Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,180 --> 00:00:03,690
- That was good.
- Yes, it was.
2
00:00:03,870 --> 00:00:05,420
And now I was thinking
that perhaps
3
00:00:05,420 --> 00:00:09,220
we can go into the bedroom,
where I will give you...
4
00:00:09,220 --> 00:00:11,680
The gift.
5
00:00:13,530 --> 00:00:15,300
- That's what you're
calling it now?
6
00:00:15,300 --> 00:00:18,830
- You're the one that complained
that "hammer time" was dated.
7
00:00:18,830 --> 00:00:23,090
[Knock on door]
8
00:00:23,090 --> 00:00:25,170
- Are you home, neighbors?
9
00:00:25,170 --> 00:00:26,610
- Hey, Liz.
10
00:00:26,610 --> 00:00:30,210
I thought you had
a blind date tonight.
11
00:00:30,210 --> 00:00:32,450
- Well, I was waiting for him
at the table.
12
00:00:32,450 --> 00:00:34,480
Then this cute guy
comes in the restaurant
13
00:00:34,480 --> 00:00:35,730
and starts checking me out.
14
00:00:35,730 --> 00:00:38,650
He leaves. The next second,
my phone rings,
15
00:00:38,650 --> 00:00:41,490
and my date cancels.
16
00:00:41,490 --> 00:00:43,240
If I'd have known
that was gonna happen,
17
00:00:43,240 --> 00:00:45,390
I would have made a move
on the first guy.
18
00:00:50,950 --> 00:00:52,770
- We gotta find someone
for Liz.
19
00:00:52,770 --> 00:00:55,970
- That is impossible.
20
00:00:55,970 --> 00:01:00,510
She's single, desperate,
and hopeless.
21
00:01:00,510 --> 00:01:04,080
- Single, desperate,
and hopeless... tell me more!
22
00:01:06,010 --> 00:01:07,050
- It's Liz.
23
00:01:07,050 --> 00:01:10,120
- Tell me less.
24
00:01:10,120 --> 00:01:12,190
- She's always been
a really good friend.
25
00:01:12,190 --> 00:01:14,490
And I believe there's someone
out there for everyone.
26
00:01:14,490 --> 00:01:16,920
- Battle cry of the uggos.
27
00:01:16,930 --> 00:01:20,190
- Look, we are finding someone
for Liz, okay?
28
00:01:20,200 --> 00:01:21,810
Because what matters
is not how you look,
29
00:01:21,810 --> 00:01:23,060
it's what's inside.
30
00:01:23,060 --> 00:01:27,570
- Oh, boy, I'm glad
that's not really true.
31
00:01:27,570 --> 00:01:29,370
Oh, Jeff, I got a flier
for a new gym.
32
00:01:29,370 --> 00:01:30,540
First week's free.
33
00:01:30,540 --> 00:01:32,140
Jen's busy today.
You wanna come with me?
34
00:01:32,140 --> 00:01:37,880
- Do you still air-dry
after you a shower?
35
00:01:37,880 --> 00:01:39,480
- Yeah.
36
00:01:39,480 --> 00:01:43,250
- Do you still think that's
an appropriate time to stretch?
37
00:01:45,150 --> 00:01:47,350
- Yeah.
38
00:01:47,360 --> 00:01:50,720
- Then no!
39
00:02:23,230 --> 00:02:25,300
[Computer chimes]
40
00:02:30,070 --> 00:02:32,140
- Ah, simran.
So lovely to see you.
41
00:02:32,140 --> 00:02:34,010
- Do you have a minute
to talk about ideas
42
00:02:34,010 --> 00:02:35,080
for mom's birthday gift?
43
00:02:35,080 --> 00:02:37,050
- Yes. Give me a sec.
44
00:02:37,050 --> 00:02:38,550
I need to go get a bendy straw
45
00:02:38,550 --> 00:02:40,220
for my boss' chocolate milk.
46
00:02:40,220 --> 00:02:41,620
He's not tall.
It's hard for him
47
00:02:41,620 --> 00:02:43,590
to get on top
of a straight straw.
48
00:02:49,460 --> 00:02:53,460
- [Sneezes]
- God bless you.
49
00:03:02,540 --> 00:03:05,140
Oh, hello.
50
00:03:05,140 --> 00:03:08,880
- Hello!
[Chuckles]
51
00:03:10,650 --> 00:03:12,080
- Oh, no.
- [Laughs]
52
00:03:12,080 --> 00:03:14,480
I found your porn site, Timmy.
53
00:03:14,480 --> 00:03:16,420
Take your top off.
54
00:03:16,420 --> 00:03:19,550
- No, no, no!
Get away!
