Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:02:40,000 --> 00:02:43,390
(Tyres screech)
(Horn blares)
3
00:03:32,920 --> 00:03:36,515
(Policeman) Hugo Spencer Lutterworth?
4
00:03:36,680 --> 00:03:40,878
I'm here to charge you with the
attempted murder of Arnold Gleason.
5
00:03:41,040 --> 00:03:43,998
I have to warn you that anything you say
may be taken down and...
6
00:03:44,160 --> 00:03:46,355
(Laughter)
7
00:03:47,600 --> 00:03:50,353
...and of course, our dear friend
Marigold Featherstone
8
00:03:50,520 --> 00:03:52,238
and Guthrie, that's her husband,
9
00:03:52,400 --> 00:03:54,516
one of your brother judges, of course.
10
00:03:54,680 --> 00:03:56,955
He's such an old dear friend
of the Rumpoles.
11
00:03:57,120 --> 00:04:00,954
Anyway, he's away in Chester at
the moment doing a longish rape case.
12
00:04:01,120 --> 00:04:05,477
And poor Marigold had to go to some
frightfully smart rave-up, as she put it.
13
00:04:06,400 --> 00:04:09,517
Well, you know Marigold, Judge,
so amusing always.
14
00:04:09,680 --> 00:04:13,878
Anyway, she most kindly gave us their
tickets for the Scales of Justice Dinner
15
00:04:14,040 --> 00:04:16,873
and I persuaded Rumpole
to take me out on a spree.
16
00:04:17,040 --> 00:04:20,510
Oh, Mrs Rumpole, you know you must
have great powers of advocacy.
17
00:04:20,680 --> 00:04:22,875
I don't think it was
anything to do with me.
18
00:04:23,040 --> 00:04:27,192
He said it was a chance to get a free
hack at the claret at the Savoy.
19
00:04:27,360 --> 00:04:31,478
Anyway, I made him dig out his old
dinner jacket from the mothballs.
20
00:04:31,640 --> 00:04:36,555
I do think he looks most distinguished,
don't you... for Rumpole?
21
00:04:36,720 --> 00:04:40,076
- For Rumpole, I would say...
- For Rumpole, of course. Ahem!
22
00:04:40,240 --> 00:04:42,913
Oh, good gracious, is that the time?
23
00:04:43,080 --> 00:04:45,355
Ah, the learned judge
is looking at the time!
24
00:04:45,520 --> 00:04:50,594
I remember when Judge Quentin Starkie
of London Sessions looked at the time.
25
00:04:50,760 --> 00:04:52,751
During a case of indecent assault,
26
00:04:52,920 --> 00:04:57,710
the sort of thing that always went on
in the cinemas around Bethnal Green,
27
00:04:57,880 --> 00:05:02,556
this girl was giving evidence. She was
highly embarrassed by the whole thing.
28
00:05:02,720 --> 00:05:07,430
But, nevertheless, she wanted to see
her assailant get his comeuppance.
29
00:05:07,600 --> 00:05:09,750
- So she said to the Judge...
- Rumpole!
30
00:05:09,920 --> 00:05:14,198
"This bloke put his hand up my skirt,
my lord.
31
00:05:15,840 --> 00:05:18,638
"This bloke sitting next to me
in the one and nines..."
32
00:05:18,800 --> 00:05:21,792
(Judge's voice)
"Put his hand up your skirt?"
33
00:05:21,960 --> 00:05:26,112
And old Quentin looked at the clock.
He saw it was dead on lunch time.
34
00:05:26,280 --> 00:05:31,308
"Put his hand up your skirt, did he?
I suggest we leave it there till 2.10."
35
00:05:37,040 --> 00:05:40,237
Course, they don't have them
nowadays, do they?
36
00:05:40,400 --> 00:05:43,119
Indecent assault in flick houses,
of course they do!
37
00:05:43,280 --> 00:05:47,637
- Only the other day at Uxbridge.
- No, I meant one and nine pennies.
38
00:05:47,800 --> 00:05:49,791
Oh, well, perhaps you're right.
39
00:05:49,960 --> 00:05:54,875
Well, never mind, just think of it
as a story from my distant past.
40
00:05:55,040 --> 00:05:58,999
A damn good one, though, hey,
wherever it happened. Ha-ha!
41
00:05:59,160 --> 00:06:01,754
- Yes, well, Gwynneth, are you ready?
- Yes.
42
00:06:01,920 --> 00:06:04,275
We shall have to break up the party.
43
00:06:07,800 --> 00:06:09,756
- Good night, darling.
- Night.
44
00:06:13,640 --> 00:06:17,952
Delightful to meet you, Mrs Rumpole.
Quite delightful.
45
00:06:18,120 --> 00:06:19,872
I hope we meet again.
46
00:06:30,760 --> 00:06:34,150
(Hilda) Telling that disgusting story
about the girl in the Odeon!
47
00:06:34,320 --> 00:06:38,313
(Horace) It was the Regal, Hilda,
the Regal in Bethnal Green.
48
00:06:38,480 --> 00:06:41,836
For the hundredth time,
you must be getting senile.
49
00:06:42,000 --> 00:06:46,391
Old jokes are always welcome,
like old poetry, old wine, old books...
50
00:06:46,560 --> 00:06:48,994
The Judge didn't know where to look.
51
00:06:49,160 --> 00:06:54,188
Ah, yeah! Mr Justice Hugh
Gwent-Evans.
52
00:06:54,360 --> 00:07:00,356
A genuine Welsh bore with about as
many laughs in him as a post-mortem.
53
00:07:03,040 --> 00:07:07,397
(Hilda) He was a perfect gentleman,
which is more than we can say of you.
54
00:07:07,560 --> 00:07:11,109
Telling a blue joke with the Judge's wife
sitting right beside you.
55
00:07:12,160 --> 00:07:17,473
Hilda, it was the Savoy Hotel,
not the chapel in the valley!
56
00:07:17,640 --> 00:07:22,509
Wherever it was, a fine fool
you made of yourself tonight, Rumpole!
57
00:07:34,240 --> 00:07:36,674
Rumpole!
58
00:07:36,840 --> 00:07:40,230
What on earth are you doing, Rumpole?
59
00:07:40,400 --> 00:07:43,073
Saying goodbye!
60
00:07:46,040 --> 00:07:50,079
- Still Gloucester Road, madam?
- Yes. Straight on to Gloucester Road.
61
00:08:04,240 --> 00:08:07,357
What do you think of the prosecution,
Mr Rumpole?
62
00:08:07,520 --> 00:08:10,876
'I think if it were conducted
by a nervous first-year law student
63
00:08:11,040 --> 00:08:14,635
'with a serious speech impediment,
they'd still get a conviction.'
64
00:08:14,800 --> 00:08:19,351
Well, we do face certain difficulties.
65
00:08:20,560 --> 00:08:24,348
You were in partnership with Gleason
in this garden centre business?
66
00:08:24,520 --> 00:08:26,715
I drew the partnership agreement.
I've got it here.
67
00:08:26,880 --> 00:08:30,190
Yes, well, don't bother about that now,
Mr Driscoll.
68
00:08:30,360 --> 00:08:33,318
And you were having a walk-out
with Gleason's wife.
69
00:08:33,480 --> 00:08:35,232
I don't want Amanda's name mentioned.
70
00:08:35,400 --> 00:08:39,632
You may not, but the prosecution
will mention it about every ten minutes.
71
00:08:39,800 --> 00:08:45,079
Listen, someone drained the brake fluid
from Gleason's estate car.
72
00:08:45,240 --> 00:08:47,959
- There's no dispute about that.
- No dispute at all.
73
00:08:48,120 --> 00:08:50,031
Was that someone you?
74
00:08:51,600 --> 00:08:55,957
- Is Amanda all right?
- Nobody's tampered with her brakes.
75
00:08:56,120 --> 00:08:58,918
She's not being questioned,
not arrested?
76
00:09:00,120 --> 00:09:02,839
There is no statement
from Mrs Gleason
77
00:09:03,000 --> 00:09:04,956
among the prosecution documents.
78
00:09:05,120 --> 00:09:07,953
- They're not going to arrest her?
- Not so far as we know.
79
00:09:08,120 --> 00:09:09,951
Can't we find out?
80
00:09:10,120 --> 00:09:15,990
I suppose that Mr Driscoll could have
a chat with the prosecution solicitor.
81
00:09:16,160 --> 00:09:18,594
Just by way of an idle chat
over the telephone.
82
00:09:18,760 --> 00:09:22,230
Find out if there's any intention
of proceeding against Mrs Gleason.
83
00:09:23,440 --> 00:09:25,590
I can't decide anything until I know.
84
00:09:28,280 --> 00:09:31,795
What offence do you think
she might be charged with?
85
00:09:32,880 --> 00:09:37,715
I'd rather not say until I know
she's all right. You do understand?
86
00:09:38,600 --> 00:09:41,068
No, Mr Lutterworth, I'm afraid I don't.
87
00:09:41,240 --> 00:09:43,196
This isn't "Gardeners' Question Time".
88
00:09:43,360 --> 00:09:46,511
We're not here for a cosy chat
about the herbaceous borders,
89
00:09:46,680 --> 00:09:48,796
but to discuss matters of life and death.
90
00:09:48,960 --> 00:09:51,155
Gardening is a matter of life and death.
91
00:09:51,320 --> 00:09:54,869
Plants either do well or you pull
them out to destroy them ruthlessly.
92
00:09:55,040 --> 00:09:58,589
'Give an answer like that in court
and you'll go down for seven years.'
93
00:09:58,760 --> 00:10:02,753
Well, we'll let the solicitor
have his chat.
