about to come back there and slap the mustache off your face. 196 00:10:35,669 --> 00:10:39,050 LEE: The Quantou don't have a strong foothold in Los Angeles yet. 197 00:10:39,085 --> 00:10:40,373 But they're working on it. 198 00:10:40,408 --> 00:10:42,253 Every crime they pull and every dollar they bring in 199 00:10:42,288 --> 00:10:44,598 is working towards their goal of expansion. 200 00:10:44,638 --> 00:10:46,211 We have to cut them down 201 00:10:46,289 --> 00:10:47,356 while they're still small. 202 00:10:47,426 --> 00:10:50,440 If we don't, we won't have much chance of stopping them. 203 00:10:50,502 --> 00:10:52,225 And it starts here. 204 00:10:52,272 --> 00:10:54,622 Now, the tip we got on this trafficking ring 205 00:10:54,684 --> 00:10:57,692 is the first chance we've had to hit their operation. 206 00:10:57,727 --> 00:11:00,665 DONOVAN: I still don't get why any of them would share their plans with Lee. 207 00:11:00,700 --> 00:11:03,163 COLE: I mean, maybe it's some sort of internal rivalry. 208 00:11:03,233 --> 00:11:06,775 We just don't know. But if this trafficking thing is real, 209 00:11:06,810 --> 00:11:09,001 then we need to stop it. 210 00:11:09,074 --> 00:11:12,806 Last month, fire department responded to an alarm in Monterey Park, 211 00:11:12,864 --> 00:11:14,687 and they found a Taiwanese woman 212 00:11:14,722 --> 00:11:17,303 who claimed that she had been smuggled down from Vancouver 213 00:11:17,338 --> 00:11:18,775 and forced to work out of an apartment 214 00:11:18,810 --> 00:11:21,145 by a guy named Zho Tu. 215 00:11:21,180 --> 00:11:23,204 Well, let's bring her in for further questioning. 216 00:11:23,274 --> 00:11:25,182 DIDI: Sadly, that's not gonna happen, Captain. 217 00:11:25,217 --> 00:11:27,822 Rampart found her body in a Dumpster a few days later. 218 00:11:27,888 --> 00:11:30,058 LEE: That is a standard Quantou response. 219 00:11:30,093 --> 00:11:31,514 They leave no witnesses alive. 220 00:11:31,588 --> 00:11:33,059 Any other leads on this guy? 221 00:11:33,094 --> 00:11:34,378 DIDI: Yes. 222 00:11:34,413 --> 00:11:37,565 Zho Tu has multiple warrants in six different countries 223 00:11:37,600 --> 00:11:39,571 for international trafficking. 224 00:11:39,606 --> 00:11:42,489 So, if there is a ring operating in L.A., 225 00:11:42,543 --> 00:11:44,855 I mean, there's a really good chance that this guy's connected to it. 226 00:11:44,915 --> 00:11:47,277 Let's send an alert through TSA and Customs 227 00:11:47,314 --> 00:11:48,997 and see if we can find this guy. 228 00:11:49,048 --> 00:11:51,048 (indistinct chatter) 229 00:11:52,474 --> 00:11:53,554 Carter. 230 00:11:55,508 --> 00:11:57,145 I want you to keep an eye on Lee. 231 00:11:57,180 --> 00:11:58,539 I know this is personal for him, 232 00:11:58,593 --> 00:12:00,746 but we can't let that cloud his judgment. 233 00:12:00,781 --> 00:12:02,836 I'll stay on him, Captain. But don't worry. 234 00:12:02,883 --> 00:12:05,222 I know Lee better than he knows himself. 235 00:12:05,310 --> 00:12:08,072 There's nothing he could do to surprise me. 236 00:12:08,759 --> 00:12:10,099 Nothing. 237 00:12:12,816 --> 00:12:15,663 All right, Lee, let's do this. 238 00:12:15,927 --> 00:12:16,815 Aah! 239 00:12:16,850 --> 00:12:18,395 - Who the hell are you? - DIDI: Carter! 240 00:12:18,430 --> 00:12:19,906 He's our I.T. guy. 241 00:12:19,941 --> 00:12:21,315 We're getting a software update. 242 00:12:21,408 --> 00:12:23,065 - Where's Lee? - I don't know. 243 00:12:23,163 --> 00:12:24,722 I think he left. 244 00:12:26,600 --> 00:12:29,180 245 00:12:39,473 --> 00:12:41,110 LEE: Excuse me. 246 00:12:41,286 --> 00:12:42,552 Annyeonghaseyo. 247 00:12:42,618 --> 00:12:44,448 You are Korean. Do you speak English? 248 00:12:48,689 --> 00:12:49,571 A little. 249 00:12:49,657 --> 00:12:52,264 I'm looking for someone who parks in this garage. 250 00:12:53,225 --> 00:12:54,844 Do you recognize this woman? 251 00:12:56,512 --> 00:12:57,315 No. 252 00:12:57,477 --> 00:12:58,855 Never seen her. 253 00:12:59,678 --> 00:13:02,874 The sooner you answer my questions, the sooner I'm gone. 254 00:13:02,948 --> 00:13:04,939 When she leaves her car, where does she go? 255 00:13:06,758 --> 00:13:08,353 You tell me where, I walk away. 256 00:13:08,388 --> 00:13:10,337 This conversation never happened. 257 00:13:11,810 --> 00:13:13,814 Building across the street. 258 00:13:13,882 --> 00:13:16,205 Please. That's all I know. 259 00:13:17,100 --> 00:13:20,100 (phone ringing) 260 00:13:23,652 --> 00:13:25,679 _ 261 00:13:29,216 --> 00:13:31,055 - (beeps) - Lee! Where the hell are you? 262 00:13:31,136 --> 00:13:33,043 I've called 20 times and I've been looking all over, 263 00:13:33,078 --> 00:13:35,549 and there was a freaky white doofus sittin' at your desk. 264 00:13:35,584 --> 00:13:39,105 Lee, we're up against the Quantou and I need you to have my back on this. 265 00:13:39,241 --> 00:13:41,046 Dammit, Lee, where are you? 266 00:13:45,310 --> 00:13:46,310 267 00:13:49,525 --> 00:13:54,525 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 268 00:13:57,473 --> 00:13:59,450 269 00:14:19,536 --> 00:14:21,513 270 00:14:52,862 --> 00:14:54,823 271 00:15:31,327 --> 00:15:34,520 GERALD: In my world, trust doesn't come easily. 