All language subtitles for Rules of Engagement s04e02 Snoozin for a Bruisin.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,074 --> 00:00:03,742 [alarm beeping] ah... 2 00:00:03,743 --> 00:00:06,430 Ten more minutes. Nice. 3 00:00:06,431 --> 00:00:09,201 [alarm beeping] 4 00:00:09,202 --> 00:00:11,333 Ah... Ten more minutes. 5 00:00:11,334 --> 00:00:14,432 [high-pitched voice] sweet! 6 00:00:17,268 --> 00:00:22,959 [alarm beeping, stopping] 7 00:00:26,300 --> 00:00:27,606 [alarm beeping] 8 00:00:27,607 --> 00:00:29,779 Rise and shine, lazy. Let's go. 9 00:00:29,780 --> 00:00:32,780 10 00:00:32,783 --> 00:00:36,691 ♪ how many ways to say I love you? ♪ 11 00:00:38,498 --> 00:00:43,205 ♪ how many ways to say that I'm not scared? ♪ 12 00:00:43,206 --> 00:00:45,577 ♪ with you by my side ♪ 13 00:00:45,578 --> 00:00:48,182 ♪ there is no denying ♪ 14 00:00:48,183 --> 00:00:51,920 ♪ I can't wait for me and you ♪ 15 00:00:55,560 --> 00:00:56,026 ♪ there is no denying ♪ 16 00:00:56,061 --> 00:00:59,066 17 00:00:59,619 --> 00:01:01,022 And I was only nine, 18 00:01:01,123 --> 00:01:04,192 But I knew it was the last time that I would spend with her. 19 00:01:04,193 --> 00:01:06,628 So I held back my tears, 20 00:01:06,629 --> 00:01:09,198 And I took her tiny paw in my hand, 21 00:01:09,199 --> 00:01:11,133 And I said, "Sprinkles--" 22 00:01:11,134 --> 00:01:13,136 [stifled yawn] 23 00:01:13,137 --> 00:01:15,938 I said, "Sprinkles, you are my best--" 24 00:01:15,939 --> 00:01:16,940 [yawns] 25 00:01:16,941 --> 00:01:18,408 Really, Audrey? 26 00:01:18,409 --> 00:01:20,476 Sorry. Don't apologize. 27 00:01:20,477 --> 00:01:23,112 You said what we were all thinking. 28 00:01:23,113 --> 00:01:25,148 No, go ahead, Jen. Finish your story. 29 00:01:25,149 --> 00:01:28,385 She died, the end, whatever. 30 00:01:28,386 --> 00:01:29,953 No, babe, it's not your story. 31 00:01:29,954 --> 00:01:32,356 I'm just--I'm really tired, thanks to you. 32 00:01:32,357 --> 00:01:33,591 Oh, yeah? 33 00:01:33,592 --> 00:01:36,128 The old guy managed to crank up his rig last night? 34 00:01:36,129 --> 00:01:39,631 How would you like to go meet Sprinkles? 35 00:01:39,632 --> 00:01:41,166 Please continue. 36 00:01:41,167 --> 00:01:43,469 Jeff likes to set the alarm way before he has to get up, 37 00:01:43,470 --> 00:01:45,338 And then he hits the snooze over and over, 38 00:01:45,339 --> 00:01:46,640 And I can never get back to sleep. 39 00:01:46,641 --> 00:01:48,108 It's a great feeling when I wake up 40 00:01:48,109 --> 00:01:50,344 And realize I got ten more minutes. 41 00:01:50,345 --> 00:01:51,679 It's not a great feeling. 42 00:01:51,680 --> 00:01:54,215 It happened to me three times during her dead-cat story. 43 00:01:54,216 --> 00:01:57,085 Smell you later, losers. 44 00:01:57,086 --> 00:02:00,690 When you do that, I can't get back to sleep. 45 00:02:00,691 --> 00:02:01,891 Can't you just set the alarm 46 00:02:01,892 --> 00:02:03,660 For when you actually have to get up? 47 00:02:03,661 --> 00:02:06,830 I wouldn't get the extra bonus sleep. 48 00:02:06,831 --> 00:02:08,765 No, you'd get the same amount. 49 00:02:08,766 --> 00:02:11,434 Yes, but I wouldn't know it. 50 00:02:11,435 --> 00:02:14,337 I get that. Stay out of this. 51 00:02:14,338 --> 00:02:15,905 But I-I'm supporting you. 52 00:02:15,906 --> 00:02:18,341 Still. 53 00:02:18,342 --> 00:02:19,642 Who controls your alarm? 54 00:02:19,643 --> 00:02:21,978 Well, it varies. How's that? 55 00:02:21,979 --> 00:02:23,346 Well, we don't have set sides of the bed. 56 00:02:23,347 --> 00:02:25,347 Yeah, we sort of lie down wherever. 