Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:02:10,000 --> 00:02:12,912
Yes. Next, please.
3
00:02:14,053 --> 00:02:15,611
(Alarm)
4
00:02:22,681 --> 00:02:24,273
Hold it!
5
00:02:39,375 --> 00:02:41,172
(Police siren)
6
00:02:52,377 --> 00:02:53,696
(Knock on door)
7
00:03:07,346 --> 00:03:08,620
Anthony Timson?
8
00:03:18,422 --> 00:03:21,858
You know damn well who I am.
What you on about, Brush?
9
00:03:23,077 --> 00:03:25,591
That's a handsome piece
of musical equipment.
10
00:03:25,766 --> 00:03:28,075
A boom in window cleaning,
is there, Tony?
11
00:03:28,254 --> 00:03:29,653
We're doing very nicely.
12
00:03:29,819 --> 00:03:32,652
- Courtesy of the Pond Hill bank job?
- Bank job?
13
00:03:32,829 --> 00:03:34,865
That's above my station
in life, Brush.
14
00:04:02,846 --> 00:04:05,804
What's that, Tony?
The wife's bagwash?
15
00:04:21,386 --> 00:04:23,217
Brief in R V Timson.
16
00:04:23,392 --> 00:04:25,383
That'll be for Mr Rumpole.
17
00:04:25,559 --> 00:04:28,710
The brief is clearly marked
for Mrs Phyllida Erskine-Brown.
18
00:04:28,890 --> 00:04:30,801
Oh, yeah. I see.
19
00:04:31,499 --> 00:04:35,651
I can put up with members
of the so-called senior branch,
20
00:04:35,833 --> 00:04:38,791
but I will not be called
a villainous viper
21
00:04:38,963 --> 00:04:41,841
in the Uxbridge Magistrates' Court.
22
00:04:42,013 --> 00:04:43,492
Mr Rumpole said that?
23
00:04:43,658 --> 00:04:44,773
Morning.
24
00:04:44,942 --> 00:04:48,617
Mrs Erskine-Brown, I've entered
the brief for you in R V Timson.
25
00:04:48,795 --> 00:04:49,750
Ah, yes.
26
00:04:49,918 --> 00:04:52,113
And wonderfully prepared,
I don't doubt,
27
00:04:52,286 --> 00:04:54,675
like all Mr Bernard's work.
28
00:04:54,854 --> 00:04:58,290
How's your daughter, Mr Bernard?
Polytechnic going well still?
29
00:04:58,466 --> 00:05:00,058
Three As.
30
00:05:00,232 --> 00:05:03,622
And still keeping up
her figure-skating, I bet.
31
00:05:03,803 --> 00:05:06,158
Chip off the old block,
wouldn't you say so?
32
00:05:06,332 --> 00:05:08,562
See you in Brixton, Mr Bernard.
33
00:05:09,943 --> 00:05:14,175
I always felt Mrs Erskine-Brown
had a real feeling for the law.
34
00:05:14,799 --> 00:05:17,518
Oh!
35
00:05:19,173 --> 00:05:23,451
Oh, let's try the Irish screwdriver.
36
00:05:26,758 --> 00:05:30,637
There you are. Look at that.
Steady as a rock.
37
00:05:31,694 --> 00:05:35,084
Most people would have got a man
in to do a simple job like that.
38
00:05:35,265 --> 00:05:37,620
Did you plug the wall, Rumpole?
39
00:05:37,794 --> 00:05:41,503
A useful shelf for the support
of such vital articles
40
00:05:41,686 --> 00:05:44,484
as "The Oxford Book
of English Verse".
41
00:05:44,656 --> 00:05:46,567
Professor Andrew Ackerman
42
00:05:46,743 --> 00:05:50,622
on "The Importance of Bloodstains
in the Detection of Crime".
43
00:05:50,796 --> 00:05:55,472
Ah, a copy of "Archbold",
the criminal barrister's Bible.
44
00:05:55,652 --> 00:05:58,883
Yes, that one's considerably
out of date.
45
00:05:59,063 --> 00:06:03,261
And a spare bottle of Ch�teau Thames
Embankment, 1983 and a half.
46
00:06:03,437 --> 00:06:05,234
The instructions say,
47
00:06:05,403 --> 00:06:08,236
"Plug the wall
with the material supplied,
48
00:06:08,413 --> 00:06:12,452
"before attempting to erect
your easy-do convenience shelving."
49
00:06:12,627 --> 00:06:14,504
Did you plug the wall?
50
00:06:14,673 --> 00:06:18,268
Never read instructions to counsel
before doing a murder.
51
00:06:18,445 --> 00:06:22,723
Leave it to the advocate's instinct.
Never let me down in court.
52
00:06:22,900 --> 00:06:25,050
You haven't been in court very much.
53
00:06:25,227 --> 00:06:29,539
Oh, a temporary lull in business.
Nothing of fearful import.
54
00:06:29,722 --> 00:06:32,282
That's because you're rude
to solicitors.
55
00:06:32,451 --> 00:06:34,726
You were rude to Mr Bernard.
You told me.
56
00:06:34,899 --> 00:06:38,892
That's why he's not sending you
any briefs now.
57
00:06:39,072 --> 00:06:40,630
Sure that's straight?
58
00:06:40,798 --> 00:06:44,757
Of course it's straight.
I was not rude to Bernard.
59
00:06:44,931 --> 00:06:48,207
I merely quoted Richard II to him
to improve his education.
60
00:06:48,382 --> 00:06:50,657
Perhaps he didn't want it improved.
61
00:06:50,830 --> 00:06:54,425
"Oh, villain. Viper.
Damned without redemption."
62
00:06:54,603 --> 00:06:57,561
I don't suppose
he took that as a compliment.
63
00:06:58,335 --> 00:07:00,929
He advised a client of mine
64
00:07:01,104 --> 00:07:03,493
to plead guilty
at Uxbridge Magistrates' Court,
65
00:07:03,672 --> 00:07:05,310
when I was held up in the tube.
66
00:07:05,478 --> 00:07:07,787
'Would you make peace, Bernard?"
I said.
67
00:07:07,966 --> 00:07:11,845
"Terrible hell make war upon
your spotted soul for this offence."
68
00:07:15,029 --> 00:07:17,987
It's definitely at an angle.
69
00:07:18,159 --> 00:07:22,118
Really, Hilda? That's because
you're definitely at an angle.
70
00:07:22,292 --> 00:07:26,331
One small gin and you start leaning
like the Tower of Pisa.
71
00:07:26,506 --> 00:07:30,215
There you are. Look at you.
Look at you. Pull yourself together.
72
00:07:30,399 --> 00:07:32,993
Really, if that's how
you talk to solicitors,
73
00:07:33,168 --> 00:07:36,638
it's no wonder
I've got you at home all day.
74
00:07:39,067 --> 00:07:41,137
Members of the Jury,
75
00:07:41,314 --> 00:07:44,670
soon this case will be over.
76
00:07:44,846 --> 00:07:49,966
In a while, you will go back to your jobs
and your families, and forget all about it.
77
00:07:50,143 --> 00:07:54,455
At the most, it will be
but a small part of your lives.
78
00:07:54,637 --> 00:07:57,868
But for my client,
79
00:07:58,048 --> 00:08:01,165
it concerns the whole of his life.
80
00:08:01,339 --> 00:08:05,890
But it is that life I leave
in your hands with confidence,
81
00:08:06,074 --> 00:08:09,862
certain that there can only be
one verdict.
82
00:08:10,047 --> 00:08:11,799
Not guilty.
83
00:08:12,776 --> 00:08:14,607
Sink down exhausted.
84
00:08:14,783 --> 00:08:17,741
� la Donald Wolfit, mopping the brow.
85
00:08:18,394 --> 00:08:20,828
Good end to a final speech,
Miss Allways?
86
00:08:21,003 --> 00:08:23,358
Oh, yes.
87
00:08:23,531 --> 00:08:27,285
My client's only accused of nicking
six frozen chicken pieces.
88
00:08:27,464 --> 00:08:29,659
I can assure you, Miss Allways,
89
00:08:29,831 --> 00:08:32,789
it works just as well
on any occasion.
90
00:08:32,962 --> 00:08:35,760
Ballard's just starting
the meeting. Chop-chop.
91
00:08:35,931 --> 00:08:37,284
Aye-aye, sir.
92
00:08:37,456 --> 00:08:40,414
- This is it, isn't it?
- This is what?
93
00:08:40,586 --> 00:08:43,339
Whether they will let me stay here.
94
00:08:43,516 --> 00:08:44,744
Perk up, Fiona.
95
00:08:44,920 --> 00:08:48,230
I've cracked tougher courts
than that lot in there.
96
00:08:49,455 --> 00:08:51,411
- Oh, just one thing.
- Hmm?
97
00:08:51,582 --> 00:08:53,777
Old Claude, that popped his head in.
98
00:08:53,950 --> 00:08:57,147
- What, Mr Erskine-Brown?
- He doesn't tickle your fancy?
99
00:08:57,320 --> 00:09:01,199
You don't find him devastatingly
attractive or something, do you?
100
00:09:01,374 --> 00:09:02,648
Of course not!