272 00:15:34,555 --> 00:15:37,402 Ordinarily, I'd fight a pack of wild dogs 273 00:15:37,456 --> 00:15:41,436 before I did business with a guy that I don't know. 274 00:15:41,471 --> 00:15:43,244 Your offer intrigues me. 275 00:15:43,279 --> 00:15:44,687 Continue. 276 00:15:44,722 --> 00:15:46,191 These are legit 277 00:15:46,226 --> 00:15:48,501 "buy nine get one free" cards. 278 00:15:48,536 --> 00:15:51,623 My buddy works at Hilger's Hoagies and ganked a whole bag of 'em. 279 00:15:51,658 --> 00:15:52,876 Basic adhesive, 280 00:15:52,911 --> 00:15:55,236 just lick and stick, lick and stick. 281 00:15:55,283 --> 00:15:57,629 And these are valid at any location? 282 00:15:57,664 --> 00:16:00,040 Mm-hmm. 283 00:16:00,110 --> 00:16:02,204 William. Pay the man. 284 00:16:04,026 --> 00:16:05,245 Thanks. 285 00:16:07,841 --> 00:16:09,580 CARTER: What the hell is this? 286 00:16:09,650 --> 00:16:12,224 Uh... What's up, Carter? 287 00:16:12,263 --> 00:16:14,710 Man, I just was... You know what? 288 00:16:14,745 --> 00:16:15,870 I'm not even gonna lie. 289 00:16:15,956 --> 00:16:18,500 Yes, I've returned to a life of crime. 290 00:16:18,573 --> 00:16:19,500 Returned? 291 00:16:19,535 --> 00:16:20,500 When did you leave? 292 00:16:20,535 --> 00:16:21,420 Tuesday. 293 00:16:21,474 --> 00:16:23,596 I had a whole bunch of stuff on my DVR I had to watch, 294 00:16:23,650 --> 00:16:24,894 so it took me a couple days, 295 00:16:24,989 --> 00:16:26,828 but I'm watching the second season of True Detective, 296 00:16:26,898 --> 00:16:29,061 and it is not as bad as everybody say. 297 00:16:29,147 --> 00:16:30,903 - It's a little self-indulgent... - Okay, Gerald. 298 00:16:30,938 --> 00:16:32,210 I got serious business here. 299 00:16:32,317 --> 00:16:33,294 I need your help. 300 00:16:33,373 --> 00:16:34,007 Where's Lee at? 301 00:16:34,062 --> 00:16:36,877 - He's usually on you like a Chinese rash. - I don't know. 302 00:16:36,939 --> 00:16:38,717 And I don't have time to figure that out, all right? 303 00:16:38,772 --> 00:16:41,111 I'm looking into this human trafficking case. 304 00:16:41,197 --> 00:16:43,625 My last score was with illegal sandwiches. 305 00:16:43,688 --> 00:16:45,422 What would I know about something like that? 306 00:16:45,457 --> 00:16:47,670 You wouldn't. But you know people who know people. 307 00:16:47,746 --> 00:16:49,151 What-what-what you got so far? 308 00:16:49,186 --> 00:16:51,078 There's a Chinese gangster running the show, 309 00:16:51,113 --> 00:16:52,410 name of Zho Tu. 310 00:16:52,494 --> 00:16:55,830 Our intel says that he's about to bring in a truckload of girls into the city, 311 00:16:55,979 --> 00:16:57,330 if he hasn't already. 312 00:16:57,446 --> 00:16:59,093 Zho Tu. 313 00:16:59,156 --> 00:17:00,870 Yeah, I'm gonna have to reach out to some people, 314 00:17:00,905 --> 00:17:02,020 see what they know. 315 00:17:02,055 --> 00:17:03,383 Yeah, I appreciate that, cuz. 316 00:17:03,418 --> 00:17:05,610 You know you can count on me, cuz. 317 00:17:05,702 --> 00:17:07,155 Hey, man, what the hell? 318 00:17:07,206 --> 00:17:09,828 Oh. Uh, yeah, this jacket was expensive. 319 00:17:09,898 --> 00:17:12,125 I couldn't afford the pants. 320 00:17:12,179 --> 00:17:13,628 You are a disturbed man. 321 00:17:13,715 --> 00:17:16,287 So, what, a brother can't get no hug now because I don't got on no pants? 322 00:17:16,357 --> 00:17:17,956 You can't get a hug 'cause your thighs all out. 323 00:17:18,020 --> 00:17:20,140 - Huh? - And put some lotion on your knees. 324 00:17:22,115 --> 00:17:25,075 325 00:17:35,535 --> 00:17:37,155 (lock clicking) 326 00:17:43,853 --> 00:17:45,223 (door closes) 327 00:17:46,241 --> 00:17:47,963 _ 328 00:17:48,593 --> 00:17:50,151 _ 329 00:18:00,545 --> 00:18:02,127 Honorable Dragon. 330 00:18:22,958 --> 00:18:23,870 _ 331 00:18:25,142 --> 00:18:26,968 Precision demands planning. 332 00:18:27,007 --> 00:18:29,352 Planning demands patience. 333 00:18:29,387 --> 00:18:31,960 We have moved slowly since our arrival. 334 00:18:32,045 --> 00:18:35,383 A snake must coil before it strikes. 335 00:18:35,438 --> 00:18:39,482 We only need to acquire our final resources, 336 00:18:39,576 --> 00:18:41,663 before we strike. 337 00:18:41,749 --> 00:18:43,740 The shipment has arrived in the city. 338 00:18:43,803 --> 00:18:45,756 Our buyers are in place. 339 00:18:45,858 --> 00:18:48,170 The transfer of the merchandise 340 00:18:48,283 --> 00:18:49,766 should go smoothly. 341 00:18:50,716 --> 00:18:53,011 Will go smoothly. 342 00:18:53,155 --> 00:18:54,580 According to Zho Tu, 343 00:18:54,708 --> 00:18:56,338 it should arrive this evening. 344 00:18:57,541 --> 00:19:00,195 DRAGON: I trust there shall be no mistakes? 