57 00:02:25,348 --> 00:02:27,582 What are you, farm animals? 58 00:02:27,583 --> 00:02:29,851 God, what do you care? 59 00:02:29,852 --> 00:02:32,019 Couples have set sides of the bed. 60 00:02:32,020 --> 00:02:34,155 Come on, to each their own, Jeff. 61 00:02:34,156 --> 00:02:35,556 Absolutely not. 62 00:02:35,557 --> 00:02:37,524 Please, walk me through this. 63 00:02:37,525 --> 00:02:38,692 You get ready for bed. 64 00:02:38,693 --> 00:02:41,328 You put your sweats on, whatever... 65 00:02:41,329 --> 00:02:42,896 No, actually, we sleep naked. 66 00:02:42,897 --> 00:02:44,864 I'm sorry, what? 67 00:02:44,865 --> 00:02:47,100 Totally naked... 68 00:02:47,101 --> 00:02:49,202 Except for a pair of moisturizing gloves. 69 00:02:49,203 --> 00:02:52,439 Oh, do those work? I don't know. Ask Adam. 70 00:02:52,440 --> 00:02:54,674 Oh, I'm good. 71 00:02:54,675 --> 00:02:56,944 So there's no barrier between your business 72 00:02:56,945 --> 00:02:59,113 And your bed? Correct. 73 00:02:59,114 --> 00:03:03,384 So your sheets become a giant pair of underpants? 74 00:03:03,385 --> 00:03:04,985 What do you care what we do? 75 00:03:04,986 --> 00:03:06,253 Just stay out of this! 76 00:03:06,254 --> 00:03:08,489 But this is my thing! Whatever! 77 00:03:08,490 --> 00:03:11,259 No sides, no clothes, no rules-- 78 00:03:11,260 --> 00:03:13,594 Basically your bedroom is Thunderdome. 79 00:03:13,595 --> 00:03:15,763 Thunderdome, like that movie? 80 00:03:15,764 --> 00:03:16,931 Like, 100 years ago? 81 00:03:16,932 --> 00:03:20,568 Whatever. Filthy, naked hippies. 82 00:03:20,569 --> 00:03:22,904 Would you leave them alone. 83 00:03:22,905 --> 00:03:25,506 Fine, but you know what? This isn't over. 84 00:03:25,507 --> 00:03:28,609 How is it not over? 85 00:03:28,610 --> 00:03:30,745 Your burger is really undercooked. 86 00:03:30,746 --> 00:03:32,046 No, it's fine. 87 00:03:32,047 --> 00:03:34,415 No, babe, it's raw. Just send it back. 88 00:03:34,416 --> 00:03:36,016 Oh, and risk upsetting the waitress? 89 00:03:36,017 --> 00:03:37,451 Adam would never do anything 90 00:03:37,452 --> 00:03:38,986 That would make someone not like him. 91 00:03:38,987 --> 00:03:40,922 It still happens, though. 92 00:03:45,461 --> 00:03:48,397 Timmy, get in here. 93 00:03:50,467 --> 00:03:51,634 Yes, sir? 94 00:03:51,635 --> 00:03:53,402 What are all these people lining up for? 95 00:03:53,403 --> 00:03:56,372 Ooh, is there a concert? I want to see it. 96 00:03:56,373 --> 00:03:58,507 Is it food? I want to eat it. 97 00:03:58,508 --> 00:03:59,776 Is it an author I don't know 98 00:03:59,777 --> 00:04:01,144 Signing some book I've never heard of? 99 00:04:01,145 --> 00:04:02,813 I got to get a copy. 100 00:04:02,814 --> 00:04:05,549 Sir, calm down. 101 00:04:05,550 --> 00:04:07,485 Why, are they calming down? 102 00:04:07,486 --> 00:04:08,919 I believe they're waiting in line 103 00:04:08,920 --> 00:04:11,055 To purchase the latest version of the newest must-have phone. 104 00:04:11,056 --> 00:04:13,190 Ooh, I must have it. 105 00:04:13,191 --> 00:04:15,159 Very well, I'll put it on my to-do list, sir. 106 00:04:15,160 --> 00:04:16,761 No, no, no. Go get in line right now. 107 00:04:16,762 --> 00:04:18,195 I want it now. 108 00:04:18,196 --> 00:04:20,864 Sir, the phone doesn't go on sale until tomorrow morning. 109 00:04:20,865 --> 00:04:22,165 While you were mouthing off, 110 00:04:22,166 --> 00:04:24,101 Two more people just got in line. 111 00:04:24,102 --> 00:04:26,903 You actually want me to stand out there over night? 