All language subtitles for Rumpole s03e05 Life.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:51,000 --> 00:01:53,639 (Commentator) '... then Cashpoint, Old Ironside. 3 00:01:53,800 --> 00:01:57,076 'Coming into fence number two with Atlantic Hero the leader' 4 00:01:57,240 --> 00:02:00,118 'in front of Queen Titian and then Rising Damp, 5 00:02:00,280 --> 00:02:04,717 'and then comes Potato Peeler, Cashpoint and Old Ironside. 6 00:02:04,880 --> 00:02:07,189 'Round towards the far side of the course 7 00:02:16,000 --> 00:02:20,915 'where Queen Titian takes the lead from Cashpoint and Rising Damp. 8 00:02:21,080 --> 00:02:26,279 'Atlantic Hero fourth. Coming to fence number seven, Queen Titian in front, 9 00:02:26,440 --> 00:02:29,796 'Cashpoint, then Old Ironside and Atlantic Hero... ' 10 00:02:29,960 --> 00:02:35,432 Come on, Atlantic Hero! Get a move on! Atlantic Hero! 11 00:02:35,600 --> 00:02:39,479 Sure the animal can hear you, Hilda? 12 00:02:39,640 --> 00:02:44,111 (Commentator) 'Cashpoint and Old Ironside... 13 00:02:44,280 --> 00:02:49,308 'Down to the last, it's Queen Titian and Atlantic Hero takes up the running! 14 00:02:49,480 --> 00:02:53,029 'Tricycle's fallen, Maurice Fishbourne! They've got 150 yards to go 15 00:02:53,200 --> 00:02:56,556 'and Atlantic Hero's taken it up! He's two lengths clear. 16 00:02:56,720 --> 00:02:59,917 'Cashpoint and Old Ironside next. Queen Titian's fourth. 17 00:03:00,080 --> 00:03:04,517 'In the last 50 yards it's Atlantic Hero. He's under pressure... ' 18 00:03:04,680 --> 00:03:06,079 Atlantic Hero! 19 00:03:06,240 --> 00:03:11,951 'It's Atlantic Hero from Cashpoint and Old Ironside! ' 20 00:03:12,120 --> 00:03:14,190 Come on, we must collect my winnings. 21 00:03:15,200 --> 00:03:18,715 - Congratulations. - What did you have on it? A quid? 22 00:03:18,886 --> 00:03:21,639 I'll be able to retire to Bermuda. 23 00:03:22,813 --> 00:03:25,452 (Commentator) 'First, number 13 Atlantic Hero, 24 00:03:25,617 --> 00:03:28,006 'ridden by the Honourable Jonathan Postern. 25 00:03:28,182 --> 00:03:32,300 'Second, number eight, Cashpoint and third, number four... ' 26 00:03:32,469 --> 00:03:36,257 I'm so sorry that Phyllida wasn't able to be with us today. 27 00:03:36,435 --> 00:03:39,029 Yes, Phylli's got this long fraud up in Leeds. 28 00:03:39,200 --> 00:03:41,316 - Yes. - She's working all weekend. 29 00:03:41,484 --> 00:03:43,440 She would so much have enjoyed it. 30 00:03:43,607 --> 00:03:46,644 Of course, Rumpole has really no sporting interests. 31 00:03:46,813 --> 00:03:49,646 I've often wondered why sporting interests 32 00:03:49,818 --> 00:03:52,776 have to be held in leaking wellies and cold mud. 33 00:03:52,943 --> 00:03:55,411 What do you fancy for the three o'clock, Henry? 34 00:03:55,587 --> 00:03:59,182 Well, his clerk tells me that Mr Lorrimer's not all that fit. 35 00:03:59,353 --> 00:04:01,708 He's been overworking on his Revenue cases. 36 00:04:01,878 --> 00:04:04,233 Likely to fall at the first fence, is he? 37 00:04:04,802 --> 00:04:07,521 Harvey Waters QC. In good condition? 38 00:04:07,687 --> 00:04:12,317 - Been taking his oats and all that? - Too liberally, according to his clerk. 39 00:04:12,495 --> 00:04:16,693 No, the fancy is Mr E Smith on Decree Absolute. 40 00:04:16,863 --> 00:04:20,936 - Oh, eh? In good form, is he? - Teetotal, his clerk informs me, 41 00:04:21,110 --> 00:04:25,547 - and he does press-ups in chambers. - Quickly, Uncle Tom, I've won! 42 00:04:25,717 --> 00:04:29,073 Oh, really, Mrs Rumpole? I didn't know you were running. 43 00:04:33,530 --> 00:04:38,365 (Announcer) 'Will the course doctor please come to the Declarations office? ' 44 00:04:40,983 --> 00:04:44,976 - This one is on me, you know. - Oh, Hilda's in the chair. 45 00:04:45,150 --> 00:04:46,788 - Erskine-Brown. - Judge. 46 00:04:46,953 --> 00:04:50,468 Oh, there you are, Rumpole, I haven't had you before me lately. 47 00:04:50,639 --> 00:04:53,312 I suppose you don't get the serious crimes these days? 48 00:04:53,483 --> 00:04:57,556 I've been occupied elsewhere. Must join my wife. She's spending the winnings. 49 00:04:57,730 --> 00:05:02,485 Been having a little flutter, have you? I don't see you as a gambling man. 50 00:05:02,659 --> 00:05:07,449 Oh, a lifetime spent in Old Bailey trials gives one a taste for games of chance. 51 00:05:07,627 --> 00:05:10,983 - What's that supposed to mean? - Don't you sometimes feel 52 00:05:11,153 --> 00:05:13,109 trying to assess the outcome of a case 53 00:05:13,276 --> 00:05:16,586 is like sticking a pin in the "Sporting Life" with your eyes shut? 54 00:05:16,762 --> 00:05:19,993 The aim of an English criminal trial is to do justice. 55 00:05:20,168 --> 00:05:22,477 I don't see you can compare it to a horse race. 56 00:05:22,652 --> 00:05:26,611 - Good day, Erskine-Brown. - Good day to you, sir. 57 00:05:26,779 --> 00:05:31,455 - Twyburne's our oldest judge! - Yes, I know. 58 00:05:31,627 --> 00:05:34,300 Appointed so long ago they can't get rid of him. 59 00:05:34,472 --> 00:05:38,101 He's one of the last survivors that sentenced people to death. 60 00:05:38,278 --> 00:05:41,987 They say he used to order muffins at his club on those occasions. 61 00:05:45,089 --> 00:05:47,922 Come on, sweetheart, fill this jerry up with champers! 62 00:05:48,094 --> 00:05:51,370 A loving cup. Jonno, how excessively brill! 63 00:05:51,540 --> 00:05:53,496 What are you going to have? 64 00:05:53,664 --> 00:05:56,132 - There you are, Rumpole. - One small rum, Hilda. 65 00:05:56,308 --> 00:06:00,460 Is that our celebration? I thought you'd fill my wellies with champers? 66 00:06:00,635 --> 00:06:02,990 - Cheers! - Your very good health, Mrs Rumpole. 67 00:06:03,159 --> 00:06:05,195 Oh, Mrs Rumpole. 68 00:06:05,363 --> 00:06:08,833 - How are you, Erskine-Brown? - Oh, all right, I suppose, Fiona. 69 00:06:09,009 --> 00:06:13,366 In uniform too? All these khaki-clad figures slogging through the mud? 70 00:06:13,537 --> 00:06:16,005 It reminds me of the retreat from Mons. 71 00:06:16,181 --> 00:06:19,412 You were never at Mons! Rumpole was in the RAF ground staff. 72 00:06:19,587 --> 00:06:24,786 Then it puts me in mind of the NAAFI at RAF Uxbridge after every night. 73 00:06:24,956 --> 00:06:27,834 Well, who's for another? 74 00:06:31,126 --> 00:06:33,082 - Hello, Pimpsy. - Oh, hi, Sprod. 75 00:06:33,249 --> 00:06:35,922 - Disgusting to see you. - Loathsome to see you. 76 00:06:36,094 --> 00:06:39,803 - You two obviously know each other. - My big sister, Jennifer Postern. 77 00:06:39,981 --> 00:06:43,496 - This is Rumpole and Mrs Rumpole. - How riveting! 78 00:06:43,667 --> 00:06:45,862 I've heard so much about you. 79 00:06:46,031 --> 00:06:49,341 Pimpsy says you got her into Chambers by some miracle. 80 00:06:49,516 --> 00:06:53,031 - It was one of my trickier cases, yes. - Pimpsy says you win them all 81 00:06:53,203 --> 00:06:56,559 because you're the most super barrister in the whole of England. 82 00:06:56,728 --> 00:06:59,526 Absolutely brill, says Pimpsy. 83 00:06:59,693 --> 00:07:03,322 Daddy always came to the Bar races, but it took me weeks 84 00:07:03,500 --> 00:07:09,211 to persuade Rumpole to accept Claude Erskine-Brown's invitation. 85 00:07:09,389 --> 00:07:11,027 Did you come on your own? 86 00:07:11,192 --> 00:07:13,706 No, with my boyfriend Jeremy Jowling. 87 00:07:13,877 --> 00:07:16,437 He's rather dull but he is a solicitor. 88 00:07:16,601 --> 00:07:19,161 He's the one doing the serious drinking. 89 00:07:22,531 --> 00:07:26,729 Oh, look... There's my gorgeous winner! 90 00:07:26,899 --> 00:07:30,448 I say, your wife, is she really the one you call "She Who Must..."? 91 00:07:30,625 --> 00:07:32,581 No, she's the one I call... Hilda! 92 00:07:32,748 --> 00:07:36,343 Rumpole, that's the chap who won for me on Atlantic Hero. 93 00:07:36,515 --> 00:07:38,346 Oh, yes. 94 00:07:40,922 --> 00:07:43,720 - Kiss for the winner, Jonno. - Oh, yah! Ha ha! 95 00:07:46,411 --> 00:07:50,404 Such a nice-Iooking young man. Do you know him? 96 00:07:50,578 --> 00:07:53,615 - He's my husband. - Oh, really? 