345 00:19:00,285 --> 00:19:01,774 There will be no mistakes, 346 00:19:01,837 --> 00:19:03,540 Honorable Dragon. 347 00:19:03,622 --> 00:19:05,162 (wall creaks) 348 00:19:25,395 --> 00:19:27,410 _ 349 00:19:27,445 --> 00:19:29,745 (all chuckling) 350 00:19:32,575 --> 00:19:33,945 (laughter continues) 351 00:19:39,575 --> 00:19:41,575 352 00:19:55,667 --> 00:19:56,832 (man speaking Cantonese) 353 00:19:56,867 --> 00:19:58,867 (phone buzzing) 354 00:20:01,638 --> 00:20:03,580 _ 355 00:20:03,615 --> 00:20:05,785 (sighs) 356 00:20:07,245 --> 00:20:09,210 (indistinct chatter) 357 00:20:10,045 --> 00:20:11,960 (phone ringing) 358 00:20:11,995 --> 00:20:14,747 You better have a damn good excuse for what you been doing! 359 00:20:14,833 --> 00:20:16,210 I'm tryin' to get my stroke on! 360 00:20:16,245 --> 00:20:18,245 Gerald, I don't have time for whatever this is. 361 00:20:18,331 --> 00:20:20,290 Do you got something for me or not, man? 362 00:20:20,370 --> 00:20:21,452 All right, look, I might. 363 00:20:21,515 --> 00:20:25,210 Hey, remember that strip club that we used to sneak into when we were 16? 364 00:20:25,298 --> 00:20:27,463 - Peppermint Panda? - No, the Neon Fox. 365 00:20:27,518 --> 00:20:30,314 I never even heard of that, so I know I never been there with you. 366 00:20:30,369 --> 00:20:31,282 For real? 367 00:20:31,345 --> 00:20:32,350 Hey, it's good, man. 368 00:20:32,405 --> 00:20:34,336 I mean, it's not Peppermint Panda good, 369 00:20:34,398 --> 00:20:37,060 but they got this lunch buffet that is to die for. 370 00:20:37,126 --> 00:20:37,810 Gerald! 371 00:20:37,880 --> 00:20:40,904 So I know this dude who drops the beat Friday night at the Fox. 372 00:20:40,959 --> 00:20:42,784 It's my man, DJ Fluffernutter. 373 00:20:42,862 --> 00:20:45,328 He spins at these clubs and some of the other clubs 374 00:20:45,398 --> 00:20:47,027 that specialize in the naked arts, 375 00:20:47,113 --> 00:20:49,507 so I gave him a call to see what he might know. 376 00:20:49,593 --> 00:20:51,822 And how 'bout we skip ahead to the relevant part? 377 00:20:51,857 --> 00:20:52,447 All right. 378 00:20:52,482 --> 00:20:56,475 DJ F-Nut knows a few dudes who manage these clubs. 379 00:20:56,510 --> 00:21:00,120 Some of these dudes double-dip in the Asian spa game. 380 00:21:00,230 --> 00:21:02,799 One of those very dudes told me about this spa 381 00:21:02,893 --> 00:21:04,437 called Normandie Hot Springs. 382 00:21:04,492 --> 00:21:06,080 That old-school spot in Koreatown? 383 00:21:06,158 --> 00:21:08,650 Yeah. A few months back, it came under new ownership. 384 00:21:08,713 --> 00:21:10,710 Now, this new owner rolled out the wet carpet 385 00:21:10,779 --> 00:21:12,085 for his Chinese friends. 386 00:21:12,164 --> 00:21:13,870 And I'm telling you, they straight gangstas. 387 00:21:13,905 --> 00:21:15,572 They got sweet rides, 388 00:21:15,634 --> 00:21:17,584 they got all the same tattoos... 389 00:21:17,662 --> 00:21:18,844 What kind of tattoo? 390 00:21:18,879 --> 00:21:21,364 Uh, ancient Chinese squiggly. 391 00:21:21,427 --> 00:21:23,290 Yeah, but they all wear 'em on their necks. 392 00:21:23,410 --> 00:21:25,804 Hey, you the man, cuz-o! 393 00:21:26,899 --> 00:21:28,828 DIDI: This is Zho Tu. 394 00:21:28,898 --> 00:21:30,821 We got a full profile from Interpol. 395 00:21:30,856 --> 00:21:33,759 All kinds of mug shots from stakeouts and investigations 396 00:21:33,829 --> 00:21:36,271 in China, Thailand, 397 00:21:36,341 --> 00:21:38,285 the Philippines, Sudan and Bangladesh... 398 00:21:38,355 --> 00:21:40,325 Bangla-damn. Man gets around. 399 00:21:40,360 --> 00:21:43,061 Yeah, and he brings the same twisted M.O. everywhere he goes. 400 00:21:43,115 --> 00:21:46,034 He runs women in and out through local prostitution rings, 401 00:21:46,069 --> 00:21:49,440 rakes in profits, and then just magically skips town right before it gets hot. 402 00:21:49,526 --> 00:21:52,070 Guy's into fancy cars, ugly clothes and... 403 00:21:52,125 --> 00:21:54,670 CARTER: Let me guess. Korean spas. 404 00:21:54,831 --> 00:21:55,692 Yeah. How'd you know that? 405 00:21:55,763 --> 00:21:57,307 Just got the name to the one he frequents. 406 00:21:57,401 --> 00:21:58,310 Let's get moving. 407 00:21:58,345 --> 00:21:59,527 I'm right behind you. 408 00:21:59,595 --> 00:22:00,617 Where's Lee? 409 00:22:00,652 --> 00:22:02,032 Good question. 410 00:22:02,539 --> 00:22:03,516 _ 411 00:22:06,490 --> 00:22:08,847 Welcome to Normandie Hot Springs. 412 00:22:08,901 --> 00:22:10,916 This place looks pretty nice. 413 00:22:10,955 --> 00:22:14,148 I usually settle for the $11 foot rubs on Olympic. 414 00:22:14,210 --> 00:22:16,286 Please don't put that image in my mind. 415 00:22:16,380 --> 00:22:18,068 You guys think we should call for backup? 416 00:22:18,146 --> 00:22:19,589 On a lead from my cousin? 417 00:22:19,652 --> 00:22:21,334 Cole would have my ass. 418 00:22:21,412 --> 00:22:23,597 - Come on, let's see if we can find Zho. - Carter... 