55
00:03:19,560 --> 00:03:20,690
- No, this is one of the sites
56
00:03:20,690 --> 00:03:21,760
where you get to
tell 'em what to do!
57
00:03:21,760 --> 00:03:24,080
Take your top off!
- Sir!
58
00:03:24,080 --> 00:03:26,060
That's my sister.
- Oh.
59
00:03:26,060 --> 00:03:27,730
Kinky, Timmy.
Whatever you're into!
60
00:03:27,730 --> 00:03:29,370
Take your top off.
61
00:03:29,370 --> 00:03:32,430
- You must be Mr. dunbar.
62
00:03:32,440 --> 00:03:34,040
- Oh, you've heard of me!
Ha ha!
63
00:03:34,040 --> 00:03:35,470
Lovely to make
your acquaintance.
64
00:03:35,470 --> 00:03:37,240
Now about that top...
Ow!
65
00:03:37,240 --> 00:03:39,210
- Good-bye, simran.
66
00:03:40,780 --> 00:03:42,740
Sir, that's literally
my sister.
67
00:03:42,750 --> 00:03:43,980
And for your information,
68
00:03:43,980 --> 00:03:45,950
she's an associate
in a law firm.
69
00:03:45,950 --> 00:03:48,820
- So the sex work's
just a hobby?
70
00:03:48,820 --> 00:03:51,190
- She is not a sex worker!
71
00:03:51,190 --> 00:03:53,520
And you can forget
that you ever saw her.
72
00:03:53,520 --> 00:03:55,820
- Oh, jeez, relax.
She's halfway around the world.
73
00:03:55,830 --> 00:03:57,290
- Yes, she is.
74
00:03:57,290 --> 00:03:59,860
And I forbid you to have
any contact with her again.
75
00:03:59,860 --> 00:04:02,900
- Forbid...
What am I, a child?
76
00:04:02,900 --> 00:04:04,930
- Of course you're not.
77
00:04:04,930 --> 00:04:08,570
By the way, here's your
chocolate milk and bendy straw.
78
00:04:08,570 --> 00:04:11,490
- Yay!
79
00:04:14,640 --> 00:04:17,460
- I'll eat anywhere.
You choose.
80
00:04:17,460 --> 00:04:20,220
- Really? You're just gonna
say no to everything
81
00:04:20,220 --> 00:04:23,300
until I say Sushi.
82
00:04:23,300 --> 00:04:26,810
- Oh, yeah.
Sushi it is.
83
00:04:26,810 --> 00:04:27,840
- Hey, Todd.
84
00:04:27,840 --> 00:04:30,660
- Oh, hi, Audrey.
Nice to see you.
85
00:04:30,660 --> 00:04:32,630
And hey, Jeff.
Look at my tie.
86
00:04:32,630 --> 00:04:35,480
Mets' colors.
You know...
87
00:04:35,480 --> 00:04:38,300
'Cause we both like the mets.
88
00:04:38,300 --> 00:04:40,570
If you don't like it,
I'll take it off.
89
00:04:40,570 --> 00:04:42,070
- No, it's fine.
90
00:04:42,070 --> 00:04:44,710
Just calm down.
- Can do.
91
00:04:44,710 --> 00:04:45,710
- So how you been?
92
00:04:45,710 --> 00:04:48,880
- Divorced is how I've been.
93
00:04:48,880 --> 00:04:50,810
Finalized last week.
94
00:04:50,810 --> 00:04:52,550
- Oh, I'm so sorry.
95
00:04:52,550 --> 00:04:55,020
- I used to split sandwiches
with Molly.
96
00:04:55,020 --> 00:04:57,950
Now I don't know what to do
with the other half.
97
00:05:00,390 --> 00:05:02,760
- Problem solved.
98
00:05:05,800 --> 00:05:08,300
- Hey, you know
what would be nice?
99
00:05:08,300 --> 00:05:10,880
- You want the other half?
'Cause he'll give it to me.
100
00:05:10,880 --> 00:05:13,370
- No.
101
00:05:13,370 --> 00:05:15,850
What about if we
set up Todd with Liz?
102
00:05:15,860 --> 00:05:18,070
- Has ne not been
through enough?
103
00:05:18,070 --> 00:05:21,380
- Come on. This would be
a nice thing to do.
104
00:05:21,380 --> 00:05:22,810
And if you're on board,
he'll do it.
105
00:05:22,810 --> 00:05:25,110
He idolizes you,
for some reason.
106
00:05:25,120 --> 00:05:27,780
- Well, many reasons,
Audrey, all valid.
107
00:05:27,780 --> 00:05:29,850
But I don't know.
108
00:05:29,850 --> 00:05:31,790
I'm not seeing
what's in it for me.
109
00:05:31,790 --> 00:05:34,390
- Uh, how about this...
