All language subtitles for Running Wilde s01e05 The Party.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,630 2 00:00:01,631 --> 00:00:03,955 even though they called it "the Wilde estate," 3 00:00:04,006 --> 00:00:06,698 It was pretty peaceful on our first full day there. 4 00:00:06,733 --> 00:00:09,260 keep them quiet. 5 00:00:09,328 --> 00:00:11,462 shh. Not so much rattling. 6 00:00:11,513 --> 00:00:13,704 And Steve wanted us to love it. 7 00:00:13,739 --> 00:00:16,184 Emmy. 8 00:00:16,268 --> 00:00:17,685 wake up 9 00:00:17,770 --> 00:00:18,770 Hey, bring the coffee. 10 00:00:18,837 --> 00:00:20,605 But my mom and I were already up. 11 00:00:20,672 --> 00:00:22,273 Oh, you've got to be kidding me. 12 00:00:22,341 --> 00:00:24,833 We had been in town, where she was enrolling me 13 00:00:24,868 --> 00:00:26,286 In my new school. Cool. 14 00:00:26,321 --> 00:00:27,862 When they open the door, I want them to see the ham. 15 00:00:27,946 --> 00:00:29,847 Steve. Oh, Emmy. 16 00:00:29,898 --> 00:00:32,200 You're up. Hi. Hey, guys, Emmy's up. 17 00:00:32,284 --> 00:00:34,035 No need to be quiet anymore. 18 00:00:34,119 --> 00:00:36,687 What is all of this? Well, I just wanted to welcome you 19 00:00:36,739 --> 00:00:38,189 Oh, god! To your beautiful, new, serene-- 20 00:00:38,240 --> 00:00:40,742 Ham! 21 00:00:40,826 --> 00:00:42,210 Lunt! My bad! 22 00:00:42,294 --> 00:00:45,213 Steve, this is all very sweet. 23 00:00:45,297 --> 00:00:47,298 But you know that there are only two of us, right, 24 00:00:47,366 --> 00:00:48,883 And one of us is 12? 25 00:00:48,967 --> 00:00:50,918 Which is why we have the 12-and-under waffle trolley, 26 00:00:51,003 --> 00:00:53,221 For which you just barely qualify. 27 00:00:53,305 --> 00:00:54,972 There's a waffle trolley? 28 00:00:55,040 --> 00:00:57,225 There's a waffle trolley. 29 00:00:57,309 --> 00:00:59,043 Look, the child is starving. Yes, she is. 30 00:00:59,094 --> 00:01:01,646 We walked five miles because I couldn't find my car. 31 00:01:01,713 --> 00:01:03,765 That's because it's gone, and in its place... 32 00:01:03,849 --> 00:01:05,066 A new car. 33 00:01:05,150 --> 00:01:06,217 My car is gone? 34 00:01:06,268 --> 00:01:07,568 Don't worry. I recycled. 35 00:01:07,653 --> 00:01:09,053 And the metal cube it was crushed into 36 00:01:09,104 --> 00:01:10,905 Is now a coffee table. 37 00:01:10,989 --> 00:01:12,940 Where is that new car? 38 00:01:13,025 --> 00:01:14,392 Man, is that quiet. 39 00:01:14,443 --> 00:01:15,726 Migo, where's the car? 40 00:01:15,778 --> 00:01:17,395 This is it, boss. It's a volt. 41 00:01:17,446 --> 00:01:20,281 I thought she'd like it because it's electric! 42 00:01:20,366 --> 00:01:22,050 And plus, it's very sporty, no? 43 00:01:22,117 --> 00:01:23,284 I said to get a real car, 44 00:01:23,369 --> 00:01:26,838 Not some giant electric toy car. 45 00:01:26,905 --> 00:01:28,506 I'm sorry, we'll get you a real one. 46 00:01:28,573 --> 00:01:29,957 Puddle, you can have this thing. 47 00:01:30,042 --> 00:01:31,125 Yay! 48 00:01:31,210 --> 00:01:32,510 No, Steve, she can't have a car. 49 00:01:32,577 --> 00:01:33,628 She's 12. 50 00:01:33,712 --> 00:01:34,846 Boo. Don't complain. 51 00:01:34,913 --> 00:01:36,464 It got you into the waffle trolley. 52 00:01:36,548 --> 00:01:38,015 And, Steve, you can't go around 53 00:01:38,083 --> 00:01:40,301 Giving me huge gifts like-- 54 00:01:40,386 --> 00:01:41,636 So, really, you just plug it in? 55 00:01:41,720 --> 00:01:42,920 Is that how that works? You can plug it 56 00:01:42,971 --> 00:01:43,921 Into a household-- 57 00:01:43,972 --> 00:01:45,089 This is a three-hour charge. 58 00:01:45,140 --> 00:01:46,858 It's the wave of the future. 59 00:01:46,925 --> 00:01:48,276 No, no, no. Steve, wait, listen. 60 00:01:48,360 --> 00:01:49,944 I appreciate everything you're doing here. 61 00:01:50,028 --> 00:01:51,429 It is--it's thoughtful. It's generous. 62 00:01:51,480 --> 00:01:53,815 Well, it was until Mr. Fat fingers 63 00:01:53,899 --> 00:01:55,266 Couldn't hold on to a ham long enough 64 00:01:55,317 --> 00:01:56,484 To get it up into a tree. 65 00:01:56,568 --> 00:01:58,119 Steve, it's an eight-pound ham! 66 00:01:58,203 --> 00:01:59,537 You'll throw out your back! 67 00:01:59,604 --> 00:02:01,989 Oh, god. 68 00:02:02,074 --> 00:02:03,441 Ham! 69 00:02:03,492 --> 00:02:04,826 Oh, great, it's my one nice shirt. 70 00:02:04,910 --> 00:02:06,210 Yeah, yeah. 71 00:02:06,278 --> 00:02:08,296 It's your one nice-- 72 00:02:08,380 --> 00:02:09,664 Really nice shirt. 73 00:02:09,748 --> 00:02:11,466 Oh, it's not my only shirt. 74 00:02:11,550 --> 00:02:13,134 The rest of my clothes are in the backseat of my-- 75 00:02:13,218 --> 00:02:14,218 Oh. 76 00:02:14,286 --> 00:02:17,004 You need new clothes? 77 00:02:17,089 --> 00:02:19,623 well, now that we've had a delicious breakfast, 78 00:02:19,675 --> 00:02:21,792 And it's time to get dressed for the day, 79 00:02:21,844 --> 00:02:24,178 I thought that we should review some new options. 80 00:02:24,263 --> 00:02:25,396 Now, remember, these are sized 81 00:02:25,464 --> 00:02:26,564 For the models. 82 00:02:26,631 --> 00:02:27,849 So we'll obviously alter them 83 00:02:27,933 --> 00:02:29,317 For your particular needs. 