97 00:07:53,783 --> 00:07:57,822 - I ought to thank him personally. - Come on, why don't we whiz over? 98 00:07:57,990 --> 00:08:00,106 Oh! 99 00:08:00,274 --> 00:08:04,472 Oh, I... I say, I must just say well done. 100 00:08:04,641 --> 00:08:08,759 It makes a day at the races much more thrilling when you're on a winner. 101 00:08:08,928 --> 00:08:12,238 (Jonno) Were you? Can't say I saw you. 102 00:08:12,414 --> 00:08:14,644 Who are these amazing old wrinklies? 103 00:08:14,818 --> 00:08:18,333 This is Mr and Mrs Rumpole, Jonno, and Claude Erskine-Brown. 104 00:08:18,504 --> 00:08:20,654 Mr Rumpole's a tremendous legal eagle. 105 00:08:20,828 --> 00:08:22,784 (Jonno) Not a galloping barrister? 106 00:08:22,952 --> 00:08:25,147 - Ah, hardly. - None of your lot got placed. 107 00:08:25,316 --> 00:08:27,466 Terribly bad luck. Care for a swig? 108 00:08:27,640 --> 00:08:29,995 - Thank you. - Well done! 109 00:08:30,164 --> 00:08:32,234 Thank you very much. 110 00:08:35,453 --> 00:08:37,842 Fish-face! 111 00:08:38,017 --> 00:08:43,330 He's cutting us dead. Come on, Fish, don't be weedy! 112 00:08:43,506 --> 00:08:46,020 - Good afternoon, Mr Fish. - Maurice Fishbourne. 113 00:08:46,190 --> 00:08:49,068 - Jennifer and Jonno's neighbour. - Delighted to meet you. 114 00:08:49,235 --> 00:08:53,592 I say, how did you manage to stick on till the last fence? Superglue? 115 00:08:53,763 --> 00:08:58,917 - Superglue! - He hung on to the mane. I saw him. 116 00:08:59,092 --> 00:09:03,608 - Congratulations, Jonathan. - Oh, isn't he a lovely loser? 117 00:09:03,780 --> 00:09:06,897 I say, if you want to ride something in the next race, 118 00:09:07,065 --> 00:09:09,454 why not try a bicycle? Bicycle! 119 00:09:09,629 --> 00:09:11,460 (Laughter) 120 00:09:11,633 --> 00:09:16,343 - I'm not riding in the next race. - Mummy taking you home to tea? 121 00:09:16,521 --> 00:09:18,830 I'm driving Mother home, yes, Jennifer. 122 00:09:19,005 --> 00:09:21,644 Come on, Fishy, have a gulp of champers. 123 00:09:21,810 --> 00:09:24,768 It's quite all right, it's only got all our germs in it. 124 00:09:24,935 --> 00:09:27,244 (Laughter) 125 00:09:27,419 --> 00:09:29,216 Thanks. 126 00:09:30,103 --> 00:09:31,661 Whoa! 127 00:09:43,365 --> 00:09:48,997 "Lodge for sale on gentleman's estate, in wooded country near Tester." 128 00:09:50,778 --> 00:09:53,531 - What's that you're reading? - "Country Life". 129 00:09:53,703 --> 00:09:57,981 - Were there no "Daily Telegraphs"? - "Three bedrooms, two receps, 130 00:09:58,150 --> 00:10:01,028 - "access to good rough shooting..." - I rather think... 131 00:10:01,195 --> 00:10:04,312 - Doesn't it sound attractive? - I've got worries enough 132 00:10:04,481 --> 00:10:07,314 - without you taking up rough shooting. - What did you say? 133 00:10:07,486 --> 00:10:11,877 I said it might be safer in Tooting. Or round the Inner London Sessions. 134 00:10:12,053 --> 00:10:14,851 In those places, one can go for a walk without risking 135 00:10:15,018 --> 00:10:17,532 getting a charge of grapeshot in your breeches. 136 00:10:17,703 --> 00:10:20,820 Nonsense, Rumpole. That day at the Bar races 137 00:10:20,988 --> 00:10:24,344 - made me realise what we're missing. - Mud? 138 00:10:24,514 --> 00:10:26,630 - The countryside. - Oh. 139 00:10:26,798 --> 00:10:29,790 Now, then, if we sold our lease here... 140 00:10:29,963 --> 00:10:32,318 We could buy a deer park and a Palladian mansion. 141 00:10:32,487 --> 00:10:37,197 Daddy always used to say that what a successful barrister really needed 142 00:10:37,375 --> 00:10:39,331 was a place in the country. 143 00:10:39,499 --> 00:10:41,888 Was he speaking from the stately semi-detached 144 00:10:42,063 --> 00:10:44,133 at 13 Acacia Avenue, Horsham, at the time? 145 00:10:44,307 --> 00:10:50,223 Can't you just see us? Sitting by a log fire, taking a glass of sherry, 146 00:10:50,397 --> 00:10:55,152 while the sun sinks over the home wood. 147 00:10:56,207 --> 00:11:00,120 I see us with the boiler gone out, all the London trains cancelled, 148 00:11:00,293 --> 00:11:02,727 up to our elbows in snow and mud... 149 00:11:02,898 --> 00:11:06,208 And in the home wood, somebody's bound to be killing something. 150 00:11:07,105 --> 00:11:09,460 (Pheasant calls) 151 00:11:27,378 --> 00:11:29,209 (Gunshot) 152 00:11:43,365 --> 00:11:45,435 (Gunshot) 153 00:11:48,574 --> 00:11:50,405 Help! 154 00:12:14,096 --> 00:12:16,166 What happened? 155 00:12:18,263 --> 00:12:20,094 I shot him. 156 00:12:21,268 --> 00:12:23,224 It was an accident. 157 00:12:34,450 --> 00:12:36,202 I really would rather not, Fiona. 158 00:12:36,373 --> 00:12:40,525 - I'll put your sister on to a good man. - Sprod wants you to defend her. 159 00:12:40,700 --> 00:12:45,535 Probably because you've given her an exaggerated idea of my abilities. 160 00:12:46,590 --> 00:12:50,822 Is it really possible to exaggerate your abilities? 161 00:12:50,997 --> 00:12:52,396 No, probably not. 162 00:12:52,560 --> 00:12:55,313 Why shouldn't my sister have the best possible counsel? 163 00:12:55,485 --> 00:12:57,601 - No. Friends, Fiona. - What? 164 00:12:57,769 --> 00:13:01,557 It's a rule at the Bar. Never appear for friends. You care too much. 165 00:13:01,735 --> 00:13:05,489 Your judgement gets warped. You can't see the weaknesses in your case 166 00:13:05,662 --> 00:13:08,574 and, of course, if you lose, they never, ever forgive you. 167 00:13:08,747 --> 00:13:11,261 My sister's not your friend. You only met her once. 168 00:13:11,431 --> 00:13:15,140 - Quite honestly, you hardly know her. - I know you, though. 169 00:13:15,318 --> 00:13:18,037 All the trouble I had getting you into these Chambers, 170 00:13:18,203 --> 00:13:21,434 by pretty ruthless manoeuvring, if you want to know the truth, 171 00:13:21,608 --> 00:13:25,806 and then to have to spend my life avoiding your eye in the Clerk's Room, 172 00:13:25,976 --> 00:13:29,685 too afraid to pop into Pommeroys for a strengthener in case you're there, 173 00:13:29,862 --> 00:13:33,537 looking at me more in sorrow than anger because I lost your sister's case. 174 00:13:33,708 --> 00:13:36,859 No, thank you. Life would be quite intolerable. 175 00:13:37,034 --> 00:13:41,312 - I do understand that. But... - But me no buts, Fiona. 176 00:13:41,481 --> 00:13:46,191 I was only going to say, "But you aren't going to lose it, are you?" 177 00:13:47,291 --> 00:13:48,929 Oh! 178 00:13:52,259 --> 00:13:54,489 - Horace Rumpole? - Er... yes. 179 00:13:54,663 --> 00:13:58,099 Ah, splendid. Why don't you bung your stuff in here, eh? 180 00:13:58,269 --> 00:14:00,863 - Ah, thank you. - Nice to meet you. Jeremy Jowling. 181 00:14:01,034 --> 00:14:03,389 - How do you do? - Sponsoring in the Postern case. 182 00:14:03,558 --> 00:14:07,153 - Yes. - Jolly good. Now, please hop in. 183 00:14:07,324 --> 00:14:11,112 - Er... - Oh, don't mind Agatha. 184 00:14:11,291 --> 00:14:13,680 She's a soppy old dig really. 185 00:14:14,857 --> 00:14:17,610 There's a good girl. 186 00:14:17,782 --> 00:14:20,376 Now, then, where would you like to go? 187 00:14:20,546 --> 00:14:24,141 - Er... - Tester Arms or prison? 188 00:14:24,313 --> 00:14:26,986 Which is the least uncomfortable? 189 00:14:27,157 --> 00:14:29,751 - I would say the prison at a pinch. - Oh? 190 00:14:29,922 --> 00:14:32,311 - Run you there? It's out of town. - Thank you. 191 00:14:32,486 --> 00:14:34,283 - Belt up. - Pardon? 192 00:14:34,450 --> 00:14:38,045 Oh! Yes. 193 00:14:38,216 --> 00:14:44,086 Well, I must say, this is all a GMBU. 194 00:14:44,266 --> 00:14:46,826 (Rumpole mouths letters silently) 195 00:14:48,793 --> 00:14:54,470 - (Rumpole) GMBU? - Grand military balls-up. 196 00:14:54,643 --> 00:14:57,601 It's years since we had a murder in the Tester Hunt, you know. 197 00:14:57,768 --> 00:14:59,121 Yes. 198 00:14:59,291 --> 00:15:02,328 Agatha, do sit down. Stop kissing Mr Rumpole. 199 00:15:02,496 --> 00:15:04,771 Ah. Oh, she's fine. 200 00:15:04,940 --> 00:15:08,376 It'll get all those damn blood-sports protesters going, you know? 201 00:15:08,546 --> 00:15:11,538 - You're a partner, are you? - Yes, Jowling... 