419 00:22:23,755 --> 00:22:26,140 Oh, look! It's Lee. And he's not dead. 420 00:22:26,195 --> 00:22:28,399 - Just incredibly rude. - Sorry I'm late. 421 00:22:28,454 --> 00:22:30,368 So you think our trafficker is here? 422 00:22:30,403 --> 00:22:32,620 We're about to find out. 423 00:22:32,875 --> 00:22:33,876 Hey. 424 00:22:33,946 --> 00:22:35,620 You want to tell me where the hell you been? 425 00:22:35,655 --> 00:22:37,312 Huh? What's going on with you? 426 00:22:37,347 --> 00:22:38,461 Later. 427 00:22:39,129 --> 00:22:40,488 "Later." 428 00:22:42,320 --> 00:22:44,040 Didi, if you'd rather wait out front... 429 00:22:44,115 --> 00:22:45,207 Carter, look at me, 430 00:22:45,302 --> 00:22:47,814 I've handled my share of naked men, okay? 431 00:22:51,834 --> 00:22:52,540 DONOVAN: Carter... 432 00:22:52,575 --> 00:22:54,580 you said this guy's got a tattoo on his neck? 433 00:22:54,615 --> 00:22:56,403 Yeah. You see a guy like that? 434 00:22:56,475 --> 00:22:57,330 I do. 435 00:22:58,269 --> 00:23:00,290 Several, actually. 436 00:23:01,423 --> 00:23:03,250 Yeah. There is a lot of 'em. 437 00:23:04,988 --> 00:23:06,823 DONOVAN: So my ex was right. 438 00:23:06,925 --> 00:23:09,518 I am gonna die in a Korean spa. 439 00:23:09,589 --> 00:23:11,108 Just keep a low profile. 440 00:23:11,202 --> 00:23:12,439 Try not to stand out. 441 00:23:12,513 --> 00:23:13,790 DONOVAN: Yeah, good call. 442 00:23:13,829 --> 00:23:15,648 The seven-foot white guy, the black leprechaun, 443 00:23:15,703 --> 00:23:18,735 and Selena Gomez just need to keep a low profile 444 00:23:18,853 --> 00:23:22,144 as they cut through a pack of naked Chinese men. 445 00:23:36,279 --> 00:23:37,623 Zho Tu. 446 00:23:40,090 --> 00:23:41,670 Who wants to know? 447 00:23:41,725 --> 00:23:43,068 LAPD. 448 00:23:43,130 --> 00:23:44,870 (chuckles) 449 00:23:45,737 --> 00:23:47,310 LAPD. 450 00:23:47,607 --> 00:23:49,067 In that case... 451 00:23:50,283 --> 00:23:52,720 (speaks Cantonese) 452 00:23:53,470 --> 00:23:55,500 What'd he say? 453 00:23:56,015 --> 00:23:57,426 "Paint the walls with their blood." 454 00:23:57,461 --> 00:23:58,830 Oh, crap. 455 00:23:59,777 --> 00:24:03,439 You spin my head right round, right round 456 00:24:03,545 --> 00:24:06,539 When you go down, when you go down, down 457 00:24:06,618 --> 00:24:09,245 From the top of the pole, I watch her go down, she got me 458 00:24:09,292 --> 00:24:11,804 Throwin' my money around, ain't nothin' more beautiful 459 00:24:11,924 --> 00:24:14,572 To be found, it's goin' down, down 460 00:24:14,607 --> 00:24:15,790 CARTER: Zho Tu! 461 00:24:15,957 --> 00:24:18,040 Get your ass back here! 462 00:24:18,501 --> 00:24:20,405 Ain't nothin' more beautiful to be found 463 00:24:20,522 --> 00:24:22,540 It's goin' down, down 464 00:24:22,575 --> 00:24:24,841 Yeah, I'm spendin' my money 465 00:24:24,978 --> 00:24:26,223 And I'm wearin' the crown 466 00:24:26,293 --> 00:24:28,040 Poppin' these bottles, touchin' these models 467 00:24:28,075 --> 00:24:30,540 Watchin' they asses go down, down, down, down 468 00:24:30,575 --> 00:24:32,830 Down, down, down, down 469 00:24:33,907 --> 00:24:35,325 Freeze! 470 00:24:35,419 --> 00:24:37,290 Why don't anybody ever listen to that?! 471 00:24:38,342 --> 00:24:41,873 You spin my head right round, right round 472 00:24:42,006 --> 00:24:45,540 When you go down, down, down, down, down, down 473 00:24:45,575 --> 00:24:48,330 474 00:24:48,365 --> 00:24:53,988 You spin my head right round, right round, when you go down 475 00:24:54,023 --> 00:24:57,735 You spin my head right round, right round 476 00:24:57,848 --> 00:25:01,851 When you go down, when you go down, down 477 00:25:01,968 --> 00:25:05,503 You spin my head right round, right round 478 00:25:05,598 --> 00:25:09,004 When you go down, when you go down, down 479 00:25:09,090 --> 00:25:11,590 Yeah, I'm spendin' my money 480 00:25:11,668 --> 00:25:13,540 I'm out of control 481 00:25:13,575 --> 00:25:17,075 Somebody help me, she takin' my bankroll 482 00:25:17,200 --> 00:25:20,460 But I'm king of the club and I'm wearin' the crown 483 00:25:20,495 --> 00:25:22,290 Poppin' these bottles, touchin' these models 484 00:25:22,386 --> 00:25:24,653 Watchin' they asses go down, down 485 00:25:24,716 --> 00:25:26,498 Down, down, down, down 486 00:25:26,693 --> 00:25:28,750 First time kicking a naked guy's ass? 487 00:25:28,785 --> 00:25:31,620 (panting) Not even close. 488 00:25:32,437 --> 00:25:36,099 You spin my head right round, right round 489 00:25:36,197 --> 00:25:38,147 When you go down... 490 00:25:41,538 --> 00:25:43,171 Deluxe relaxation package. 491 00:25:43,206 --> 00:25:45,422 Spa, steam, locker to the head. 492 00:25:45,457 --> 00:25:46,733 Puts you right out. 493 00:25:50,333 --> 00:25:52,317 494 00:25:53,927 --> 00:25:55,300 LEE: Answer the question. 495 00:25:55,448 --> 00:25:56,700 What was it again? 496 00:25:56,980 --> 00:25:59,384 - I forgot. - Where is the truck? 497 00:25:59,454 --> 00:26:01,320 Which one? There are many trucks. 