101
00:09:02,818 --> 00:09:06,891
- He's hardly Paul Newman, is he?
- I don't suppose he is.
102
00:09:07,072 --> 00:09:10,985
That's all right, then.
I'll see what I can do.
103
00:09:15,219 --> 00:09:18,291
Oh, sorry. Am I late for evensong?
104
00:09:18,910 --> 00:09:21,185
- Good evening, Horace.
- Hello, Uncle Tom.
105
00:09:31,150 --> 00:09:34,187
We have to consider an application
from Fiona Allways
106
00:09:34,361 --> 00:09:36,397
for a permanent seat in Chambers.
107
00:09:36,568 --> 00:09:39,002
Mrs Erskine-Brown,
you were her pupil master.
108
00:09:39,176 --> 00:09:40,450
Mistress.
109
00:09:40,621 --> 00:09:44,250
It is an extremely tough life at the Bar
for any woman.
110
00:09:44,433 --> 00:09:47,186
I'm not sure
that Allways has what it takes.
111
00:09:47,363 --> 00:09:49,399
Just as a for-instance,
112
00:09:49,570 --> 00:09:53,688
she burst into tears when left alone
at Thames Magistrates' Court.
113
00:09:53,864 --> 00:09:55,536
I know exactly how she felt.
114
00:09:55,710 --> 00:09:58,065
Yes. Rumpole's done a case with her.
115
00:09:58,238 --> 00:10:01,514
She took a note for me.
There was something about I liked her.
116
00:10:01,689 --> 00:10:02,644
What?
117
00:10:02,813 --> 00:10:04,769
She cares strongly about winning.
118
00:10:04,940 --> 00:10:07,090
Who is this fellow, Allways?
119
00:10:07,267 --> 00:10:09,781
- The fellow is a girl.
- Good heavens.
120
00:10:09,956 --> 00:10:11,594
Are we getting another one?
121
00:10:13,086 --> 00:10:16,601
I really don't feel the mere fact
that this girl is a girl
122
00:10:16,778 --> 00:10:18,769
should guarantee her a place.
123
00:10:18,945 --> 00:10:22,460
Yes, Phylli's right.
We shouldn't take in a token woman.
124
00:10:22,637 --> 00:10:24,514
Rather like taking in a token Black.
125
00:10:24,684 --> 00:10:27,801
- Are we taking in a Black woman?
- Why not?
126
00:10:27,974 --> 00:10:30,283
I could have brought one back
from Africa.
127
00:10:32,028 --> 00:10:34,906
This is a problem
that has to be taken seriously.
128
00:10:35,077 --> 00:10:38,035
I feel we should go
for a well-established man.
129
00:10:38,208 --> 00:10:41,757
Someone who knows a few
solicitors and can bring work in.
130
00:10:41,940 --> 00:10:43,453
Steady on, Portia, old fellow.
131
00:10:43,625 --> 00:10:46,014
Whatever happened
to the quality of mercy?
132
00:10:46,193 --> 00:10:49,105
I honestly don't see
what mercy's got to do with it.
133
00:10:49,283 --> 00:10:54,482
Dear God, it seems but yesterday
when Phyllida Trant,
134
00:10:54,661 --> 00:10:57,698
white in wig and green in experience,
135
00:10:57,871 --> 00:11:02,228
was accusing Henry hiding
the lavatory key as a sexist gesture.
136
00:11:02,406 --> 00:11:06,524
Can it be, having stormed the citadel,
you want to slam door behind you?
137
00:11:06,700 --> 00:11:09,009
Rumpole,
you're not addressing the jury.
138
00:11:09,188 --> 00:11:13,864
No one can accuse this Chambers
of prejudice against female barristers.
139
00:11:14,044 --> 00:11:17,719
We find them delightful, as long
as they settle somewhere else.
140
00:11:17,896 --> 00:11:20,205
I don't believe this is generally known,
141
00:11:20,384 --> 00:11:23,501
but I have applied for a silk gown.
142
00:11:23,675 --> 00:11:26,633
Your Alice blue?
You'll look pretty in it.
143
00:11:26,805 --> 00:11:29,478
From what I hear,
informally, of course...
144
00:11:29,654 --> 00:11:33,613
- In the bag, is it?
- That's not for me to say.
145
00:11:33,788 --> 00:11:35,426
Phylli is right behind me.
146
00:11:36,035 --> 00:11:38,947
Hmm? Oh, absolutely.
147
00:11:39,125 --> 00:11:41,434
So with two QCs at the top,
148
00:11:41,613 --> 00:11:45,288
it'd be a pity if these Chambers
became weak in the tail.
149
00:11:45,466 --> 00:11:48,742
- What would be a pity?
- If our tail got weak.
150
00:11:48,917 --> 00:11:51,511
Well, of course it would. What?
151
00:11:52,167 --> 00:11:54,556
I'm not interested in the sex side,
152
00:11:54,736 --> 00:11:57,808
but I just don't feel
Allways isn't the right person
153
00:11:57,986 --> 00:12:01,456
to carry on the best traditions
of these Chambers.
154
00:12:01,638 --> 00:12:05,597
So young Fiona Allways must swell
the ranks of the unemployed?
155
00:12:05,771 --> 00:12:10,083
Come on, Rumpole. She has got
a rich daddy. She will not starve.
156
00:12:10,266 --> 00:12:13,178
She'll miss
what she's always wanted to do.
157
00:12:13,356 --> 00:12:16,029
- Uncle Tom.
- I remember a Fiona.
158
00:12:16,205 --> 00:12:20,039
She worked in the list office.
She wasn't Black, of course.
159
00:12:20,218 --> 00:12:22,174
No, I'm against it.
160
00:12:24,512 --> 00:12:26,821
I think I've got the sense of the meeting.
161
00:12:27,000 --> 00:12:29,992
I'll tell Miss Allways
she'll have to look elsewhere.
162
00:12:30,171 --> 00:12:32,127
- Now just a moment.
- Yes, Rumpole.
163
00:12:32,297 --> 00:12:35,607
This is not the last Thursday
in the Hilary term.
164
00:12:35,789 --> 00:12:37,302
Of course it isn't.
165
00:12:37,474 --> 00:12:41,149
We settle questions
on the last Thursday in Hilary term.
166
00:12:41,327 --> 00:12:42,885
Last Thursday of Hilary term?
167
00:12:43,052 --> 00:12:44,451
I can't remember.
168
00:12:44,617 --> 00:12:47,973
Oh, Claude,
it was long before your time.
169
00:12:48,149 --> 00:12:52,347
Of course if the new broom
wishes to make radical changes...
170
00:12:52,523 --> 00:12:55,879
But I think we should stick
to the old rules, don't you?
171
00:12:56,054 --> 00:13:00,445
After all, we don't want anarchy
at 3, Equity Court, do we?
172
00:13:01,432 --> 00:13:03,468
- That's in four weeks' time?
- Exactly.
173
00:13:03,639 --> 00:13:07,917
We'll deal with it then. It shouldn't
take long, as we've reached a decision.
174
00:13:08,093 --> 00:13:09,890
A mere formality.
175
00:13:11,224 --> 00:13:14,455
Rumpole, what are you up to?
176
00:13:14,635 --> 00:13:16,034
Nothing, Portia.
177
00:13:16,200 --> 00:13:19,795
Simply preserving the best traditions
of these Chambers.
178
00:13:36,345 --> 00:13:38,017
- Good morning, Tony.
- Morning.
179
00:13:38,191 --> 00:13:42,104
- Where's Mr Rumpole?
- Care for a fag, Tony?
180
00:13:42,284 --> 00:13:43,797
Don't mind. Thank you.
181
00:13:46,217 --> 00:13:48,048
Is Mr Rumpole coming later?
182
00:13:48,224 --> 00:13:51,534
This is Mrs Erskine-Brown.
She's going to be your brief.
183
00:13:51,715 --> 00:13:54,991
I see they've charged you
with taking part in the robbery.
184
00:13:55,166 --> 00:13:57,555
They've done that
on Molloy's evidence.
185
00:13:57,734 --> 00:14:01,170
Mr Rumpole's always been
the Timsons' brief. You know that.
186
00:14:01,346 --> 00:14:03,701
Mr Rumpole defended my father,
my uncle.
187
00:14:03,874 --> 00:14:06,183
He saw me through
my borstal training.
188
00:14:06,362 --> 00:14:11,117
Mr Rumpole can't have done all that
well for you, if you got borstal training.
189
00:14:11,298 --> 00:14:15,849
Well... win a few, lose a few.
You know that, missus.
190
00:14:16,034 --> 00:14:20,107
Any particular reason why Gerry
Molloy should grass on you, Tony?
191
00:14:20,288 --> 00:14:21,846
It's good of you...
192
00:14:22,013 --> 00:14:26,928
Ever been at a meet with him
where a bank job was mentioned?
193
00:14:27,110 --> 00:14:31,706
Molloy says in the deps
that he was the sledge,
194
00:14:31,885 --> 00:14:35,082
the others had sawn-offs
in their holdalls,
195
00:14:35,256 --> 00:14:38,089
you were the driver.
He says you're good on wheels.
196
00:14:38,266 --> 00:14:39,904
This is highly embarrassing.