110
00:05:34,390 --> 00:05:36,690
Uh, Liz will have someone
to spend her time with,
111
00:05:36,690 --> 00:05:38,260
so she won't always be
coming down to our...
112
00:05:38,260 --> 00:05:41,000
- Hey, Todd,
Audrey's got a gal for you.
113
00:05:41,000 --> 00:05:43,300
- Oh, I don't know
if I'm ready yet.
114
00:05:43,300 --> 00:05:44,500
- Oh, come on!
115
00:05:44,500 --> 00:05:45,770
It's time to get
back on the horse.
116
00:05:45,770 --> 00:05:48,140
- In this case,
quite literally.
117
00:05:51,610 --> 00:05:55,340
- Welcome to Andy's gym.
Can I help you?
118
00:05:55,350 --> 00:05:59,350
- Oh, I got your flier,
but I think I misunderstood
119
00:05:59,350 --> 00:06:01,680
what kind of gym this was.
120
00:06:01,680 --> 00:06:04,290
So...
121
00:06:04,290 --> 00:06:07,890
[Kids laughing, shouting]
122
00:06:10,890 --> 00:06:12,230
Hey, is that a trampoline?
123
00:06:12,230 --> 00:06:13,630
- Uh-huh.
124
00:06:13,630 --> 00:06:16,400
- [Stifled giggle]
125
00:06:16,400 --> 00:06:19,640
Whoo! Whoo-hoo!
126
00:06:23,640 --> 00:06:25,910
- Anyway, I was thinking
that for mom's birthday,
127
00:06:25,910 --> 00:06:27,540
she might like
this jade necklace.
128
00:06:27,540 --> 00:06:29,210
- Oh, that's perfect for her.
129
00:06:29,210 --> 00:06:31,310
Classic varsha.
130
00:06:31,310 --> 00:06:35,180
- You're so different
from what Timmy described.
131
00:06:35,190 --> 00:06:37,220
- What did he say
about me, exactly?
132
00:06:37,220 --> 00:06:40,420
- That you were tiny,
selfish, perverted,
133
00:06:40,420 --> 00:06:42,890
old and lazy.
- Whoa, whoa, whoa.
134
00:06:42,890 --> 00:06:45,330
He said I was tiny?
Why would he say that?
135
00:06:45,330 --> 00:06:47,160
I'm actually a pretty big guy.
136
00:06:47,160 --> 00:06:48,530
- Oh, really?
137
00:06:48,530 --> 00:06:50,170
It's so hard to tell
on these things.
138
00:06:50,170 --> 00:06:51,430
- I know.
139
00:06:51,430 --> 00:06:53,340
Yeah, let me think about that
while I drink
140
00:06:53,340 --> 00:06:57,270
from this completely
normal-size coffee cup.
141
00:06:57,270 --> 00:07:00,040
Mmm.
142
00:07:00,040 --> 00:07:01,440
Ooh, I think I might dunk in
143
00:07:01,440 --> 00:07:03,650
a full-size doughnut
while I'm at it.
144
00:07:03,650 --> 00:07:05,780
Yeah.
145
00:07:05,780 --> 00:07:09,250
I wish varsha was here.
Mmm.
146
00:07:15,430 --> 00:07:17,690
- Hey, Liz.
Thanks for coming down.
147
00:07:17,690 --> 00:07:18,930
- Sure.
148
00:07:18,930 --> 00:07:23,630
So did you guys read
that kama sutra book I gave you?
149
00:07:23,630 --> 00:07:25,230
I dog-eared some pages
I thought
150
00:07:25,240 --> 00:07:26,770
you and Jeff might like.
151
00:07:26,770 --> 00:07:29,970
Hi, Jeff.
152
00:07:31,540 --> 00:07:32,940
- Uh, no. Actually,
we were wondering
153
00:07:32,940 --> 00:07:34,280
if you were free tonight.
154
00:07:34,280 --> 00:07:36,910
Jeff and I have someone
we'd like to set you up with.
155
00:07:36,910 --> 00:07:41,350
- You want to set me up?
Who's the lucky fellow?
156
00:07:41,350 --> 00:07:42,890
- I don't know, but uh...
157
00:07:42,890 --> 00:07:46,360
The guy we're setting you up
with is Todd.
158
00:07:46,360 --> 00:07:48,290
- He's nice. I think
you're really gonna like him.
159
00:07:48,290 --> 00:07:49,990
- What does he do?
160
00:07:49,990 --> 00:07:52,830
- He works in finance,
with Jeff.
161
00:07:52,830 --> 00:07:54,260
- What does he look like?
162
00:07:54,260 --> 00:07:56,200
- Seriously?
163
00:07:56,200 --> 00:08:00,600
- He's very cute.
Good-lookin' guy.