94
00:10:04,120 --> 00:10:08,511
Then we'll come back to see you.
Perhaps you'll tell me your story then.
95
00:10:11,520 --> 00:10:14,273
Well, the scene of the crime.
96
00:10:14,440 --> 00:10:18,035
It's not a particularly steep slope.
97
00:10:18,200 --> 00:10:20,555
It's so out of Hugo Lutterworth's
character.
98
00:10:20,720 --> 00:10:23,712
- You know him well, do you?
- For years. His father, too.
99
00:10:23,880 --> 00:10:29,477
Great naturalists. Mad for rural
preservation, all that sort of thing.
100
00:10:29,640 --> 00:10:32,108
Hugo was almost painfully honest,
though.
101
00:10:32,280 --> 00:10:35,955
That's why he needed a bit of protection
in the partnership agreement.
102
00:10:36,120 --> 00:10:39,078
Quite a lot of traffic
at the bottom there, look.
103
00:10:39,240 --> 00:10:40,992
Mmm...
104
00:10:47,800 --> 00:10:51,554
I suppose now this has happened,
Gleason will want to sell the place.
105
00:10:53,680 --> 00:10:57,309
Quite a sharp turn
as you come out of the gates?
106
00:10:57,480 --> 00:11:00,916
One of these bloody supermarket's
been after the place for years.
107
00:11:01,080 --> 00:11:03,116
- Of course, Hugo refused to sell.
- Ah?
108
00:11:03,280 --> 00:11:05,953
Preservation of the environment
and all that.
109
00:11:06,120 --> 00:11:07,872
Ah!
110
00:11:17,920 --> 00:11:22,471
Oh well, I... Domestic harmony
seems to be restored.
111
00:11:28,200 --> 00:11:30,077
Can I help you, sir?
112
00:11:30,240 --> 00:11:33,516
Oh, I rather doubt it.
113
00:11:33,680 --> 00:11:37,195
Oh, well, I suppose
I'd rather buy a geranium.
114
00:11:41,800 --> 00:11:44,234
I'm back, Henry.
115
00:11:44,400 --> 00:11:47,073
- Back home, Mr Rumpole?
- Er...
116
00:11:47,240 --> 00:11:49,629
Yes, more or less,
in a manner of speaking.
117
00:11:49,800 --> 00:11:51,950
Any messages, are there?
118
00:11:52,120 --> 00:11:54,509
None at all, Mr Rumpole.
Nobody rang.
119
00:11:54,680 --> 00:11:57,399
Nobody loves you, Mr Rumpole.
120
00:12:01,640 --> 00:12:03,631
Mrs Rumpole rang, did she?
121
00:12:03,800 --> 00:12:05,836
No, sir. Mrs Rumpole didn't ring.
122
00:12:07,320 --> 00:12:10,756
Oh, er... Mr Ballard
was asking for you, though, sir.
123
00:12:10,920 --> 00:12:13,639
He particularly wants you
at the chambers meeting.
124
00:12:13,800 --> 00:12:17,588
Something of immediate concern
to you, he says.
125
00:12:17,760 --> 00:12:20,399
Oh, here. You might as well have this.
126
00:12:25,080 --> 00:12:27,548
(Chatter)
127
00:12:28,680 --> 00:12:30,238
(Tap)
128
00:12:33,480 --> 00:12:36,278
Standards in chambers
must be maintained.
129
00:12:36,440 --> 00:12:40,194
We must give the impression
of a tight and happy ship to visitors.
130
00:12:40,360 --> 00:12:42,271
Aye aye, Captain.
131
00:12:42,440 --> 00:12:46,149
In Lincoln's Inn, they had trouble
with a tenant cooking in his room.
132
00:12:46,320 --> 00:12:50,154
Old Maurice MacKay had a pupil
from the Gold Coast, I recollect.
133
00:12:50,320 --> 00:12:52,231
One day, he gave a birthday party.
134
00:12:52,400 --> 00:12:56,359
He roasted half a sheep in the middle
of poor old Maurice's Turkey carpet.
135
00:12:56,520 --> 00:12:59,717
These articles were found
in a downstairs lavatory
136
00:12:59,880 --> 00:13:02,599
when the clerks arrived this morning.
137
00:13:02,760 --> 00:13:04,990
Does anyone lay claim to them?
138
00:13:07,360 --> 00:13:09,237
Well, they're not mine.
139
00:13:10,840 --> 00:13:13,673
Course, they didn't have
take-away dinners back then.
140
00:13:13,840 --> 00:13:17,469
They appear to be articles
of antique shaving tackle.
141
00:13:17,640 --> 00:13:21,030
He ended up as Prime Minister
somewhere.
142
00:13:21,200 --> 00:13:23,953
- Who did?
- Old Maurice MacKay's pupil.
143
00:13:24,120 --> 00:13:25,917
The chap who cooked the sheep.
144
00:13:26,080 --> 00:13:29,629
Rumpole, do you know anything
about these objects?
145
00:13:29,800 --> 00:13:31,756
I never plead guilty, my lord.
146
00:13:31,920 --> 00:13:34,036
Sorry I can't stay and join in the fun.
147
00:13:34,200 --> 00:13:36,111
Have to get to a place in the country.
148
00:13:36,280 --> 00:13:40,831
- Your country cottage, Horace?
- No, Uncle Tom. Worsfield jail.
149
00:13:41,000 --> 00:13:45,710
Our chambers should be a smokeless
zone, in particular, no more cheroots.
150
00:13:45,880 --> 00:13:48,189
- Cheroots?
- Panatellas, Whiffs, Manikins.
151
00:13:48,360 --> 00:13:51,477
They're banned in law courts
and places of worship.
152
00:13:51,640 --> 00:13:55,599
They're outlawed in most parts of
the railway and a number of factories.
153
00:13:55,760 --> 00:13:58,911
We must stand shoulder to shoulder
with the Clean Air Brigade.
154
00:13:59,080 --> 00:14:02,629
Well, I doubt whether you'll get
Horace Rumpole to agree with you.
155
00:14:03,560 --> 00:14:06,472
We may not have to worry
what Horace Rumpole agrees with
156
00:14:06,640 --> 00:14:08,790
for very much longer.
157
00:14:11,080 --> 00:14:13,469
- Look at that!
- What about it?
158
00:14:13,640 --> 00:14:16,757
(Ballard) What about it?
Circumstantial evidence, I agree.
159
00:14:16,920 --> 00:14:21,391
But it all adds up
to an almost unanswerable case.
160
00:14:21,560 --> 00:14:24,120
I'm glad Horace Rumpole's practice
is thriving.
161
00:14:24,280 --> 00:14:27,078
Oh? Is it? I hadn't heard.
162
00:14:27,240 --> 00:14:30,994
A fellow must be in funds to enjoy
the luxury of having himself shaved.
163
00:14:31,160 --> 00:14:34,436
Either that or he is,
for one reason or another,
164
00:14:34,600 --> 00:14:36,431
without a razor.
165
00:14:36,600 --> 00:14:40,639
- What are you going to do about it?
- I'll tell you.
166
00:14:40,800 --> 00:14:46,875
- I'm going to work late in chambers.
- Good heavens!
167
00:14:56,600 --> 00:14:59,592
- Rumpole's in your chambers, isn't he?
- Yes, Judge.
168
00:14:59,760 --> 00:15:01,876
In my chambers, at the moment!
169
00:15:02,040 --> 00:15:04,600
It's a bad business,
a most shocking business.
170
00:15:04,760 --> 00:15:06,716
If you start with one,
it leads to the other.
171
00:15:06,880 --> 00:15:08,632
- What exactly?
- Adultery.
172
00:15:08,800 --> 00:15:11,234
- Rumpole?
- Leading to attempted murder.
173
00:15:11,400 --> 00:15:15,234
- Never!
- That's the sort of case he does.
174
00:15:15,400 --> 00:15:17,789
He's coming down before me
at Worsfield next week.
175
00:15:17,960 --> 00:15:19,712
Ah! A case.
176
00:15:21,360 --> 00:15:24,432
His wife seems
a perfectly charming woman.
177
00:15:24,600 --> 00:15:26,591
- Whose wife?
- Rumpole's.
178
00:15:26,760 --> 00:15:28,876
Oh, you thought that, did you?
179
00:15:29,040 --> 00:15:31,156
A good deal to put up with,
I've no doubt.
180
00:15:31,320 --> 00:15:34,676
He told a most distasteful story
at the Scales of Justice dinner.
181
00:15:34,840 --> 00:15:37,229
(Stutters) Er... excuse me, Judge.
182
00:15:37,400 --> 00:15:41,871
Er... some... papers
I... simply... have to look at.
183
00:15:57,680 --> 00:16:00,638
Rumpole! Come out!
184
00:16:00,800 --> 00:16:02,950
I know perfectly well you're in there.
185
00:16:04,000 --> 00:16:07,072
Rumpole... Damn! Oh!
186
00:16:28,280 --> 00:16:30,589
You're an early bird, Mr Ballard.
187
00:16:30,760 --> 00:16:33,320
Trying to catch the worm,
Mrs Slammery.
188
00:16:33,480 --> 00:16:35,550
Have you by any chance
seen Mr Rumpole?
189
00:16:35,720 --> 00:16:38,757
Mother of God, no!
He'll not be here yet awhile.
190
00:16:38,920 --> 00:16:41,957
Morning, Ballard. Top of the morning
to you, Mrs Slammery.
191
00:16:42,120 --> 00:16:45,590
Rumpole! What exactly are you up to?
192
00:16:45,760 --> 00:16:47,796
I'm coming to work, Ballard.
193
00:16:47,960 --> 00:16:52,192
I've been doing it for the last 40 years.