84 00:02:29,401 --> 00:02:30,801 I know it's kind of lame, 85 00:02:30,853 --> 00:02:32,687 But we couldn't get any actual models 86 00:02:32,771 --> 00:02:34,355 To get up this early. 87 00:02:34,440 --> 00:02:35,973 Steve, again, 88 00:02:36,024 --> 00:02:37,859 I'm going to assume this was very well-intentioned, 89 00:02:37,943 --> 00:02:39,310 But this is exactly 90 00:02:39,361 --> 00:02:40,528 The kind of thing 91 00:02:40,612 --> 00:02:42,830 I don't want my daughter exposed to-- 92 00:02:42,915 --> 00:02:45,166 Fashion and pop culture and women being objectified. 93 00:02:45,250 --> 00:02:46,484 Oh, well, after dolores, 94 00:02:46,535 --> 00:02:48,169 The next few aren't technically women. 95 00:02:48,253 --> 00:02:50,004 Don't worry. The outfits will work on you. 96 00:02:50,088 --> 00:02:51,989 Of course, you'd look good in anything. 97 00:02:52,040 --> 00:02:54,342 Heck, you'd look good in nothing. 98 00:02:54,426 --> 00:02:57,678 Steve, the fact that you think I'd want a fashion show 99 00:02:57,763 --> 00:02:59,497 Points out how very little you know about-- 100 00:02:59,548 --> 00:03:00,882 Now that is cute. 101 00:03:00,966 --> 00:03:02,884 Yeah, picture it without the kitchen gloves. 102 00:03:02,968 --> 00:03:04,352 No, that's what makes it fun. 103 00:03:04,436 --> 00:03:06,938 Right? No, what am I doing? 104 00:03:07,005 --> 00:03:08,523 what is this doing to puddle? 105 00:03:08,607 --> 00:03:10,007 You know what? She's a great kid, 106 00:03:10,058 --> 00:03:11,442 And she's not used to all of this opulence. 107 00:03:11,510 --> 00:03:13,528 She is very happy with very little. 108 00:03:13,612 --> 00:03:16,731 I had to do something, or I'd seen my last waffle. 109 00:03:16,815 --> 00:03:18,566 He doesn't know any better, mom. 110 00:03:18,650 --> 00:03:19,683 I don't. 111 00:03:19,735 --> 00:03:21,685 He wants to change... I do. 112 00:03:21,737 --> 00:03:22,787 But just doesn't know how. 113 00:03:22,854 --> 00:03:23,854 I don't. I'm not worried 114 00:03:23,906 --> 00:03:24,872 About Steve, okay? 115 00:03:24,957 --> 00:03:26,240 I'm worried about you. 116 00:03:26,325 --> 00:03:27,542 Me? Her? 117 00:03:27,626 --> 00:03:29,377 Me? I'm fine. 118 00:03:29,461 --> 00:03:31,078 I don't care about this stuff. 119 00:03:31,163 --> 00:03:32,530 Steve could give those clothes 120 00:03:32,581 --> 00:03:34,131 To the homeless or something, right? 121 00:03:34,199 --> 00:03:36,117 Sure. Look, Emmy, I'm not saying that my life works. 122 00:03:36,185 --> 00:03:37,935 It doesn't, but I want it to. 123 00:03:38,003 --> 00:03:40,388 I think that there's a real opportunity here for both of us. 124 00:03:40,472 --> 00:03:41,756 And I want to use it. 125 00:03:41,823 --> 00:03:43,057 I don't want to end up 126 00:03:43,141 --> 00:03:45,059 Some shallow cad who just uses lame lines 127 00:03:45,143 --> 00:03:46,811 On women like-- you didn't think it was sexy 128 00:03:46,878 --> 00:03:48,262 When I said that you'd look good in nothing? 129 00:03:48,347 --> 00:03:50,214 Oh, that was supposed to be sexy. 130 00:03:50,265 --> 00:03:51,766 Okay, you're right. 131 00:03:51,850 --> 00:03:53,317 I mean, I moved in here because you asked me 132 00:03:53,385 --> 00:03:54,735 To help you become a better person, 133 00:03:54,820 --> 00:03:57,321 To lead a more responsible life. 134 00:03:57,389 --> 00:04:00,074 And if you're serious... 135 00:04:00,158 --> 00:04:01,943 I am. 136 00:04:02,027 --> 00:04:04,412 Then I guess now is as good time as any to start. 137 00:04:04,496 --> 00:04:05,896 You know what we could do? 138 00:04:05,948 --> 00:04:07,731 We could take all of that breakfast food, 139 00:04:07,783 --> 00:04:09,784 We could go down to the shelter, and we could feed everybody. 140 00:04:09,868 --> 00:04:11,902 Yeah. I don't care about fancy waffles. 141 00:04:11,954 --> 00:04:13,287 Or ten different kinds of syrups. 142 00:04:13,372 --> 00:04:14,755 There were syrups? 143 00:04:14,840 --> 00:04:17,074 You didn't try the s-- migo! 144 00:04:17,125 --> 00:04:18,843 Yeah, boss. Can you get that waffle trolley 145 00:04:18,910 --> 00:04:19,844 Back in here, please? 146 00:04:19,912 --> 00:04:22,263 On it. 147 00:04:36,311 --> 00:04:37,645 Steve set to work 148 00:04:37,729 --> 00:04:39,263 To show my mother he could be the man 149 00:04:39,314 --> 00:04:40,531 She wanted him to be. 150 00:04:40,599 --> 00:04:41,782 You're disappointed. 151 00:04:41,867 --> 00:04:42,783 Oh, please. 152 00:04:42,868 --> 00:04:45,620 I can wear escada anytime. 153 00:04:45,704 --> 00:04:47,538 I'm more worried about you. 154 00:04:47,606 --> 00:04:49,490 Every time you try 155 00:04:49,575 --> 00:04:50,825 To have any kind of fun, 156 00:04:50,909 --> 00:04:52,827 That woman is just going to tinkle all over-- 157 00:04:52,911 --> 00:04:54,211 Hey, hey, hey. 158 00:04:54,279 --> 00:04:55,946 Well, she's plain as Maine, 159 00:04:55,998 --> 00:04:57,965 And you were only trying to help. 160 00:04:58,050 --> 00:05:00,134 Hey, he's overreacting, right? 161 00:05:00,218 --> 00:05:01,619 I mean, change can be good. 162 00:05:01,670 --> 00:05:02,803 Maybe I do need to change. 163 00:05:02,888 --> 00:05:04,305 Oh, you definitely need to change. 164 00:05:04,389 --> 00:05:06,140 Your life has very little purpose. 165 00:05:06,224 --> 00:05:08,125 I just don't think you're going to succeed. 