202 00:15:11,711 --> 00:15:13,986 Agatha, leave Mr Rumpole alone, will you? 203 00:15:14,156 --> 00:15:19,549 - No, no, no, she's fine, she's fine. - Yes, it's Jowling and Leonard. 204 00:15:19,725 --> 00:15:22,523 - Yes. - It's my father's firm, quite honestly, 205 00:15:22,690 --> 00:15:25,727 but he doesn't like murder cases so he's handed this one to me. 206 00:15:25,895 --> 00:15:29,126 Agatha, will you sit down? Stop kissing Mr Rumpole. 207 00:15:29,301 --> 00:15:33,374 - Oh, she's fine. - Well, you know what they say, 208 00:15:33,548 --> 00:15:38,668 - you have to start at the bottom. - Oh! Yes. 209 00:15:38,837 --> 00:15:42,591 Did you know Jonathan Postern well? 210 00:15:42,763 --> 00:15:45,516 No, only very briefly, I'm afraid. 211 00:15:45,688 --> 00:15:48,282 People round here had tremendous time for Jonno. 212 00:15:48,453 --> 00:15:51,889 - Oh, really? I'm sorry. - What? 213 00:15:52,059 --> 00:15:55,256 Well, it's the last thing a defence needs in a murder case, 214 00:15:55,424 --> 00:15:58,541 - a well-liked corpse. - Oh. 215 00:15:58,710 --> 00:16:02,498 Well, of course you'd know all about that, wouldn't you? 216 00:16:02,676 --> 00:16:07,909 There was only one trouble with Jonno Postern, bad case of the MTFs. 217 00:16:08,085 --> 00:16:12,317 - The er? - MTFs. Must touch flesh. 218 00:16:12,493 --> 00:16:13,562 Ah. 219 00:16:13,735 --> 00:16:16,408 - Particularly the flesh of Debbie Pavier. - Oh, yes? 220 00:16:16,820 --> 00:16:21,257 Oh, dear, dear, dear. Well, that was what the row was about, wasn't it? 221 00:16:21,427 --> 00:16:24,339 - Was it? - Well, if it hadn't have been for that, 222 00:16:24,513 --> 00:16:29,223 the gendarmes might've accepted Sprod's story about an accident, 223 00:16:29,401 --> 00:16:32,632 - no questions asked. - Really? 224 00:16:35,651 --> 00:16:38,245 (Rumpole) 'In London we hardly ever see death. 225 00:16:38,416 --> 00:16:42,568 'Once or twice in a lifetime. An old-age pensioner perhaps, 226 00:16:42,743 --> 00:16:46,895 'collapsed on a cold night in the tube, or a shape under a blanket 227 00:16:47,070 --> 00:16:49,709 'and a small crowd as we drive past an accident. 228 00:16:49,875 --> 00:16:52,753 'In this peaceful landscape, they see it every day. 229 00:16:52,920 --> 00:16:57,436 'They watch hounds tearing foxes to pieces or course hares. 230 00:16:57,608 --> 00:17:01,123 'They hang up magpies and jays in the wood as a warning to others. 231 00:17:01,294 --> 00:17:06,004 'I'll lay a small wager that at the end of that garden, 232 00:17:06,182 --> 00:17:10,175 'there's some retired naval man tearfully putting down his dog. 233 00:17:11,551 --> 00:17:15,544 'No doubt about it, death's a routine event in the country. 234 00:17:15,718 --> 00:17:20,348 'Well, what's a husband, more or less, in the shooting season? ' 235 00:17:20,526 --> 00:17:23,802 (Jowling) Now, that would be the basis for the defence. 236 00:17:23,971 --> 00:17:26,121 - It was an accident? - Yes. 237 00:17:26,295 --> 00:17:28,684 - Your housekeeper, Mrs? - Mrs Hempe. 238 00:17:28,860 --> 00:17:32,455 Mrs Hempe, yes. She said you were quarrelling that afternoon. 239 00:17:32,626 --> 00:17:35,538 Bit of a hangover after a serious evening. 240 00:17:35,711 --> 00:17:38,783 Do you remember saying something about killing? 241 00:17:38,956 --> 00:17:41,948 - Isn't it the sort of thing one says? - Oh, is it? 242 00:17:42,122 --> 00:17:44,841 Don't you quarrel with She Who Must Be Obeyed? 243 00:17:45,006 --> 00:17:49,363 Happily neither of us have a shotgun. 244 00:17:49,534 --> 00:17:52,048 After the quarrel, your husband went out? 245 00:17:52,218 --> 00:17:55,688 - He wanted a walk to cool off. - And so did you? 246 00:17:55,864 --> 00:17:58,822 - Yes. - But you took your 20-bore with you? 247 00:17:58,990 --> 00:18:02,266 - You know something about guns! - Why did you do that? 248 00:18:02,435 --> 00:18:06,110 I thought it might calm my nerves if I shot something. 249 00:18:06,282 --> 00:18:09,479 Not the most tactful way of explaining your feelings to a jury. 250 00:18:09,647 --> 00:18:13,606 - (Jowling) No I think we might... - I meant rough shooting, a pigeon 251 00:18:13,774 --> 00:18:17,323 or a rabbit, or something of that sort. 252 00:18:17,500 --> 00:18:20,060 Was your gun loaded when you met your husband? 253 00:18:20,225 --> 00:18:25,094 Of course. I put up a pheasant. I was about to have a shot 254 00:18:25,273 --> 00:18:29,061 but remembered it was after February. Closed season for pheasants. 255 00:18:29,240 --> 00:18:31,708 'But not for husbands? ' 256 00:18:31,884 --> 00:18:37,197 (Jennifer) I must have forgotten to put the safety catch on. I walked on. 257 00:18:37,373 --> 00:18:40,729 - Yes, go on. - I told Jeremy. 258 00:18:40,899 --> 00:18:45,336 - Tell me. - I saw Jonno coming towards me. 259 00:18:45,507 --> 00:18:48,465 - Was he still angry? - No, I don't think so. He... 260 00:18:48,632 --> 00:18:50,941 - He seemed perfectly calm. - And you? 261 00:18:51,116 --> 00:18:55,553 I was calm enough. I walked towards him. 262 00:18:55,724 --> 00:18:59,239 It was rough, you know, brambles. It needed clearing. 263 00:18:59,410 --> 00:19:03,608 I must have tripped. Well, that's how it happened. 264 00:19:06,622 --> 00:19:09,216 I don't suppose you happen to have a small cigar? 265 00:19:09,387 --> 00:19:13,175 - No, I... - Ah, I've left them in your car. 266 00:19:13,353 --> 00:19:17,141 Oh, Lord, I suppose Agatha is guarding them with her fangs bared. 267 00:19:17,320 --> 00:19:20,118 - Oh, I'll whiz out and get them. - Oh, thank you. 268 00:19:20,285 --> 00:19:22,719 Back in a jiff. 269 00:19:27,296 --> 00:19:29,252 He's one of your lot, isn't he? 270 00:19:29,420 --> 00:19:31,980 Jeremy? We know his father, of course. 271 00:19:32,145 --> 00:19:36,536 Of course. I'm not one of your lot, Mrs Postern. 272 00:19:36,712 --> 00:19:40,830 Unlike Jeremy, I don't drive round the country with a weapon 273 00:19:40,999 --> 00:19:44,708 and a hound of the Baskervilles in the back of my car. 274 00:19:44,886 --> 00:19:46,842 I'm not familiar with your language, 275 00:19:47,009 --> 00:19:49,728 which seem designed with the express purpose 276 00:19:49,894 --> 00:19:52,362 of saying absolutely nothing. 277 00:19:53,580 --> 00:19:57,573 I have descended among you like a creature from outer space. 278 00:19:59,831 --> 00:20:04,063 You may talk to me as to a complete stranger. 279 00:20:04,238 --> 00:20:07,230 - What do you want me to say? - Anything you think I should know. 280 00:20:10,488 --> 00:20:12,956 I've told you, it was an accident. 281 00:20:18,662 --> 00:20:20,095 So, I walk... 282 00:20:20,265 --> 00:20:22,938 I stumble back. 283 00:20:24,992 --> 00:20:27,108 It's possible, I suppose, 284 00:20:27,276 --> 00:20:30,712 but it's much more likely I would have blown your feet off. 285 00:20:30,882 --> 00:20:35,080 (Jowling) "Never, never let your gun, pointed be at anyone. 286 00:20:35,249 --> 00:20:38,844 "That it should unloaded be, matters not the least to me." 287 00:20:39,016 --> 00:20:41,086 - Come again? - You don't know that? 288 00:20:41,259 --> 00:20:43,898 No, we must have learnt different nursery rhymes. 289 00:20:44,064 --> 00:20:46,862 Jennifer would have known it though, wouldn't she? 290 00:20:47,029 --> 00:20:49,338 She'd learned her guns at her nanny's knee. 291 00:20:49,513 --> 00:20:52,266 Rather, yes! Her father was a terrific shot, you know. 292 00:20:52,438 --> 00:20:55,987 - Oh? - Yes, runs in the family. 293 00:20:56,164 --> 00:20:58,917 - What are you looking at? - Oh, the scene of the crime, 294 00:20:59,089 --> 00:21:03,128 - the locus in quo. - What do you do now? 295 00:21:03,296 --> 00:21:07,130 Crawl around collecting bits of cigarette ash in an envelope? 296 00:21:07,303 --> 00:21:09,942 Not exactly. This locus in quo 297 00:21:10,107 --> 00:21:14,339 looks exactly like any other bit of the English countryside to me. 298 00:21:18,001 --> 00:21:20,720 Where does this lead to? More Postern country? 