112 00:04:26,904 --> 00:04:29,072 Well, I'm afraid I can't. My uncle is in town, and-- 113 00:04:29,073 --> 00:04:30,306 Oh, okay, oh-- 114 00:04:30,307 --> 00:04:33,443 No, let me just call Galileo, tell him he was wrong. 115 00:04:33,444 --> 00:04:37,646 Apparently all the planets revolve around Timmy. 116 00:04:37,647 --> 00:04:41,049 You should actually be calling Copernicus, sir, 117 00:04:41,050 --> 00:04:43,284 Because it was he who first postulated-- 118 00:04:43,285 --> 00:04:46,788 Stop! Raping my ears with your words. 119 00:04:46,789 --> 00:04:49,790 Now let's go get me that phone. 120 00:04:49,791 --> 00:04:51,192 But--but-- butt, butt... 121 00:04:51,193 --> 00:04:53,027 What are butts for? 122 00:04:55,664 --> 00:04:58,132 Butts are for pooping. 123 00:04:58,133 --> 00:05:00,501 That's right. 124 00:05:02,905 --> 00:05:04,005 I'm just saying, 125 00:05:04,006 --> 00:05:06,741 Enough with all these sexy vampire shows. 126 00:05:06,742 --> 00:05:09,877 Am I right, or am I right? 127 00:05:09,878 --> 00:05:12,146 What are you doing? 128 00:05:12,147 --> 00:05:14,715 I just felt like sleeping on this side tonight. 129 00:05:14,716 --> 00:05:16,116 You can't. That's my side. 130 00:05:16,117 --> 00:05:17,351 [chuckles] 131 00:05:17,352 --> 00:05:19,787 Look, I was thinking-- Adam and Jen are right. 132 00:05:19,788 --> 00:05:21,722 Why do we have to have sides? 133 00:05:21,723 --> 00:05:24,391 Plus, this way I get to control the alarm clock for a change. 134 00:05:24,392 --> 00:05:26,093 Oh, you want to be more like Adam and Jen. 135 00:05:26,094 --> 00:05:27,694 Fine. Well, let's sleep naked too. 136 00:05:27,695 --> 00:05:30,397 Let our loose parts flop all over the place. 137 00:05:30,398 --> 00:05:34,200 I just want to get a full night's sleep for once. 138 00:05:34,201 --> 00:05:36,870 Our sides of the bed are locked in. 139 00:05:36,871 --> 00:05:37,938 You throw out the rules, 140 00:05:37,939 --> 00:05:41,075 Next thing you know, it's Thunderdome. 141 00:05:41,076 --> 00:05:43,977 You really need to stop watching that dvd. 142 00:05:43,978 --> 00:05:46,680 Look, I'm just saying... 143 00:05:46,681 --> 00:05:48,949 We don't need another hero. 144 00:05:48,950 --> 00:05:51,785 [laughing] come on. 145 00:05:51,786 --> 00:05:53,153 You're the one who's always saying 146 00:05:53,154 --> 00:05:54,854 You want to shake things up in the bedroom. 147 00:05:54,855 --> 00:05:56,389 Yeah, like, maybe watch some porn 148 00:05:56,390 --> 00:05:59,324 Or invite your friend Sheila over. 149 00:05:59,325 --> 00:06:03,595 Oh, just get in bed. 150 00:06:03,596 --> 00:06:06,163 Fyi, Sheila just got engaged. 151 00:06:06,164 --> 00:06:07,431 Oh... 152 00:06:07,432 --> 00:06:12,637 Oh, yeah, 'cause before that, it was a possibility. 153 00:06:12,638 --> 00:06:14,972 I know that you're being sarcastic, 154 00:06:14,973 --> 00:06:18,142 But later, when I relive that conversation, 155 00:06:18,143 --> 00:06:20,644 You won't be. 156 00:06:20,645 --> 00:06:22,646 There's not even an indentation here. 157 00:06:22,647 --> 00:06:26,417 Well, there is over here in body hair canyon. 158 00:06:26,418 --> 00:06:28,219 What, are you molting? 159 00:06:28,220 --> 00:06:31,022 All you got over here is "sudoko." 160 00:06:31,023 --> 00:06:33,425 You know how I feel about "sudoko." 