164
00:08:00,600 --> 00:08:03,770
- Well, what celebrity
do people say he looks like?
165
00:08:03,770 --> 00:08:06,040
- What's going on here?
166
00:08:06,040 --> 00:08:09,010
- People tell me I look like
Cameron Diaz
167
00:08:09,010 --> 00:08:11,750
or Reese Witherspoon.
168
00:08:11,750 --> 00:08:16,750
- Well, those people would say
that Todd looks like tom cruise.
169
00:08:17,790 --> 00:08:19,520
- Does that mean he's short?
170
00:08:19,520 --> 00:08:22,390
- All right, I'm out.
171
00:08:22,390 --> 00:08:23,730
- Listen, Liz, let's not
over-think this, okay?
172
00:08:23,730 --> 00:08:25,790
Just dive in.
Take a chance.
173
00:08:25,800 --> 00:08:28,250
- Okay, I will.
Let's make it a date.
174
00:08:28,250 --> 00:08:30,000
- There you go.
This'll be fun.
175
00:08:30,000 --> 00:08:33,400
- Well, not for the gal
that does my waxing.
176
00:08:33,400 --> 00:08:37,570
Let's just say I've
let the yard go a bit.
177
00:08:37,570 --> 00:08:41,080
[Jeff groans painfully]
178
00:09:00,130 --> 00:09:03,370
[Groaning]
179
00:09:06,270 --> 00:09:09,010
[Kids laughing, shouting]
180
00:09:09,010 --> 00:09:12,180
[Growls triumphantly]
181
00:09:21,960 --> 00:09:24,230
- Hello, Russell?
182
00:09:24,230 --> 00:09:29,000
- Oh, I didn't see you there.
183
00:09:29,000 --> 00:09:31,400
- You called me.
184
00:09:31,400 --> 00:09:34,840
- Oh, did I?
Anyway, I'm just so wrapped up
185
00:09:34,840 --> 00:09:37,780
in 20th centuryphilosophers.
186
00:09:37,780 --> 00:09:41,810
I'm smart.
187
00:09:41,810 --> 00:09:44,080
- What is that award
behind you?
188
00:09:44,080 --> 00:09:48,490
- Oh, I didn't mean for you
to see that old thing.
189
00:09:50,710 --> 00:09:52,620
- I didn't know you were
such a humanitarian.
190
00:09:52,630 --> 00:09:54,460
- Well, I think there's
quite a few things
191
00:09:54,460 --> 00:09:55,960
Timmy didn't tell you about me.
192
00:09:55,960 --> 00:09:57,660
- That's not surprising.
193
00:09:57,660 --> 00:09:59,930
He's always been very
over-protective of me.
194
00:09:59,930 --> 00:10:01,730
It's really annoying.
- Mm.
195
00:10:01,730 --> 00:10:04,070
Well, let me ponder that
while I scratch my back.
196
00:10:04,070 --> 00:10:06,370
I've got a little bite
back there.
197
00:10:06,370 --> 00:10:08,570
Ahh...
198
00:10:08,570 --> 00:10:11,840
- I didn't realize
you were so muscular.
199
00:10:11,840 --> 00:10:14,380
- Aw, I try to keep fit.
200
00:10:14,380 --> 00:10:15,780
- I love your tattoo.
201
00:10:15,780 --> 00:10:19,520
- Oh, yeah, my ink.
- What is it of?
202
00:10:19,520 --> 00:10:23,660
- Ah, well, uh,
looks like a dragon.
203
00:10:23,660 --> 00:10:26,930
And then there's
some symbols from China.
204
00:10:26,930 --> 00:10:30,530
And, you know, I really
made a mess of myself, didn't I?
205
00:10:30,530 --> 00:10:32,880
- [Laughs]
206
00:10:35,300 --> 00:10:37,600
- But maybe when Todd
gets here,
207
00:10:37,600 --> 00:10:39,600
if you couldn't talk about
your cats so much.
208
00:10:39,610 --> 00:10:41,140
You know, guys like
a little mystery.
209
00:10:41,140 --> 00:10:43,010
- Oh, okay.
210
00:10:43,010 --> 00:10:47,310
Let him wonder, "how many cats
does this sexy gal have?"
211
00:10:47,310 --> 00:10:50,720
- Yeah. And, uh...
212
00:10:50,720 --> 00:10:54,890
And maybe don't talk so much
about digestion stuff.
213
00:10:54,890 --> 00:10:56,220
- Another mystery.
Let him wonder,
214
00:10:56,220 --> 00:10:59,690
"hey, is this sexy gal
regular?"
215
00:11:01,930 --> 00:11:04,330
- Exactly.
Yeah, let him wonder.
216
00:11:04,330 --> 00:11:05,530
Oh, here they come.