Find that unusual?
194
00:17:06,680 --> 00:17:09,069
(Panting)
195
00:17:10,880 --> 00:17:14,509
I see you make yourself...
quite at home here, Rumpole.
196
00:17:16,120 --> 00:17:18,031
Mm-hm... Mm-hm...
197
00:17:18,200 --> 00:17:20,760
A fellow could easily sleep
on that Chesterfield.
198
00:17:20,920 --> 00:17:23,195
- Care for 40 winks?
- Filthy ashtray.
199
00:17:23,360 --> 00:17:25,954
Mrs Slammery hasn't flicked
her magic duster yet.
200
00:17:26,120 --> 00:17:29,396
I'd better warn you, I'm proposing
chambers become smoke-free
201
00:17:29,560 --> 00:17:31,312
in accordance with medical advice.
202
00:17:31,480 --> 00:17:33,835
- What?
- It's not enough to abstain oneself.
203
00:17:34,000 --> 00:17:35,956
The other fellow's poison
gets up one's nose.
204
00:17:36,120 --> 00:17:38,190
You intend to ban smoking
in chambers?
205
00:17:38,360 --> 00:17:40,078
- That's my intention.
- You can't!
206
00:17:40,240 --> 00:17:42,879
The proposal will surely
command general support.
207
00:17:43,040 --> 00:17:45,713
- It's entirely unconstitutional.
- What?
208
00:17:45,880 --> 00:17:49,031
It's against our ancient rights
of freedom.
209
00:17:49,200 --> 00:17:53,352
Those great principles of justice
our fathers fought and bled for.
210
00:17:53,520 --> 00:17:55,909
It's clean contrary to Magna Carta.
211
00:17:56,080 --> 00:17:59,152
I bow to your superior knowledge
of history, Rumpole.
212
00:17:59,320 --> 00:18:03,233
Could you just remind me which clause
in Magna Carta deals with smoking?
213
00:18:03,400 --> 00:18:06,119
No free man shall be taken
or imprisoned
214
00:18:06,280 --> 00:18:08,236
or distrained on or exiled
215
00:18:08,400 --> 00:18:10,868
or denied the comfort
of an occasional cheroot
216
00:18:11,040 --> 00:18:14,271
unless by the lawful judgment
of his peers.
217
00:18:14,440 --> 00:18:17,398
You're remarkably ignorant
of the common law of England,
218
00:18:17,560 --> 00:18:21,917
however encyclopaedic your knowledge
of the Rent Laws and the Factories Act.
219
00:18:22,080 --> 00:18:24,116
Talking of the Factory Act...
220
00:18:24,280 --> 00:18:25,395
- Do we have to?
- We do.
221
00:18:25,560 --> 00:18:28,791
- These chambers...
- To which you are a newcomer!
222
00:18:28,960 --> 00:18:32,350
...are designated as a place of work.
This is not a dosshouse!
223
00:18:32,520 --> 00:18:35,910
As your head, I am not
in the business of running an hotel
224
00:18:36,080 --> 00:18:38,594
or some sort of Salvation Army hostel.
225
00:18:38,760 --> 00:18:40,079
What are you suggesting?
226
00:18:40,240 --> 00:18:43,152
I'm suggesting that
you've been living in here...
227
00:18:43,320 --> 00:18:45,550
sleeping rough... Ah!
228
00:18:48,800 --> 00:18:50,552
Last night, I saw a pyjama leg.
229
00:18:51,720 --> 00:18:55,076
Ha-ha! I'm not surprised.
Retiring for the night.
230
00:18:55,240 --> 00:18:56,832
When I called in here, late,
231
00:18:57,000 --> 00:18:59,878
after dining in hall
with Mr Justice Gwent-Evans,
232
00:19:00,040 --> 00:19:02,395
I distinctly saw a leg in pyjamas
233
00:19:02,560 --> 00:19:05,632
beating a hasty retreat
towards your room, Rumpole.
234
00:19:06,800 --> 00:19:09,633
- Lay off it, Ballard.
- I intend to pursue this matter.
235
00:19:09,800 --> 00:19:12,553
- For the benefit of other tenants.
- Please.
236
00:19:13,600 --> 00:19:15,591
Lay off the booze.
237
00:19:15,760 --> 00:19:18,479
Keep off the sauce,
cut down on the quaffing.
238
00:19:18,640 --> 00:19:22,030
I know what you benchers
get up to at high table in hall.
239
00:19:22,200 --> 00:19:24,760
- No wonder you're seeing things.
- Things?
240
00:19:24,920 --> 00:19:29,118
Pyjama legs now. It'll be elephants
tomorrow, or little pink mice.
241
00:19:29,280 --> 00:19:32,590
Lie down, sleep it off before you go
blundering across the room
242
00:19:32,760 --> 00:19:35,638
and make a complete pig's breakfast
of a planning appeal.
243
00:19:35,800 --> 00:19:38,360
I am absolutely firm on my principles.
244
00:19:39,680 --> 00:19:42,513
This is not the end of the inquiry.
245
00:19:42,680 --> 00:19:45,240
- Remember Topping?
- Topping?
246
00:19:45,400 --> 00:19:48,995
He tried to save money by moving
into his chambers in Lincoln's Inn.
247
00:19:49,160 --> 00:19:53,472
He was found eating tins of spaghetti
bolognese on the electric fire.
248
00:19:53,640 --> 00:19:56,677
Hilary Topping was given
three months' notice to quit.
249
00:19:59,000 --> 00:20:00,956
Cut down on the port, Ballard!
250
00:20:01,120 --> 00:20:03,350
May you find the strength
to kick the habit!
251
00:20:03,520 --> 00:20:05,317
I shall pray for you.
252
00:20:05,480 --> 00:20:07,357
(Door closes)
253
00:20:07,520 --> 00:20:09,272
(Mouths words)
254
00:20:20,280 --> 00:20:22,999
You shouldn't have come here.
Don't come again.
255
00:20:23,160 --> 00:20:25,116
I wanted to...
256
00:20:29,600 --> 00:20:31,830
Wanted to...
257
00:20:32,960 --> 00:20:34,951
You've got nothing to worry about.
258
00:20:39,640 --> 00:20:44,430
"We must be free or die, who speak
the tongue that Shakespeare spake.
259
00:20:44,600 --> 00:20:48,070
"The faith and morals hold
which Milton held.
260
00:20:48,240 --> 00:20:51,755
"In everything we are sprung
of Earth's first blood,
261
00:20:51,920 --> 00:20:54,718
"have titles manifold."
262
00:20:55,560 --> 00:20:57,118
(Bang)
263
00:21:03,760 --> 00:21:05,716
Ahem! Who is it?
264
00:21:08,520 --> 00:21:12,672
- Ballard knows all about it.
- Ballard knows all about what?
265
00:21:13,760 --> 00:21:19,278
You, Rumpole, eating
his take-away curries in chambers.
266
00:21:20,160 --> 00:21:21,718
How on earth?
267
00:21:21,880 --> 00:21:26,192
After 50 years of mixing with criminals,
you might have picked up a few tips.
268
00:21:26,360 --> 00:21:28,999
Don't leave the evidence
in your waste-paper basket.
269
00:21:29,160 --> 00:21:31,913
I don't see that that proves a thing.
270
00:21:32,080 --> 00:21:35,595
What's wrong with a fellow, after
an exhausting day on a long case,
271
00:21:35,760 --> 00:21:37,876
having chicken vindaloo
on his way home?
272
00:21:38,040 --> 00:21:39,951
- But you're not, are you?
- Not what?
273
00:21:40,120 --> 00:21:42,998
You're not on your way home!
274
00:21:43,160 --> 00:21:45,720
- Perhaps not exactly.
- What do you mean?
275
00:21:45,880 --> 00:21:47,598
You're either on your way home
or you're not.
276
00:21:47,760 --> 00:21:51,673
You mean you make a vague shot at
Froxbury Court and sometimes miss?
277
00:21:51,840 --> 00:21:53,671
(Sighs) Not exactly!
278
00:21:53,840 --> 00:21:56,274
Oh, Rumpole,
do try and answer the question.
279
00:21:56,440 --> 00:21:58,795
I put it to you...
280
00:21:58,960 --> 00:22:03,397
- you are living in chambers.
- Not exactly living.
281
00:22:05,040 --> 00:22:09,113
The "Oxford Book of English Verse"
is your regular bedside reading.
282
00:22:10,280 --> 00:22:13,636
Why don't you answer? Are you afraid
you might be incriminated?
283
00:22:13,800 --> 00:22:17,588
Oh, I fancy a bit of Wordsworth
before dropping off.
284
00:22:17,760 --> 00:22:21,036
- There's nothing the matter with that.
- No, no, nothing at all.
285
00:22:21,200 --> 00:22:24,397
So the "Oxford Book of English Verse"
is to be found
286
00:22:24,560 --> 00:22:27,518
on your bedside table
in the Gloucester Road.
287
00:22:27,680 --> 00:22:29,079
Of course!
288
00:22:29,240 --> 00:22:32,596
Then what, may I ask, is it doing here
289
00:22:32,760 --> 00:22:35,638
with "Blood Stains I Have Known"
by Professor Ackerman
290
00:22:35,800 --> 00:22:37,756
and an out-of-date
"Archbold on Crime"?
291
00:22:37,920 --> 00:22:40,673
Perhaps I bought another copy.
292
00:22:42,760 --> 00:22:46,548
"Horace Rumpole.
Littlewick School. 1923.
293
00:22:48,480 --> 00:22:51,950
"Cursed be he who steals this book."
294
00:22:52,120 --> 00:22:54,839
- I brought it in to prepare a case.
- Which case?