166 00:05:08,176 --> 00:05:10,645 Hey, my life has a purpose. It's winning over Emmy. 167 00:05:10,729 --> 00:05:11,896 I mean, let's face it, 168 00:05:11,963 --> 00:05:13,814 I've spent a lot of time as a playboy partyer. 169 00:05:13,899 --> 00:05:15,900 I don't remember one truly happy moment. 170 00:05:15,967 --> 00:05:18,185 that doesn't mean he didn't have them. 171 00:05:22,140 --> 00:05:23,574 he's got a sword! 172 00:05:28,113 --> 00:05:29,914 you know, I'm actually looking forward 173 00:05:29,981 --> 00:05:30,998 To living with less. 174 00:05:31,083 --> 00:05:32,199 So I should cancel 175 00:05:32,284 --> 00:05:34,418 The big, giant party this weekend? 176 00:05:34,486 --> 00:05:35,836 Well, no, obviously we can't do that, 177 00:05:35,921 --> 00:05:37,421 Not with fa'ad living next door. 178 00:05:37,489 --> 00:05:39,090 Steve and fa'ad had always competed 179 00:05:39,157 --> 00:05:41,375 Over who threw the best parties. 180 00:05:41,460 --> 00:05:43,711 It started when fa'ad wanted to throw a party 181 00:05:43,795 --> 00:05:45,913 But had nothing to celebrate. 182 00:05:45,981 --> 00:05:48,516 So Steve threw an even more pointless one 183 00:05:48,600 --> 00:05:51,435 About the onset of daylight standard time. 184 00:05:51,503 --> 00:05:54,722 Fa'ad countered with a daylight savings party. 185 00:05:54,806 --> 00:05:56,607 And finally, Steve threw a party 186 00:05:56,675 --> 00:05:58,859 That celebrated having nothing to celebrate. 187 00:05:58,944 --> 00:06:01,529 No, the "unnecessoiree" has become the most meaningful 188 00:06:01,613 --> 00:06:03,230 Meaningless party of the year. 189 00:06:03,315 --> 00:06:05,700 Of course. It's the deepest shallow thing you do. 190 00:06:05,784 --> 00:06:07,851 But it's just going to prove to Emmy that you can't change. 191 00:06:07,903 --> 00:06:09,236 Well, what am I supposed to do? 192 00:06:09,321 --> 00:06:11,288 I can't cancel it, especially since fa'ad 193 00:06:11,356 --> 00:06:13,524 Has started throwing his party on the same night. 194 00:06:13,575 --> 00:06:14,925 yeah, fa'ad figured, 195 00:06:14,993 --> 00:06:16,911 "what could be more unnecessary 196 00:06:16,995 --> 00:06:18,963 Than another 'unnecessoiree' on the same night?" ah! 197 00:06:19,030 --> 00:06:21,198 So if fa'ad finds out that I'm canceling my party, 198 00:06:21,249 --> 00:06:22,800 He will swoop in on my guest list like-- 199 00:06:22,867 --> 00:06:24,201 like one of my falcons? 200 00:06:24,252 --> 00:06:26,637 Ka-ah! 201 00:06:34,663 --> 00:06:38,199 Does anybody have a dead mouse on them, by any chance? 202 00:06:38,266 --> 00:06:39,600 No matter. 203 00:06:39,668 --> 00:06:40,985 So sorry to overhear 204 00:06:41,052 --> 00:06:42,486 That your party won't be happening, Steve. 205 00:06:42,554 --> 00:06:44,238 But, uh, I have to admit, 206 00:06:44,322 --> 00:06:45,723 I assumed as much-- 207 00:06:45,774 --> 00:06:47,491 What, with that family of environmentalists 208 00:06:47,559 --> 00:06:49,777 Living in your tree house like so many falcons. 209 00:06:49,861 --> 00:06:50,861 Ka-ah! 210 00:06:52,664 --> 00:06:54,999 Ugh. Ever since they found that ham, 211 00:06:55,066 --> 00:06:56,400 They've been un-trainable. 212 00:06:56,451 --> 00:06:58,569 In an event, I want you to know 213 00:06:58,620 --> 00:07:00,738 That you're welcome to be a guest at my, I suppose, 214 00:07:00,789 --> 00:07:03,924 Now slightly more necessary "unnecessoiree." 215 00:07:04,009 --> 00:07:05,126 yes, well, 216 00:07:05,210 --> 00:07:06,460 I have a very large property. 217 00:07:06,545 --> 00:07:08,412 Emmy never needs to know. 218 00:07:08,463 --> 00:07:11,015 And I'm sure the woman goes to sleep at the crack of 10:00, 219 00:07:11,083 --> 00:07:12,433 Which means that she'll be long gone 220 00:07:12,517 --> 00:07:14,268 By the time my first guest arrives. 221 00:07:14,336 --> 00:07:17,921 No, no. My party will be a huge, happy success. Yes... 222 00:07:17,973 --> 00:07:20,758 Unless one of us was unlucky enough to say something stupid. 223 00:07:20,809 --> 00:07:22,243 Yes, but something stupid 224 00:07:22,310 --> 00:07:24,478 Is the last thing either of us would say. 225 00:07:24,546 --> 00:07:26,914 And you'll never tell Emmy. Yes. Of course... 226 00:07:26,982 --> 00:07:29,650 The last thing you said was, "you'll never tell Emmy." 227 00:07:29,735 --> 00:07:34,872 So here's hoping that's not the stupid last thing. 228 00:07:34,939 --> 00:07:37,191 Don't, okay? 229 00:07:37,259 --> 00:07:39,610 Don't tell Emmy about my party. 230 00:07:39,678 --> 00:07:44,114 May god tear my eyes out if I do. 231 00:07:44,166 --> 00:07:45,332 Wait, don't you mean Allah? 232 00:07:45,417 --> 00:07:47,168 Whatever. A-ha! 233 00:07:47,252 --> 00:07:48,803 in the jungle, 234 00:07:48,887 --> 00:07:51,388 We would've called this "ata oka," or bad omen, 235 00:07:51,456 --> 00:07:52,973 But Steve just went back to thinking 236 00:07:53,058 --> 00:07:54,759 About where to put the party tent. 237 00:07:55,788 --> 00:07:57,005 Steve set to work 238 00:07:57,073 --> 00:07:59,007 On what he was hoping would be a secret party. 239 00:07:59,092 --> 00:08:00,759 What are these tents for? 240 00:08:00,826 --> 00:08:02,010 Well, I guess I can tell you. 241 00:08:02,095 --> 00:08:05,214 Kind of throwing a big party. 