498 00:26:01,436 --> 00:26:03,262 You trafficked women into the city. 499 00:26:03,364 --> 00:26:05,315 I need to know where they are. 500 00:26:05,429 --> 00:26:06,610 And you're gonna tell me. 501 00:26:06,689 --> 00:26:09,481 - I don't answer to you. - CARTER: Careful, Zho. 502 00:26:09,627 --> 00:26:10,656 You push this man too far, 503 00:26:10,742 --> 00:26:12,450 he'll hit you with a roundhouse kick so hard 504 00:26:12,520 --> 00:26:14,370 your ancestors will feel it. 505 00:26:14,443 --> 00:26:16,306 Now, you're gonna answer the question. 506 00:26:18,145 --> 00:26:19,539 Where is the truck?! 507 00:26:19,574 --> 00:26:20,240 (scoffs) 508 00:26:20,327 --> 00:26:22,070 Look at you. 509 00:26:22,488 --> 00:26:26,539 You work so hard and make so little. 510 00:26:26,574 --> 00:26:28,910 It doesn't have to be that way. 511 00:26:29,476 --> 00:26:31,240 You could work for me. 512 00:26:31,698 --> 00:26:33,311 Make some real money. 513 00:26:33,872 --> 00:26:35,240 And maybe 514 00:26:35,387 --> 00:26:36,771 have some fun. 515 00:26:37,155 --> 00:26:39,943 You're about to step into some very dangerous territory, Zho. 516 00:26:40,025 --> 00:26:41,075 You're already there. 517 00:26:41,165 --> 00:26:43,447 You just don't know it yet. 518 00:26:43,510 --> 00:26:45,013 But you will, 519 00:26:45,644 --> 00:26:47,199 very soon. 520 00:26:59,059 --> 00:27:01,320 (clears throat) 521 00:27:01,788 --> 00:27:03,660 Honorable Dragon, 522 00:27:03,918 --> 00:27:06,490 there is a problem. 523 00:27:07,857 --> 00:27:11,280 Zho Tu has been detained by the police. 524 00:27:11,623 --> 00:27:12,700 Where? 525 00:27:12,937 --> 00:27:15,148 Hollywood Precinct 7. 526 00:27:15,344 --> 00:27:17,660 They will certainly try to question him. 527 00:27:19,030 --> 00:27:20,646 Very well. 528 00:27:20,755 --> 00:27:24,320 Then listen to me carefully, Vanguard. 529 00:27:24,548 --> 00:27:26,258 (clattering) 530 00:27:28,683 --> 00:27:30,628 Go get my son. 531 00:27:40,934 --> 00:27:42,814 ZHO TU: I can read your face, you know. 532 00:27:42,892 --> 00:27:45,081 It's very clear. 533 00:27:45,159 --> 00:27:47,077 You hate me. 534 00:27:47,179 --> 00:27:48,550 I pity you. 535 00:27:48,644 --> 00:27:49,705 You shouldn't. 536 00:27:49,767 --> 00:27:53,235 I have so much money. 537 00:27:53,322 --> 00:27:55,112 But no honor. 538 00:27:58,753 --> 00:28:00,053 (scoffs) 539 00:28:00,138 --> 00:28:02,950 (sighs) 540 00:28:04,712 --> 00:28:09,870 "It is easier to rule a nation than it is to rule a son." 541 00:28:10,523 --> 00:28:12,054 Congratulations. 542 00:28:12,089 --> 00:28:13,660 You cracked the code 543 00:28:13,695 --> 00:28:16,160 of my tattoos. 544 00:28:16,530 --> 00:28:18,370 But that's all you'll learn from me. 545 00:28:18,842 --> 00:28:22,160 Not about the location 546 00:28:22,195 --> 00:28:23,385 of any girls. 547 00:28:23,420 --> 00:28:26,490 (grunting) 548 00:28:26,572 --> 00:28:28,571 - Where are they?! - Hey, hey, Lee! 549 00:28:28,664 --> 00:28:29,870 - Chill out, man! - Where are they?! 550 00:28:29,905 --> 00:28:31,355 Hey, come on, man. What you doin'? 551 00:28:34,622 --> 00:28:37,691 - Get up. I tried to warn you. - (grunts) 552 00:28:37,750 --> 00:28:39,490 Come on, sit down. 553 00:28:39,525 --> 00:28:41,370 (sighs) 554 00:28:42,061 --> 00:28:43,920 But you had a foot to your throat. 555 00:28:45,522 --> 00:28:47,240 Look, man, there's a big part of me 556 00:28:47,275 --> 00:28:49,320 that would love nothing more than to see you stomp 557 00:28:49,355 --> 00:28:50,910 the hell out of this guy. 558 00:28:50,945 --> 00:28:52,740 But I think I have a better way to do this. 559 00:28:52,775 --> 00:28:54,365 Just came to me when I was getting coffee. 560 00:28:54,428 --> 00:28:56,160 Which you clearly don't need. 561 00:28:56,195 --> 00:28:57,394 I'm not afraid of you. 562 00:28:57,464 --> 00:28:58,910 Oh, I know. 563 00:28:59,023 --> 00:29:02,220 Fortunately, I know what you are afraid of. 564 00:29:03,012 --> 00:29:04,758 Extradition. 565 00:29:04,829 --> 00:29:07,490 There are five countries with outstanding warrants for your arrest. 566 00:29:07,616 --> 00:29:10,042 You know the penalty for human trafficking in Thailand? 567 00:29:10,136 --> 00:29:11,508 I think that would be death. 568 00:29:11,547 --> 00:29:12,650 CARTER: That's right. 569 00:29:12,713 --> 00:29:13,950 And what about the Philippines? 570 00:29:13,985 --> 00:29:14,490 Death. 571 00:29:14,525 --> 00:29:15,780 No kidding. Sudan? 572 00:29:15,815 --> 00:29:16,489 That would be death. 573 00:29:16,524 --> 00:29:17,950 - Bangladesh? - Death. 574 00:29:17,985 --> 00:29:19,160 Don't tell me China. 575 00:29:19,195 --> 00:29:20,240 You better believe it. 576 00:29:20,318 --> 00:29:22,256 - Death? - With a capital "D." 577 00:29:22,381 --> 00:29:24,036 Capital "D." 578 00:29:27,156 --> 00:29:28,539 You hungry? 579 00:29:28,625 --> 00:29:30,569 - I could eat. - I'm thinking pizza. 580 00:29:30,676 --> 00:29:31,660 You okay with pineapple? 