217
00:11:05,530 --> 00:11:08,030
- Liz, this is Todd.
218
00:11:08,030 --> 00:11:10,240
- Hey, it's my fault
we're late.
219
00:11:10,240 --> 00:11:11,900
I've got a nervous stomach,
220
00:11:11,900 --> 00:11:15,340
and my cat spilled
my milk of magnesia.
221
00:11:17,460 --> 00:11:19,040
- Enchante.
222
00:11:19,050 --> 00:11:22,650
- It's nice to meet you, Liz.
223
00:11:22,650 --> 00:11:24,920
Sorry my hands are so sweaty.
224
00:11:24,920 --> 00:11:26,520
- Oh, no need to apologize.
225
00:11:26,520 --> 00:11:30,020
I get that with my feet.
226
00:11:32,530 --> 00:11:35,030
- You're so funny, Russell.
227
00:11:35,030 --> 00:11:36,330
- I know.
228
00:11:36,330 --> 00:11:39,630
Rarely to you see that
in a wimbledon champ.
229
00:11:39,630 --> 00:11:42,530
- Aha!
- Timmy.
230
00:11:42,540 --> 00:11:43,940
- So this is why
you sent me out
231
00:11:43,940 --> 00:11:47,310
for fun-size candy bars
and baby carrots!
232
00:11:47,310 --> 00:11:48,870
Simran.
233
00:11:48,880 --> 00:11:51,410
Simran, are you all right?
Did he hurt you?
234
00:11:51,410 --> 00:11:52,610
- No. I'm fine.
235
00:11:52,610 --> 00:11:54,950
I'm just having fun
talking to Russell.
236
00:11:54,950 --> 00:11:56,920
He's not at all the monster
you made him out to be.
237
00:11:56,920 --> 00:11:58,450
- Thank you.
238
00:11:58,450 --> 00:12:00,290
- Is that what he tricked you
into believing? Well, hmm...
239
00:12:00,290 --> 00:12:02,020
Let's take a look around,
then, shall we?
240
00:12:02,020 --> 00:12:06,090
Look. He's literally sitting
on a phone book.
241
00:12:06,090 --> 00:12:08,260
- It helps my back.
242
00:12:08,260 --> 00:12:09,590
- And speaking of books,
243
00:12:09,600 --> 00:12:13,130
let me select one of these
fine tomes of literature.
244
00:12:13,130 --> 00:12:17,400
- Hey, who glued my tomes
together?
245
00:12:17,400 --> 00:12:18,520
- And javier,
from shipping...
246
00:12:18,520 --> 00:12:20,710
What's your role
in this grim charade?
247
00:12:20,710 --> 00:12:23,580
- Oh, um...
I'm his arms.
248
00:12:23,580 --> 00:12:25,410
'Sup, simran?
249
00:12:25,410 --> 00:12:26,710
- You see, he is a liar
who is trying
250
00:12:26,710 --> 00:12:27,980
to take advantage of you,
251
00:12:27,980 --> 00:12:30,020
and that is what I've been
protecting you from.
252
00:12:30,020 --> 00:12:32,320
- Timmy, I'm a full-grown adult
who's capable of making...
253
00:12:32,320 --> 00:12:35,120
- No, I'm sorry,
but this is for your own good.
254
00:12:35,120 --> 00:12:36,920
I'm too angry
to talk to you right now,
255
00:12:36,920 --> 00:12:40,930
but believe me,
this is not over!
256
00:12:40,930 --> 00:12:43,700
- All right, javier...
257
00:12:43,700 --> 00:12:45,500
I'm gonna pay you full price,
258
00:12:45,500 --> 00:12:46,670
even though we didn't
get to the part
259
00:12:46,670 --> 00:12:49,500
where you drop trou
and show her my junk.
260
00:12:54,140 --> 00:12:56,110
- That wine was fantastic.
261
00:12:56,110 --> 00:12:59,390
It hardly irritated
my stomach lining at all.
262
00:12:59,400 --> 00:13:02,880
- Um...Todd,
263
00:13:02,880 --> 00:13:04,380
I don't know
if you'd be interested,
264
00:13:04,380 --> 00:13:07,220
but I'm going to
a wine tasting tomorrow.
265
00:13:07,220 --> 00:13:08,190
You wanna come?
266
00:13:08,190 --> 00:13:12,760
- I'd love to.
Rosacea be damned!
267
00:13:14,290 --> 00:13:16,430
- Oh, a wine tasting.
Isn't that great, Jeff?
268
00:13:16,430 --> 00:13:19,360
- I'd be drinking,
if I were him.
269
00:13:19,370 --> 00:13:22,330
- Well, I need to pop
into the ladies' room.
270
00:13:22,340 --> 00:13:23,700
- Oh, I'll join you.