242 00:08:05,298 --> 00:08:07,683 But, Steve, you said you'd be less extravagant. 243 00:08:07,767 --> 00:08:09,852 Go buy these giant tents? Oh, no. I didn't buy them. 244 00:08:09,936 --> 00:08:12,054 They come free with Whitney Houston. 245 00:08:12,138 --> 00:08:14,339 By the way, I'm gonna need help lying to your mom. 246 00:08:14,390 --> 00:08:17,192 You know how I'm not really very good at lying to your mom. 247 00:08:17,277 --> 00:08:19,027 It's gonna get pretty intense. 248 00:08:19,112 --> 00:08:20,729 what's gonna be intense? 249 00:08:20,813 --> 00:08:22,681 Whitney Houston and the V.I.P. Room. 250 00:08:22,732 --> 00:08:24,349 Man, do you get up early. You're having a party, 251 00:08:24,400 --> 00:08:26,118 And, what, you were going to try to keep it from me? 252 00:08:26,185 --> 00:08:27,519 Steve. No. 253 00:08:27,570 --> 00:08:30,522 I just know how much you don't like "fun." 254 00:08:30,573 --> 00:08:32,241 I like fun. 255 00:08:32,325 --> 00:08:34,859 No, I'm just talking about how you're "not fun." 256 00:08:34,911 --> 00:08:36,879 I am fun. 257 00:08:36,963 --> 00:08:39,047 Stop doing the quotes. God, I'm fun. 258 00:08:39,132 --> 00:08:41,533 I hate it when people say I'm not fun, because I am fun. 259 00:08:41,584 --> 00:08:43,585 Remember those parties I used to throw 260 00:08:43,670 --> 00:08:45,203 In the tree house in high school? 261 00:08:45,255 --> 00:08:48,056 That was fun. Those were parties? 262 00:08:48,141 --> 00:08:50,058 We just have a different definition. 263 00:08:50,143 --> 00:08:51,426 You know what? Stop. 264 00:08:51,511 --> 00:08:52,644 I was a kid. 265 00:08:52,712 --> 00:08:54,596 You can't expect a kid to have fun. 266 00:08:54,681 --> 00:08:56,431 this is the woman who's raising me. 267 00:08:56,516 --> 00:08:59,217 Anyway, I was a little 15-year-old nerd. 268 00:08:59,269 --> 00:09:00,903 I am not the same person today. 269 00:09:00,987 --> 00:09:02,070 And I'm not the same 270 00:09:02,155 --> 00:09:03,906 Super-cool, rocking-it-out, 271 00:09:03,990 --> 00:09:06,558 Party--oh, I guess I still kind of am. 272 00:09:06,609 --> 00:09:08,110 Look, you're gonna hate this party, okay? 273 00:09:08,194 --> 00:09:10,395 There's just way too much excess and waste. 274 00:09:10,446 --> 00:09:12,397 I'll just cancel it. Don't cancel it. 275 00:09:12,448 --> 00:09:14,950 Just do it without all the excess and waste. 276 00:09:15,034 --> 00:09:16,735 Well, those two things-- they're kind of 277 00:09:16,786 --> 00:09:19,171 Like the backbone of the "unnecessoiree." 278 00:09:19,238 --> 00:09:20,989 You can help him, right, mom? 279 00:09:21,057 --> 00:09:22,591 That was my first mistake. 280 00:09:22,675 --> 00:09:24,293 If he wants me to, sure. 281 00:09:24,377 --> 00:09:26,428 Of course he does, right, Steve? 282 00:09:26,496 --> 00:09:27,846 This was my second mistake. 283 00:09:27,913 --> 00:09:29,348 Sure. Yeah. 284 00:09:29,415 --> 00:09:31,082 I just want the people wasted, not the food. 285 00:09:31,134 --> 00:09:34,136 You can have a very fun party without everyone getting wasted. 286 00:09:34,220 --> 00:09:36,772 That's like your joke about your one nice shirt... 287 00:09:36,856 --> 00:09:39,274 That turned out not to be a joke. 288 00:09:39,342 --> 00:09:41,109 Here's what we do-- we take what you already have. 289 00:09:41,194 --> 00:09:44,763 We just scale it down. Great. Yes. I love that. 290 00:09:44,814 --> 00:09:46,031 We scale it down. 291 00:09:46,098 --> 00:09:47,816 So this is what we have so far. 292 00:09:47,884 --> 00:09:51,620 Obviously we can just add anything to it as we go. 293 00:09:51,704 --> 00:09:52,771 Just keep looking. 294 00:09:52,822 --> 00:09:54,206 Steve, add anything to it? 295 00:09:54,273 --> 00:09:56,124 I mean, this is a bowl of cristal. 296 00:09:56,209 --> 00:09:57,542 Isn't that kind of pricey? 297 00:09:57,610 --> 00:09:58,961 It is, 298 00:09:59,045 --> 00:10:01,163 Which is why I didn't want to fill the actual pool with it 299 00:10:01,247 --> 00:10:03,215 Three days before the party-- that would be wasteful. 300 00:10:03,282 --> 00:10:06,001 See, your mom's having a positive effect on me already. 301 00:10:06,085 --> 00:10:07,970 This is supposed to be the actual pool? 302 00:10:08,054 --> 00:10:09,855 No, no, I scaled it down, like you asked me to. 303 00:10:09,922 --> 00:10:11,006 can I play with one 304 00:10:11,090 --> 00:10:12,307 With one of your dolls? 305 00:10:12,392 --> 00:10:13,392 Oh, no, no, no. 306 00:10:13,459 --> 00:10:14,676 Those aren't gonna be dolls. 307 00:10:14,761 --> 00:10:16,144 Believe me, after the party, 308 00:10:16,229 --> 00:10:18,146 You're not gonna want to go anywhere near her. 309 00:10:18,231 --> 00:10:20,732 Here's what I'm thinking, a lot of this already feels 310 00:10:20,800 --> 00:10:22,234 Too big. Small. 311 00:10:22,301 --> 00:10:23,652 It's big. It's small. 312 00:10:23,736 --> 00:10:24,686 And it's big. It's very small. 313 00:10:24,771 --> 00:10:25,821 It's big. Small. 314 00:10:25,905 --> 00:10:27,022 Small? Big. 315 00:10:27,106 --> 00:10:28,023 Impersonal. It is big. 316 00:10:28,107 --> 00:10:29,241 I'll tell you what we do. 317 00:10:29,308 --> 00:10:30,742 We do the shopping ourselves. 