581 00:29:31,695 --> 00:29:32,820 Absolutely not. That's nasty. 582 00:29:32,855 --> 00:29:34,320 Oh, no, it's delicious. Trust me. 583 00:29:34,442 --> 00:29:36,160 Wait. 584 00:29:37,354 --> 00:29:39,160 I just follow orders. 585 00:29:39,868 --> 00:29:41,299 I do as they say. 586 00:29:41,334 --> 00:29:41,990 CARTER: Yeah? 587 00:29:42,025 --> 00:29:43,660 Well, in that case, 588 00:29:43,888 --> 00:29:47,355 let's talk about... "they." 589 00:29:49,859 --> 00:29:51,530 What do you got for me? 590 00:29:52,322 --> 00:29:55,568 Fallout from the craziest damn bar fight you've ever seen. 591 00:29:55,669 --> 00:29:57,386 Just three blocks away from the station. 592 00:29:57,456 --> 00:29:59,507 Ah. Bunch of drunks. 593 00:29:59,593 --> 00:30:01,160 All right, everybody out. 594 00:30:01,670 --> 00:30:03,670 (indistinct police transmission) 595 00:30:06,494 --> 00:30:08,372 Let's go, let's go, let's go. 596 00:30:08,430 --> 00:30:09,667 Get out of there. 597 00:30:17,408 --> 00:30:19,999 Hey. You heard the man. Let's go. 598 00:30:21,855 --> 00:30:23,855 (elevator bell dings) 599 00:30:26,793 --> 00:30:28,305 (speaks Cantonese) 600 00:30:28,340 --> 00:30:30,846 I'm sorry. Uh, ma'am, do you speak English? 601 00:30:30,881 --> 00:30:33,286 (speaking Cantonese) 602 00:30:35,021 --> 00:30:36,791 Hold on just a sec. 603 00:30:40,002 --> 00:30:42,364 Anyone speak Chinese? 604 00:30:45,025 --> 00:30:47,315 605 00:31:02,252 --> 00:31:04,105 You got to be kidding me. 606 00:31:04,487 --> 00:31:04,990 _ 607 00:31:05,025 --> 00:31:07,905 (grunting) 608 00:31:16,079 --> 00:31:19,579 Where is Zho Tu?! 609 00:31:23,045 --> 00:31:24,232 (men grunting) 610 00:31:24,299 --> 00:31:26,209 What the hell going on out there? 611 00:31:28,860 --> 00:31:30,530 My father's come for me. 612 00:31:32,171 --> 00:31:34,094 You are the Dragon's son. 613 00:31:35,890 --> 00:31:37,832 Don't get cocky, junior. 614 00:31:39,856 --> 00:31:41,682 You ain't going nowhere. 615 00:31:43,512 --> 00:31:44,775 Go! Go! 616 00:31:44,857 --> 00:31:45,856 Go! 617 00:31:55,437 --> 00:31:57,141 Drop your weapon. 618 00:32:00,669 --> 00:32:01,709 Now! 619 00:32:09,154 --> 00:32:11,154 (chuckles) 620 00:32:11,320 --> 00:32:12,395 _ 621 00:32:13,186 --> 00:32:16,336 Where is Zho Tu? 622 00:32:16,514 --> 00:32:17,788 DIDI: He's not even here. 623 00:32:17,898 --> 00:32:20,658 He was moved to headquarters downtown. 624 00:32:20,783 --> 00:32:22,025 Just... 625 00:32:22,224 --> 00:32:25,085 let the detective go, and I'm sure we can work something out. 626 00:32:25,120 --> 00:32:26,018 _ 627 00:32:28,193 --> 00:32:29,605 I don't know, maybe you should listen to her. 628 00:32:29,702 --> 00:32:31,332 She seems like a real bright lady. 629 00:32:36,507 --> 00:32:37,485 Don't move. 630 00:32:37,520 --> 00:32:39,560 (shouting and grunting) 631 00:32:41,100 --> 00:32:43,890 (grunting continues) 632 00:32:45,270 --> 00:32:47,235 633 00:32:47,708 --> 00:32:51,058 Are you a beast? Are you unleashed? 634 00:32:51,234 --> 00:32:52,137 You ready to feast? 635 00:32:52,285 --> 00:32:53,357 Or do you want peace? 636 00:32:53,443 --> 00:32:54,355 Not in the least 637 00:32:54,390 --> 00:32:55,148 (grunting) 638 00:32:55,242 --> 00:32:57,076 Do you think that you're number one? 639 00:32:57,178 --> 00:32:59,185 Can you keep it 100? 640 00:32:59,220 --> 00:33:02,403 Zero to 100, show me how much you want it 641 00:33:02,504 --> 00:33:04,185 Some people never have trouble 642 00:33:04,220 --> 00:33:04,862 That's why they don't 643 00:33:04,897 --> 00:33:06,189 - Know what the struggle is - (grunting) 644 00:33:06,252 --> 00:33:07,713 Not me, I had to hustle 645 00:33:07,822 --> 00:33:09,185 Now I'm getting money like Russell did 646 00:33:09,220 --> 00:33:11,683 - (grunting) - Making them sacrifices 647 00:33:11,746 --> 00:33:13,408 No matter what the price is 648 00:33:13,486 --> 00:33:15,135 Surviving the crisis 649 00:33:15,250 --> 00:33:17,285 Not necessarily the nicest 650 00:33:17,410 --> 00:33:19,218 I done paid the cost 651 00:33:19,312 --> 00:33:22,852 And laid off the boss 652 00:33:22,962 --> 00:33:24,620 Now I'm takin' off 653 00:33:24,721 --> 00:33:26,410 Now I'm a beast 654 00:33:26,445 --> 00:33:28,270 - Now I'm unleashed - (grunting) 655 00:33:28,348 --> 00:33:29,234 Ready to feast 656 00:33:29,320 --> 00:33:31,901 Calm and peace, not in the least 657 00:33:32,038 --> 00:33:34,855 - I think that I'm number one - (grunting) 658 00:33:34,890 --> 00:33:36,506 - Go! - Are you a beast? 