197
00:14:40,072 --> 00:14:41,949
- What is, Tony?
- You being a woman.
198
00:14:42,118 --> 00:14:43,756
It don't seem right.
199
00:14:43,924 --> 00:14:48,236
Don't think of me as a woman.
Think of me entirely as a brief.
200
00:14:48,419 --> 00:14:50,410
No good. I keep thinking of my wife.
201
00:14:50,586 --> 00:14:53,464
Well, she's worried about you.
It's only natural.
202
00:14:53,636 --> 00:14:57,345
I don't mean that. I wouldn't want
a woman like April to do my job.
203
00:14:57,528 --> 00:15:00,725
Briefs and us what gets ourselves
into a bit of trouble.
204
00:15:00,899 --> 00:15:02,378
It's all man's work.
205
00:15:04,310 --> 00:15:07,461
The Timsons always were
such old-fashioned villains.
206
00:15:07,641 --> 00:15:11,270
- Half a century behind the times.
- It's not your fault.
207
00:15:11,453 --> 00:15:16,049
Wait until my wife gets to hear about
this. Very hot on women's rights.
208
00:15:16,229 --> 00:15:18,868
(Phyllida)
It is the client's right to choose.
209
00:15:19,038 --> 00:15:21,233
It's decent of you to take it like that.
210
00:15:21,406 --> 00:15:23,874
It's no reflection on you, of course,
211
00:15:24,054 --> 00:15:27,490
but I am going to have to take in
a chap to lead you.
212
00:15:27,666 --> 00:15:28,894
Yes.
213
00:15:29,071 --> 00:15:33,587
Yes, I just wonder
who this chap will be exactly?
214
00:15:33,766 --> 00:15:39,557
Yes, it goes against the grain,
but we don't have any choice, do we?
215
00:15:49,376 --> 00:15:52,049
Great Erskine-Brown.
Worthy Claude.
216
00:15:52,226 --> 00:15:55,377
"Greater than both,
by the all-hail hereafter."
217
00:15:59,850 --> 00:16:02,125
Look here. Ah, Horace.
218
00:16:02,900 --> 00:16:06,051
Alone and palely loitering?
Where's Mrs Erskine-Brown?
219
00:16:06,231 --> 00:16:07,346
- Hello, Jack.
- Hello.
220
00:16:07,515 --> 00:16:09,710
A glass of cooking Claret, please.
221
00:16:09,883 --> 00:16:12,522
I hardly ever see Phylli.
She's so busy.
222
00:16:12,692 --> 00:16:14,330
She must be enormously pressed,
223
00:16:14,498 --> 00:16:16,807
now she's pinched
the Timsons from me.
224
00:16:16,986 --> 00:16:19,181
Thanks. Well, here's to crime.
225
00:16:19,835 --> 00:16:21,188
Do you know,
226
00:16:21,360 --> 00:16:25,069
she doesn't come home
until after Tristan's gone to bed?
227
00:16:25,253 --> 00:16:26,891
Really?
228
00:16:27,058 --> 00:16:31,370
Perhaps it's just as well that Fiona
Allways isn't coming into Chambers.
229
00:16:31,553 --> 00:16:32,668
Oh, you agree?
230
00:16:32,837 --> 00:16:33,906
Well...
231
00:16:34,081 --> 00:16:36,675
No, perhaps
I'd better not say anything.
232
00:16:36,850 --> 00:16:38,044
What, Rumpole?
233
00:16:38,215 --> 00:16:41,173
No. It might have created
all sorts of difficulties.
234
00:16:41,345 --> 00:16:44,655
- It might have got too much for you.
- What?
235
00:16:44,836 --> 00:16:46,986
Cause all sorts of trouble.
236
00:16:47,164 --> 00:16:52,522
In the spring, a young man's fancy
lightly turns to you know what.
237
00:16:54,267 --> 00:16:59,216
No, it's better that we don't have
the fragrant perfume of Miss Allways
238
00:16:59,403 --> 00:17:01,871
floating around Chambers,
don't you think?
239
00:17:02,052 --> 00:17:05,089
Frankly, I don't suppose
I'd have seen much of her.
240
00:17:05,262 --> 00:17:08,698
- You would, you know.
- Not as a silk.
241
00:17:08,874 --> 00:17:11,911
You would have been thrown together.
Chambers' meetings.
242
00:17:12,084 --> 00:17:15,042
Brushing up against her
in the clerk's room.
243
00:17:15,215 --> 00:17:18,685
You'd be out having tea
and a bickie together.
244
00:17:18,866 --> 00:17:22,336
- No, terribly dangerous.
- Don't be so silly.
245
00:17:23,722 --> 00:17:25,201
Claude, you must admit
246
00:17:25,368 --> 00:17:28,883
that Miss Allways
is a very attractive young lady.
247
00:17:29,059 --> 00:17:30,970
- Well, yes.
- Yes.
248
00:17:31,146 --> 00:17:32,135
But...
249
00:17:32,310 --> 00:17:35,620
You know what these
young women barristers are like.
250
00:17:35,801 --> 00:17:38,190
Enormously impressionable.
Passionate, even.
251
00:17:38,370 --> 00:17:43,046
And very taken with the rather
more mature type of legal hack.
252
00:17:43,225 --> 00:17:47,662
Especially one teetering on the edge
of knee breeches and a silk gown.
253
00:17:50,288 --> 00:17:52,279
- You don't mean that?
- Yes.
254
00:17:52,455 --> 00:17:55,174
She finds you
immensely personable, Claude.
255
00:17:55,345 --> 00:17:59,975
You definitely put her in mind of
some film actor. What's his name?
256
00:18:00,160 --> 00:18:03,550
Newbolt. No, that's a poet.
Newman. Could that be him?
257
00:18:03,732 --> 00:18:06,963
- Ridiculous.
- Yes, I know, but all the same.
258
00:18:07,143 --> 00:18:09,737
Far better
she doesn't come into Chambers.
259
00:18:23,275 --> 00:18:26,984
- What you got there, Henry?
- My packed lunch, Mr Rumpole.
260
00:18:27,168 --> 00:18:31,241
- We can't all go to Pommeroys.
- No. In your left hand.
261
00:18:31,422 --> 00:18:35,131
Could that be a brief?
With my name on it!
262
00:18:35,314 --> 00:18:38,511
Mr Bernard sent this round.
Case of Timson.
263
00:18:38,685 --> 00:18:40,323
Leading Mrs Erskine-Brown.
264
00:18:40,491 --> 00:18:42,800
You've made up my quarrel
with Bernard.
265
00:18:42,979 --> 00:18:45,368
"Come to my arms, my beamish boy!"
266
00:18:45,547 --> 00:18:49,222
Really, Mr Rumpole.
Well, I did pacify him a bit, I suppose.
267
00:18:50,203 --> 00:18:52,353
You're not to do it again.
268
00:18:52,530 --> 00:18:57,479
I can't clerk for a gentleman that
calls instructing solicitor "Viper".
269
00:18:57,667 --> 00:19:01,865
Would you prefer "snake
in the grass"? I'm only joking.
270
00:19:02,041 --> 00:19:04,635
So, I am leading brief in Timson.
271
00:19:04,810 --> 00:19:08,246
A bank robbery.
That could last for two weeks.
272
00:19:08,422 --> 00:19:10,378
"He chortled in his joy."
273
00:19:10,549 --> 00:19:11,584
(Laughs)
274
00:19:15,886 --> 00:19:17,877
Oh...
275
00:19:20,220 --> 00:19:23,496
- Ballard.
- Oh, it's you.
276
00:19:25,035 --> 00:19:29,074
I thought I'd better give you
a friendly warning.
277
00:19:29,249 --> 00:19:31,001
Isn't it you that needs warning?
278
00:19:31,175 --> 00:19:36,090
Henry tells me you've taken to being
offensive to Mr Bernard. (Coughs)
279
00:19:36,272 --> 00:19:40,106
It doesn't do Chambers any good
to insult a solicitor.
280
00:19:40,285 --> 00:19:42,674
Fascinating character.
281
00:19:42,853 --> 00:19:46,129
Marvellous hair,
burnished like the autumn leaves,
282
00:19:46,304 --> 00:19:48,135
and a tender, slender throat,
283
00:19:48,311 --> 00:19:50,950
thrusting up
from that stiff white collar.
284
00:19:51,120 --> 00:19:54,635
- Mr Bernard?
- Of course not!
285
00:19:54,812 --> 00:19:58,885
I'm talking of Mrs Erskine-Brown,
our Portia of Chambers.
286
00:19:59,066 --> 00:20:01,136
- Do you smoke?
- You know I don't.
287
00:20:01,313 --> 00:20:03,827
What do you do, I sometimes wonder?
288
00:20:04,002 --> 00:20:06,835
Gorgeous character in many ways,
our Portia.
289
00:20:07,012 --> 00:20:10,721
With a most enviable practice.
Perhaps she's polite to solicitors.
290
00:20:10,904 --> 00:20:13,782
Oh, yes. Determined to get
to the absolute top.
291
00:20:13,954 --> 00:20:15,148
(Laughs)
292
00:20:15,318 --> 00:20:18,310
I have the highest respect
for Phyllis, but...