318 00:10:30,810 --> 00:10:32,861 Okay, great. We find a discount store. 319 00:10:32,945 --> 00:10:34,813 If they even have them. We buy in bulk. 320 00:10:34,864 --> 00:10:36,498 We get everybody's favorite stuff. 321 00:10:36,582 --> 00:10:38,149 Let's do this. Let's do it. 322 00:10:38,201 --> 00:10:40,252 Okay. Okay. 323 00:10:40,319 --> 00:10:43,338 My god, discount stores? 324 00:10:43,423 --> 00:10:46,041 Why don't we just slather everything and everyone 325 00:10:46,125 --> 00:10:47,259 In mayonnaise? 326 00:10:47,326 --> 00:10:49,494 Do you think she'd go for that? 327 00:10:49,562 --> 00:10:51,380 Yeah, that sounds great. 328 00:10:51,464 --> 00:10:53,215 Now we're having a party! 329 00:10:53,299 --> 00:10:54,883 I'd never seen anything 330 00:10:54,967 --> 00:10:56,518 Like the place we went to. 331 00:10:56,602 --> 00:10:58,353 I think we were all a little overwhelmed. 332 00:10:58,438 --> 00:11:00,105 Oh, my god. 333 00:11:00,172 --> 00:11:03,358 This place is as big as a village. House. 334 00:11:03,443 --> 00:11:05,510 This is so cool. 335 00:11:05,561 --> 00:11:07,396 Can I get one of these? 336 00:11:07,480 --> 00:11:09,698 Yeah, I don't think you can get one of anything in this place. 337 00:11:09,782 --> 00:11:11,182 Check it out. 338 00:11:11,234 --> 00:11:12,684 They got a five-gallon vat of mustard here 339 00:11:12,735 --> 00:11:14,185 That costs as much as those little packets 340 00:11:14,237 --> 00:11:16,187 Migo used to get me from Yankee stadium. 341 00:11:16,239 --> 00:11:18,123 Yeah, I think the smaller it gets, 342 00:11:18,190 --> 00:11:19,908 The more expensive it is. 343 00:11:19,992 --> 00:11:21,576 Like horses. 344 00:11:21,661 --> 00:11:23,027 okay, Steve, look, focus, 345 00:11:23,079 --> 00:11:24,212 We're here for the party. 346 00:11:24,297 --> 00:11:26,048 Now, I say we do swizzlers, 347 00:11:26,132 --> 00:11:28,032 Because they're cheap, and everybody loves them. 348 00:11:28,084 --> 00:11:30,752 So we've taken care of that. Wait, no, no, 349 00:11:30,837 --> 00:11:32,370 No, I think my friends are going to expect 350 00:11:32,422 --> 00:11:33,805 A little bit more than that. 351 00:11:33,873 --> 00:11:35,557 No, if people aren't going to be loosened up, 352 00:11:35,641 --> 00:11:37,476 How can we have the couple that has the one big fight 353 00:11:37,543 --> 00:11:39,394 And then makes a big scene at the end of the party? 354 00:11:39,479 --> 00:11:42,814 I mean, that's-- don't you think that-- 355 00:11:44,434 --> 00:11:46,651 We both think that's fun, right? 356 00:11:46,719 --> 00:11:48,403 Yeah. 357 00:11:48,488 --> 00:11:50,388 But if I would've known that, I would've made some 358 00:11:50,440 --> 00:11:52,407 Of my famous Amazonian jungle hooch. 359 00:11:52,492 --> 00:11:53,942 Don't have the right worms. 360 00:11:54,026 --> 00:11:56,111 You know what? They have a whole wall of champagne. 361 00:11:56,195 --> 00:11:57,779 And I'm sure it's fairly priced. 362 00:11:57,864 --> 00:11:59,164 Well, that's a great call. 363 00:11:59,231 --> 00:12:00,615 Yes, let's get a wall full of champagne. 364 00:12:00,700 --> 00:12:02,233 I was thinking, like, one or two bottles. 365 00:12:02,285 --> 00:12:04,068 I was afraid that that's what you're thinking. 366 00:12:04,120 --> 00:12:05,954 Okay, I'm a little worried that we're kind of going-- 367 00:12:06,038 --> 00:12:08,457 What's the word?-- "underboard" with this thing. 368 00:12:08,541 --> 00:12:10,909 I mean, we want people to have fun at the party, right? 369 00:12:10,960 --> 00:12:12,961 Okay, I get it. You don't think I'm fun. 370 00:12:13,045 --> 00:12:14,963 And you know what? I might not be fun. 371 00:12:15,047 --> 00:12:17,582 So why don't you do the party the way you want it, 372 00:12:17,633 --> 00:12:19,935 And I will get off your back? No, no, no. 373 00:12:20,019 --> 00:12:21,436 Heck, I want you on your back. 374 00:12:21,521 --> 00:12:24,189 No, what I'm saying is the swizzlers are great. 375 00:12:24,256 --> 00:12:27,926 Let's get some mustard. How about a pallet of chips? 376 00:12:27,977 --> 00:12:29,528 Don't give me that look, migo. 377 00:12:29,595 --> 00:12:30,929 He asked me to do this. 378 00:12:30,980 --> 00:12:33,365 I know, but a man can only change so much. 379 00:12:33,432 --> 00:12:36,034 And, yes, I overcharged him for a thing or two. 380 00:12:36,101 --> 00:12:38,036 But I care about him, 381 00:12:38,103 --> 00:12:40,789 And I don't want to see anybody get hurt, that's all. 382 00:12:40,873 --> 00:12:42,457 are you kidding me? 383 00:12:42,542 --> 00:12:44,159 These chips are a dollar a bag! 384 00:12:44,243 --> 00:12:46,945 God, you're going to ruin everything! 385 00:12:46,996 --> 00:12:48,497 Aah! 386 00:12:52,345 --> 00:12:55,130 Well, I'm a little worried for your party, my friend. 387 00:12:55,181 --> 00:12:58,317 If this is the best that you can do, 388 00:12:58,401 --> 00:13:00,352 I worry that the reputations-- 389 00:13:00,437 --> 00:13:03,005 Oh, I don't have the energy for this charade. 390 00:13:03,073 --> 00:13:04,406 It's brilliant. 391 00:13:04,474 --> 00:13:06,125 It'll make my party seem 392 00:13:06,192 --> 00:13:09,194 As worthless as one of your American college degrees. 393 00:13:09,279 --> 00:13:10,863 I'm actually quite optimistic about my party. 