295
00:22:55,000 --> 00:22:58,436
- Which what?
- Case! Am I not speaking clearly?
296
00:22:58,600 --> 00:23:02,309
An attempted murder. I have a client
who's a successful gardener.
297
00:23:02,480 --> 00:23:05,313
A very unsuccessful murderer.
I have to address a jury.
298
00:23:05,480 --> 00:23:07,789
No. That case
doesn't start till next week.
299
00:23:07,960 --> 00:23:10,474
- How do you know?
- Because I'm prosecuting!
300
00:23:10,640 --> 00:23:13,108
- Good God!
- Yes, exactly.
301
00:23:15,920 --> 00:23:18,480
The game is up, Rumpole.
302
00:23:19,400 --> 00:23:22,437
- Who taught you to cross-examine?
- You did.
303
00:23:23,480 --> 00:23:28,110
Ah! The best teacher... All right,
guv, you've got me bang to rights.
304
00:23:28,280 --> 00:23:32,034
You know perfectly well
criminals don't say that any more.
305
00:23:33,720 --> 00:23:36,757
Look, what's wrong with a fellow
having a few anecdotes?
306
00:23:36,920 --> 00:23:39,992
- Where would I be without them?
- Yes!
307
00:23:40,160 --> 00:23:43,152
Hilda take exception to one of them,
did she?
308
00:23:43,320 --> 00:23:46,118
Excellent story
at the Scales of Justice dinner.
309
00:23:46,280 --> 00:23:48,157
You remember? You were there.
310
00:23:48,320 --> 00:23:50,709
- Went down rather well, I thought.
- Did you?
311
00:23:50,880 --> 00:23:53,997
- What did Hilda say about it?
- I prefer not to remember.
312
00:23:54,160 --> 00:23:58,597
The word "senile"
featured in her address to the jury.
313
00:23:58,760 --> 00:24:00,990
I opened the cab door
and found freedom.
314
00:24:02,120 --> 00:24:05,317
Well, you will have
to go back some time.
315
00:24:05,480 --> 00:24:08,233
"It is not to be thought of
316
00:24:08,400 --> 00:24:12,188
"that the flood of my freedom, which,
to the open sea of the world's praise
317
00:24:12,360 --> 00:24:16,478
"from vast antiquity hath flowed
with pomp of waters, should perish."
318
00:24:16,640 --> 00:24:18,392
Look, what about an hotel?
319
00:24:18,560 --> 00:24:22,394
I did think of the Savoy, but I couldn't
quite manage it on legal aid.
320
00:24:22,560 --> 00:24:25,711
Anyway, I wanted
to save a bit of money.
321
00:24:25,880 --> 00:24:29,429
I shall support Hilda in the manner
to which she's become accustomed.
322
00:24:29,600 --> 00:24:31,750
Can't you do any better than that?
323
00:24:31,920 --> 00:24:34,639
Anyway, you can't stay here!
324
00:24:34,800 --> 00:24:37,553
After Topping, Ballard will have you
out of here like a shot!
325
00:24:37,720 --> 00:24:39,836
Topping cooked spaghetti bolognese!
326
00:24:40,000 --> 00:24:44,278
And you import curry! I'd have said
the offence is a great deal worse.
327
00:24:44,440 --> 00:24:45,919
They're on to you.
328
00:24:46,080 --> 00:24:49,152
You stay here one more night
and you'll lose your tenancy.
329
00:24:50,040 --> 00:24:52,474
Now, what are we going to do
about you, hmm?
330
00:25:06,720 --> 00:25:08,836
Oh, well.
331
00:25:10,160 --> 00:25:13,596
I suppose there's nothing else
for it, is there? No...
332
00:25:14,840 --> 00:25:18,230
Just until you find somewhere else,
you understand?
333
00:25:27,520 --> 00:25:28,873
(Children giggle)
334
00:25:33,080 --> 00:25:36,789
Mr Rumpole, aren't you
going to eat your Muesli?
335
00:25:37,720 --> 00:25:40,188
Looks like something they put
in the bottom of birdcages.
336
00:25:40,360 --> 00:25:43,158
It's awfully good for you.
Makes you go regularly.
337
00:25:43,320 --> 00:25:47,632
Pommeroy's claret does that for me
very nicely, thank you.
338
00:25:47,800 --> 00:25:51,315
- Can I help you with that, Rumpole?
- No, no, no, certainly not.
339
00:25:51,480 --> 00:25:54,278
I said I didn't want to be
the slightest trouble.
340
00:25:54,440 --> 00:25:56,749
Besides, you've got
an important prosecution.
341
00:25:56,920 --> 00:26:00,515
It's all right, I haven't been peeping.
342
00:26:01,080 --> 00:26:02,718
(Burps) Ahem!
343
00:26:06,600 --> 00:26:09,319
I can't understand why on earth
people have to smoke.
344
00:26:09,480 --> 00:26:13,837
I can't understand why on earth
people have to suck gob-stoppers.
345
00:26:14,000 --> 00:26:17,436
I never suck gob-stoppers,
they're bad for your teeth.
346
00:26:17,600 --> 00:26:21,115
For one so young, you seem
remarkably careful of your health.
347
00:26:21,280 --> 00:26:24,590
Let me tell you something,
Tristan, and you too, Isolde,
348
00:26:24,760 --> 00:26:26,318
if you care to listen.
349
00:26:26,480 --> 00:26:28,835
No pleasure on earth is worth sacrificing
350
00:26:29,000 --> 00:26:31,958
for the sake of five extra years
in the geriatric ward
351
00:26:32,120 --> 00:26:34,953
of the Sunset Old People's Hospital
in Weston-Super-Mare.
352
00:26:35,120 --> 00:26:39,716
My teacher says they're going
to make all smoking illegal.
353
00:26:39,880 --> 00:26:42,758
They're going to send you
to prison for it.
354
00:26:43,520 --> 00:26:45,988
What have you given birth to, Portia?
355
00:26:46,160 --> 00:26:48,196
A couple of prosecuting counsel?
356
00:26:48,360 --> 00:26:51,636
My teacher says
you shouldn't be allowed to smoke
357
00:26:51,800 --> 00:26:55,952
even if you are all by yourself,
sitting in a field in the open air.
358
00:26:56,120 --> 00:26:57,155
Why ever not?
359
00:26:57,320 --> 00:26:59,709
You might set yourself alight
with the matches.
360
00:26:59,880 --> 00:27:01,950
They'd have to cure your burns
on the NHS.
361
00:27:02,120 --> 00:27:04,076
All right, children. Time for school.
362
00:27:04,240 --> 00:27:08,074
- Have you got their lunches?
- Yes, we're equipped with sandwiches.
363
00:27:08,240 --> 00:27:11,277
Come on.
Your blazer, thank you. Bye.
364
00:27:11,440 --> 00:27:12,793
Bye-bye, darling.
365
00:27:14,280 --> 00:27:17,829
Daddy, how long is that man
going to live here?
366
00:27:18,000 --> 00:27:19,558
- Ssh!
- Daddy!
367
00:27:19,720 --> 00:27:21,073
(Door bangs)
368
00:27:21,240 --> 00:27:23,356
(Radio) - '... you and Pat are up to.
- Oh, absolutely.'
369
00:27:23,520 --> 00:27:27,991
'We're both frightfully interested
in organic farming, aren't we, darling? '
370
00:27:29,040 --> 00:27:30,996
("The Archers" theme tune plays)
371
00:27:32,160 --> 00:27:34,116
(Doorbell rings)
372
00:27:48,520 --> 00:27:50,351
- Oh!
- Hilda, hello, dear.
373
00:27:50,520 --> 00:27:52,909
- Hello.
- Er... have you got a few minutes?
374
00:27:53,080 --> 00:27:55,071
Yes, of course.
375
00:27:56,320 --> 00:28:00,632
- Sorry to drop in on you like this.
- Not at all. Come in.
376
00:28:00,800 --> 00:28:05,032
- I hope it's not an awkward moment.
- Not at all, as it happens.
377
00:28:08,040 --> 00:28:12,795
- It all looks extremely nice.
- Well, it's been a chance to clean up.
378
00:28:12,960 --> 00:28:14,871
- Tea? There is a pot.
- Yes, I'd love some.
379
00:28:15,040 --> 00:28:16,837
Oh, good! Sit down, do.
380
00:28:17,000 --> 00:28:18,956
I'll fetch a cup.
381
00:28:20,040 --> 00:28:22,713
It must've been a ghastly shock for you.
382
00:28:22,880 --> 00:28:26,668
I understand he left you in a taxi
halfway down the Mall.
383
00:28:26,840 --> 00:28:30,958
Oh, is that where Rumpole left me?
I find it so hard to remember.
384
00:28:32,640 --> 00:28:36,269
Well, I'm sure you're being terribly brave.
It must be difficult.
385
00:28:36,440 --> 00:28:39,318
Difficult? Getting the flat cleaned up,
386
00:28:39,480 --> 00:28:43,234
not finding the stub ends of cigars
in all my saucers,
387
00:28:44,080 --> 00:28:46,071
being able to listen to "The Archers",
388
00:28:46,240 --> 00:28:49,152
which Rumpole always finds
exceedingly irritating.
389
00:28:49,320 --> 00:28:51,754
And stretching out in bed
with a hot drink
390
00:28:51,920 --> 00:28:53,990
and "Daily Telegraph" crossword puzzle.
391
00:28:54,160 --> 00:28:56,720
We've been so concerned, Claude and I.
392
00:28:56,880 --> 00:28:59,713
We really don't want to see
old friends splitting up.
393
00:28:59,880 --> 00:29:01,871
Oh, I'm not splitting up.