293
00:20:18,489 --> 00:20:21,367
Yes, but devious.
294
00:20:21,539 --> 00:20:26,488
- Brilliant mind, but devious.
- What are you trying to tell me?
295
00:20:28,200 --> 00:20:29,838
The wonderful way she got you
296
00:20:30,006 --> 00:20:33,999
to expose your sexual... prejudices
at that Chamber meeting.
297
00:20:34,180 --> 00:20:35,408
My what?
298
00:20:35,584 --> 00:20:40,021
Your blind and Victorian opposition
to women in the legal profession.
299
00:20:40,199 --> 00:20:43,475
Yes. She's doing a report on that
to the Bar Council,
300
00:20:43,650 --> 00:20:46,448
and several articles
in "The Observer".
301
00:20:46,620 --> 00:20:49,339
But Rumpole,
she spoke against Allways.
302
00:20:49,509 --> 00:20:54,458
- Of course. What a tactician.
- She seemed opposed to the girl.
303
00:20:55,408 --> 00:21:00,198
That was to draw you out. Understand?
To get you to show your hand.
304
00:21:00,385 --> 00:21:04,014
You fell for it, Ballard,
hook, line, and sinker.
305
00:21:04,197 --> 00:21:05,835
I can see the headlines now.
306
00:21:06,003 --> 00:21:08,915
"Christian barrister
presides over sexist stronghold.
307
00:21:09,093 --> 00:21:11,368
"Ballard, QC, puts the clock back."
308
00:21:11,541 --> 00:21:14,453
No.
I didn't take that attitude, surely?
309
00:21:14,631 --> 00:21:18,829
You will have done by the time
our Phyllida's finished with you.
310
00:21:20,209 --> 00:21:21,801
Take my warning.
311
00:21:21,975 --> 00:21:26,207
Don't cross her, Ballard. She has
the ear of the Lord Chancellor.
312
00:21:27,151 --> 00:21:31,303
I don't know whether you had any ideas
about some sort of minor judgeship.
313
00:21:31,485 --> 00:21:33,476
(Laughs)
314
00:21:34,254 --> 00:21:37,451
- There is one thing in your favour.
- What's that?
315
00:21:38,548 --> 00:21:41,858
She seems to have taken
something of a shine to you.
316
00:21:42,040 --> 00:21:45,476
Yes. "Craggily handsome"
were the words she used.
317
00:21:45,651 --> 00:21:46,800
(Laughs)
318
00:21:54,721 --> 00:21:58,031
What are you thinking about, Rumpole?
319
00:21:59,657 --> 00:22:02,171
I know you, Rumpole.
320
00:22:02,345 --> 00:22:06,543
You're lying there
thinking about something.
321
00:22:08,566 --> 00:22:13,686
I was thinking of man's attitude
to the female of the species.
322
00:22:13,863 --> 00:22:16,935
- Oh, were you indeed?
- Mmm.
323
00:22:18,518 --> 00:22:23,467
On the one hand, the presence
of a woman strikes him with terror.
324
00:22:23,655 --> 00:22:25,088
Really, Rumpole.
325
00:22:26,785 --> 00:22:29,583
And fierce resentment.
326
00:22:30,637 --> 00:22:34,516
- Is that what you're thinking?
- And yet...
327
00:22:35,332 --> 00:22:39,530
...not only does
he find her indispensable,
328
00:22:39,707 --> 00:22:41,982
but irresistible.
329
00:22:44,482 --> 00:22:49,033
Faced with the whiff of perfume,
for example,
330
00:22:49,217 --> 00:22:53,529
he is reduced to a state
bordering on the imbecilic.
331
00:22:53,712 --> 00:22:56,067
Rumpole. Are you really?
332
00:22:57,765 --> 00:23:02,281
"She is a woman,
therefore may be woo'd.
333
00:23:04,106 --> 00:23:06,859
"She is a woman,
334
00:23:07,035 --> 00:23:11,233
"therefore may be won."
335
00:23:11,409 --> 00:23:15,448
Oh! Oh, Rumpole!
336
00:23:15,623 --> 00:23:17,773
(Snores)
337
00:23:17,951 --> 00:23:19,862
Oh, Rumpole!
338
00:23:26,940 --> 00:23:29,659
(Rumpole)
Hail to thee, blithe Bernard.
339
00:23:29,829 --> 00:23:32,866
We're taking you
on the client's wishes.
340
00:23:33,039 --> 00:23:35,507
- Just for this case.
- I'm April Timson.
341
00:23:35,688 --> 00:23:40,125
- Tony's glad you will be his brief.
- Ah, Mrs Timson. Who's this?
342
00:23:40,303 --> 00:23:43,261
Young Vincent.
He's been to see his dad.
343
00:23:43,433 --> 00:23:45,230
Delighted to meet you, Vincent.
344
00:23:46,483 --> 00:23:49,361
Let me know the moment
he gets into trouble.
345
00:23:49,533 --> 00:23:51,763
It's a sodding plant.
Pardon my French.
346
00:23:51,941 --> 00:23:56,014
- Don't be so silly, Tony.
- But what sort of a plant exactly?
347
00:23:56,195 --> 00:23:58,789
A floribunda
of the Serious Crime Squad,
348
00:23:58,964 --> 00:24:01,683
or some exotic bloom
cultivated by the Molloys?
349
00:24:01,853 --> 00:24:06,131
- Brush has no love for the Timsons.
- Neither have the Molloys.
350
00:24:06,307 --> 00:24:08,263
True, Mr Rumpole. Very true.
351
00:24:08,434 --> 00:24:10,425
Why not a plant
by the grasser's family?
352
00:24:10,601 --> 00:24:12,557
- It's possible.
- It's typical.
353
00:24:12,728 --> 00:24:16,118
So, some person unknown
brought in the cash,
354
00:24:16,300 --> 00:24:20,009
and put it in your super-snow-white,
extra-deluxe easy-wash.
355
00:24:20,192 --> 00:24:23,787
The jury may wonder
how Tony can afford these luxuries
356
00:24:23,965 --> 00:24:25,318
out of window cleaning.
357
00:24:25,490 --> 00:24:28,050
It's something you have to have.
358
00:24:28,218 --> 00:24:32,131
You know how Tony affords
these things, Mrs Erskine-Brown?
359
00:24:32,312 --> 00:24:36,225
He's a minor villain. Small stuff.
Let's look at the form.
360
00:24:36,405 --> 00:24:39,442
"Warehouse-breaking.
Shop-breaking. House-breaking.
361
00:24:39,615 --> 00:24:43,085
- "Damage to traffic lights?"
- I misjudged a turning.
362
00:24:43,267 --> 00:24:47,101
"Dangerous driving. Driving
without due care and attention.
363
00:24:47,280 --> 00:24:48,998
"Failure to report an accident."
364
00:24:49,166 --> 00:24:53,921
If I get you out of this mess,
don't give me a lift home.
365
00:24:54,102 --> 00:24:56,411
It can be Ionely at the top, Fiona.
366
00:24:56,590 --> 00:25:00,424
You may wonder what it feels like
to nearly becoming a QC.
367
00:25:00,603 --> 00:25:04,152
- I tell you, Ionely.
- You've got Mrs Erskine-Brown.
368
00:25:04,335 --> 00:25:05,609
Mrs Erskine-Brown...
369
00:25:07,345 --> 00:25:11,782
I see so little of Phyllida nowadays.
Pressure of work, of course.
370
00:25:11,960 --> 00:25:16,317
There comes a time in this job
when a person feels terribly alone.
371
00:25:16,495 --> 00:25:18,690
I say, I suppose so.
372
00:25:18,863 --> 00:25:21,377
I envy you -
those happy, carefree days,
373
00:25:21,551 --> 00:25:24,304
when you hop
between magistrates' courts,
374
00:25:24,481 --> 00:25:26,836
picking up crumbs
of indecent exposure.
375
00:25:27,009 --> 00:25:31,002
Frozen chicken. I was doing a case
about frozen chicken pieces.
376
00:25:35,075 --> 00:25:36,554
Is that Rumpole there?
377
00:25:36,720 --> 00:25:38,915
Can't you see without your glasses?
378
00:25:40,573 --> 00:25:43,246
No hard feelings, Portia, old lad?
379
00:25:43,422 --> 00:25:46,061
About me being brought in
to lead you?
380
00:25:46,231 --> 00:25:48,381
Just a few.
What are you having to drink?
381
00:25:48,559 --> 00:25:50,789
A glass of cooking Claret, if you insist.
382
00:25:50,967 --> 00:25:53,561
- Why not a bottle?
- Why not indeed?
383
00:25:53,736 --> 00:25:56,648
Jack, a bottle
of Mr Rumpole's usual medicine.
384
00:25:56,826 --> 00:25:57,815
Right.
385
00:25:57,989 --> 00:26:01,948
If ever you should have the
slightest problem of a legal nature,
386
00:26:02,123 --> 00:26:03,556
or anything else,
387
00:26:03,728 --> 00:26:05,400
don't hesitate, Fiona.
388
00:26:05,574 --> 00:26:10,125
A silk's door is always open to a
member of Chambers, however junior.