299 00:21:20,885 --> 00:21:22,921 - Fishbourne country, actually. - Who? 300 00:21:23,089 --> 00:21:28,163 Maurice Fishbourne. Dreadful weed with a good deal of money. 301 00:21:28,338 --> 00:21:32,729 Gets ragged for trying to ride at point-to-points. Invariably hits the deck. 302 00:21:32,905 --> 00:21:35,419 - "Fish-face"? - Ah, of course, you met him. 303 00:21:35,590 --> 00:21:40,027 - A friend of the Posterns. - What? They can't stand him. 304 00:21:40,197 --> 00:21:42,267 - Really? - No one can, actually. 305 00:21:42,441 --> 00:21:45,035 He's not exactly PLU. 306 00:21:46,127 --> 00:21:48,687 "People like us"? 307 00:21:49,733 --> 00:21:54,887 (Jowling) He puts up all those poncey notice boards all over his land. 308 00:21:55,062 --> 00:21:57,974 - Gets his cash from laxatives. - Oh! 309 00:21:58,147 --> 00:22:02,186 - "Fishbournes keep you regular." - I rely on the old medicinal claret. 310 00:22:02,354 --> 00:22:04,151 (Pheasant calls) 311 00:22:04,318 --> 00:22:07,628 - Hello, someone in pain? - Oh, no, not at all. 312 00:22:07,803 --> 00:22:13,355 That is a cry of pure randiness. Look, I'll show you. 313 00:22:19,142 --> 00:22:21,531 It's a calling bird. A caged cock pheasant. 314 00:22:23,109 --> 00:22:28,820 A calling pheasant in a cage puts all heaven in a rage. 315 00:22:28,999 --> 00:22:32,196 Yes. Well, anyway, the old devil that lives here 316 00:22:32,364 --> 00:22:37,313 keeps it to entice all the Postern lady pheasants into the garden, you see. 317 00:22:37,493 --> 00:22:40,769 When they get there he just knocks them off from the front window. 318 00:22:40,938 --> 00:22:42,291 Cunning, isn't it? 319 00:22:42,461 --> 00:22:44,497 "The wanton boy that kills the fly 320 00:22:44,665 --> 00:22:49,022 "Shall earn the spider's enmity." 321 00:22:51,596 --> 00:22:54,394 Didn't Jonathan Postern know he was being robbed? 322 00:22:54,561 --> 00:22:57,359 Yes. I suppose he just let it go on. 323 00:22:57,526 --> 00:23:00,518 Old Jonno was a bit of an innocent in spite of everything. 324 00:23:00,691 --> 00:23:03,410 He couldn't have got Figgis out. Protected tenant. 325 00:23:03,576 --> 00:23:07,330 - Did you say Figgis? - Mmm. I bet he's in there. 326 00:23:07,503 --> 00:23:10,575 - Do you want to talk to him? - Talk to a prosecution witness? 327 00:23:10,748 --> 00:23:13,387 Oh, dear me, no, no, no! 328 00:23:13,553 --> 00:23:16,863 Definitely... NSOB. 329 00:23:17,920 --> 00:23:22,152 - NSOB? - "Not sporting, old bean." 330 00:23:23,970 --> 00:23:29,442 Pathology Department. Professor Ackerman, please. Thank you. 331 00:23:33,626 --> 00:23:38,177 Old sweetheart! I hoped to catch you before you vanished into the morgue. 332 00:23:38,354 --> 00:23:42,347 Oh, how did you know it was me? Yes, fine thank you. 333 00:23:42,521 --> 00:23:47,641 Ah, yes, I'm afraid I could do with some help. No, it's not blood this time. 334 00:23:47,810 --> 00:23:52,201 Gunshot wounds. No, not a hand gun, a shotgun. 335 00:24:06,080 --> 00:24:11,996 Come in... Oh, yes indeed, yes. Oh, I know the book very well, 336 00:24:12,170 --> 00:24:16,163 but I don't see how I can lay hands on a copy of it down here now. 337 00:24:16,337 --> 00:24:19,374 Well, that would be splendid if you'd post me one. 338 00:24:19,542 --> 00:24:21,214 Thank you. 339 00:24:21,385 --> 00:24:26,061 I have to cross-examine the local pathologist... Yes. 340 00:24:26,234 --> 00:24:31,592 Well, thank you again. Happy dissecting! Yes. Bye. 341 00:24:31,763 --> 00:24:35,676 - Morning. I've got the car outside. - Mmm. Is Agatha in it? 342 00:24:35,850 --> 00:24:39,763 - Oh, rather! - I think I'll walk. 343 00:24:39,936 --> 00:24:42,575 - I see you've been working on it? - Most of the night. 344 00:24:42,741 --> 00:24:47,940 Seen that? Dr Overton's post-mortem report, in considerable detail. 345 00:24:48,110 --> 00:24:50,226 Yes. I glanced at it. 346 00:24:50,394 --> 00:24:53,750 - He seems very sure of himself. - Oh? 347 00:24:53,920 --> 00:24:57,071 Rather too sure of himself for an experienced pathologist. 348 00:24:57,245 --> 00:25:00,043 - What do you know about him? - Never heard of him. 349 00:25:00,210 --> 00:25:01,609 Oh? 350 00:25:01,773 --> 00:25:04,685 Gravely usually does all the stiffs for the Home Office. 351 00:25:04,858 --> 00:25:07,213 - Gravely. - Yes... 352 00:25:08,584 --> 00:25:10,063 What are our chances? 353 00:25:10,227 --> 00:25:14,186 Ah, as a sporting type you want to know the odds, do you? 354 00:25:14,354 --> 00:25:16,231 Any better than evens? 355 00:25:16,397 --> 00:25:19,389 It's not an easy case but she's a woman. 356 00:25:19,562 --> 00:25:21,917 She may have been mistreated by her husband. 357 00:25:22,086 --> 00:25:25,442 - Oh. - All we need is a sympathetic judge. 358 00:25:25,612 --> 00:25:31,289 We've drawn a bod called Mr Justice Twyburne. What do you think? 359 00:25:31,462 --> 00:25:34,579 I think the odds have just lengthened considerably. 360 00:25:34,747 --> 00:25:37,864 Oh, what's he... what's he like, then? 361 00:25:38,033 --> 00:25:41,867 - Do you remember Martin Muschamp? - Muschamp? No. 362 00:25:42,040 --> 00:25:47,956 Ah, no, he'd be a bit before your time. He went out with an armed gang. 363 00:25:48,130 --> 00:25:50,690 He was tried for killing a policeman 364 00:25:50,854 --> 00:25:53,766 and a couple of years later, another lad confessed 365 00:25:53,939 --> 00:25:56,658 and Muschamp was cleared by a Home Office enquiry. 366 00:25:56,824 --> 00:26:01,056 - Well, that's all right, then. - Oh, yes, lovely for everyone. 367 00:26:01,232 --> 00:26:04,941 Except Muschamp. Twyburne had summed up dead against him 368 00:26:05,118 --> 00:26:09,236 and he'd been hanged by the neck. 369 00:26:09,405 --> 00:26:13,034 Oh, don't look so worried, we don't do that sort of thing any more. 370 00:26:13,732 --> 00:26:18,044 ...the Crown must prove that, at the end of the day, 371 00:26:18,220 --> 00:26:21,053 we feel you can be left in no possible doubt. 372 00:26:21,225 --> 00:26:25,264 That is all I have to say in opening this sad case, members of the Jury. 373 00:26:25,432 --> 00:26:29,186 And now, with the assistance of my learned friend, Mr Gavin Pinker, 374 00:26:29,358 --> 00:26:31,872 I hope to fairly put the evidence before you. 375 00:26:32,043 --> 00:26:34,841 You're causing me a great deal of pain, Mr Harmsway. 376 00:26:35,008 --> 00:26:37,966 - I'm sorry, My Lord? - Please don't split them. 377 00:26:38,133 --> 00:26:40,931 - Don't split what, My Lord? - Your infinitives. 378 00:26:41,098 --> 00:26:44,693 This is a distressing case in all conscience. 379 00:26:44,864 --> 00:26:48,140 Do we have to add to the disagreeable nature of the proceedings 380 00:26:48,310 --> 00:26:51,302 the sound of you tormenting the English language? 381 00:26:51,475 --> 00:26:54,547 - You hope to put the evidence fairly? - Yes, My Lord. 382 00:26:54,720 --> 00:26:56,233 Why don't you start? 383 00:26:56,403 --> 00:26:59,873 My learned friend Mr Pinker will call the first witness. 384 00:27:00,049 --> 00:27:03,166 - I'll call Mrs Marian Hempe. - (Usher) Call Mrs Marian Hempe. 385 00:27:03,335 --> 00:27:06,247 - (Harmsway) Charming! - Don't worry, old darling! 386 00:27:06,420 --> 00:27:08,490 (Mrs Hempe) "I swear by Almighty God..." 387 00:27:08,664 --> 00:27:12,134 He's quite impartial, he'll be just as beastly to me when my turn comes. 388 00:27:12,310 --> 00:27:16,269 Mrs Hempe, how long have you worked for the Posterns? 389 00:27:16,437 --> 00:27:21,033 Ten years now for Master Jonathan. And his father before him. 390 00:27:21,205 --> 00:27:24,242 On the afternoon that Jonathan Postern died, 391 00:27:24,410 --> 00:27:27,368 did you hear anything going on between him and his wife? 392 00:27:27,535 --> 00:27:31,084 - Yes. They were quarrelling. - Could you hear any words? 393 00:27:31,261 --> 00:27:33,695 - I heard two words. - What were they? 394 00:27:33,866 --> 00:27:39,463 "Kill you". I heard that said. Loud. By her. 395 00:27:41,278 --> 00:27:43,712 Then I saw Mr Postern go out. 396 00:27:43,882 --> 00:27:46,715 - He walked towards the woods. - What happened then? 397 00:27:46,887 --> 00:27:51,005 Mrs Postern stayed indoors. Then she went out. 398 00:27:51,174 --> 00:27:54,723 - How long did she stay out? - Don't really know. 399 00:27:54,901 --> 00:27:57,859 Ten minutes, quarter of an hour perhaps. 