394
00:29:02,040 --> 00:29:04,349
Don't worry about me.
I'm perfectly intact.
395
00:29:04,520 --> 00:29:06,397
Yes.
396
00:29:06,560 --> 00:29:10,758
Well, I know that Horace
regrets that moment of insanity.
397
00:29:10,920 --> 00:29:12,751
Marriage means such a lot to him.
398
00:29:12,920 --> 00:29:14,831
Does it?
399
00:29:15,000 --> 00:29:18,197
You've been seeing something
of Rumpole recently?
400
00:29:18,360 --> 00:29:21,716
Yes, as a matter of fact,
he's staying with us.
401
00:29:21,880 --> 00:29:25,555
Oh. Then you're the one
who's being brave.
402
00:29:25,720 --> 00:29:28,393
You must know every one
of his stories by heart.
403
00:29:28,560 --> 00:29:33,759
I know that he's just waiting
to get back to you.
404
00:29:33,920 --> 00:29:39,119
All it needs, Hilda, is the smallest sign
of how desperately you need him.
405
00:29:39,280 --> 00:29:42,511
- Just waiting, is he?
- Oh, yes!
406
00:29:42,680 --> 00:29:46,878
Well, you can tell Rumpole for me
that I'm in no hurry.
407
00:29:47,840 --> 00:29:49,956
Absolutely no hurry at all.
408
00:29:50,120 --> 00:29:52,793
He can stay away as long as he likes.
409
00:29:52,960 --> 00:29:55,155
Oh...
410
00:29:56,720 --> 00:29:59,917
"Until he got settled", that's what I said.
411
00:30:00,080 --> 00:30:02,435
I never bargained
for the cooked breakfasts.
412
00:30:02,600 --> 00:30:04,158
Hmm...
413
00:30:06,080 --> 00:30:08,116
You have to face up to Rumpole.
414
00:30:08,280 --> 00:30:11,113
She doesn't want him back.
He may be with us forever.
415
00:30:12,080 --> 00:30:14,719
You invited him to stay, Phylli.
416
00:30:14,880 --> 00:30:17,110
You ought to tell him to go.
417
00:30:18,880 --> 00:30:22,429
A chap's got to face up to
the consequences of a rash invitation.
418
00:30:22,600 --> 00:30:26,036
Claude, I am not a chap!
419
00:30:28,680 --> 00:30:31,433
It's the old, old story,
members of the jury.
420
00:30:31,600 --> 00:30:34,717
A young and attractive wife
married to an elderly husband
421
00:30:34,880 --> 00:30:39,078
who had, perhaps, lost some
of his charm for her over the years.
422
00:30:39,240 --> 00:30:42,038
So she allowed herself
to drift into a love affair
423
00:30:42,200 --> 00:30:47,320
with her husband's partner, the no doubt
physically more attractive young man,
424
00:30:47,480 --> 00:30:51,314
Hugo Lutterworth,
the defendant in this case.
425
00:30:52,200 --> 00:30:55,988
After we have called our evidence,
and in spite of the ingenious arguments
426
00:30:56,160 --> 00:30:58,799
you may hear from my learned friend,
Mr Rumpole,
427
00:30:58,960 --> 00:31:01,110
you will be in no doubt
428
00:31:01,280 --> 00:31:05,239
that the defendant Lutterworth
deliberately and with full intent
429
00:31:05,400 --> 00:31:08,437
tried to murder Captain Gleason
by severing his brakes
430
00:31:08,600 --> 00:31:13,037
and causing his estate car to crash
into that very dangerous junction.
431
00:31:13,200 --> 00:31:16,749
Members of the jury,
it's difficult for us,
432
00:31:16,920 --> 00:31:22,040
who no doubt have stable homes
and contented marriages,
433
00:31:22,200 --> 00:31:25,715
to understand the lengths to which
some unhappy people will go
434
00:31:25,880 --> 00:31:29,156
in inflicting pain and suffering on others.
435
00:31:30,520 --> 00:31:33,398
Did you see the defendant Lutterworth?
436
00:31:33,560 --> 00:31:35,516
Don't lead, Portia.
437
00:31:35,680 --> 00:31:37,238
Did you see anyone you knew?
438
00:31:37,400 --> 00:31:41,234
I saw Mr Lutterworth. He had
the bonnet of the estate car open
439
00:31:41,400 --> 00:31:43,994
and was doing something,
I couldn't see what.
440
00:31:44,160 --> 00:31:46,037
Did that arouse your suspicion?
441
00:31:46,200 --> 00:31:49,510
My Lord, we're not trying my client
on this witness's suspicions.
442
00:31:49,680 --> 00:31:51,671
I will allow the question, Mr Rumpole.
443
00:31:52,640 --> 00:31:55,313
- Were you suspicious?
- Not really.
444
00:31:55,480 --> 00:31:57,914
Mr Lutterworth
often did things to the cars.
445
00:31:58,080 --> 00:31:59,991
He said he understood them.
446
00:32:00,160 --> 00:32:02,390
Yes. Coming to the next day...
447
00:32:02,560 --> 00:32:04,710
The next day being the day...
448
00:32:04,880 --> 00:32:08,270
when Mr Gleason's car crashed.
449
00:32:08,440 --> 00:32:10,476
'AII right, no need to rub it in.'
450
00:32:10,640 --> 00:32:13,313
Were you passing the greenhouse
when you saw...
451
00:32:13,480 --> 00:32:15,755
Don't tell her, just ask her what she saw.
452
00:32:15,920 --> 00:32:19,117
My learned friend wants you
to tell us what you saw.
453
00:32:19,280 --> 00:32:21,999
I saw Mr Lutterworth...
454
00:32:22,160 --> 00:32:23,878
Yes, what was he doing?
455
00:32:26,560 --> 00:32:29,393
He was kissing Mrs Gleason, my lord.
456
00:32:30,280 --> 00:32:33,431
You mean to say the defendant
was kissing his partner's wife
457
00:32:33,600 --> 00:32:36,592
in full view of the workforce
of the garden centre?
458
00:32:36,760 --> 00:32:38,318
In my full view, My Lord.
459
00:32:38,480 --> 00:32:40,948
- Did you find that shocking?
- I did, my lord.
460
00:32:41,680 --> 00:32:43,238
Thank you very much.
461
00:32:44,360 --> 00:32:49,309
This judge is suffering from a bad case
of premature adjudication.
462
00:32:50,520 --> 00:32:52,033
I'm sorry, what did you say?
463
00:32:52,200 --> 00:32:54,794
I said, "There'll be a full explanation,"
my lord.
464
00:32:54,960 --> 00:33:00,034
I'm sure the jury will be most interested
to hear it when the time comes.
465
00:33:01,200 --> 00:33:03,589
Have you any questions
for this witness?
466
00:33:03,760 --> 00:33:06,797
People who live in glasshouses
shouldn't kiss each other!
467
00:33:06,960 --> 00:33:11,238
- Was that a question?
- More in the nature of an observation.
468
00:33:11,400 --> 00:33:14,710
You said Mr Lutterworth looked after
the vehicles in the garden centre.
469
00:33:14,880 --> 00:33:18,156
Did you ever hear Mr Gleason ask
Mr Lutterworth to look at his vehicle?
470
00:33:19,160 --> 00:33:21,196
I... I can't remember.
He may have done.
471
00:33:21,360 --> 00:33:24,477
- May have done on this occasion?
- I suppose it's possible.
472
00:33:27,480 --> 00:33:30,836
- Is that all, Mr Rumpole?
- For the moment, yes.
473
00:33:31,000 --> 00:33:32,558
Very well.
474
00:33:32,720 --> 00:33:35,837
Members of the jury,
we will leave it there until...
475
00:33:36,000 --> 00:33:37,797
...2.10, my lord.
476
00:33:40,080 --> 00:33:42,036
Court rise.
477
00:33:45,040 --> 00:33:47,395
Hilda! Hilda!
478
00:33:54,360 --> 00:33:55,918
Hilda, what on earth?
479
00:33:56,080 --> 00:33:58,071
The Judge invited me down to lunch.
480
00:33:58,240 --> 00:34:01,516
Mr Justice Gwent-Evans
has been very kind to me, Rumpole.
481
00:34:01,680 --> 00:34:03,796
At least you could have let me know.
482
00:34:03,960 --> 00:34:06,952
It came as a shock to see you
in the seat of judgement.
483
00:34:07,120 --> 00:34:08,678
How could I let you know?
484
00:34:08,840 --> 00:34:11,912
I keep looking around the flat
and you're nowhere to be found.
485
00:34:12,080 --> 00:34:14,514
- The Judge is just coming.
- Thank you, Posnet.
486
00:34:14,680 --> 00:34:16,193
Tell him I'll be waiting here.
487
00:34:16,360 --> 00:34:19,079
That's Posnet, the Judge's clerk.
Quite a sweetie.
488
00:34:19,240 --> 00:34:21,470
- Hilda!
- By the way, that case of yours.
489
00:34:21,640 --> 00:34:25,155
Have you noticed the way that Mrs
Gleason keeps looking at your client?
490
00:34:25,320 --> 00:34:28,710
Quite an exhibition, isn't it?
She never takes her eyes off him.
491
00:34:28,880 --> 00:34:30,757
- Hilda!
- Oh, there's the Judge.
492
00:34:32,400 --> 00:34:34,914
We're lunching at his lodgings.
493
00:34:35,080 --> 00:34:39,392
Oh, do thank Phyllida so much
for looking after you for me.
494
00:34:39,560 --> 00:34:43,269
Such a relief to know you're settled.
Long may it continue.
495
00:34:46,560 --> 00:34:48,118
Thank you.