659 00:33:36,569 --> 00:33:37,612 Don't move. 660 00:33:37,703 --> 00:33:39,395 - Drop your weapon. - Nah. 661 00:33:39,430 --> 00:33:41,438 I'm gonna hang on to it. 662 00:33:41,522 --> 00:33:43,395 - I'll kill him. - Then I'll kill you. 663 00:33:43,430 --> 00:33:44,688 Excuse me? 664 00:33:46,546 --> 00:33:47,855 He will die! 665 00:33:47,890 --> 00:33:48,930 You will die, too! 666 00:33:50,390 --> 00:33:52,332 - I will shoot. - Then I'll shoot back! 667 00:33:52,403 --> 00:33:54,254 All right, we already established this! 668 00:33:54,369 --> 00:33:56,810 So let's just do this on a count of five, four... 669 00:34:00,701 --> 00:34:02,071 Three-two-one. 670 00:34:02,770 --> 00:34:04,355 I could have died. 671 00:34:04,390 --> 00:34:06,140 I know. 672 00:34:11,220 --> 00:34:12,890 (grunting) 673 00:34:14,680 --> 00:34:15,735 (groans) 674 00:34:15,770 --> 00:34:16,890 (groans) 675 00:34:22,097 --> 00:34:24,936 Don't tell him I said this, but that was dope as hell. 676 00:34:24,971 --> 00:34:26,185 Uh, yeah, it was. 677 00:34:26,220 --> 00:34:28,165 - CARTER: Lee, you okay? - Where's Zho Tu? 678 00:34:28,200 --> 00:34:29,700 Still back in interrogation. 679 00:34:40,227 --> 00:34:42,262 So much for extradition. 680 00:34:47,760 --> 00:34:48,547 COLE: I got a wake-up call 681 00:34:48,582 --> 00:34:50,476 saying there had been an incident. 682 00:34:50,598 --> 00:34:53,288 I'm not sure that's the right word for this. 683 00:34:53,353 --> 00:34:54,816 Sorry you missed it. 684 00:34:54,871 --> 00:34:58,035 So you think that the Dragon orchestrated all this 685 00:34:58,070 --> 00:34:59,494 to kill his own son? 686 00:34:59,529 --> 00:35:01,882 LEE: The Quantou motto is "Loyalty for Life." 687 00:35:01,917 --> 00:35:05,276 Zho Tu had a very different motto. 688 00:35:05,311 --> 00:35:06,658 A Chinese proverb. 689 00:35:06,693 --> 00:35:09,728 "It is easier to rule a nation than to rule a son." 690 00:35:09,763 --> 00:35:12,132 Some serious attitude on Dragon Junior. 691 00:35:12,167 --> 00:35:15,238 DIDI: Yeah, it sounded like he was overcompensating, so I asked Interpol 692 00:35:15,273 --> 00:35:17,291 to do a birth record search on Zho Tu. 693 00:35:17,326 --> 00:35:21,505 And it turns out that his mother was a Hong Kong prostitute with 694 00:35:21,540 --> 00:35:22,816 a frequent client. 695 00:35:22,851 --> 00:35:24,365 A known Quantou member named 696 00:35:24,400 --> 00:35:25,780 - Yang Wei. - LEE: We believe 697 00:35:25,834 --> 00:35:27,869 that Wei is now the Dragon of Los Angeles, 698 00:35:27,946 --> 00:35:30,286 and Zho Tu was his son. 699 00:35:30,321 --> 00:35:31,526 A real bastard. 700 00:35:31,561 --> 00:35:34,752 So once we took Zho Tu into custody, 701 00:35:34,787 --> 00:35:37,343 the Dragon saw him as a liability. 702 00:35:37,378 --> 00:35:39,093 CARTER: And cut his losses. But before they got to him, 703 00:35:39,163 --> 00:35:41,778 Zho told us a little about his trafficking operation. 704 00:35:41,860 --> 00:35:43,880 They smuggled in a half a dozen women so far. 705 00:35:43,973 --> 00:35:45,265 But their first big shipment of 20 706 00:35:45,382 --> 00:35:47,317 - arrived somewhere in L.A. today. - DIDI: Yeah. 707 00:35:47,380 --> 00:35:49,439 We went through all the cell phones that we confiscated 708 00:35:49,501 --> 00:35:51,407 from Quantou members after the attack. 709 00:35:51,442 --> 00:35:54,285 And one of them contained this text message. 710 00:35:54,792 --> 00:35:57,156 - "Weight: 12,421 pounds." - _ 711 00:35:57,237 --> 00:35:58,568 What are... what are we thinking? 712 00:35:58,603 --> 00:36:01,245 I mean, we're thinking that it could be a reference to truck weight. 713 00:36:01,331 --> 00:36:03,372 You know, like at one of those California weigh stations 714 00:36:03,442 --> 00:36:04,798 - you pass on the interstate. - Right. 715 00:36:04,833 --> 00:36:06,745 So we did some database searching, 716 00:36:06,780 --> 00:36:09,407 and it turns out there is just one truck 717 00:36:09,442 --> 00:36:12,583 that has entered L.A. County within the last 24 hours 718 00:36:12,653 --> 00:36:14,938 with this exact recorded payload. 719 00:36:15,057 --> 00:36:16,466 We know where it is. 720 00:36:16,588 --> 00:36:17,998 We just don't know what it looks like. 721 00:36:18,033 --> 00:36:19,055 - Come on! Go! Come on! - Move it! Move it! 722 00:36:19,125 --> 00:36:21,615 Search 'em all! 723 00:36:22,106 --> 00:36:23,530 LAPD! 724 00:36:23,670 --> 00:36:24,876 LAPD! 725 00:36:24,962 --> 00:36:25,681 LAPD! 726 00:36:25,716 --> 00:36:27,008 OFFICER: Anyone? 727 00:36:27,496 --> 00:36:28,445 LAPD! 728 00:36:28,567 --> 00:36:30,135 Hello. Anyone in there? 729 00:36:30,236 --> 00:36:31,445 LAPD! 730 00:36:31,480 --> 00:36:33,008 - (knocking) - CARTER: Anyone inside? 731 00:36:33,076 --> 00:36:34,446 Hey, you guys. 732 00:36:37,940 --> 00:36:39,940 (soft whimpering and crying) 733 00:36:41,320 --> 00:36:42,573 _ 734 00:36:42,968 --> 00:36:44,632 - _ - CARTER: We got you. 735 00:36:44,667 --> 00:36:46,245 Gonna be okay. 736 00:36:46,280 --> 00:36:47,980 (women whimper and cry softly) 737 00:36:51,020 --> 00:36:54,075 (soft crying) 738 00:36:54,110 --> 00:36:56,570 (indistinct, overlapping chatter) 739 00:37:10,913 --> 00:37:14,275 That Quantou operative that tipped you off about the trafficking... 740 00:37:14,368 --> 00:37:15,904 that was your sister Kim. 741 00:37:15,939 --> 00:37:17,865 Wasn't it? 742 00:37:18,240 --> 00:37:19,563 Look, I understand why 743 00:37:19,665 --> 00:37:22,075 you may not want the general public to know about it, 744 00:37:22,297 --> 00:37:24,047 but you got to keep that from me? 745 00:37:27,136 --> 00:37:28,596 I'm truly sorry. 