389
00:26:11,112 --> 00:26:13,228
A member of Chambers?
390
00:26:13,399 --> 00:26:15,708
Barristers and criminals -
391
00:26:15,887 --> 00:26:19,118
two of the most
conservative professions.
392
00:26:19,298 --> 00:26:21,095
Excuse me.
393
00:26:21,265 --> 00:26:24,302
Oh, I'm sure.
I mean, I know some old squares
394
00:26:24,475 --> 00:26:27,512
are ridiculously prejudiced
against women,
395
00:26:27,686 --> 00:26:30,405
but, speaking for myself,
I have no objection
396
00:26:30,575 --> 00:26:33,214
to a pretty face
around 3, Equity Court.
397
00:26:33,384 --> 00:26:36,535
- Haven't you, Claude?
- Ah, Phylli.
398
00:26:36,715 --> 00:26:40,708
Are you going to join us
for a drink? You know Fiona.
399
00:26:40,888 --> 00:26:43,800
Who? Oh, yes, I know Allways.
400
00:26:43,978 --> 00:26:45,127
Somebody's birthday?
401
00:26:52,727 --> 00:26:54,080
Ahem.
402
00:26:56,379 --> 00:26:58,097
I saw your light on.
403
00:27:00,352 --> 00:27:04,584
Mrs Erskine-Brown, you won't mind
me calling you Phyllis?
404
00:27:04,766 --> 00:27:08,156
If you want to.
It doesn't happen to be my name.
405
00:27:10,585 --> 00:27:14,100
Ah! Burning the midnight oil?
406
00:27:14,277 --> 00:27:17,428
- It's only half past six.
- Ah, yes.
407
00:27:25,593 --> 00:27:28,426
- I never married, of course.
- Lucky you.
408
00:27:28,603 --> 00:27:33,757
I lead what I'd imagine you'd call
a bit of a bachelor life in Dulwich.
409
00:27:34,623 --> 00:27:38,298
- A decent-sized flat. All sort of thing.
- Oh, good.
410
00:27:38,475 --> 00:27:42,548
I just didn't want you to run away
with the idea I didn't like women,
411
00:27:42,729 --> 00:27:44,879
because I do like women.
412
00:27:45,056 --> 00:27:46,284
Very much indeed.
413
00:27:46,461 --> 00:27:51,137
I am a perfectly normal
sort of chap, in that regard.
414
00:27:51,317 --> 00:27:53,433
Oh, jolly good.
415
00:27:53,604 --> 00:27:57,392
As a matter of fact,
I have to confess this to you,
416
00:27:57,577 --> 00:28:00,535
I find the sight of a woman wigged
417
00:28:00,707 --> 00:28:03,062
and wearing a winged collar
surprisingly...
418
00:28:03,235 --> 00:28:04,668
(Laughs nervously)
419
00:28:04,841 --> 00:28:08,629
Well... let's be honest about this,
alluring.
420
00:28:10,258 --> 00:28:14,809
I saw you the other day, robed up,
going to the law courts.
421
00:28:14,994 --> 00:28:18,191
Really?
I was on my way to do a divorce.
422
00:28:18,364 --> 00:28:19,638
Ah, yes.
423
00:28:19,809 --> 00:28:23,085
I just didn't want you
to be under any illusions.
424
00:28:23,260 --> 00:28:26,775
I am thoroughly in favour of women
from every point of view.
425
00:28:26,952 --> 00:28:31,025
I am sure the news will come as a relief
to the women of the world.
426
00:28:31,206 --> 00:28:34,835
No. I don't want it published
in the papers.
427
00:28:35,018 --> 00:28:37,657
I thought I'd make it
perfectly clear to you
428
00:28:37,828 --> 00:28:40,058
during the course
of private conversation.
429
00:28:40,235 --> 00:28:43,033
Well, you've made it clear, Ballard.
430
00:28:43,205 --> 00:28:45,594
Please... Sam.
431
00:28:46,777 --> 00:28:50,736
All right.
Sam, you've made it terribly clear.
432
00:28:50,910 --> 00:28:52,582
Ah.
433
00:28:52,756 --> 00:28:55,509
Look, some day
when you're not in court,
434
00:28:55,685 --> 00:28:59,394
why don't you let me take you out
for a spot of lunch?
435
00:28:59,578 --> 00:29:03,093
They do a very decent set meal
at the Ludgate Hotel.
436
00:29:09,490 --> 00:29:12,482
- I've got to put this out to post.
- Yes.
437
00:29:23,054 --> 00:29:25,010
(Whistles)
438
00:29:26,666 --> 00:29:28,065
Good heavens, Portia.
439
00:29:28,231 --> 00:29:31,143
Whatever happened?
You left me to finish the bottle.
440
00:29:31,321 --> 00:29:34,996
Has everyone in this Chambers
gone completely out of their heads?
441
00:29:35,173 --> 00:29:36,492
What do you mean?
442
00:29:36,658 --> 00:29:39,968
Sam Ballard just made
the most disgusting suggestion to me.
443
00:29:40,150 --> 00:29:42,345
Soapy Sam? What did he say?
444
00:29:43,320 --> 00:29:46,437
He invited me to have the set lunch
445
00:29:46,611 --> 00:29:48,363
at the Ludgate Hotel.
446
00:29:50,343 --> 00:29:51,856
Good night, Rumpole.
447
00:29:52,991 --> 00:29:54,470
Er... good night, Portia.
448
00:30:02,663 --> 00:30:04,415
The Lord Chancellor?
449
00:30:06,836 --> 00:30:08,428
Good Lord!
450
00:30:11,210 --> 00:30:15,442
Oh, Mr Rumpole, any more news
about my getting into Chambers?
451
00:30:15,625 --> 00:30:18,935
There is a tide in the affairs
of lady barristers,
452
00:30:19,116 --> 00:30:22,870
which taken at the flood,
leads on to God knows where.
453
00:30:23,049 --> 00:30:24,368
What does that mean?
454
00:30:24,534 --> 00:30:27,731
They'll either take you in
or chuck me out.
455
00:30:27,904 --> 00:30:30,099
Good luck to both of us.
456
00:30:54,190 --> 00:30:56,385
Oh, Rumpole!
457
00:30:58,604 --> 00:31:00,196
Mr Rumpole!
458
00:31:00,370 --> 00:31:03,328
Tony says you've never let
the Timsons down.
459
00:31:03,500 --> 00:31:06,219
Mrs Timson,
how is young Vincent today?
460
00:31:06,389 --> 00:31:09,699
- He's with my friend, Chrissie.
- Talk to you later.
461
00:31:11,606 --> 00:31:13,437
I swear by Almighty God
462
00:31:13,613 --> 00:31:16,286
I will faithfully try
the several issues joined
463
00:31:16,462 --> 00:31:18,453
between our sovereign lady the Queen
464
00:31:18,629 --> 00:31:20,824
and the prisoner at the Bar.
465
00:31:20,997 --> 00:31:24,751
(Rumpole)
His Honour, Judge Leonard Dover, QC.
466
00:31:24,929 --> 00:31:27,318
Known to his intimates as Bluebird.
467
00:31:27,498 --> 00:31:28,533
There he sits,
468
00:31:28,702 --> 00:31:32,615
and about as many laughs in him
as a digital computer.
469
00:31:32,795 --> 00:31:35,832
Members of the Jury,
this is a case in which
470
00:31:36,005 --> 00:31:40,920
it seems there is a particular danger
of your being approached by someone.
471
00:31:41,102 --> 00:31:44,572
That often happens
in trials of alleged armed robbery,
472
00:31:44,754 --> 00:31:48,190
by what is known as
a gang of professional criminals.
473
00:31:49,489 --> 00:31:53,084
What's going on?
Time to throw a spanner in. My Lord!
474
00:31:53,261 --> 00:31:55,570
You will be particularly on your guard,
475
00:31:55,749 --> 00:31:57,785
and purely for your assistance,
476
00:31:57,956 --> 00:32:00,993
you'll be kept
under police observation.
477
00:32:01,167 --> 00:32:05,763
Mr Rumpole, don't you want this jury
to be protected from interference?
478
00:32:07,186 --> 00:32:11,816
I do not want this jury told that
this case concerns a serious crime
479
00:32:12,002 --> 00:32:14,516
before one word of evidence
has been heard.
480
00:32:14,691 --> 00:32:17,080
I do not want it suggested
that my client
481
00:32:17,259 --> 00:32:22,094
is a member of a top-drawer
professional criminal organisation,
482
00:32:22,275 --> 00:32:26,473
when he may simply be a snapper-up
of unconsidered trifles.
483
00:32:26,649 --> 00:32:30,005
I do not want the Jury nobbled
but nobbled they have been
484
00:32:30,181 --> 00:32:33,093
in my respectful submission
by your warning.
485
00:32:33,271 --> 00:32:35,262
Extraordinary, coming from you.
486
00:32:35,438 --> 00:32:39,351
It was in answer to an extraordinary
statement by Your Lordship.
487
00:32:42,059 --> 00:32:44,254
What is your application, Mr Rumpole?
488
00:32:45,270 --> 00:32:47,704
That a new jury be empanelled,
My Lord,
489
00:32:47,878 --> 00:32:51,666
that will not have heard any prejudicial
statements about my client.