496
00:34:50,600 --> 00:34:54,195
You seem to be trying to find
something to ask, Mr Rumpole.
497
00:34:54,360 --> 00:34:59,354
Bricks without straw, Driscoll, old
darling. Bricks entirely without straw.
498
00:35:01,280 --> 00:35:04,113
Yes. She never took her eyes off him.
499
00:35:04,280 --> 00:35:08,398
- She was rubbing at him, rather.
- What's happened, Mr Rumpole?
500
00:35:08,560 --> 00:35:12,997
A bit of a miracle, old cock.
A bit of a turn-up for the books.
501
00:35:13,160 --> 00:35:17,358
She Who Must Be Obeyed has come up
with a sort of leading inspiration.
502
00:35:18,680 --> 00:35:20,796
By the way, that partnership agreement.
503
00:35:20,960 --> 00:35:24,077
Gleason and Lutterworth carved up
the garden centre between them...
504
00:35:24,240 --> 00:35:27,277
I have it in the office.
You didn't seem particularly interested.
505
00:35:27,440 --> 00:35:30,477
I know.
Well, perhaps that was wrong of me.
506
00:35:30,640 --> 00:35:33,074
Yes, that may have been
very wrong of me.
507
00:35:33,240 --> 00:35:36,596
Detective Sergeant Wilmer,
508
00:35:36,760 --> 00:35:39,877
I understand that the braking systems
509
00:35:40,040 --> 00:35:42,793
on Captain Gleason's car
510
00:35:42,960 --> 00:35:47,397
were so deliberately damaged
as to render the brakes inoperable?
511
00:35:47,560 --> 00:35:49,516
That's obvious, Mr Rumpole.
512
00:35:49,680 --> 00:35:53,832
I am grateful to Your Lordship.
My point exactly!
513
00:35:54,000 --> 00:35:57,310
In fact, this was a crime
which was bound to be detected.
514
00:35:57,480 --> 00:36:01,758
By anyone inspecting
the braking systems, yes.
515
00:36:01,920 --> 00:36:04,673
One other matter, Sergeant Wilmer.
516
00:36:04,840 --> 00:36:06,876
Was the braking system
examined for fingerprints?
517
00:36:07,040 --> 00:36:10,237
None of your clients' fingerprints
were found, Mr Rumpole.
518
00:36:10,400 --> 00:36:12,675
Perhaps the area had been wiped clean.
519
00:36:12,840 --> 00:36:15,308
Not entirely, we found some fingerprints.
520
00:36:15,480 --> 00:36:18,756
- Oh, did you identify them?
- No.
521
00:36:18,920 --> 00:36:21,070
- Oh?
- Well, er...
522
00:36:21,240 --> 00:36:25,074
Since they were not Mr Lutterworth's,
we didn't investigate any further.
523
00:36:25,240 --> 00:36:27,151
Did you not?
524
00:36:27,320 --> 00:36:32,633
Well, would you take steps to discover
if they were the prints of anyone else
525
00:36:33,720 --> 00:36:36,234
who might give evidence in this case?
526
00:36:45,400 --> 00:36:47,914
"Lawyers as Christians". Hmm.
527
00:36:49,560 --> 00:36:53,269
"The Suffragan Bishop of Sidcup
will give an address
528
00:36:53,440 --> 00:36:56,238
"on the Christian approach
to the Rent Acts."
529
00:36:56,400 --> 00:36:59,153
Good God!
"Anyone interested cordially invited.
530
00:36:59,320 --> 00:37:02,198
"Sherry and sandwiches
will be served after the discussions.
531
00:37:02,360 --> 00:37:05,113
"Samuel Ballard, QC, President."
532
00:37:07,720 --> 00:37:10,109
Sherry and sandwiches...
533
00:37:10,280 --> 00:37:12,236
- (Knock)
- Come in!
534
00:37:13,960 --> 00:37:15,916
Ah, Rumpole.
535
00:37:16,080 --> 00:37:19,789
Ah, Erskine-Brown.
I... I'll be seeing you later at home.
536
00:37:19,960 --> 00:37:22,679
Yes, well... this is it.
537
00:37:22,840 --> 00:37:26,150
I wanted to have a word with you.
Ahem. Phylli's idea, really.
538
00:37:26,320 --> 00:37:30,916
A brief word, old darling. I am studying
the law of partnership, in depth.
539
00:37:31,080 --> 00:37:33,878
Of course, yes. Horace...
540
00:37:34,040 --> 00:37:37,749
It's been tremendous fun
having you to stay with us
541
00:37:37,920 --> 00:37:40,309
for a short while,
just till you get fixed up.
542
00:37:40,480 --> 00:37:45,793
Ah, you enjoyed some of the old stories.
Better than watching the telly. Ha-ha!
543
00:37:45,960 --> 00:37:48,554
I've got lots of them
for the long winter evenings.
544
00:37:48,720 --> 00:37:50,472
Oh, good...
545
00:37:51,600 --> 00:37:54,114
- We'd love that.
- Mm-hm.
546
00:37:56,600 --> 00:38:00,513
- Phylli and I would love that.
- That solves your problem.
547
00:38:00,680 --> 00:38:04,958
- Our problem, yes, but not Hilda's.
- Hilda's?
548
00:38:07,240 --> 00:38:10,755
Phylli went to see her.
She's most terribly upset.
549
00:38:10,920 --> 00:38:12,990
Your wife? She seemed very bobbish.
550
00:38:13,160 --> 00:38:17,711
No, no, Hilda's, well...
terribly down and Ionely.
551
00:38:17,880 --> 00:38:21,111
She wants you back
desperately, Horace.
552
00:38:21,280 --> 00:38:23,555
We were both rather upset about it.
553
00:38:25,400 --> 00:38:27,595
Claude, I have good news for you.
554
00:38:27,760 --> 00:38:30,035
- You're going back to her.
- No!
555
00:38:30,200 --> 00:38:33,875
Hilda is as bright as a button.
556
00:38:34,040 --> 00:38:37,157
She's as happy as the day is long.
557
00:38:37,320 --> 00:38:41,996
She's chummed up with a rather
nauseating brand of Welsh judge
558
00:38:42,160 --> 00:38:47,109
and she's having an exotic social life
round Worsfield Court.
559
00:38:47,280 --> 00:38:51,319
She wanted you to know she's grateful
to you and Phylli for putting me up
560
00:38:51,480 --> 00:38:54,392
and long may the arrangement continue.
That makes you happy, doesn't it?
561
00:38:54,560 --> 00:38:55,959
- Er...
- Doesn't it?
562
00:38:56,120 --> 00:38:57,269
Well...
563
00:38:57,440 --> 00:39:01,479
- In fact, it's rather dashed your hopes.
- Oh, I...
564
00:39:01,640 --> 00:39:05,633
You wanted to get rid of me,
out of the matrimonial home.
565
00:39:08,160 --> 00:39:09,798
Say no more.
566
00:39:09,960 --> 00:39:12,030
I can take a hint.
567
00:39:12,200 --> 00:39:16,079
I can tell when your children
simulate terminal bronchitis
568
00:39:16,240 --> 00:39:20,438
every time I walk into a room, that
it was time for me to be moving on.
569
00:39:20,600 --> 00:39:24,388
The only thing is, old darling,
you've got to help me find another billet.
570
00:39:25,280 --> 00:39:28,795
- How am I expected to do that?
- I'll tell you.
571
00:39:28,960 --> 00:39:32,839
All you have to do
is to attend this shindig.
572
00:39:34,560 --> 00:39:37,950
We have heard evidence that your wife
visited Lutterworth in prison.
573
00:39:39,160 --> 00:39:41,196
Yes, I heard that.
574
00:39:41,360 --> 00:39:44,909
Despite that, what is your present
attitude towards your marriage?
575
00:39:45,080 --> 00:39:48,038
I am still prepared
to give it another chance.
576
00:39:48,200 --> 00:39:51,909
In spite of an attempt that may
have been made on your life?
577
00:39:52,080 --> 00:39:53,832
In spite of that, yes.
578
00:39:54,000 --> 00:39:56,150
Thank you very much,
Captain Gleason.
579
00:39:56,320 --> 00:39:58,276
Thank you, Captain Gleason.
580
00:39:59,320 --> 00:40:00,753
Yes?
581
00:40:00,920 --> 00:40:05,789
- My lord, I wonder if I might sit down?
- Of course, Captain Gleason.
582
00:40:05,960 --> 00:40:09,714
A glass of water. Usher,
a glass of water for Captain Gleason.
583
00:40:09,880 --> 00:40:12,235
Are you sure you're feeling all right?
584
00:40:12,400 --> 00:40:15,676
It's just that I have had
a little heart trouble, my lord.
585
00:40:15,840 --> 00:40:19,150
Well, you sit down
and take it quite easily.
586
00:40:19,320 --> 00:40:21,880
You won't be long,
will you, Mr Rumpole?
587
00:40:22,040 --> 00:40:23,598
No, my lord, not very long.
588
00:40:23,760 --> 00:40:27,070
And I shall try to adopt
my very best bedside manner.
589
00:40:27,240 --> 00:40:29,390
Captain Gleason,
590
00:40:29,560 --> 00:40:32,358
Hugo Lutterworth
looked after the vehicles
591
00:40:32,520 --> 00:40:35,432
in the garden centre from time to time?
592
00:40:35,600 --> 00:40:36,749
He did, yes!
593
00:40:36,920 --> 00:40:43,234
If they wanted maintenance, a service or
something of that nature, would he do it?
594
00:40:43,400 --> 00:40:46,312
He said he didn't trust garages.
595
00:40:46,480 --> 00:40:51,031
On the day before the accident,
had you told Mr Lutterworth
596
00:40:51,200 --> 00:40:56,479
that your estate car wasn't running very
smoothly, and asked him to look at it?