161 00:06:33,426 --> 00:06:35,394 Yes, you feel like an idiot 162 00:06:35,395 --> 00:06:37,363 'cause you don't know how to pronounce it. 163 00:06:37,364 --> 00:06:38,698 Here... 164 00:06:38,699 --> 00:06:42,635 Skim this fitness and retain nothing. 165 00:06:46,473 --> 00:06:49,542 The light's hitting it all funny. 166 00:06:49,543 --> 00:06:52,778 There's a draft over here. 167 00:06:52,779 --> 00:06:54,614 I am much further from the bathroom. 168 00:06:54,615 --> 00:06:56,015 That's gonna throw off my timing. 169 00:06:56,016 --> 00:06:58,283 Oh, god. 170 00:06:58,284 --> 00:07:01,586 [laughing] you are such a baby. 171 00:07:01,587 --> 00:07:03,221 Just go to sleep. 172 00:07:03,222 --> 00:07:07,526 I am looking forward to waking up rested and refreshed. 173 00:07:11,698 --> 00:07:12,999 [clatter] 174 00:07:13,000 --> 00:07:14,200 What was that? 175 00:07:14,201 --> 00:07:17,203 I just groped the phone instead of your boob. 176 00:07:20,542 --> 00:07:23,344 Oh, goody, you found it. 177 00:07:26,615 --> 00:07:29,249 I love these sexy vampire shows. 178 00:07:29,250 --> 00:07:31,985 But don't tell Jeff, because he--he doesn't like them. 179 00:07:31,986 --> 00:07:34,488 [electric guitar plays loudly] 180 00:07:34,489 --> 00:07:36,756 Oh, my god, the guy upstairs-- 181 00:07:36,757 --> 00:07:38,758 It's, like, the third night in a row. 182 00:07:38,759 --> 00:07:41,126 I know. What a bummer, huh? 183 00:07:41,127 --> 00:07:44,396 Gee, I wonder which one of us is gonna go up to talk to him. 184 00:07:44,397 --> 00:07:45,763 What's that supposed to mean? 185 00:07:45,764 --> 00:07:47,531 Oh, come on, you're not gonna confront him. 186 00:07:47,532 --> 00:07:50,135 He's just another uncooked burger you're willing to eat. 187 00:07:50,136 --> 00:07:52,137 You are wrong. I got this. 188 00:07:52,138 --> 00:07:53,672 I don't care what he thinks about me. 189 00:07:53,673 --> 00:07:56,609 The gloves are coming off. 190 00:08:04,751 --> 00:08:05,918 You think that's bad? 191 00:08:05,919 --> 00:08:09,021 Last weekend, my boss' kid had a bar mitzvah. 192 00:08:09,022 --> 00:08:11,657 My boss made me write all the thank-you notes. 193 00:08:11,658 --> 00:08:14,293 My boss doesn't even know my name. 194 00:08:14,294 --> 00:08:16,128 He just calls me "skidmark." 195 00:08:16,129 --> 00:08:18,030 [scoffs] big deal. 196 00:08:18,031 --> 00:08:21,333 My boss walks behind me and smells my hair. 197 00:08:21,334 --> 00:08:24,871 Then he locks himself in his office for 20 minutes. 198 00:08:24,872 --> 00:08:26,239 Yeah? Here's a list of things 199 00:08:26,240 --> 00:08:27,941 My boss threw at me just last week-- 200 00:08:27,942 --> 00:08:31,312 His stapler, his sandwich, my sandwich, 201 00:08:31,313 --> 00:08:33,748 And a rock from his zen garden. 202 00:08:33,749 --> 00:08:36,818 Oh, and he smells my hair too. 203 00:08:36,819 --> 00:08:38,520 You win. 204 00:08:38,521 --> 00:08:42,425 You have the most awful boss in New York City. 205 00:08:44,995 --> 00:08:46,796 Excuse me... 206 00:08:46,797 --> 00:08:49,432 If I may. 207 00:08:49,433 --> 00:08:52,368 [electric guitar playing] 208 00:08:52,369 --> 00:08:58,173 ♪ ♪ 209 00:08:58,174 --> 00:09:01,375 [guitar stops] 210 00:09:01,376 --> 00:09:03,611 Hey, uh, I'm Adam. I live downstairs. 211 00:09:03,612 --> 00:09:04,711 I'm Frank. 212 00:09:04,712 --> 00:09:06,513 Yeah, the thing is, your guitar. 213 00:09:06,514 --> 00:09:08,182 What about it? 214 00:09:08,183 --> 00:09:11,820 I mean, I think you're good. 215 00:09:11,821 --> 00:09:15,290 I mean, dude, you shred. Thanks. Come on in. 216 00:09:15,291 --> 00:09:17,927 But the thing is... [very loud note] 217 00:09:17,928 --> 00:09:19,262 It might be a little loud. 218 00:09:19,263 --> 00:09:20,463 Oh, man, really? 