394 00:13:10,947 --> 00:13:12,364 I think that-- oh, I don't have the energy 395 00:13:12,449 --> 00:13:13,499 For this charade. 396 00:13:13,583 --> 00:13:14,867 My party's gonna be worse 397 00:13:14,951 --> 00:13:17,152 Than your dumpster full of stillborn foals. 398 00:13:17,203 --> 00:13:18,754 Stillborn foa-- 399 00:13:18,821 --> 00:13:20,422 Oh, I don't have the energy for this charade. 400 00:13:20,490 --> 00:13:22,758 Hey, does it seem like we're unusually tired today? 401 00:13:22,825 --> 00:13:24,743 It has come up a lot. Nevertheless, 402 00:13:24,811 --> 00:13:28,063 You've painted a forest red, and you're bringing in 403 00:13:28,131 --> 00:13:31,600 A huge wild animal death chamber of some sort. 404 00:13:31,668 --> 00:13:32,768 That's not a forest. 405 00:13:32,835 --> 00:13:34,169 It's just a plastic drum 406 00:13:34,220 --> 00:13:35,671 Filled with something so inexpensive, 407 00:13:35,722 --> 00:13:38,340 It can't even call itself licorice. 408 00:13:38,391 --> 00:13:40,342 There's a step below licorice? Apparently. 409 00:13:40,393 --> 00:13:42,511 Well, why not build it into a forest? 410 00:13:42,562 --> 00:13:45,347 It's not a forest. It's--it's not a scale model. 411 00:13:45,398 --> 00:13:49,851 This is the sum total of the extravagance of my party. 412 00:13:49,903 --> 00:13:52,538 But what of the giant cocaine-covered orgy dome? 413 00:13:52,622 --> 00:13:53,939 That is something 414 00:13:54,007 --> 00:13:56,909 Called the "hostess snowball." 415 00:13:56,993 --> 00:13:59,244 So the hostess goes in there and-- 416 00:13:59,329 --> 00:14:00,546 It's not a place. 417 00:14:00,630 --> 00:14:02,548 None of this is a place. 418 00:14:02,632 --> 00:14:04,083 It's just--it's just food. 419 00:14:04,167 --> 00:14:05,551 Steve, Steve! 420 00:14:05,635 --> 00:14:07,219 Steve, you're ruining it! It's food! 421 00:14:07,304 --> 00:14:09,037 You're ruining the world! No, it's just food! 422 00:14:09,089 --> 00:14:10,556 No, not the orgy dome! 423 00:14:10,640 --> 00:14:12,308 No, it's pennies! It doesn't matter! 424 00:14:12,375 --> 00:14:13,709 Well, if it is pennies, 425 00:14:13,760 --> 00:14:15,544 Then what about the giant dirigible head of-- 426 00:14:15,595 --> 00:14:17,596 Oh, my, is that me? 427 00:14:17,681 --> 00:14:20,399 That's a balloon from a child's movie, you fool. 428 00:14:20,483 --> 00:14:23,268 You can get a trillion of them for a dime at this garbage store 429 00:14:23,353 --> 00:14:24,737 That Emmy took me to. 430 00:14:24,821 --> 00:14:26,155 Well, I wanted your party to fail, 431 00:14:26,222 --> 00:14:27,773 But not so badly that nobody would come 432 00:14:27,857 --> 00:14:30,159 To one of our parties ever again. 433 00:14:30,226 --> 00:14:32,995 Steve, you have to cancel this party. 434 00:14:33,062 --> 00:14:34,947 what? No, you can't. 435 00:14:35,031 --> 00:14:38,751 Steve, my mom finally thinks you can change. 436 00:14:38,835 --> 00:14:40,235 Oh, I can change. 437 00:14:40,286 --> 00:14:42,338 I can change everything on this table 438 00:14:42,405 --> 00:14:43,789 Into so much... 439 00:14:43,873 --> 00:14:46,742 I can change everything on this table 440 00:14:46,793 --> 00:14:47,960 Into so much... 441 00:14:49,912 --> 00:14:52,080 Why are we so tired? I don't know. 442 00:14:52,132 --> 00:14:54,099 Perhaps it was your trip to the store. 443 00:14:54,184 --> 00:14:56,084 Yes, and all your recent hawk attacks. 444 00:14:56,136 --> 00:14:57,919 Steve, you can't give up on it now. 445 00:14:57,971 --> 00:14:59,571 You were the guy that was able to get 446 00:14:59,639 --> 00:15:02,257 People to celebrate having nothing to celebrate. 447 00:15:02,308 --> 00:15:04,777 Why don't you try to convince people that it's fun... 448 00:15:04,861 --> 00:15:06,095 To not have fun. 449 00:15:06,162 --> 00:15:08,147 Yes. 450 00:15:08,231 --> 00:15:10,616 What the child seems to be saying 451 00:15:10,700 --> 00:15:13,952 Is that even though the food at the party might be awful... 452 00:15:14,037 --> 00:15:16,321 The irony will be so delicious 453 00:15:16,406 --> 00:15:18,624 That the party will be a huge success. 454 00:15:18,692 --> 00:15:20,942 Now I'm getting worried that I may be going overboard 455 00:15:20,994 --> 00:15:22,628 With my giant walk-in snowball 456 00:15:22,696 --> 00:15:24,463 And team of snowball hostesses. 457 00:15:24,547 --> 00:15:25,881 You already stole that idea? 458 00:15:25,948 --> 00:15:27,499 I texted my guy as soon as I saw it. 459 00:15:27,584 --> 00:15:29,134 But now I'm thinking 460 00:15:29,219 --> 00:15:31,170 Perhaps I'll just serve a bowl of raisinets. 461 00:15:31,254 --> 00:15:33,055 Ha ha! No. 462 00:15:33,122 --> 00:15:34,973 Don't, okay? 463 00:15:35,058 --> 00:15:37,309 I'm really starting to like my party theme. 464 00:15:37,394 --> 00:15:39,011 Please don't steal it. 465 00:15:39,079 --> 00:15:41,513 I won't. 466 00:15:46,019 --> 00:15:48,187 and so everything was set. 467 00:15:48,271 --> 00:15:49,988 Steve was going to have the most necessary 468 00:15:50,073 --> 00:15:51,573 Unnecessary party 469 00:15:51,641 --> 00:15:54,243 That anyone's ever had fun not having fun at. 470 00:15:54,310 --> 00:15:55,327 oh, Steve... 471 00:15:55,412 --> 00:15:58,864 I am going to serve raisinets. 