597
00:40:57,760 --> 00:40:59,910
- I can't remember.
- Oh, can you not?
598
00:41:00,080 --> 00:41:04,517
Didn't he tell you he'd adjusted
the points or the spark-plugs?
599
00:41:04,680 --> 00:41:09,754
- He may have done.
- So you may have asked him to look.
600
00:41:09,920 --> 00:41:14,835
It's possible. I haven't very much talent
with mechanical objects.
601
00:41:15,000 --> 00:41:20,438
- You never looked at your car yourself?
- Never.
602
00:41:20,600 --> 00:41:24,309
- Never lifted the bonnet?
- Never. I had it filled up at the garage.
603
00:41:24,480 --> 00:41:27,040
And Hugo Lutterworth
did the rest, hmm?
604
00:41:27,200 --> 00:41:30,237
Did rather too much
on that particular occasion.
605
00:41:30,400 --> 00:41:32,231
(Quiet laughter)
606
00:41:32,400 --> 00:41:36,518
Well, you say that, Captain Gleason,
but looking back on it,
607
00:41:36,680 --> 00:41:41,959
wouldn't you say that my client had
done you a simply enormous favour?
608
00:41:42,120 --> 00:41:44,429
I have no idea what you mean.
609
00:41:44,600 --> 00:41:49,594
- (Judge) Neither have I, Mr Rumpole.
- You know exactly what I mean!
610
00:41:49,760 --> 00:41:53,753
Had you not received
an impressive offer
611
00:41:53,920 --> 00:41:58,596
for the garden centre site from
an immense chain of supermarkets?
612
00:41:58,760 --> 00:42:01,558
Might not your greenhouses
have become the promenade
613
00:42:01,720 --> 00:42:05,235
for the purchase of everything
from butterscotch to bedsteads?
614
00:42:05,400 --> 00:42:09,473
My lord, I really can't see that
my business affairs can be relevant.
615
00:42:09,640 --> 00:42:14,156
Neither can I. Mrs Erskine-Brown,
do you object to the question?
616
00:42:14,320 --> 00:42:16,959
No, no, my lord, not at this stage.
617
00:42:17,120 --> 00:42:18,872
Thank you. I'll be moving out soon.
618
00:42:19,040 --> 00:42:21,076
Well, Captain Gleason?
619
00:42:21,240 --> 00:42:23,595
We have had an offer for the site, yes.
620
00:42:23,760 --> 00:42:27,548
Yes, and Mr Lutterworth
was determined not to sell.
621
00:42:27,720 --> 00:42:29,790
That's what he said.
622
00:42:29,960 --> 00:42:32,952
Because he believed
in flowers and badgers
623
00:42:33,120 --> 00:42:36,317
and butterflies and woodland folk
and all that sort of thing.
624
00:42:36,480 --> 00:42:41,759
But you did want to sell
and make a thumping great profit?
625
00:42:41,920 --> 00:42:45,799
I was in favour
of the Arcadia Stores' offer, yes.
626
00:42:45,960 --> 00:42:47,473
Yes.
627
00:42:47,640 --> 00:42:50,791
Captain Gleason,
I would like the Court
628
00:42:50,960 --> 00:42:53,872
to see the partnership agreement
629
00:42:54,040 --> 00:42:56,873
between you and my client,
Mr Lutterworth.
630
00:42:57,040 --> 00:43:00,749
Mr Rumpole, how can this possibly
be relevant to this charge?
631
00:43:00,920 --> 00:43:03,878
Oh, but it goes right to the heart
of the matter, my lord.
632
00:43:04,040 --> 00:43:08,989
It is the simple solution to what I'm sure
Your Lordship and members of the jury
633
00:43:09,160 --> 00:43:11,071
have found a very puzzling case.
634
00:43:11,240 --> 00:43:13,754
I can't speak for the jury, of course,
635
00:43:13,920 --> 00:43:16,559
but I haven't found it
in the least puzzling.
636
00:43:16,720 --> 00:43:19,029
Not puzzling?
637
00:43:19,200 --> 00:43:23,830
An alleged criminal that does everything
in the presence of witnesses?
638
00:43:24,000 --> 00:43:25,718
An attempted murder
639
00:43:25,880 --> 00:43:28,952
where the victim suffers nothing
but a few cuts and bruises?
640
00:43:29,120 --> 00:43:33,875
I would have thought that was grounds
for considerable puzzlement.
641
00:43:34,040 --> 00:43:38,272
- Even to Your Lordship.
- Why do you think that I...
642
00:43:38,440 --> 00:43:39,998
Ahem!
643
00:43:40,680 --> 00:43:43,592
Why do you say that
I ought to look at this document?
644
00:43:43,760 --> 00:43:46,593
I believe my learned friend
has no objection.
645
00:43:46,760 --> 00:43:48,432
I'll be moving out by Thursday.
646
00:43:48,600 --> 00:43:53,196
My lord, we wouldn't wish to shut out
any document which might be relevant.
647
00:43:53,360 --> 00:43:56,397
Now, look at it, will you please,
Captain Gleason?
648
00:43:56,560 --> 00:43:59,120
The other members of the jury
have their copies.
649
00:43:59,280 --> 00:44:02,989
Look at paragraph 12.
Would you read it aloud, please?
650
00:44:05,920 --> 00:44:09,037
If either of the said partners
shall perform an act which is
651
00:44:09,200 --> 00:44:11,760
prejudicial to the interests
of the partnership
652
00:44:11,920 --> 00:44:13,911
or shall be convicted of a criminal...
653
00:44:14,080 --> 00:44:17,755
Or shall be convicted
of a criminal offence!
654
00:44:19,040 --> 00:44:20,792
You see how it goes on.
655
00:44:20,960 --> 00:44:24,635
All his rights in the partnership
property and income
656
00:44:24,800 --> 00:44:29,430
and all other benefits due to him
from the said partnership
657
00:44:29,600 --> 00:44:33,559
shall revert immediately
to the other partner.
658
00:44:34,720 --> 00:44:37,837
- Congratulations.
- Excuse me?
659
00:44:38,000 --> 00:44:43,677
Well, you have done rather well,
haven't you, out of this little case.
660
00:44:43,840 --> 00:44:47,799
- I take the greatest exception to that.
- Oh, do you indeed?
661
00:44:47,960 --> 00:44:52,351
All you had to do was to drain the
brake fluid from your car, and crash,
662
00:44:52,520 --> 00:44:54,670
sustain a few cuts and bruises,
663
00:44:54,840 --> 00:44:58,435
and you become the sole proprietor
of the Woodland Folk garden centre,
664
00:44:58,600 --> 00:45:01,672
which you can flog to the supermarket
and make yourself a fortune.
665
00:45:01,840 --> 00:45:04,195
Mr Rumpole, that isn't all he had to do.
666
00:45:04,360 --> 00:45:08,399
Oh, I am immensely grateful
to Your Lordship.
667
00:45:08,560 --> 00:45:11,393
Your Lordship has my point exactly.
668
00:45:11,560 --> 00:45:15,109
Quick as a flash. I knew Your Lordship
would be there before us all.
669
00:45:15,280 --> 00:45:17,475
There was one other thing
you had to do.
670
00:45:17,640 --> 00:45:20,154
You had to get Mr Lutterworth
convicted of a crime
671
00:45:20,320 --> 00:45:24,871
and you would be laughing all the way
to your new villa on the Costa Brava.
672
00:45:25,040 --> 00:45:27,554
I haven't got a villa on the Costa Brava.
673
00:45:27,720 --> 00:45:29,358
Oh, sorry, Marbella, is it?
674
00:45:29,520 --> 00:45:33,274
All the same, I congratulate you.
You have come into a fortune.
675
00:45:33,440 --> 00:45:36,000
I don't know how that clause got in there.
676
00:45:36,160 --> 00:45:40,312
You have to get rid of Hugo Lutterworth
from the partnership.
677
00:45:40,480 --> 00:45:42,835
I suspect your wife
wanted to get rid of him too.
678
00:45:43,000 --> 00:45:46,197
Their brief affair was all over,
as far as she was concerned.
679
00:45:46,360 --> 00:45:47,998
No!
680
00:45:48,160 --> 00:45:53,109
- My lord, I'm... not feeling very well!
- Oh, my God, Arnold!
681
00:45:53,280 --> 00:45:54,599
(Amanda) Oh, God!
682
00:45:54,760 --> 00:45:57,354
(Judge) We'll adjourn now.
(Usher) Court rise.
683
00:45:58,720 --> 00:46:01,996
Ah, Rumpole.
We've got it for you, the, er...
684
00:46:03,080 --> 00:46:05,310
- The fingerprint evidence.
- Ah!
685
00:46:05,480 --> 00:46:09,155
The good Captain's dabs,
and in all the right places.
686
00:46:09,320 --> 00:46:12,630
Such an incompetent crook!
Still, they always are, aren't they?
687
00:46:12,800 --> 00:46:15,030
The ones who get caught, yes.
688
00:46:15,200 --> 00:46:17,668
- How did you know?
- Oh, really, Portia.
689
00:46:17,840 --> 00:46:20,070
Wasn't it obvious?
690
00:46:22,240 --> 00:46:23,593
Bye.
691
00:46:23,760 --> 00:46:26,320
(Slurs) The thing
about the Bishop of Sidcup...
692
00:46:26,480 --> 00:46:30,109
is that he's... absolutely firm
on his principles.
693
00:46:30,280 --> 00:46:33,955
He knows exactly where he stands.
694
00:46:34,120 --> 00:46:36,873
- (Tyres screech)
- Yes, but do you?