490
00:32:51,851 --> 00:32:54,763
- Your application is refused.
- Naturally.
491
00:32:55,704 --> 00:32:57,979
Members of the Jury,
I have made it clear
492
00:32:58,152 --> 00:33:01,428
nothing I have said contains
any suggestion against Mr Timson.
493
00:33:01,603 --> 00:33:05,232
There is, therefore,
no prejudice against the accused.
494
00:33:05,415 --> 00:33:08,566
- Who does he think he's fooling?
- I didn't hear you.
495
00:33:08,746 --> 00:33:11,021
I must accept
Your Lordship's ruling.
496
00:33:11,194 --> 00:33:14,425
Yes, Mr Rumpole. I think you must.
497
00:33:23,554 --> 00:33:24,509
Now, then.
498
00:33:32,102 --> 00:33:33,171
That's it.
499
00:33:34,228 --> 00:33:35,707
That goes in there.
500
00:33:43,097 --> 00:33:44,132
Good.
501
00:33:49,478 --> 00:33:53,517
Mr Molloy, I want to come
to the Pond Hill bank raid.
502
00:33:53,692 --> 00:33:56,001
How many of you were engaged
on that?
503
00:33:56,180 --> 00:33:58,933
I was the sledge man.
Five of us altogether.
504
00:33:59,109 --> 00:34:01,828
- Five of you counting the driver?
- Yes, sir.
505
00:34:01,998 --> 00:34:05,752
- Did you see the driver?
- Yes, I did. He picked me up.
506
00:34:05,931 --> 00:34:07,922
- Who was he?
- Tony Timson.
507
00:34:09,222 --> 00:34:11,178
The defendant? No doubt about that?
508
00:34:11,349 --> 00:34:13,579
- Of course not.
- Thank you, Mr Molloy.
509
00:34:14,559 --> 00:34:18,154
Mr Molloy, you have turned
Queen's evidence in this case?
510
00:34:18,331 --> 00:34:19,400
Come again?
511
00:34:19,575 --> 00:34:24,410
Well, translated into everyday
English, you have become a grass.
512
00:34:24,592 --> 00:34:27,470
Not a supergrass.
A common-or-garden grass.
513
00:34:27,642 --> 00:34:29,075
(Laughter)
514
00:34:29,247 --> 00:34:32,637
(Judge) This is not a place
of public entertainment.
515
00:34:32,818 --> 00:34:36,652
You are giving evidence for the
prosecution because you were caught.
516
00:34:36,831 --> 00:34:40,506
Not being an efficient sledge man,
you tripped over your own holdall
517
00:34:40,684 --> 00:34:42,515
and missed the getaway car.
518
00:34:42,690 --> 00:34:44,920
You were apprehended
in the gutter.
519
00:34:45,098 --> 00:34:46,292
They nicked me.
520
00:34:46,463 --> 00:34:51,412
You have already received a sentence
for two years' imprisonment?
521
00:34:51,599 --> 00:34:53,032
I got a two.
522
00:34:53,205 --> 00:34:55,321
A considerable reduction,
523
00:34:55,492 --> 00:34:59,280
because you agreed with the police
to grass on your colleagues.
524
00:34:59,465 --> 00:35:01,296
I got under the odds.
525
00:35:01,471 --> 00:35:03,427
Considerably under the odds.
526
00:35:03,598 --> 00:35:06,431
For that you're prepared
to betray your family.
527
00:35:06,608 --> 00:35:07,882
Come again?
528
00:35:08,053 --> 00:35:11,841
Three of your colleagues
were members of the clan Molloy.
529
00:35:12,026 --> 00:35:13,379
They were Molloys.
530
00:35:13,550 --> 00:35:16,542
- And only one Timson?
- Yes.
531
00:35:18,005 --> 00:35:21,964
The Molloys hate and despise
the Timsons, do they not?
532
00:35:22,941 --> 00:35:25,933
They don't get on, no.
It's traditional, although...
533
00:35:26,111 --> 00:35:27,226
Although what?
534
00:35:27,395 --> 00:35:31,104
I believe my cousin's wife, Chrissie, -
they're separated -
535
00:35:31,288 --> 00:35:33,802
lives quite close
to Tony Timson and his wife.
536
00:35:33,977 --> 00:35:35,968
That's where we had our meet.
537
00:35:36,144 --> 00:35:39,580
Oh, indeed. Thank you.
538
00:35:39,755 --> 00:35:41,871
However, it is true that the Molloys
539
00:35:42,043 --> 00:35:44,921
are in a different league
from the Timsons?
540
00:35:45,093 --> 00:35:50,042
- What league is that, Mr Rumpole?
- The big league, My Lord.
541
00:35:50,229 --> 00:35:54,461
You and your relatives,
did the Barclays Bank job at Penge,
542
00:35:54,644 --> 00:35:58,683
the Midland Bank at Croydon
and the NatWest at Barking.
543
00:35:58,857 --> 00:36:02,452
- That's what I said.
- You spread your favours fairly evenly
544
00:36:02,630 --> 00:36:04,109
around the money market.
545
00:36:05,679 --> 00:36:09,831
However,
have you ever known a Timson
546
00:36:10,014 --> 00:36:13,450
to be present at such a big job
as a bank raid before?
547
00:36:13,625 --> 00:36:18,016
Not as I can remember, but my brother
was off sick. We was short of a driver.
548
00:36:18,200 --> 00:36:20,839
Perhaps you were.
But we don't know that, do we?
549
00:36:21,009 --> 00:36:23,284
Your colleagues
seem to have vanished.
550
00:36:23,457 --> 00:36:28,770
Efforts to trace the other participants
are still being made by the police.
551
00:36:28,955 --> 00:36:31,423
If my learned friend
wants to give evidence,
552
00:36:31,604 --> 00:36:34,676
perhaps Your Lordship would like him
in the witness box.
553
00:36:34,854 --> 00:36:38,733
- That comment was quite uncalled for!
- Steady on, don't tease him.
554
00:36:38,907 --> 00:36:40,898
Yes, I agree, My Lord, it was.
555
00:36:42,198 --> 00:36:47,147
However, with most of your relatives
gone to ground, you needed a victim,
556
00:36:47,335 --> 00:36:50,691
to justify your privileged situation
as a grass?
557
00:36:50,866 --> 00:36:52,379
A victim?
558
00:36:52,551 --> 00:36:56,624
You decided to pick on a despised
Timson and put him in the frame.
559
00:36:56,805 --> 00:36:59,763
- Put him in the what?
- In the driving seat, My Lord.
560
00:36:59,935 --> 00:37:02,654
- Where he certainly never was.
- He was there!
561
00:37:02,825 --> 00:37:05,020
And having decided to frame
Tony Timson,
562
00:37:05,192 --> 00:37:08,628
was it a member of the Molloy family
563
00:37:08,804 --> 00:37:11,841
who planted a packet of stolen money
in his house?
564
00:37:12,015 --> 00:37:15,325
It couldn't have been
this member of the family.
565
00:37:15,506 --> 00:37:19,101
- The witness has been in custody.
- Since the robbery.
566
00:37:19,278 --> 00:37:21,633
However, you did receive visits
in prison
567
00:37:21,806 --> 00:37:24,798
before you made
your statement to the police.
568
00:37:24,977 --> 00:37:26,888
- A few visits, yes.
- From your wife?
569
00:37:27,063 --> 00:37:28,337
One or two.
570
00:37:28,508 --> 00:37:33,138
Was it through her the word went out
to plant the money on Tony Timson?
571
00:37:33,324 --> 00:37:36,714
I wouldn't ask my wife
to do them sort of messages.
572
00:37:43,477 --> 00:37:45,945
(Rumpole) So, Inspector Brush.
573
00:37:46,125 --> 00:37:48,355
Gerry Molloy
made his police statement
574
00:37:48,533 --> 00:37:50,728
two days after the bank raid,
575
00:37:50,901 --> 00:37:53,096
at about 2:30 in the afternoon?
576
00:37:54,031 --> 00:37:56,226
About 2:35, to be precise.
577
00:37:56,398 --> 00:37:57,717
Oh, please.
578
00:37:57,883 --> 00:38:01,592
I'm sure the learned judge
would like you to be very precise.
579
00:38:01,776 --> 00:38:04,370
You went to the Timson's house
straightaway?
580
00:38:04,545 --> 00:38:05,819
We did.
581
00:38:05,989 --> 00:38:09,061
In a police car
with the siren blaring?
582
00:38:09,240 --> 00:38:13,199
I think we had the siren on for some
of the time. We weren't in a hurry.
583
00:38:13,373 --> 00:38:16,012
You were fortunate enough
to find him at home?
584
00:38:16,183 --> 00:38:18,014
He wasn't out window cleaning.
585
00:38:18,189 --> 00:38:21,226
Very entertaining, Inspector.
Highly risible.
586
00:38:21,399 --> 00:38:24,311
- Did he open the door to you?
- Soon as we knocked, yes.
587
00:38:24,489 --> 00:38:28,960
No interval, while he tried to find
a better hiding place for the money?