400 00:27:58,026 --> 00:27:59,698 Then she came back and got it. 401 00:27:59,869 --> 00:28:02,588 - Got what? - Her shotgun. 402 00:28:02,754 --> 00:28:06,588 - Did you see her get the gun? - No. But I saw her go out again 403 00:28:06,760 --> 00:28:11,072 with it under her arm. She went back towards the woods again. 404 00:28:11,248 --> 00:28:14,923 What happened next? Just tell the jury. 405 00:28:15,094 --> 00:28:18,052 (Mrs Hempe) I heard a shot. From the wood. 406 00:28:18,219 --> 00:28:21,529 From the direction in which they had both gone? 407 00:28:21,705 --> 00:28:25,334 - Yes. - Thank you, Mrs Hempe. 408 00:28:26,393 --> 00:28:29,146 - You heard one shot? - No, I heard others. 409 00:28:29,318 --> 00:28:32,867 - Oh, you heard others. When? - After Mr Postern went out. 410 00:28:33,044 --> 00:28:37,037 Yes, but after Mrs Postern went out for the second time, with her shotgun, 411 00:28:37,211 --> 00:28:39,361 - how many shots did you hear? - Just one. 412 00:28:39,535 --> 00:28:43,733 - You're quite sure of that? - It was enough, wasn't it? 413 00:28:43,902 --> 00:28:47,861 Yes, perhaps. Now, these words you heard her say, 414 00:28:48,029 --> 00:28:52,819 "kill you", you've sworn that they're the only words you heard Mrs Postern say? 415 00:28:52,997 --> 00:28:57,070 - That's right. - She couldn't have said "I'll kill you"? 416 00:28:57,244 --> 00:28:59,280 - No. - She might have been 417 00:28:59,448 --> 00:29:03,123 warning her husband that someone else might kill him? 418 00:29:03,294 --> 00:29:07,287 I suppose so. But she was the only one there, wasn't she? 419 00:29:07,461 --> 00:29:11,773 Exactly! Are you suggesting someone else might have shot him, Mr Rumpole? 420 00:29:13,071 --> 00:29:16,381 Just exploring the possibilities, My Lord. 421 00:29:18,079 --> 00:29:22,391 (Harmsway) Mr Figgis, when you first saw Mrs Postern, what was she doing? 422 00:29:22,566 --> 00:29:26,718 She were holding a shotgun, standing about ten feet off him. 423 00:29:26,894 --> 00:29:29,931 You took the gun away from her and broke it open? 424 00:29:30,099 --> 00:29:33,136 - I did, yes. - How many cartridges had been fired? 425 00:29:33,304 --> 00:29:38,219 - Just one. - And the spent cartridge was ejected? 426 00:29:38,393 --> 00:29:40,782 - Yes. - And did you then go with her 427 00:29:40,957 --> 00:29:43,346 to her house where she telephoned the police? 428 00:29:43,521 --> 00:29:45,477 I did, yes. 429 00:29:45,645 --> 00:29:48,955 And was her gun in your possession until the police arrived? 430 00:29:49,130 --> 00:29:52,167 - Oh, yes. - Thank you, Mr Figgis. 431 00:29:53,498 --> 00:29:58,094 Mr Figgis, when you first saw Mrs Postern, what exactly did she say? 432 00:29:58,266 --> 00:30:01,576 She said, "I shot him. It were an accident." 433 00:30:01,751 --> 00:30:07,030 Oh? She said, " I shot him. It was an accident." 434 00:30:07,201 --> 00:30:10,193 Well, might she not have said, er, "I shot him"? 435 00:30:10,366 --> 00:30:13,358 Is there a dispute as to what the accused said? 436 00:30:13,531 --> 00:30:17,080 No dispute as to what was said, My Lord, but I am very interested 437 00:30:17,257 --> 00:30:20,090 in discovering where the emphasis was put? 438 00:30:20,262 --> 00:30:22,492 You may be interested in that, Mr Rumpole. 439 00:30:22,666 --> 00:30:26,102 It remains to be seen whether the point interests the Jury. 440 00:30:26,272 --> 00:30:30,629 I think the point may be of considerable importance, My Lord. 441 00:30:30,800 --> 00:30:32,677 The words are there. 442 00:30:32,843 --> 00:30:35,960 How they were said seems of unimportant insignificance. 443 00:30:36,129 --> 00:30:39,963 Might it not be better to say "of insignificance", My Lord? 444 00:30:41,458 --> 00:30:42,811 What? 445 00:30:42,980 --> 00:30:46,655 "Unimportant insignificance" might be a bit of a tautology, might it not? 446 00:30:46,826 --> 00:30:49,818 Something of a torment to the English language. 447 00:30:51,354 --> 00:30:53,424 Ask your question, Mr Rumpole. 448 00:30:53,598 --> 00:30:55,668 - (Softly) Thanks. - Don't mention it. 449 00:30:55,841 --> 00:30:58,753 Well, Mr Figgis, what exactly did Mrs Postern say? 450 00:30:58,927 --> 00:31:02,476 She said," I shot him. It were an accident." 451 00:31:02,653 --> 00:31:05,121 "I shot him." I wonder why she said it like that? 452 00:31:05,297 --> 00:31:08,767 There was no one else about at the time who might have shot him? 453 00:31:08,943 --> 00:31:12,697 - Not as far as I could see. - Not as far as you could see. 454 00:31:12,870 --> 00:31:16,749 Mr Figgis, do you keep a calling pheasant? 455 00:31:19,841 --> 00:31:23,038 - I don't know what you mean. - I think you do. 456 00:31:23,207 --> 00:31:27,598 A cock pheasant in a cage whose cries attract lady pheasants to your garden 457 00:31:27,775 --> 00:31:31,893 where you conveniently dispatch them from a downstairs window. 458 00:31:32,062 --> 00:31:36,214 You must have had pheasant for breakfast, dinner and tea. 459 00:31:36,389 --> 00:31:38,505 (Giggling) 460 00:31:38,673 --> 00:31:41,233 Well... I might have done a bit of that. 461 00:31:41,397 --> 00:31:45,276 Mr Rumpole, this witness is not on trial for poaching. 462 00:31:45,444 --> 00:31:48,754 Has this evidence the slightest relevance to the case? 463 00:31:48,930 --> 00:31:52,764 No doubt the jury will let us know that, My Lord, in the fullness of time. 464 00:31:52,936 --> 00:31:55,848 What had you been doing that afternoon? 465 00:31:56,021 --> 00:32:01,175 - I... I was in my cottage. - And doing a bit of shooting as usual? 466 00:32:01,350 --> 00:32:03,818 - I might have been, yes. - And your garden is what, 467 00:32:03,995 --> 00:32:07,271 some 10, 15 yards from the scene of the alleged crime? 468 00:32:07,440 --> 00:32:10,910 Mr Rumpole, may I remind you 469 00:32:11,087 --> 00:32:14,841 that your client has admitted shooting her husband with a shotgun, 470 00:32:15,013 --> 00:32:18,642 and shotgun wounds and pellets were found in her husband's body? 471 00:32:18,819 --> 00:32:21,652 Your Lordship may remind me, but I assure Your Lordship, 472 00:32:21,824 --> 00:32:24,543 I had not forgotten it. Thank you, Mr Figgis. 473 00:32:25,991 --> 00:32:29,063 - Thank you, Mr Figgis. - No further questions. 474 00:32:29,237 --> 00:32:31,512 Very well. Members of the Jury, 475 00:32:31,681 --> 00:32:35,230 this may be a convenient moment for you to take some refreshment. 476 00:32:35,407 --> 00:32:40,800 - Be back at ten past two, please. - (Usher) Be upstanding. 477 00:32:51,794 --> 00:32:56,310 - Are you coming down to see Sprod? - No, I don't think so, Fiona. 478 00:32:56,482 --> 00:33:00,680 Not until she decides to tell me what happened. 479 00:33:02,732 --> 00:33:05,929 - A message from the learned judge. - I'm under arrest! 480 00:33:06,098 --> 00:33:09,568 On the contrary, sir, you're invited to lunch in the lodgings. 481 00:33:09,744 --> 00:33:13,373 - This case is full of surprises. - The car's outside. 482 00:33:13,550 --> 00:33:16,428 - We travel in robes, of course. - Yes, of course. 483 00:33:16,595 --> 00:33:20,429 Lead me to the judicial Rolls. 484 00:33:36,148 --> 00:33:39,106 So, there you are at last, Rumpole. 485 00:33:47,206 --> 00:33:51,757 "He sat beside me in the cinema," said the girl in the indecency case, 486 00:33:51,934 --> 00:33:56,485 "and put his hand up my skirt." "Very well," said the old Recorder, 487 00:33:56,662 --> 00:33:58,380 eyeing the clock at lunchtime, 488 00:33:58,545 --> 00:34:01,343 "I suggest we leave it there until five past two." 489 00:34:01,510 --> 00:34:03,387 (Polite laughter) 490 00:34:03,554 --> 00:34:06,751 No more argument about grammar this afternoon, eh, Rumpole? 491 00:34:06,919 --> 00:34:10,389 - Possibly not. - Still, you stood up to me pretty well. 492 00:34:10,565 --> 00:34:14,114 That's what we need in our job, determination to stick to an argument. 