271
00:13:23,700 --> 00:13:25,700
- Oh...
272
00:13:25,710 --> 00:13:28,970
I think that soup was
cream-based. Yikes!
273
00:13:32,580 --> 00:13:34,810
- Boy, she is really
something, huh?
274
00:13:34,810 --> 00:13:36,550
- She is. And you're going
way above and beyond, buddy.
275
00:13:36,550 --> 00:13:38,750
You didn't have to agree
to that wine tasting.
276
00:13:38,750 --> 00:13:41,720
- Why wouldn't I?
- We pushed you into this date.
277
00:13:41,720 --> 00:13:43,760
It's nice that you're
pretending to like her.
278
00:13:43,760 --> 00:13:45,760
- I didn't think
I was pretending.
279
00:13:45,760 --> 00:13:47,990
- Oh.
280
00:13:47,990 --> 00:13:50,560
- Is there a reason
I shouldn't like her?
281
00:13:50,560 --> 00:13:52,660
- No. No.
282
00:13:52,670 --> 00:13:55,200
[Quietly] She's great.
283
00:13:57,500 --> 00:13:58,870
- Are... are you sure?
284
00:13:58,870 --> 00:14:00,310
- Yeah. She's great!
285
00:14:00,310 --> 00:14:03,410
I mean, she's got
all those cats.
286
00:14:03,410 --> 00:14:07,010
She cleaned her plate there.
287
00:14:07,010 --> 00:14:10,780
Let's... let's have
another bottle of wine.
288
00:14:15,710 --> 00:14:16,920
- Hey.
- Hey.
289
00:14:16,920 --> 00:14:18,390
- How was the gym?
290
00:14:18,390 --> 00:14:21,030
- Oh, it was
a good workout, good snacks.
291
00:14:21,030 --> 00:14:23,930
- Great. Well, maybe
I'll come with you tomorrow.
292
00:14:23,930 --> 00:14:28,300
- Oh, um...You know,
I don't think it's for you.
293
00:14:28,300 --> 00:14:32,570
It was...
It was pretty hardcore.
294
00:14:32,570 --> 00:14:34,740
Another guy and I wanted
to use the same equipment,
295
00:14:34,740 --> 00:14:38,110
and he literally
threw a tantrum.
296
00:14:38,110 --> 00:14:39,450
- Really?
297
00:14:39,450 --> 00:14:41,980
- Yeah. The dude
got a time out.
298
00:14:43,950 --> 00:14:46,320
What a doody-head.
299
00:14:50,990 --> 00:14:54,430
- Come on, say it
one more time.
300
00:14:54,430 --> 00:14:57,250
- All right. Todd and Liz
make a good match.
301
00:14:57,250 --> 00:14:58,630
They're gonna get married
and have an bunch
302
00:14:58,630 --> 00:15:02,080
of weird, gassy kids.
303
00:15:03,670 --> 00:15:05,640
- Come on, admit it...
304
00:15:05,640 --> 00:15:06,970
It feels good to do
something nice
305
00:15:06,970 --> 00:15:08,040
for someone, right?
306
00:15:08,040 --> 00:15:10,140
- I guess it does.
307
00:15:10,140 --> 00:15:13,380
And now there's something nice
that I'd like to give you.
308
00:15:13,380 --> 00:15:15,510
- What's that?
309
00:15:15,520 --> 00:15:18,020
- The gift of hammer time.
310
00:15:18,020 --> 00:15:20,220
See?
311
00:15:20,220 --> 00:15:23,110
I combined them.
312
00:15:23,110 --> 00:15:25,920
- Okay. All right.
313
00:15:25,930 --> 00:15:27,160
You behaved yourself.
314
00:15:27,160 --> 00:15:30,200
I guess you deserve a little...
315
00:15:30,200 --> 00:15:31,700
[Telephone ringing]
316
00:15:31,700 --> 00:15:33,100
[Audrey on answering machine]
We're not in.
317
00:15:33,100 --> 00:15:35,970
Please leave a message.
[Beep]
318
00:15:35,970 --> 00:15:39,140
- Audrey, it's me.
Something went wrong.
319
00:15:39,140 --> 00:15:40,310
When I got home, Todd called
320
00:15:40,310 --> 00:15:42,010
and cancelled the wine tasting.
321
00:15:42,010 --> 00:15:44,140
It sounded like he was
giving me the brush-off.
322
00:15:44,140 --> 00:15:45,650
Call to discuss.
323
00:15:48,100 --> 00:15:51,180
- Everything was going so well.
324
00:15:56,460 --> 00:15:58,060
Did something weird happen
325
00:15:58,060 --> 00:15:59,460
when Liz and I were
in the restroom?