695
00:46:37,040 --> 00:46:38,473
Huh, what?
696
00:46:38,640 --> 00:46:40,949
You know how you stand, Ballard.
697
00:46:41,120 --> 00:46:43,873
A little bit unsteadily,
if you ask my opinion.
698
00:46:44,040 --> 00:46:46,508
You're not about to drive this thing,
are you?
699
00:46:46,680 --> 00:46:48,955
Of course I am!
Back to Waltham Cross.
700
00:46:49,760 --> 00:46:51,591
How many sherries did you have?
701
00:46:54,560 --> 00:46:57,233
Three! No more than three,
Erskine-Brown.
702
00:46:57,400 --> 00:47:00,358
At least five. Way over the limit.
703
00:47:00,520 --> 00:47:03,273
I mean, do get in and drive, but...
704
00:47:03,440 --> 00:47:05,749
- If you ever want to be a judge...
- What?
705
00:47:05,920 --> 00:47:07,751
Drunk driving... (Tuts)
706
00:47:07,920 --> 00:47:11,754
The Lord Chancellor is going to
cross you right off his list of possibles.
707
00:47:11,920 --> 00:47:14,309
And in front
of the Waltham Cross magistrates,
708
00:47:14,480 --> 00:47:19,031
a fellow in chambers was telling me it's
automatic prison on the Breathalyser.
709
00:47:19,200 --> 00:47:22,954
Three weeks inside.
Stamp out this menace!
710
00:47:23,920 --> 00:47:26,753
The sort of thing you get
in front of a bench of teetotallers.
711
00:47:29,200 --> 00:47:31,873
But I've missed the 11.15.
712
00:47:32,040 --> 00:47:34,838
I don't think there's another,
Erskine-Brown.
713
00:47:35,000 --> 00:47:38,754
- What am I going to do?
- It's entirely up to you, Ballard.
714
00:47:38,920 --> 00:47:41,753
Waltham Cross, now, let me see.
715
00:47:41,920 --> 00:47:43,876
I'm afraid it's not on my route.
716
00:47:44,040 --> 00:47:46,235
Good night, Ballard.
717
00:47:46,400 --> 00:47:50,837
Hmm... could you lend me...
a spot of cash... for a minicab?
718
00:47:51,000 --> 00:47:52,558
I left my cheque-book at...
719
00:47:54,080 --> 00:47:55,991
home!
720
00:47:57,920 --> 00:48:01,674
Morning, Ballard.
I've brought you a cup of tea.
721
00:48:01,840 --> 00:48:04,877
What's this? Sleeping rough.
722
00:48:06,120 --> 00:48:09,237
Do you think this is the Sally Ann?
What will the chaps think?
723
00:48:09,400 --> 00:48:12,756
You're using their chambers
as a common boarding house.
724
00:48:12,920 --> 00:48:15,036
You're not going to tell them.
725
00:48:20,320 --> 00:48:23,676
It is my clear and professional duty.
726
00:48:23,840 --> 00:48:26,877
I mean, this isn't living accommodation!
727
00:48:27,040 --> 00:48:30,510
You're clearly in breach
of the terms of your lease.
728
00:48:30,680 --> 00:48:32,432
What's the matter, old darling?
729
00:48:32,600 --> 00:48:35,672
- Mrs Ballard have enough of you?
- There is no Mrs Ballard.
730
00:48:35,840 --> 00:48:36,989
No...
731
00:48:37,520 --> 00:48:39,351
I don't suppose there is.
732
00:48:42,720 --> 00:48:47,111
- Er... Rumpole, I've been thinking.
- Don't overdo it!
733
00:48:47,280 --> 00:48:48,998
I've been thinking.
734
00:48:50,520 --> 00:48:55,992
It would be better if we approached
the question of smoking in chambers
735
00:48:56,160 --> 00:48:58,549
on a purely voluntary basis.
736
00:48:58,720 --> 00:49:00,597
- Now you're talking.
- After all...
737
00:49:00,760 --> 00:49:03,911
You were able to point out to me
the provisions of Magna Carta.
738
00:49:04,080 --> 00:49:06,116
And the European Convention
on Human Rights.
739
00:49:06,280 --> 00:49:07,474
What's that got to...
740
00:49:07,640 --> 00:49:10,359
No citizen shall be persecuted
on the grounds of race or colour
741
00:49:10,520 --> 00:49:12,715
or because he lights up occasionally.
742
00:49:13,760 --> 00:49:15,512
Well, they may be right.
743
00:49:15,680 --> 00:49:18,717
So, having given the matter
my mature consideration...
744
00:49:18,880 --> 00:49:22,589
And no consideration, I'm sure,
can be maturer than yours.
745
00:49:22,760 --> 00:49:28,232
...we needn't put smoking on the agenda
for our next meeting.
746
00:49:28,400 --> 00:49:30,709
In view of that, er...
747
00:49:30,880 --> 00:49:33,110
it may not be necessary for you
748
00:49:33,280 --> 00:49:36,636
to mention the question of any person...
749
00:49:38,000 --> 00:49:41,231
- Oh, dossing down in chambers?
- Exactly!
750
00:49:41,400 --> 00:49:44,676
- I think we understand each other.
- Yes.
751
00:49:46,040 --> 00:49:49,191
That's what I admire about you, Ballard.
752
00:49:49,360 --> 00:49:52,079
You're so firm on your principles.
753
00:49:55,720 --> 00:49:59,110
I believe the Bishop of Sidcup
was a tremendous hit.
754
00:49:59,280 --> 00:50:01,840
("The Archers" theme music plays)
(Door closes)
755
00:50:11,760 --> 00:50:13,318
(Music stops)
756
00:50:14,320 --> 00:50:15,878
Ahem!
757
00:50:17,360 --> 00:50:20,796
- We won the case, you know.
- So you should have.
758
00:50:20,960 --> 00:50:23,269
I mean we won it, Hilda!
759
00:50:23,440 --> 00:50:26,079
It was your idea.
You thought of the bull point.
760
00:50:26,240 --> 00:50:28,879
The way the girl
kept looking at him in court.
761
00:50:29,040 --> 00:50:31,076
I'm not Daddy's daughter for nothing.
762
00:50:31,240 --> 00:50:34,312
Daddy had 45 years at the bar.
763
00:50:34,480 --> 00:50:37,392
Old CH Wystan knew nothing
whatever about bloodstains,
764
00:50:37,560 --> 00:50:39,357
but we'll let that pass.
765
00:50:42,520 --> 00:50:44,875
What are you doing here, Rumpole?
766
00:50:45,040 --> 00:50:48,316
Doing? Oh, I brought you a geranium.
Hope you like it.
767
00:50:51,120 --> 00:50:53,475
Looks as though it's seen better days.
768
00:50:53,640 --> 00:50:56,279
Well, you could say that of all of us,
couldn't you?
769
00:50:56,440 --> 00:50:58,032
Anyway, I live here.
770
00:51:00,440 --> 00:51:02,795
- Don't I?
- Do you?
771
00:51:02,960 --> 00:51:04,871
I haven't noticed recently.
772
00:51:05,040 --> 00:51:08,874
Oh, I expect you've been busy,
sweeping under beds and, er...
773
00:51:09,040 --> 00:51:12,112
listening to everyday stories
of country folk.
774
00:51:12,280 --> 00:51:14,430
That's exactly what I've been doing.
775
00:51:14,600 --> 00:51:16,591
You can't come and go as you please.
776
00:51:16,760 --> 00:51:18,876
- Don't think that I'm...
- Running a hotel!
777
00:51:19,040 --> 00:51:22,794
- How did you know I'd say that?
- Most people do.
778
00:51:22,960 --> 00:51:26,509
Let me pour you a G&T, Hilda,
779
00:51:26,680 --> 00:51:29,194
to celebrate your famous victory.
780
00:51:29,360 --> 00:51:32,636
It's not every day
you win a case in court, Hilda.
781
00:51:32,800 --> 00:51:35,030
- Daddy won a case once.
- Extraordinary.
782
00:51:35,200 --> 00:51:37,316
- What did you say?
- Nothing out of the ordinary.
783
00:51:37,480 --> 00:51:41,519
When CH Wystan... when Daddy
was a young man at the bar,
784
00:51:41,680 --> 00:51:44,752
he did a "dock brief".
He defended a pickpocket for nothing.
785
00:51:44,920 --> 00:51:47,150
The fellow was accused
of stealing a watch.
786
00:51:47,320 --> 00:51:48,548
Really?
787
00:51:48,720 --> 00:51:53,669
Daddy got the fellow off. It was his first
success. He was as pleased as punch.
788
00:51:53,840 --> 00:51:56,229
And as he was leaving
the London Sessions,
789
00:51:56,400 --> 00:51:58,630
this pickpocket came up to him
and said,
790
00:51:58,800 --> 00:52:01,268
"Mr Wystan, I'm so grateful to you.
791
00:52:01,440 --> 00:52:04,079
"You saved me from prison.
I have no money to give you
792
00:52:04,240 --> 00:52:06,071
"but I can offer you this."
793
00:52:06,240 --> 00:52:08,959
And what do you think the fellow did?
794
00:52:10,360 --> 00:52:14,148
- I have no idea.
- He offered Daddy the watch!
795
00:52:18,480 --> 00:52:21,438
- You've heard it before?
- No, I promise you, never.
796
00:52:23,720 --> 00:52:27,759
Take that plant to the kitchen and
offer it some water. It looks exhausted.
797
00:52:34,440 --> 00:52:36,431
(Mouths words)
798
00:52:36,920 --> 00:52:39,985
Best watched using Open Subtitles MKV Player
799
00:52:40,035 --> 00:52:44,585
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.