588
00:38:29,145 --> 00:38:31,784
Perhaps he was happy
with where it was.
589
00:38:31,954 --> 00:38:34,946
Perhaps, Inspector,
he didn't know it was there.
590
00:38:36,448 --> 00:38:39,406
- I don't know about that, sir.
- Do you not?
591
00:38:39,578 --> 00:38:41,057
One last point.
592
00:38:41,224 --> 00:38:43,340
Did Gerry Molloy tell you Tony Timson
593
00:38:43,511 --> 00:38:47,743
was a member of a big-time robbery
firm that might nobble the jury?
594
00:38:48,327 --> 00:38:49,999
He told us that, yes.
595
00:38:50,173 --> 00:38:53,165
So a solemn warning
was given to the jury by the judge
596
00:38:53,343 --> 00:38:56,335
on the word of a
self-confessed criminal and informer?
597
00:38:56,834 --> 00:38:57,823
Yes.
598
00:38:57,998 --> 00:39:02,071
But didn't that warning give
an unfair impression of Tony Timson?
599
00:39:02,252 --> 00:39:04,641
- Unfair, sir?
- Well, come now, Inspector.
600
00:39:04,820 --> 00:39:07,015
You would never
nominate Tony Timson
601
00:39:07,188 --> 00:39:10,339
for the Serious Crime Oscar,
would you?
602
00:39:10,519 --> 00:39:12,669
He is a small-time thief
603
00:39:12,846 --> 00:39:15,201
who specialises
in relieving householders
604
00:39:15,374 --> 00:39:19,811
of their home entertainment, video
machines and such like, is he not?
605
00:39:19,989 --> 00:39:22,947
Yes. Well, it would seem to be so, sir.
606
00:39:23,802 --> 00:39:27,317
It would seem to be so.
Thank you, Inspector.
607
00:39:28,015 --> 00:39:31,405
That money
in the washing machine, Tony.
608
00:39:31,587 --> 00:39:33,498
Somebody put it there.
609
00:39:33,674 --> 00:39:37,428
But who? And when?
Does April go out much?
610
00:39:37,607 --> 00:39:40,963
- She takes Vince to her friend.
- Her friend, Chrissie?
611
00:39:41,138 --> 00:39:43,777
- I think so. I never met the woman.
- No.
612
00:39:46,114 --> 00:39:51,029
The money was found in the kitchen.
Do you do a lot of cooking?
613
00:39:51,211 --> 00:39:53,008
Leave it out, Mr Rumpole.
614
00:39:53,177 --> 00:39:55,133
No. What about washing up?
615
00:39:55,304 --> 00:39:58,023
- That's April's job, ain't it?
- Yes.
616
00:39:58,193 --> 00:40:02,744
It's only barristers that spend evenings
up to their wrists in Fairy liquid.
617
00:40:02,929 --> 00:40:06,842
I don't suppose you run Vince's
smalls through the washing machine?
618
00:40:07,022 --> 00:40:08,978
Would I do a job like that?
619
00:40:09,149 --> 00:40:11,982
It would be rather like
having a woman defend you?
620
00:40:12,159 --> 00:40:15,196
- Nothing personal. It's not natural.
- Really?
621
00:40:15,369 --> 00:40:19,681
I find my husband's quite
a good performer on the spin-dryer.
622
00:40:19,863 --> 00:40:20,818
Poor bloke.
623
00:40:21,589 --> 00:40:25,628
Let's take it that you leave
all the household chores to April.
624
00:40:25,803 --> 00:40:28,476
- Does she do the washing on Monday?
- Suppose so.
625
00:40:28,652 --> 00:40:30,927
The bank raid was on a Monday.
626
00:40:31,100 --> 00:40:33,739
Molloy made his statement
on Wednesday,
627
00:40:33,909 --> 00:40:37,185
and the police were round
to your place straightaway.
628
00:40:37,360 --> 00:40:39,828
Whoever planted it,
didn't have much time.
629
00:40:40,009 --> 00:40:43,479
I don't know. I never go near
the bleeding washing machine!
630
00:40:45,948 --> 00:40:48,826
No. Exactly.
631
00:40:51,125 --> 00:40:54,879
See you tomorrow. Come on, Portia.
I think we've got what we want.
632
00:40:57,104 --> 00:40:58,059
(Horn)
633
00:41:15,684 --> 00:41:18,562
What's the matter?
You look distinctly seedy.
634
00:41:18,734 --> 00:41:21,851
The silk list.
Have you seen the new QCs?
635
00:41:22,025 --> 00:41:24,664
No.
I haven't got passed the crossword.
636
00:41:24,834 --> 00:41:28,429
Ah, yes. There's your name.
What are you worried about?
637
00:41:28,606 --> 00:41:32,599
- My name?
- Erskine-Brown. Mrs. Oh, Mrs.
638
00:41:33,663 --> 00:41:35,142
Yes, I do see.
639
00:41:35,308 --> 00:41:39,540
She never warned me, Rumpole.
I'd no idea she'd applied. Had you?
640
00:41:39,722 --> 00:41:41,917
No. Have you spoken to her about it?
641
00:41:42,090 --> 00:41:44,524
She left home before the paper came.
642
00:41:44,699 --> 00:41:47,372
Now she's gone
to the lady's robing room.
643
00:41:47,548 --> 00:41:51,621
- Do you think it might be a misprint?
- Excuse me. A matter of business.
644
00:41:54,731 --> 00:41:56,164
Allow me.
645
00:41:56,336 --> 00:41:59,646
- You're very kind, Mr Rumpole.
- Only sometimes.
646
00:42:02,075 --> 00:42:03,190
Thank you.
647
00:42:04,242 --> 00:42:07,439
Well, how's young Vincent today?
648
00:42:07,613 --> 00:42:09,843
Chrissie Molloy looking after him?
649
00:42:10,021 --> 00:42:14,811
Chrissie's all right.
Tony doesn't know she's a Molloy.
650
00:42:14,997 --> 00:42:17,352
There seems to be a lot
Tony doesn't know.
651
00:42:17,525 --> 00:42:20,198
We were at school together.
She's left Sean.
652
00:42:20,374 --> 00:42:22,729
Yes, but they're still friendly, hmm?
653
00:42:23,865 --> 00:42:25,821
Close enough for the Molloy family
654
00:42:25,992 --> 00:42:28,301
to plot their villainies
in Chrissie's.
655
00:42:28,480 --> 00:42:30,869
Did she tell you they were short
of a driver?
656
00:42:31,049 --> 00:42:33,358
- What?
- Oh, come along, April.
657
00:42:33,537 --> 00:42:35,528
They would never have used Tony.
658
00:42:35,704 --> 00:42:39,982
He'd have got three parking tickets
before he got clear of the bank.
659
00:42:41,322 --> 00:42:43,517
You, I happened to have noticed,
660
00:42:43,690 --> 00:42:46,602
are very much at home with wheels.
661
00:42:46,780 --> 00:42:50,090
What about where you hid
your cut of the loot?
662
00:42:50,271 --> 00:42:53,661
In one place you knew Tony
would never look.
663
00:42:53,843 --> 00:42:55,834
Wasn't his income big enough?
664
00:42:57,053 --> 00:43:00,443
Well, what are you gonna do about it?
You can't prove nothing.
665
00:43:00,625 --> 00:43:03,856
What are you going to do about it?
That's more to the point.
666
00:43:04,036 --> 00:43:07,995
Now, leave it out, Mrs Timson.
Let it alone, April.
667
00:43:08,169 --> 00:43:10,558
It's man's work.
Let them make a mess of it.
668
00:43:11,941 --> 00:43:14,819
I imagine this was the first time.
669
00:43:14,991 --> 00:43:17,141
It had better be the last.
670
00:43:26,067 --> 00:43:28,900
Why didn't Gerry Molloy identify her?
671
00:43:29,077 --> 00:43:31,671
He was too ashamed.
Don't you understand?
672
00:43:32,729 --> 00:43:37,644
How could the mighty Molloys admit
that they'd used a woman driver?
673
00:43:40,434 --> 00:43:42,231
What on earth are we going to do?
674
00:43:42,400 --> 00:43:44,356
We can't prove it was April.
675
00:43:44,527 --> 00:43:46,916
Let's hope they can't prove
it was Tony.
676
00:43:47,095 --> 00:43:51,293
The Jury don't care for the grass. The
Molloys could've planted that money.
677
00:43:51,470 --> 00:43:54,189
Only one thing.
I'll give them the speech about...
678
00:43:54,359 --> 00:43:56,509
(Both) Reasonable doubt.
- No, I will.
679
00:43:57,369 --> 00:44:00,042
(Usher) Be upstanding.
680
00:44:00,218 --> 00:44:01,287
What?
681
00:44:01,943 --> 00:44:03,695
Don't you read "The Times"?
682
00:44:03,870 --> 00:44:06,907
I've taken silk. I'm your leader now.
683
00:44:07,080 --> 00:44:08,672
(Judge) Yes, Mr Rumpole?
684
00:44:10,411 --> 00:44:13,005
Ah, Mrs Erskine-Brown.
685
00:44:13,180 --> 00:44:16,377
I believe that certain
congratulations are in order.