326
00:15:59,460 --> 00:16:03,200
- Probably. I mean,
she had that cream-based soup.
327
00:16:04,660 --> 00:16:06,000
- You know what I mean.
328
00:16:06,000 --> 00:16:08,670
- Todd asked me
what I thought of Liz.
329
00:16:08,670 --> 00:16:10,340
I used all positive words,
330
00:16:10,340 --> 00:16:12,820
but who knows
what my face was doing.
331
00:16:14,460 --> 00:16:16,510
- Why did you have to do that?
332
00:16:16,510 --> 00:16:20,380
D...
Fix it!
333
00:16:20,380 --> 00:16:22,650
- I will.
334
00:16:22,650 --> 00:16:24,650
Right after we...
[Door slams]
335
00:16:24,650 --> 00:16:26,750
Or before.
336
00:16:29,520 --> 00:16:32,690
[Computer chimes]
337
00:16:36,060 --> 00:16:39,360
- Simran...
What are you doing?
338
00:16:39,370 --> 00:16:40,770
- I had to ask.
339
00:16:40,770 --> 00:16:42,800
Why did you go ahead
and do all those things
340
00:16:42,800 --> 00:16:44,370
to try to fool me?
341
00:16:44,370 --> 00:16:46,540
- Ehh...I just didn't
want you to believe
342
00:16:46,540 --> 00:16:49,010
all that stuff Timmy said.
343
00:16:49,010 --> 00:16:51,310
I wanted to impress you
because you're this exotic girl
344
00:16:51,310 --> 00:16:53,480
that lives halfway
around the world.
345
00:16:53,480 --> 00:16:54,610
- I get that.
346
00:16:54,610 --> 00:16:57,220
I kind of misled you too
about something.
347
00:16:57,220 --> 00:16:59,520
- You're not a dude, are you?
348
00:16:59,520 --> 00:17:03,560
Oh, I can't go
through that again.
349
00:17:03,560 --> 00:17:08,010
- No. It's...
It's this.
350
00:17:11,830 --> 00:17:15,050
- Whoa. India looks a lot
like America.
351
00:17:15,050 --> 00:17:16,970
- I'm in Chicago.
352
00:17:16,970 --> 00:17:18,940
Timmy forbade me
from telling you.
353
00:17:18,940 --> 00:17:20,470
He said he was nervous
about us being
354
00:17:20,470 --> 00:17:21,870
on the same continent.
355
00:17:21,870 --> 00:17:25,210
- Oh, now, did he?
[Chuckles]
356
00:17:25,210 --> 00:17:27,410
Well, he sh...
357
00:17:27,410 --> 00:17:28,710
- What are you doing
on your computer?
358
00:17:28,720 --> 00:17:30,780
- [Chuckles]
Nothing. I'm...
359
00:17:30,780 --> 00:17:32,420
- [Sensually]
Oh...Oh, yeah.
360
00:17:32,420 --> 00:17:35,450
Oh, that's it, baby.
361
00:17:35,460 --> 00:17:37,720
Ooh...Oh...
362
00:17:37,720 --> 00:17:40,190
- I'm watching porn.
363
00:17:40,190 --> 00:17:43,030
Filthy, dirty porn.
Do you want to take a look?
364
00:17:43,030 --> 00:17:44,760
- No, no, no.
I don't need to see that.
365
00:17:44,760 --> 00:17:45,930
- Are you sure?
- Yes.
366
00:17:45,930 --> 00:17:47,170
- No, no, you might like it.
367
00:17:47,170 --> 00:17:49,430
- Mmm...Oh...
368
00:17:49,440 --> 00:17:51,300
[Whispering] Is he gone yet?
369
00:17:51,300 --> 00:17:54,040
- [Whispering]
No. Keep going.
370
00:17:58,750 --> 00:18:00,850
- Hi. Can I help you?
371
00:18:00,850 --> 00:18:01,780
- I'm not sure.
372
00:18:01,780 --> 00:18:03,480
Is this Andy's gym?
- Yes.
373
00:18:03,480 --> 00:18:05,480
- Oh, I got an emergency call
about my fiance.
374
00:18:05,490 --> 00:18:07,520
- Oh, you must be here
for Adam.
375
00:18:07,520 --> 00:18:11,220
He got stuck.
376
00:18:11,220 --> 00:18:14,790
[Shouting and laughing]
377
00:18:19,170 --> 00:18:23,230
- Which one is yours?
378
00:18:23,240 --> 00:18:26,710
- I'd rather not say.
379
00:18:30,810 --> 00:18:34,300
- There's the big guy!
- Hey, Todd.
380
00:18:34,300 --> 00:18:36,080
I wanted to talk to you.
- I wanted to talk to you
381
00:18:36,080 --> 00:18:39,180
and thank you for putting
the brakes on me with Liz.