472 00:15:58,948 --> 00:16:00,148 Ha ha! 473 00:16:00,200 --> 00:16:01,166 Aah! 474 00:16:01,251 --> 00:16:03,419 Hawk attack. 475 00:16:05,797 --> 00:16:07,381 on the night of the party, 476 00:16:07,466 --> 00:16:09,183 Steve was finding out that convincing people 477 00:16:09,267 --> 00:16:12,853 Not having fun is not only ironic, but fun, 478 00:16:12,938 --> 00:16:15,022 Was ironically not fun. 479 00:16:15,107 --> 00:16:16,440 What's with this party? 480 00:16:16,508 --> 00:16:18,526 Steve usually has the best of everything. 481 00:16:18,610 --> 00:16:21,612 Do you get it? Irony. Do you get it? 482 00:16:21,679 --> 00:16:24,198 Serving the worst of the best. Do you get it? Do you get it? 483 00:16:24,282 --> 00:16:26,200 oh, oh! 484 00:16:26,284 --> 00:16:29,370 So how's it going? I think they're getting it. 485 00:16:29,454 --> 00:16:32,373 I don't know. That's the thing about irony. 486 00:16:32,457 --> 00:16:33,457 It can be so... 487 00:16:33,525 --> 00:16:35,576 Subtle. 488 00:16:35,660 --> 00:16:37,962 But she can't know. Wow. 489 00:16:38,029 --> 00:16:39,363 Wow. Great. 490 00:16:39,414 --> 00:16:41,198 Great. great party. 491 00:16:41,249 --> 00:16:43,700 Really great. Great. Great. 492 00:16:43,752 --> 00:16:45,369 The only thing your friends are not getting into 493 00:16:45,420 --> 00:16:47,087 Is the nonalcoholic beer. 494 00:16:47,172 --> 00:16:49,723 That's 'cause so few of us are nonalcoholics. 495 00:16:49,808 --> 00:16:52,092 Hey, you know what? Since we're having so much fun, 496 00:16:52,177 --> 00:16:54,728 What do you say we crank it up a notch? What do you mean? 497 00:16:54,813 --> 00:16:56,931 I could still hire a band or Whitney Houston. 498 00:16:57,015 --> 00:16:59,650 That won't be excessive. She'll never deliver. 499 00:16:59,717 --> 00:17:01,819 Or we could get Jake busey to drive your volt 500 00:17:01,886 --> 00:17:03,103 Into the pool or something. 501 00:17:03,188 --> 00:17:04,939 I think Jake lives upstairs. 502 00:17:05,023 --> 00:17:06,774 I actually think we've had enough fun. 503 00:17:06,858 --> 00:17:09,610 I think it's about time to put the icing on the cake. 504 00:17:09,694 --> 00:17:11,245 Oh, good, so that's not the icing that we're using-- 505 00:17:11,329 --> 00:17:12,780 My slideshow. And that. 506 00:17:12,864 --> 00:17:14,949 Yes. And don't you think it would be better 507 00:17:15,033 --> 00:17:17,751 To start with the funny cake instead of the funny slideshow? 508 00:17:17,836 --> 00:17:19,003 Funny? Oh, no, no. It's not funny. 509 00:17:19,070 --> 00:17:20,571 It's about my life in the Amazon-- 510 00:17:20,622 --> 00:17:22,256 The hardships, the struggles of the people. 511 00:17:22,340 --> 00:17:24,108 Let's put some meat on this bone. 512 00:17:24,176 --> 00:17:25,593 Irony is I've been trying to do that 513 00:17:25,677 --> 00:17:28,078 Since the day you got here. 514 00:17:28,129 --> 00:17:30,297 Hello, Steven. 515 00:17:30,382 --> 00:17:32,600 How are you finding your party? 516 00:17:32,684 --> 00:17:33,934 Because I can't. 517 00:17:34,019 --> 00:17:35,252 I shouldn't joke. 518 00:17:35,303 --> 00:17:36,637 I did steal your party theme. 519 00:17:36,721 --> 00:17:38,689 Oh, no, did you go for the discount, 520 00:17:38,756 --> 00:17:40,608 Swizzler, garbage-party theme too? 521 00:17:40,692 --> 00:17:41,942 Oh, god, no. 522 00:17:42,027 --> 00:17:43,777 I finally had some sense pecked, scratched, 523 00:17:43,862 --> 00:17:45,262 And clawed into me 524 00:17:45,313 --> 00:17:47,448 And realized that people just wouldn't get it. 525 00:17:47,532 --> 00:17:49,867 So I went with my original your original idea-- 526 00:17:49,934 --> 00:17:52,319 The orgy dome and whatnot. 527 00:17:52,387 --> 00:17:53,937 Um, attention, everybody. 528 00:17:53,989 --> 00:17:57,458 I, um-- we all have so much. 529 00:17:57,542 --> 00:17:59,944 But now I would like to show you a presentation 530 00:18:00,011 --> 00:18:02,162 Of some people who have so little. 531 00:18:02,247 --> 00:18:03,497 Well, I must be going. 532 00:18:03,582 --> 00:18:05,282 I can't keep my ecstatic guests waiting. 533 00:18:05,333 --> 00:18:06,884 Oh, no, wait, Emmy will be devastated. 534 00:18:06,951 --> 00:18:08,502 I'm asking you as a friend, 535 00:18:08,587 --> 00:18:10,954 Please just stay till the end of her presentation 536 00:18:11,006 --> 00:18:13,007 And act like you're having a good time at my... 537 00:18:13,091 --> 00:18:15,626 "interminaball"? Fine. 538 00:18:15,677 --> 00:18:17,628 I'll be stiffly watching from over there 539 00:18:17,679 --> 00:18:19,897 By that coat rack. 540 00:18:19,964 --> 00:18:22,132 I have been living in peru for the last six years, 541 00:18:22,183 --> 00:18:23,967 Very far from the comforts 542 00:18:24,019 --> 00:18:26,070 And the pampered life of neverwood. 543 00:18:26,137 --> 00:18:28,656 For those of you who have a squeamish stomach, 544 00:18:28,740 --> 00:18:30,524 You may want to step out for the sequence entitled 545 00:18:30,609 --> 00:18:32,142 "when left untreated." 546 00:18:32,193 --> 00:18:33,911 Lights! 547 00:18:33,978 --> 00:18:35,996 and that's when things went really south. 548 00:18:36,081 --> 00:18:37,414 seven years in the jungle 549 00:18:37,482 --> 00:18:39,700 In just under seven hours, by Emmy kadubic. 550 00:18:39,784 --> 00:18:42,369 Just look at the misery in this impoverished village. 