746 00:37:30,323 --> 00:37:32,905 I am ashamed for my actions. 747 00:37:33,068 --> 00:37:35,245 But I am more ashamed for my sister. 748 00:37:36,253 --> 00:37:39,555 I tried to keep her out of trouble when my parents died. 749 00:37:39,633 --> 00:37:42,985 I even helped her become a cop in Hong Kong. 750 00:37:43,393 --> 00:37:46,365 But something about her just seems to be... 751 00:37:48,178 --> 00:37:49,350 broken. 752 00:37:49,748 --> 00:37:50,711 I get it. 753 00:37:50,852 --> 00:37:52,678 I'm your partner, Lee. 754 00:37:52,757 --> 00:37:55,521 And as much as I hate to admit it sometimes, 755 00:37:55,615 --> 00:37:57,566 I'm also your friend. 756 00:37:57,644 --> 00:37:59,659 And that's why I'm willing to tell you straight up 757 00:37:59,737 --> 00:38:02,652 that you're not able to handle this situation alone, man. 758 00:38:02,738 --> 00:38:04,493 You're way too close to it. 759 00:38:04,587 --> 00:38:08,245 And if you turn your back on me and the rest of your new family, 760 00:38:08,828 --> 00:38:11,280 you're gonna end up just as broken as Kim is. 761 00:38:14,733 --> 00:38:16,733 (engine starts) 762 00:38:27,971 --> 00:38:29,195 Agent Myers. 763 00:38:29,258 --> 00:38:31,305 MYERS: Captain Cole. Nice to see you again. 764 00:38:31,340 --> 00:38:33,313 Yeah, well, um, no offense, 765 00:38:33,399 --> 00:38:37,769 but I'm not a big fan of being summoned by the FBI. 766 00:38:37,855 --> 00:38:39,109 Care to tell me why I'm here? 767 00:38:39,187 --> 00:38:42,702 I'd like you to meet Agent Westhusing of the CIA, and his guest 768 00:38:42,737 --> 00:38:45,933 Joseph Yun from the Chinese Ministry of State Security. 769 00:38:45,968 --> 00:38:46,735 - Oh. - Captain, 770 00:38:46,797 --> 00:38:49,245 we've asked you here because we received your formal request 771 00:38:49,335 --> 00:38:51,530 for assistance in investigating the Quantou. 772 00:38:51,593 --> 00:38:53,357 - And? - WESTHUSING: We're already on the case. 773 00:38:53,461 --> 00:38:55,172 The MSS managed to imbed a secret agent 774 00:38:55,242 --> 00:38:57,056 inside the organization. That agent has now 775 00:38:57,126 --> 00:38:58,945 followed the Quantou to the United States. 776 00:38:58,980 --> 00:39:02,110 (car door opens, closes) 777 00:39:08,913 --> 00:39:11,413 MYERS: This is Agent Kim Lee. 778 00:39:13,935 --> 00:39:15,804 Detective Lee's sister. 779 00:39:17,070 --> 00:39:18,873 - I-I thought you were dead. - WESTHUSING: And that's 780 00:39:18,920 --> 00:39:21,619 the story we expect you to stick with. 781 00:39:21,689 --> 00:39:24,379 You know, these people attacked my division. 782 00:39:24,465 --> 00:39:27,115 They wounded dozens of my officers, they killed 783 00:39:27,150 --> 00:39:30,217 - a suspect in cold blood. - KIM: I came there to stop them. 784 00:39:30,252 --> 00:39:32,415 I tried to save Zho Tu so you could bring him to justice, 785 00:39:32,509 --> 00:39:34,556 but the Quantou got to him before I could. 786 00:39:34,658 --> 00:39:36,990 MYERS: Captain, we have a rare opportunity to stop 787 00:39:37,076 --> 00:39:38,929 this organization from gaining a foothold, 788 00:39:39,016 --> 00:39:42,251 not just in this city, but the entire country. 789 00:39:43,587 --> 00:39:45,601 So, what do you want from me? 790 00:39:45,664 --> 00:39:48,535 WESTHUSING: To go back, finish mopping up the mess, 791 00:39:48,648 --> 00:39:50,875 file the necessary reports and then move on. 792 00:39:50,969 --> 00:39:53,245 - Anything else? - KIM: Yes. 793 00:39:53,338 --> 00:39:55,858 You cannot share any of this with my brother. 794 00:39:55,928 --> 00:39:57,765 He's far more emotional than he seems. 795 00:39:57,800 --> 00:39:59,940 I can't risk him blowing my cover. 796 00:40:02,940 --> 00:40:04,905 All right, then. 797 00:40:05,355 --> 00:40:10,297 And thanks so much for giving me one more reason to hate the Valley. 798 00:40:16,301 --> 00:40:17,245 The fire 799 00:40:17,280 --> 00:40:19,905 There's something in your heart 800 00:40:20,063 --> 00:40:22,535 There's something in your heart 801 00:40:22,570 --> 00:40:27,046 And it's in your eyes, it's the fire 802 00:40:27,496 --> 00:40:29,559 _ 803 00:40:29,881 --> 00:40:31,209 Let it burn 804 00:40:31,244 --> 00:40:32,511 _ 805 00:40:33,487 --> 00:40:34,787 You say, "Don't give up" 806 00:40:34,822 --> 00:40:38,310 _ 807 00:40:40,768 --> 00:40:42,301 _ 808 00:40:42,530 --> 00:40:46,926 _ 809 00:40:47,515 --> 00:40:49,365 Are you sure you want to go do down this path? 810 00:40:49,400 --> 00:40:50,745 Inside you 811 00:40:50,828 --> 00:40:54,339 - If you're in... - The fire 812 00:40:54,459 --> 00:41:00,378 - I'm right there with you. - Inside you, the fire... 813 00:41:03,921 --> 00:41:08,921 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 814 00:41:08,971 --> 00:41:13,521 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.