686
00:44:16,551 --> 00:44:19,145
Yes, My Lord. I believe they are.
687
00:44:22,009 --> 00:44:22,964
Ah!
688
00:44:28,349 --> 00:44:30,499
That's really straight.
689
00:44:30,677 --> 00:44:32,827
Members of the Jury,
690
00:44:33,004 --> 00:44:36,121
in a little while
this case will be over.
691
00:44:36,295 --> 00:44:39,173
You will return to your jobs
and your families,
692
00:44:39,345 --> 00:44:40,937
you will forget all about it.
693
00:44:41,110 --> 00:44:45,626
At the most,
it is only a small part of your lives,
694
00:44:45,806 --> 00:44:50,163
but for my client, Tony Timson,
695
00:44:50,340 --> 00:44:53,810
it is the whole of his life.
696
00:44:53,992 --> 00:44:57,541
It is that I leave with confidence
in your hands,
697
00:44:57,724 --> 00:45:01,194
certain that there can be
only one verdict in this case.
698
00:45:01,376 --> 00:45:03,446
Not guilty.
699
00:45:10,927 --> 00:45:13,521
- Splendid speech.
- Yes, it always was.
700
00:45:13,696 --> 00:45:17,052
Portia of Belmont.
Phyllida Erskine-Brown.
701
00:45:17,228 --> 00:45:21,665
Fiona Allways. The great tradition
of female advocates must go on.
702
00:45:21,842 --> 00:45:26,916
You just want to win that as well, you
want to beat the Chambers meeting.
703
00:45:27,100 --> 00:45:30,376
- Why shouldn't we take Allways in?
- Over my dead body!
704
00:45:30,551 --> 00:45:32,303
Well done, Mrs Erskine-Brown.
705
00:45:32,477 --> 00:45:34,308
Oh, thank you, Mr Bernard.
706
00:45:35,447 --> 00:45:37,438
Why not?
707
00:45:37,614 --> 00:45:41,243
Rumpole, she was making
a play for Claude.
708
00:45:41,426 --> 00:45:44,782
I found them all over each other
in Pommeroys Wine Bar.
709
00:45:44,957 --> 00:45:46,788
I got so angry, I applied for silk.
710
00:45:46,964 --> 00:45:49,637
- Without telling your husband?
- I'm afraid so.
711
00:45:49,813 --> 00:45:52,407
I see
I'd better come clean about all this.
712
00:45:53,064 --> 00:45:55,453
Rumpole, what have you been doing?
713
00:45:55,632 --> 00:45:57,827
I just wanted old Claude to look
714
00:45:58,000 --> 00:46:00,958
with a warm and friendly eye
on young Fiona.
715
00:46:01,130 --> 00:46:03,724
I thought it might increase
her chances.
716
00:46:03,899 --> 00:46:07,335
I suppose you told him
that she fancied him.
717
00:46:07,511 --> 00:46:10,184
- Would I do such a thing?
- Absolutely.
718
00:46:10,360 --> 00:46:12,749
If you wanted to win badly enough.
719
00:46:12,928 --> 00:46:17,126
I imagine you told him she thought
he looked like Robert Redford.
720
00:46:17,302 --> 00:46:20,339
Now, I protest. That is utterly untrue.
721
00:46:20,513 --> 00:46:22,151
It was Paul Newman.
722
00:46:22,319 --> 00:46:24,833
And had Allways actually said that?
723
00:46:25,007 --> 00:46:26,963
- You want the truth?
- Make a change.
724
00:46:27,134 --> 00:46:29,807
- She hadn't.
- Poor old Claude.
725
00:46:29,983 --> 00:46:31,780
You knew what you were doing.
726
00:46:31,950 --> 00:46:35,067
You can't rely on a girl
to get in on her own talents.
727
00:46:35,240 --> 00:46:38,038
You must admit
the cards are well stacked.
728
00:46:38,210 --> 00:46:40,644
You have to manipulate male vanity.
729
00:46:40,819 --> 00:46:43,936
You were simply exploiting
the male sex.
730
00:46:46,076 --> 00:46:48,954
Well, now you know,
will you vote for Fiona?
731
00:46:49,125 --> 00:46:52,720
- Tell me one good reason.
- Ballard's against her.
732
00:46:52,898 --> 00:46:55,537
I suppose that is one good reason.
733
00:46:55,707 --> 00:46:58,665
All because of you, I've ended up a silk.
734
00:46:58,837 --> 00:47:01,795
Rumpole, what on earth
can I tell Claude?
735
00:47:03,010 --> 00:47:07,322
He'd feel a great deal better about it
if there was no merit in this thing.
736
00:47:07,505 --> 00:47:11,976
Tell him the Lord Chancellor simply
thinks there aren't enough women silks.
737
00:47:12,160 --> 00:47:14,390
That's why you got it.
738
00:47:14,568 --> 00:47:16,240
Good idea. Mmm.
739
00:47:17,096 --> 00:47:20,133
Er, Rumpole, is that true?
740
00:47:20,788 --> 00:47:22,346
It's possible, isn't it?
741
00:47:26,928 --> 00:47:29,237
- Tony, you drive.
- Honest?
742
00:47:29,416 --> 00:47:31,088
- Yeah.
- Oh.
743
00:47:39,288 --> 00:47:42,360
You know,
I always feel safe with you, Tony.
744
00:47:47,354 --> 00:47:48,309
Oh!
745
00:48:08,784 --> 00:48:11,423
Haven't you noticed anything,
Rumpole?
746
00:48:11,593 --> 00:48:16,144
What?
Ah... Er... you've got a new hairdo?
747
00:48:16,328 --> 00:48:17,397
Er, have you?
748
00:48:18,736 --> 00:48:21,694
The wall, Rumpole.
Have a look at the wall.
749
00:48:24,113 --> 00:48:27,071
- The shelf I put up.
- That fell down.
750
00:48:28,367 --> 00:48:31,564
Good Lord! It's had pups!
751
00:48:32,420 --> 00:48:37,130
- Did you get a man in, did you?
- Yes. Me.
752
00:48:38,440 --> 00:48:40,635
In this great profession of ours...
753
00:48:40,808 --> 00:48:42,366
Amen.
754
00:48:42,533 --> 00:48:45,889
...we are sometimes accused of
prejudice against the female sex.
755
00:48:46,065 --> 00:48:47,134
Shame.
756
00:48:47,309 --> 00:48:51,507
That cannot be said of us here
in 3, Equity Court.
757
00:48:51,683 --> 00:48:55,232
As in so many other things,
we take the lead and set the example.
758
00:48:55,415 --> 00:49:00,364
We are gathered here today to
celebrate the well-deserved promotion
759
00:49:00,552 --> 00:49:03,271
of Mrs Phyllis Erskine-Brown
to the front bench.
760
00:49:03,441 --> 00:49:05,557
(AIl) Hear, hear!
761
00:49:05,728 --> 00:49:08,196
She's put old Claude's nose out of joint.
762
00:49:08,377 --> 00:49:11,892
Phylli looks remarkably fine
in a silk gown, don't you think?
763
00:49:12,069 --> 00:49:13,058
Gorgeous.
764
00:49:13,233 --> 00:49:17,067
And to welcome a new member
of our set, young...
765
00:49:18,008 --> 00:49:20,044
- Fiona Allways.
- Fiona Allways.
766
00:49:20,215 --> 00:49:21,887
(AIl) Hear, hear!
767
00:49:23,867 --> 00:49:27,337
You were having us on, Horace,
she's no more Black than I am.
768
00:49:28,723 --> 00:49:33,080
Between us, Phylli only got it because
it's the Lord Chancellor's policy
769
00:49:33,258 --> 00:49:35,408
to appoint more women QCs.
770
00:49:35,585 --> 00:49:38,383
Claude, you're the victim
of discrimination.
771
00:49:38,555 --> 00:49:42,753
Never mind. At least one of the family
is bringing in the money.
772
00:49:44,093 --> 00:49:45,970
But Phylli's made me a promise.
773
00:49:46,139 --> 00:49:48,095
Next year she's taking time off.
774
00:49:48,266 --> 00:49:50,905
Maybe I'll get some of my work back.
775
00:49:51,075 --> 00:49:53,430
We will have a companion for Tristan.
776
00:49:53,604 --> 00:49:54,957
Oh, Isolde!
777
00:49:55,128 --> 00:49:57,767
Well done, Allways.
Welcome to the set.
778
00:49:57,938 --> 00:49:59,496
Thank you, Mrs Erskine-Brown.
779
00:49:59,663 --> 00:50:01,699
Look, just one thing.
780
00:50:01,870 --> 00:50:04,430
- Not culottes.
- What?
781
00:50:05,442 --> 00:50:09,230
If you're going to get on at the Bar
and it is tough profession,
782
00:50:09,415 --> 00:50:13,374
just don't go in for these sorts of
baggy-trouser arrangements.
783
00:50:13,548 --> 00:50:15,982
No, remember that always, Allways.
784
00:50:17,200 --> 00:50:20,510
Well, a fellow looks so much better
in a skirt.
785
00:50:21,320 --> 00:50:24,438
Best watched using Open Subtitles MKV Player
786
00:50:24,488 --> 00:50:29,038
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.