551 00:18:42,437 --> 00:18:43,921 Here's some more misery. 552 00:18:43,988 --> 00:18:45,673 Here I've got a wider angle of the misery. 553 00:18:45,757 --> 00:18:47,374 And just as the birds regurgitate the worms... 554 00:18:47,459 --> 00:18:48,825 things went from bad to worse. 555 00:18:48,877 --> 00:18:50,210 to feed their young, 556 00:18:50,295 --> 00:18:51,828 Here we see the tribes members themselves 557 00:18:51,880 --> 00:18:53,814 Regurgitating the birds they've eaten 558 00:18:53,882 --> 00:18:55,215 To feed their families. 559 00:18:55,300 --> 00:18:56,934 Steve was trying to be a friend, 560 00:18:57,001 --> 00:18:58,502 But he was the only one. 561 00:18:58,570 --> 00:19:00,387 This is a nightmare. 562 00:19:00,455 --> 00:19:02,022 I honestly think you're the only one 563 00:19:02,107 --> 00:19:03,724 I can count on as a friend to stick around-- 564 00:19:03,808 --> 00:19:05,526 You're a balloon! 565 00:19:05,610 --> 00:19:08,178 and then came slide 279. 566 00:19:08,229 --> 00:19:10,614 and so once the weights have been released, 567 00:19:10,682 --> 00:19:13,684 Makunta now sports the pagantu of a man 568 00:19:13,735 --> 00:19:15,953 And not the pacunca of a boy. 569 00:19:16,020 --> 00:19:19,406 Unfortunately, this one did get infected. 570 00:19:19,491 --> 00:19:22,376 No, no, no! Lights! Lights! What the hell are you doing? 571 00:19:22,460 --> 00:19:24,861 Steve, we are at a party. No, we're not. 572 00:19:24,913 --> 00:19:27,364 The party's over. There is no party. 573 00:19:27,415 --> 00:19:30,534 Well, I hope you're not blaming me for that. 574 00:19:30,585 --> 00:19:32,052 Of course I am. 575 00:19:32,137 --> 00:19:34,054 You drove everybody out with slide 279. 576 00:19:34,139 --> 00:19:36,473 It's not my fault if your friends didn't like your party. 577 00:19:36,541 --> 00:19:38,092 Of course it's your fault. 578 00:19:38,176 --> 00:19:40,260 I turned myself inside out trying to convince everybody 579 00:19:40,345 --> 00:19:42,896 That this awful party was somehow ironic. 580 00:19:42,981 --> 00:19:44,315 I don't even know what that means! 581 00:19:44,382 --> 00:19:46,233 Neither do I, but it happened. 582 00:19:46,318 --> 00:19:47,735 You asked me to do this. 583 00:19:47,819 --> 00:19:49,553 You're the one who wanted to totally change me. 584 00:19:49,604 --> 00:19:50,938 You wanted me in this fancy dress, 585 00:19:51,022 --> 00:19:53,240 So what, I'd fit in with your rich friends 586 00:19:53,325 --> 00:19:55,943 And your fine wines and your fancy breakfasts 587 00:19:56,027 --> 00:19:57,778 And your stupid, big, giant... 588 00:19:57,862 --> 00:20:00,497 Oh, you're not gonna be able to-- 589 00:20:04,502 --> 00:20:06,837 Wow, you are really not tired. 590 00:20:06,905 --> 00:20:08,922 I get a lot of sleep. 591 00:20:11,009 --> 00:20:13,243 Well, I guess we were the couple who lost it at the party. 592 00:20:13,294 --> 00:20:14,595 I'm just happy that you're willing 593 00:20:14,679 --> 00:20:15,846 To refer to us as a couple now. 594 00:20:15,913 --> 00:20:18,632 I'm not. I'm kidding. Come on. 595 00:20:18,717 --> 00:20:20,100 I'm sorry. 596 00:20:20,185 --> 00:20:24,304 I think I am still intimidated to be here. 597 00:20:24,389 --> 00:20:26,590 It doesn't matter how many years I've been away. 598 00:20:26,641 --> 00:20:28,108 The second I get back here, it's like 599 00:20:28,193 --> 00:20:30,027 I'm the housekeeper's daughter again. 600 00:20:30,094 --> 00:20:31,945 It just brings out the worst in me. 601 00:20:32,030 --> 00:20:33,764 I feel really bad that I ruined 602 00:20:33,815 --> 00:20:36,450 Your wonderful party for no good reason 603 00:20:36,534 --> 00:20:38,152 For no good reason. 604 00:20:38,236 --> 00:20:39,703 You didn't ruin it. 605 00:20:39,771 --> 00:20:41,955 Honestly, I've never even had fun at these things. 606 00:20:42,040 --> 00:20:43,774 Maybe if I'd had you to... 607 00:20:43,825 --> 00:20:45,442 Hang out with after? 608 00:20:45,493 --> 00:20:47,127 Yeah. 609 00:20:47,212 --> 00:20:48,529 I'm asking you to change. 610 00:20:48,596 --> 00:20:50,998 So maybe I need to be open 611 00:20:51,082 --> 00:20:53,000 To changing a little bit as well. 612 00:20:53,084 --> 00:20:55,469 Maybe I need to learn to have a little bit of fun. 613 00:20:55,553 --> 00:20:57,221 I love this idea. 614 00:20:57,288 --> 00:21:00,507 In many ways, I prefer it to me becoming less fun. 615 00:21:00,592 --> 00:21:02,292 What do you say 616 00:21:02,343 --> 00:21:04,628 We head over to fa'ad's and have a drink? 617 00:21:04,679 --> 00:21:07,030 I would love that. That'd be a lot of fun. 618 00:21:07,098 --> 00:21:08,649 After all, you sat through half a slideshow 619 00:21:08,733 --> 00:21:10,184 About the real Emmy Kadubic. 620 00:21:10,268 --> 00:21:11,518 I should go to a party 621 00:21:11,603 --> 00:21:14,371 That shows me the real Steven Wilde. 622 00:21:16,741 --> 00:21:18,125 You're telling me there's another half 623 00:21:18,193 --> 00:21:20,477 Of the slideshow that's all about you? 624 00:21:20,528 --> 00:21:21,812 Man, I want to learn more. 625 00:21:21,863 --> 00:21:24,114 Hey, lights. 626 00:21:24,115 --> 00:21:30,115 627 00:21:30,165 --> 00:21:34,715 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.