382
00:18:39,190 --> 00:18:40,270
- No, no, no.
Now, that's the thing.
383
00:18:40,270 --> 00:18:41,590
I didn't mean to do that.
384
00:18:41,590 --> 00:18:42,920
- Oh, come on, Jeff,
I know you.
385
00:18:42,920 --> 00:18:44,760
I mean, I study you.
386
00:18:44,760 --> 00:18:48,160
The things you say,
the way you move.
387
00:18:48,160 --> 00:18:50,060
- Really?
388
00:18:50,060 --> 00:18:52,310
- I got your message.
389
00:18:52,320 --> 00:18:54,670
- I don't think that you did.
390
00:18:54,670 --> 00:18:56,440
See, what I was trying to say
391
00:18:56,440 --> 00:18:58,840
was that Liz is a special lady.
392
00:18:58,840 --> 00:19:01,710
I think you two would
hit it off.
393
00:19:01,710 --> 00:19:03,610
- I'm confused.
394
00:19:03,610 --> 00:19:05,480
It seems like
you're hiding something.
395
00:19:05,480 --> 00:19:07,160
I mean, your words are
saying one thing,
396
00:19:07,160 --> 00:19:08,160
but your body...
397
00:19:08,160 --> 00:19:11,170
- Stop looking at my body.
398
00:19:11,170 --> 00:19:13,720
Listen to my words.
I was hiding something,
399
00:19:13,720 --> 00:19:16,960
and here it is.
400
00:19:16,960 --> 00:19:21,930
Uh, from what I understand...
401
00:19:21,930 --> 00:19:24,630
Liz is an animal in the sack.
402
00:19:27,870 --> 00:19:29,200
- She's what?
403
00:19:29,200 --> 00:19:31,770
- Please don't make me
say it again.
404
00:19:37,280 --> 00:19:40,030
- Well, you fixed it.
405
00:19:40,030 --> 00:19:42,280
Liz was in a great mood
when I talked to her.
406
00:19:42,280 --> 00:19:44,880
We have one very happy
upstairs neighbor.
407
00:19:44,880 --> 00:19:46,250
- So then my choice
not to be wearing
408
00:19:46,250 --> 00:19:48,850
any sort of pants
at all right now...
409
00:19:48,860 --> 00:19:51,390
Was a good one.
410
00:19:51,390 --> 00:19:55,430
- Well, it'll make this go
that much quicker.
411
00:19:58,200 --> 00:20:00,470
- Mmm...
- [Chuckle]
412
00:20:00,470 --> 00:20:03,240
- Oh, yeah.
- Huh, huh...
413
00:20:03,240 --> 00:20:08,240
[Passionate moans]
414
00:20:08,240 --> 00:20:10,110
- Oh, yes!
415
00:20:10,110 --> 00:20:12,240
Oh, that's...
416
00:20:12,250 --> 00:20:13,480
[Grunts]
417
00:20:13,480 --> 00:20:15,280
Ow.
- Ow. Sorry.
418
00:20:15,280 --> 00:20:17,280
- We're done here, right?
- Oh, yeah.
419
00:20:25,020 --> 00:20:27,590
- And, uh, I do understand
you're an adult,
420
00:20:27,590 --> 00:20:30,730
so I'll stop trying so hard
to protect you.
421
00:20:30,730 --> 00:20:32,230
- Thank you, Timmy.
422
00:20:32,230 --> 00:20:33,960
And I do know your heart is
always in the right place.
423
00:20:33,960 --> 00:20:35,270
- Good.
424
00:20:35,270 --> 00:20:38,370
Good. I'm glad we talked.
This makes me very happy.
425
00:20:38,370 --> 00:20:43,970
- It makes me happy too.
426
00:20:43,970 --> 00:20:46,840
- Yes, my friend Russell
came to Chicago to visit.
427
00:20:46,840 --> 00:20:49,250
We're about to go out
and see the sights.
428
00:20:49,250 --> 00:20:51,550
Let's go.
- Okay.
429
00:20:51,550 --> 00:20:52,820
Hey, why don't you
throw on a skirt.
430
00:20:52,820 --> 00:20:54,880
We'll find out if this is
really the windy city.
431
00:20:54,890 --> 00:20:56,590
[Lewd chuckle]
- Russell!
432
00:20:56,590 --> 00:20:58,250
- I'm just kidding.
433
00:20:58,260 --> 00:21:01,690
[Whispering] I'm not kidding.
434
00:21:01,690 --> 00:21:05,330
- Nooooo!
435
00:21:05,330 --> 00:21:07,330
Sync and corrected by Mlmlte
www.addic7ed.com
436
00:21:07,380 --> 00:21:11,930
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.