493 00:34:14,291 --> 00:34:17,567 - Even when it's a wrong one? - Mistakes can usually be put right. 494 00:34:18,779 --> 00:34:22,613 Oh, surely not always, My Lord. 495 00:34:22,786 --> 00:34:27,143 You're thinking of the young fellow who went out on the robbery. 496 00:34:27,313 --> 00:34:32,512 - Case where they shot a policeman. - Martin Muschamp, yes. 497 00:34:32,682 --> 00:34:37,392 Muschamp. There was nothing else I could have done about that. 498 00:34:37,570 --> 00:34:40,801 I summed up the evidence. It was pretty damning, of course, 499 00:34:40,976 --> 00:34:43,171 and left the matter to the jury. 500 00:34:43,340 --> 00:34:46,537 All this argument about the death penalty, 501 00:34:46,705 --> 00:34:49,822 but we managed to take it in our stride, did our duty. 502 00:34:49,991 --> 00:34:52,221 We didn't enjoy it, of course. 503 00:34:52,395 --> 00:34:58,027 A lot of rubbish talked about judges eating muffins after the death sentence. 504 00:34:58,204 --> 00:35:00,843 You couldn't get muffins at the Army & Navy Club. 505 00:35:01,009 --> 00:35:04,558 All you could do was sum up and leave the matter to the jury. 506 00:35:04,735 --> 00:35:07,249 Nothing else I could have done, was there? 507 00:35:07,420 --> 00:35:13,052 'What does he want? I do believe he wants to be forgiven. 508 00:35:13,229 --> 00:35:14,981 'Who am I to forgive him? ' 509 00:35:15,153 --> 00:35:17,621 - I don't know. - If you'll excuse us, Judge, 510 00:35:17,797 --> 00:35:20,914 Mr Pinker and I have points to consider before the afternoon. 511 00:35:21,082 --> 00:35:24,392 - By all means. - Thank you, My Lord. 512 00:35:24,568 --> 00:35:28,641 - Are you a gardener, Rumpole? - I'm afraid not. 513 00:35:28,815 --> 00:35:32,444 I'm a rose man myself. Of course, I've found it difficult 514 00:35:32,622 --> 00:35:34,738 to do all the pruning since my wife died. 515 00:35:34,905 --> 00:35:37,817 'He wants me to feel sorry for him.' 516 00:35:39,353 --> 00:35:41,913 - Come and look at this. - Yes. 517 00:35:44,521 --> 00:35:46,273 That's the garden. 518 00:35:46,445 --> 00:35:48,879 The Mrs Sam McGredys are flowering well. 519 00:35:49,049 --> 00:35:50,402 Very nice. 520 00:35:50,572 --> 00:35:54,884 Those are two of my grandchildren. I've got six now altogether. 521 00:35:55,059 --> 00:35:58,017 That's the budding showjumper. 522 00:35:59,667 --> 00:36:03,819 Yes. I think I summed up Muschamp quite fairly. 523 00:36:04,955 --> 00:36:10,507 Didn't you tell the jury they might well not believe a word of his evidence? 524 00:36:10,685 --> 00:36:12,994 That was my personal opinion, 525 00:36:13,169 --> 00:36:17,128 but they were free to come to their own conclusions, wouldn't you agree? 526 00:36:17,296 --> 00:36:22,165 'What does he want from me? What crumb of comfort? ' 527 00:36:22,344 --> 00:36:25,177 It's your view of the case, Inspector, is it not, 528 00:36:25,349 --> 00:36:28,386 that after the most thorough enquiry by the police 529 00:36:28,555 --> 00:36:34,312 that Mrs Postern fired one shot at her husband, and only one? 530 00:36:34,485 --> 00:36:38,080 That is absolutely clear, My Lord. 531 00:36:38,251 --> 00:36:42,005 "Absolutely clear." Thank you, Inspector. 532 00:36:42,177 --> 00:36:45,294 (Jiggles coins and sighs) 533 00:36:54,117 --> 00:36:57,029 Look, I'm Doctor Overton. 534 00:36:58,204 --> 00:37:01,514 The pathologist! I'm an extremely busy man. 535 00:37:01,690 --> 00:37:03,646 Am I to be kept waiting all afternoon? 536 00:37:03,813 --> 00:37:05,690 Don't worry, we've got the message. 537 00:37:05,857 --> 00:37:08,087 They're ready for you now. 538 00:37:08,261 --> 00:37:10,934 Doctor Overton, 539 00:37:11,105 --> 00:37:14,654 have you investigated previous cases of death by gunshot wounds? 540 00:37:14,832 --> 00:37:18,268 - I think one. - Only one. I see. 541 00:37:18,438 --> 00:37:21,191 Have you given evidence before in a murder trial? 542 00:37:21,362 --> 00:37:22,761 No, not actually. 543 00:37:22,925 --> 00:37:26,634 - Congratulations on your debut. - Thank you. 544 00:37:26,812 --> 00:37:31,806 How was it that you were called upon to conduct the post mortem? 545 00:37:31,980 --> 00:37:35,734 Is not the Home Office pathologist for the Tester area, er... 546 00:37:35,907 --> 00:37:39,297 the highly experienced and very aptly named Doctor Gravely? 547 00:37:39,473 --> 00:37:43,591 Doctor Gravely was at a conference. I was called in at short notice. 548 00:37:43,760 --> 00:37:49,471 - Ah, and saw your big chance. - His big chance of what, Mr Rumpole? 549 00:37:49,650 --> 00:37:52,847 Perhaps of ingratiating yourself with the local police 550 00:37:53,015 --> 00:37:54,971 by agreeing with their conclusions? 551 00:37:55,139 --> 00:37:59,496 - I did agree with their conclusions, yes. - And with their view that the body 552 00:37:59,666 --> 00:38:04,137 had received the impact of one, and only one, shotgun wound? 553 00:38:04,314 --> 00:38:08,910 - That was my conclusion. - From which we might infer 554 00:38:09,082 --> 00:38:12,961 that it was the shot from Mrs Postern's gun which caused his death, 555 00:38:13,129 --> 00:38:15,563 - either deliberately or by accident? - Yes. 556 00:38:15,733 --> 00:38:20,284 A shotgun wound consists, does it not, of a large central wound 557 00:38:20,461 --> 00:38:23,851 - surrounded by scattered shot? - That's true. 558 00:38:24,027 --> 00:38:28,498 And the further away the shot is fired, the larger the area of scatter 559 00:38:28,674 --> 00:38:33,270 - and the smaller the central wound? - I agree. 560 00:38:33,442 --> 00:38:37,037 I'm glad. Would you look at photograph number three, please? 561 00:38:37,209 --> 00:38:41,202 You have drawn a circle around the hole that you consider fatal, 562 00:38:41,376 --> 00:38:44,413 near the centre of the chest in the Jury's photograph. 563 00:38:44,581 --> 00:38:46,811 I see that, yes. 564 00:38:46,985 --> 00:38:50,944 And that is where you consider the fatal shot entered? 565 00:38:51,112 --> 00:38:53,831 - I'm sure of it. - Absolutely certain? 566 00:38:53,997 --> 00:38:56,955 I have no doubts whatever on the subject, Mr Rumpole. 567 00:38:57,803 --> 00:39:00,920 How pleasant it must be to be so sure of yourself. 568 00:39:01,088 --> 00:39:05,479 There is another, smaller wound just above it, is there not? 569 00:39:05,656 --> 00:39:09,171 - Would you care to borrow my glass? - I can see perfectly well. 570 00:39:09,342 --> 00:39:14,211 (Judge) Is that the darker spot? Show us where you're looking, Doctor. 571 00:39:14,390 --> 00:39:16,984 - Here, My Lord. - Oh, yes. 572 00:39:17,155 --> 00:39:21,068 It's about two o'clock from the pencil circle, members of the Jury. 573 00:39:21,242 --> 00:39:25,155 - What did you take that to be? - I took that to be part of the scatter. 574 00:39:27,011 --> 00:39:32,643 Could it not be the central wound from another shot fired from further away? 575 00:39:34,784 --> 00:39:38,572 - I suppose that's a possibility. - Indeed? It wasn't a minute ago! 576 00:39:38,751 --> 00:39:41,823 - Just a possibility. - So, when you told us 577 00:39:41,996 --> 00:39:45,227 you were absolutely certain that there had been only one shot, 578 00:39:45,402 --> 00:39:48,121 you gave an opinion which was not entirely reliable. 579 00:39:48,287 --> 00:39:50,676 I see no reason to suppose there was more than one. 580 00:39:50,851 --> 00:39:54,082 - But it is a possibility? - Yes. 581 00:39:54,257 --> 00:39:57,408 And what would turn that possibility into a probability? 582 00:39:57,582 --> 00:40:00,142 If there was some strong additional evidence. 583 00:40:00,307 --> 00:40:04,505 - Of which you say there is none? - Not as far as I know. 584 00:40:04,674 --> 00:40:08,747 That is something for the jury to consider, the extent of your knowing. 585 00:40:08,921 --> 00:40:12,231 How many pellets are there in a 20-gauge shotgun cartridge? 586 00:40:12,407 --> 00:40:15,956 I would say about an ounce of shot. 587 00:40:16,133 --> 00:40:20,365 I didn't ask how much it weighed, I asked how many pellets there were. 588 00:40:20,540 --> 00:40:23,816 Um, how... how... 589 00:40:23,986 --> 00:40:26,819 - How many pellets? - Are you hard of hearing? 590 00:40:26,991 --> 00:40:29,903 - No, not in the least. - Would you answer my question? 591 00:40:30,076 --> 00:40:33,591 Yes, well, I... I think... I think I... I... 592 00:40:33,762 --> 00:40:36,435 I'd have to look that one up. 593 00:40:36,607 --> 00:40:41,283 "Look it up"? You didn't think to look it up before you came here 594 00:40:41,455 --> 00:40:44,845 to give "expert" evidence against a woman of unblemished character 595 00:40:45,021 --> 00:40:47,057 on a charge of murder? 596 00:40:47,225 --> 00:40:50,297 Let us see if you remember this without having to look it up, 597 00:40:50,470 --> 00:40:52,620 when you conducted the post mortem 598 00:40:52,794 --> 00:40:55,069 you found a large number of shot in the body? 599 00:40:55,238 --> 00:40:58,913 - A very large number indeed. - Very large, I'm obliged to you. 600 00:40:59,085 --> 00:41:02,043 - Did you count them? - May I look at my notes? 601 00:41:02,210 --> 00:41:05,043 Look at what you like, except the Inspector in charge. 602 00:41:05,215 --> 00:41:07,445 - He's not able to help you now. - Mr Rumpole! 603 00:41:07,619 --> 00:41:11,373 Oh, Your Lordship objected to that observation? I withdraw it. 604 00:41:11,545 --> 00:41:15,220 How many pellets were found in the deceased's body, Doctor? 605 00:41:15,392 --> 00:41:17,030 478, My Lord. 606 00:41:17,195 --> 00:41:19,026 There may have been some you missed? 607 00:41:19,198 --> 00:41:20,950 Some that missed their target? 608 00:41:21,121 --> 00:41:23,999 - There may well have been. - For your information, 609 00:41:24,166 --> 00:41:26,680 and to save you the trouble of looking it up, 610 00:41:26,851 --> 00:41:32,289 the average contents of a 20-gauge cartridge is between 250 to 270 pellets. 611 00:41:35,145 --> 00:41:38,615 - Well, I must accept that, of course. - So, does not the presence 612 00:41:38,791 --> 00:41:41,749 of almost double the number of pellets in the body 613 00:41:41,916 --> 00:41:46,307 suggest to you that there must have been a second shot? 614 00:41:49,929 --> 00:41:52,363 - It might do so. - Might it not? 615 00:41:52,533 --> 00:41:54,489 If Mrs Postern fired only one shot, 616 00:41:54,657 --> 00:41:57,376 as three independent witnesses have testified, 617 00:41:57,542 --> 00:41:59,976 might not a second person have fired the other? 618 00:42:00,146 --> 00:42:04,776 Surely that is a conclusion for the Jury, Mr Rumpole? 619 00:42:04,954 --> 00:42:07,070 It is a submission of mine, My Lord, 620 00:42:07,238 --> 00:42:10,036 that I consider that to be the only conclusion. 621 00:42:10,203 --> 00:42:13,752 - Thank you, Doctor. Before you go... - Yes? 622 00:42:13,929 --> 00:42:16,602 If you intend to continue in your present work, 623 00:42:16,774 --> 00:42:22,167 I recommend Professor Ackerman's Gunshot Wounds in Forensic Medicine. 624 00:42:22,343 --> 00:42:25,619 A handy little volume, and quite an easy read for the beginner. 625 00:42:28,313 --> 00:42:30,622 (Harmsway) No further questions, My Lord. 626 00:42:30,797 --> 00:42:34,710 Very well. I think we'll break off there. 627 00:42:34,884 --> 00:42:38,718 10:30 tomorrow morning, members of the Jury. 628 00:42:38,891 --> 00:42:41,405 (Usher) Be upstanding. 629 00:42:42,376 --> 00:42:43,968 All you having anything to do 630 00:42:44,139 --> 00:42:47,370 with the Queen's Justices for the City of Tester may depart hence 631 00:42:47,545 --> 00:42:51,823 and give attendance here tomorrow at 10:30 of the clock in the forenoon. 632 00:42:51,992 --> 00:42:54,984 God save the Queen and My Lords, the Queen's Justices. 633 00:43:01,889 --> 00:43:04,722 - Rumpole! - Ah, Fiona. 634 00:43:04,894 --> 00:43:09,126 Your cross-examination may have been first-class entertainment... 635 00:43:09,301 --> 00:43:12,293 Yes, I haven't enjoyed myself so much 636 00:43:12,466 --> 00:43:15,936 since I got old Ackerman himself to change his mind about a bloodstain. 637 00:43:16,112 --> 00:43:18,910 Where does it get my sister? 638 00:43:19,999 --> 00:43:23,469 Oh, just possibly off. 639 00:43:23,645 --> 00:43:27,399 Sprod says it was an accident. Are you suggesting there were two? 640 00:43:27,571 --> 00:43:33,282 - No. Only one accident. - What are you getting at? 641 00:43:33,461 --> 00:43:38,615 Your sister is not too keen on the truth coming out in this case, is she? 642 00:43:38,790 --> 00:43:41,941 Why don't you come down and ask her? 643 00:43:42,116 --> 00:43:46,155 No, not tonight, Fiona. Tonight I'm dining at the Tester Arms. 644 00:43:49,808 --> 00:43:52,766 'I'm expecting company.' 645 00:43:57,060 --> 00:44:00,291 - Mr Rumpole. - Mr Fishbourne. 646 00:44:00,466 --> 00:44:03,026 Sit down, why don't you? 647 00:44:06,957 --> 00:44:09,949 Did you have a good dinner? 648 00:44:10,122 --> 00:44:13,751 I had what is called the Tester Arms set meal. 649 00:44:13,929 --> 00:44:16,489 P�t� maison in the form of liver ice cream. 650 00:44:16,653 --> 00:44:21,249 A steak, cut from the nether end of some elderly animal 651 00:44:21,421 --> 00:44:24,458 and lightly singed under an X-ray machine, 652 00:44:24,626 --> 00:44:27,299 and a cheese board aptly named. 653 00:44:27,471 --> 00:44:30,781 The cheddar had the flavour and consistency of damp sawdust. 654 00:44:30,957 --> 00:44:35,109 And the whole sumptuous repast topped off with an ice-cold claret 655 00:44:35,284 --> 00:44:39,960 which made Pommeroys' plonk taste like Chateau Lafitte. 656 00:44:40,132 --> 00:44:44,648 What have you got to tell me? 657 00:44:44,820 --> 00:44:47,573 - You can't get her off, can you? - You tell me. 658 00:44:47,745 --> 00:44:51,533 I mean, I don't see how you can. She said she did it. 659 00:44:51,711 --> 00:44:54,350 Did she tell you that? 660 00:44:54,516 --> 00:44:58,907 - No. She won't see me. - Oh, indeed? 661 00:44:59,084 --> 00:45:03,077 But you know why Jonno Postern would've wanted to see you, though? 662 00:45:03,251 --> 00:45:06,766 It wouldn't have been to criticise your riding ability, would it? 663 00:45:06,937 --> 00:45:09,531 No, it wasn't for that. 664 00:45:09,701 --> 00:45:13,660 What she actually said was, "I shot him. It was an accident." 665 00:45:13,828 --> 00:45:18,185 Who else did she think might have shot him, do you suppose? 666 00:45:18,356 --> 00:45:22,315 Who else do you think could have shot him, Mr Fishbourne? 667 00:45:24,566 --> 00:45:27,478 - It couldn't possibly have been me. - Oh, indeed? Why not? 668 00:45:27,651 --> 00:45:33,567 I wasn't here. I'd gone to London, quite unexpectedly. 669 00:45:33,741 --> 00:45:37,450 I had a call from our lawyers and I went up just after lunch. 670 00:45:37,628 --> 00:45:40,222 Any number of people saw me. 671 00:45:40,392 --> 00:45:43,225 Our first bit of luck in this case. 672 00:45:43,397 --> 00:45:47,390 That is a splendid example of what we call in the trade 673 00:45:47,564 --> 00:45:49,520 a cast-iron alibi. 674 00:45:49,688 --> 00:45:51,838 He couldn't have done it. He was in London, 675 00:45:52,012 --> 00:45:57,564 so you can stop shielding him. Yes, I remembered seeing your face 676 00:45:57,741 --> 00:46:02,019 when he fell at the last. You were very upset. I thought you were his wife. 677 00:46:02,189 --> 00:46:04,987 Afterwards you were laughing at him with the others, 678 00:46:05,153 --> 00:46:09,431 so I knew you were hiding something. Jonno found out, did he? 679 00:46:13,367 --> 00:46:16,325 It's such a mess. 680 00:46:19,417 --> 00:46:23,490 - What shall I do? - (Rumpole) Why not tell the truth? 681 00:46:23,664 --> 00:46:26,462 Sometimes people win cases doing that. 682 00:46:27,871 --> 00:46:29,827 Look, they can't keep... 683 00:46:30,636 --> 00:46:34,390 Sorry. Look, they... they can't keep the judge waiting any longer. 684 00:46:34,562 --> 00:46:37,554 Well, what do you say? Shall we give it a try? 685 00:46:39,130 --> 00:46:40,529 The truth... 686 00:46:40,693 --> 00:46:43,651 "...the whole truth and nothing but the truth." 687 00:46:48,786 --> 00:46:50,902 (Rumpole) Mrs Postern, 688 00:46:51,070 --> 00:46:55,109 on the afternoon that your husband died, you quarrelled. 689 00:46:55,277 --> 00:46:59,429 - What was the quarrel about? - About Maurice Fishbourne. 690 00:46:59,604 --> 00:47:02,357 - He is your next-door neighbour? - Yes. 691 00:47:02,529 --> 00:47:06,522 Yes. What did you tell your husband? 692 00:47:06,696 --> 00:47:08,652 I told Jonathan that I loved Maurice 693 00:47:08,819 --> 00:47:13,973 and that if he would divorce me, we hoped to marry. 694 00:47:14,148 --> 00:47:16,821 I had been unhappy with my husband for a long time. 695 00:47:16,993 --> 00:47:22,192 - Had he been violent? - Yes. Quite often. 696 00:47:22,362 --> 00:47:26,196 So that on the afternoon that you quarrelled? 697 00:47:26,369 --> 00:47:29,327 He said that he'd go over and see Maurice 698 00:47:29,494 --> 00:47:34,045 and tell him never to see me again. He threatened to beat Maurice up. 699 00:47:34,222 --> 00:47:36,861 I knew Maurice could have a violent temper 700 00:47:37,026 --> 00:47:38,857 and that he hated my husband. 701 00:47:39,030 --> 00:47:44,502 I... I think I said if he went that Maurice might kill him. 702 00:47:44,679 --> 00:47:47,716 (Rumpole) Ah, Maurice might kill him. 703 00:47:47,884 --> 00:47:51,354 Had Maurice told you that he might kill your husband? 704 00:47:52,572 --> 00:47:54,563 When he heard how he treated me, yes. 705 00:47:54,736 --> 00:47:58,729 Yes. And you had taken those threats seriously? 706 00:47:58,903 --> 00:48:04,296 I knew Maurice was a very determined man, that he has a strong will. 707 00:48:04,472 --> 00:48:07,430 Yes. Let us come to the moment 708 00:48:07,597 --> 00:48:10,589 when your husband left the house. 709 00:48:11,724 --> 00:48:15,558 He said he'd gone out to cool off. 710 00:48:15,731 --> 00:48:18,564 After a while I thought he'd gone to Maurice's, 711 00:48:18,736 --> 00:48:21,330 so I decided to follow him. 712 00:48:21,500 --> 00:48:24,776 I got as far as the track by Figgis' cottage 713 00:48:24,946 --> 00:48:27,619 and I saw Jonathan. Well, the... 714 00:48:28,953 --> 00:48:30,352 Yes, go on! 715 00:48:30,515 --> 00:48:34,713 Well, there was blood. I saw that he was dead. 716 00:48:35,764 --> 00:48:40,121 - Yes. - I thought that Maurice had done it. 717 00:48:40,291 --> 00:48:43,328 It was just by his wood. 718 00:48:43,497 --> 00:48:45,055 And? 719 00:48:45,220 --> 00:48:48,257 I knew that Maurice couldn't get away with it 720 00:48:48,425 --> 00:48:50,381 and he'd be convicted of murder. 721 00:48:50,549 --> 00:48:53,507 I did not know at that time that he was up in London. 722 00:48:53,674 --> 00:48:58,031 - I suppose I... I was in a sort of panic. - Yes, of course. 723 00:48:58,201 --> 00:49:01,159 So, what did you decide to do? 724 00:49:03,410 --> 00:49:08,723 I decided to pretend that I'd shot Jonathan by mistake in an accident. 725 00:49:08,899 --> 00:49:13,654 I went back to the house and got my shotgun, 726 00:49:13,827 --> 00:49:16,500 and when I got back to the wood, 727 00:49:16,672 --> 00:49:20,426 I put in one cartridge and I fired. 728 00:49:21,480 --> 00:49:24,677 - One shot only? - Yes, only one. 729 00:49:25,567 --> 00:49:29,003 Into your husband's dead body? 730 00:49:29,173 --> 00:49:31,482 Yes. 731 00:49:31,657 --> 00:49:36,651 Listen, Rumpole, as you are in Tester, surely you could spare a few minutes 732 00:49:36,825 --> 00:49:41,262 - and go and have a look at the place? - I simply haven't got the time. 733 00:49:41,433 --> 00:49:43,071 Well, you must make time. 734 00:49:43,236 --> 00:49:45,511 (Hilda) 'It's not much to ask.' 735 00:49:45,680 --> 00:49:51,073 Members of the Jury, contrary to the views of some people, 736 00:49:51,249 --> 00:49:54,559 the British criminal trial cannot be compared in any way 737 00:49:54,735 --> 00:49:56,726 to a horse race. 738 00:49:56,899 --> 00:49:59,367 You do not get at the result by closing your eyes 739 00:49:59,543 --> 00:50:03,582 and sticking a pin into a list of runners. 740 00:50:03,750 --> 00:50:07,538 If you believe that for whatever reason, 741 00:50:07,717 --> 00:50:12,074 Mrs Postern shot at her husband with the intention of killing him 742 00:50:12,244 --> 00:50:16,635 or doing him serious injury, then you must convict her. 743 00:50:16,812 --> 00:50:22,091 But, if you think that the account she gave you might be true... 744 00:50:22,261 --> 00:50:25,094 I say, might be true, 745 00:50:25,266 --> 00:50:28,656 then she is entitled to be acquitted. 746 00:50:28,832 --> 00:50:34,350 There is some support for her story, is there not, in the medical evidence? 747 00:50:35,403 --> 00:50:38,952 'I do wonder, have we got Martin Muschamp to thank 748 00:50:39,129 --> 00:50:41,723 'for the unexpected fairness of the summing up? ' 749 00:50:41,894 --> 00:50:46,843 ...so that you have to consider the possibility 750 00:50:47,022 --> 00:50:51,061 that Mr Postern met his death on that woodland track 751 00:50:51,229 --> 00:50:53,868 by an accident caused by the man Figgis 752 00:50:54,034 --> 00:50:56,502 shooting from his cottage window. 753 00:50:56,678 --> 00:50:59,954 And that Mrs Postern, coming on the body, 754 00:51:00,124 --> 00:51:04,197 assumed her lover had been responsible 755 00:51:04,371 --> 00:51:08,364 and took extraordinary steps to cover up 756 00:51:08,538 --> 00:51:12,133 what she thought had been a crime. 757 00:51:12,304 --> 00:51:15,660 Er, this is not a court of morals, members of the Jury... 758 00:51:16,752 --> 00:51:18,868 neither is it a racecourse. 759 00:51:19,997 --> 00:51:24,866 What we are concerned with is certainty and the truth. 760 00:51:25,045 --> 00:51:29,402 (Radio) 'Once again the pound has fallen in the European markets. 761 00:51:29,573 --> 00:51:32,770 'At Tester Crown Court, the jury have returned a verdict 762 00:51:32,939 --> 00:51:35,453 'of not guilty on Mrs Jennifer Postern, 763 00:51:35,623 --> 00:51:38,057 'who was charged with the murder of her husband, 764 00:51:38,227 --> 00:51:40,297 'the Hon Jonathan Postern.' 765 00:51:40,471 --> 00:51:42,507 (Rumpole turns radio off) 766 00:51:42,675 --> 00:51:45,633 Well, I suppose you think you've done something clever. 767 00:51:45,800 --> 00:51:48,837 No, I think I've done something absolutely "brill"! 768 00:51:49,005 --> 00:51:53,521 I don't suppose you were "brill" enough to look at that delightful property? 769 00:51:53,693 --> 00:51:56,526 Jennifer Postern. A remarkable woman. 770 00:51:56,698 --> 00:52:00,577 She went to the most extraordinary lengths to shield the man she loved. 771 00:52:00,745 --> 00:52:05,102 - Fiona's sister? - Yes. Not very much like Fiona, is she? 772 00:52:05,272 --> 00:52:07,581 Rather more beautiful, wouldn't you say? 773 00:52:07,756 --> 00:52:11,954 Much more like that other gorgeous creature down there, Agatha. 774 00:52:12,124 --> 00:52:15,196 We'll be seeing quite a lot of them when we fix up 775 00:52:15,369 --> 00:52:18,327 this gentleman's lodge arrangement you talk about. 776 00:52:18,494 --> 00:52:21,804 - They promised me shooting lessons. - Shooting lessons? You? 777 00:52:21,980 --> 00:52:23,936 Yes. There'll be lots of time. 778 00:52:24,104 --> 00:52:27,733 You'll be kept busy bottling fruit and drying herbs, that sort of thing. 779 00:52:27,910 --> 00:52:29,787 - Bottling fruit? - And drying herbs. 780 00:52:29,953 --> 00:52:34,026 Herbs. You know, Rumpole, I've been thinking. 781 00:52:34,200 --> 00:52:37,431 This flat in the Gloucester Road is very convenient for us. 782 00:52:37,606 --> 00:52:40,598 - Oh, yes, but, er... - We can have days out in the country. 783 00:52:40,771 --> 00:52:43,604 - I suppose that's true but... - No. No, no, no. 784 00:52:43,776 --> 00:52:47,132 - But didn't your daddy always say? - No, Rumpole. 785 00:52:47,302 --> 00:52:52,422 For your sake, I think I've decided against Tester. 786 00:52:52,591 --> 00:52:55,822 Ah, well, Hilda, it's your decision. 787 00:52:58,000 --> 00:53:00,389 S-W-M-B-O! 788 00:53:00,560 --> 00:53:03,659 Best watched using Open Subtitles MKV Player 789 00:53:03,709 --> 00:53:08,259 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.