219 00:09:20,464 --> 00:09:22,132 You're not gonna be one of those guys, are you? 220 00:09:22,133 --> 00:09:25,369 Okay, here's the deal. Yeah? 221 00:09:25,370 --> 00:09:29,873 It's not me. It's my fiancee, you know. 222 00:09:29,874 --> 00:09:31,208 She's trying to watch this show. 223 00:09:31,209 --> 00:09:33,310 It's one of those romantic vampire shows. 224 00:09:33,311 --> 00:09:36,846 Oh, I hate those. Yeah, me too. 225 00:09:36,847 --> 00:09:38,314 So you're doing this for your lady, huh? 226 00:09:38,315 --> 00:09:40,449 Yeah, you get that, right? Totally. 227 00:09:40,450 --> 00:09:41,617 Women, huh? 228 00:09:41,618 --> 00:09:44,286 Yeah, I feel you, bro. I'll unplug. 229 00:09:44,287 --> 00:09:47,489 Hey, thanks a lot, man. No worries, man, I get it. 230 00:09:47,490 --> 00:09:50,425 I've had my share of psycho girlfriends. 231 00:09:50,426 --> 00:09:52,928 Well, I mean, I really wouldn't call mine psycho... 232 00:09:52,929 --> 00:09:55,731 [chuckles] at least not to her face. 233 00:09:59,704 --> 00:10:00,804 I smell... 234 00:10:00,805 --> 00:10:01,905 Lavender? 235 00:10:01,906 --> 00:10:04,274 Oh, yeah, I was just.. 236 00:10:04,275 --> 00:10:07,544 You know, punching some candles. 237 00:10:09,046 --> 00:10:12,415 And because Mr. Dunbar's arms are so short, 238 00:10:12,416 --> 00:10:16,719 Guess who had to apply the ointment for him? 239 00:10:16,720 --> 00:10:19,188 Directly on his-- 240 00:10:19,189 --> 00:10:22,959 Every...Four...Hours. 241 00:10:22,960 --> 00:10:26,829 That is absolutely horrifying. 242 00:10:26,830 --> 00:10:30,366 Now, let me tell you what my second day was like. 243 00:10:32,803 --> 00:10:34,137 Huh? 244 00:10:34,138 --> 00:10:38,173 Anyone else's business you want me all up in? 245 00:10:38,174 --> 00:10:40,376 What did you say to him? 246 00:10:40,377 --> 00:10:43,378 I just got in his face, laid down the law. 247 00:10:43,379 --> 00:10:46,182 I'm impressed. You stood up for your lady. 248 00:10:46,183 --> 00:10:47,383 Hell, yeah, I did. 249 00:10:47,384 --> 00:10:51,387 Hmm, so do you want to finish watching 250 00:10:51,388 --> 00:10:54,057 Your vampire show... 251 00:10:54,058 --> 00:10:56,326 Or maybe...? 252 00:10:56,327 --> 00:10:59,230 Definitely "or maybe." 253 00:11:01,300 --> 00:11:05,637 But my--my vampire show still-- it's recording, right? 254 00:11:10,509 --> 00:11:11,943 [alarm beeping] 255 00:11:11,944 --> 00:11:16,214 ! My god, my eye! 256 00:11:18,350 --> 00:11:20,184 Again... [sighs] 257 00:11:20,185 --> 00:11:23,555 I am really, really sorry. 258 00:11:23,556 --> 00:11:25,256 Okay, Jeff. 259 00:11:25,257 --> 00:11:27,959 How long do I have to keep this thing on, doctor? 260 00:11:27,960 --> 00:11:29,327 Just one or two days. 261 00:11:29,328 --> 00:11:32,096 Long enough for the cornea to heal. 262 00:11:32,097 --> 00:11:36,000 And will she still be able to plunder doubloons? 263 00:11:36,001 --> 00:11:39,270 That's the follow-up to your big apology? 264 00:11:39,271 --> 00:11:43,340 Take it easy, Tom Cruise in Valkyrie. 265 00:11:45,977 --> 00:11:49,446 Enough, all right? My eye hurts when I roll it. 266 00:11:49,447 --> 00:11:51,482 Oh, take these. 267 00:11:51,483 --> 00:11:54,184 Uh, they're pretty powerful. They might put you to sleep. 268 00:11:54,185 --> 00:11:58,022 Hmm. Or Jen can trot out that dead-cat story again. 269 00:11:58,023 --> 00:11:59,223 Thank you. 270 00:11:59,224 --> 00:12:01,424 You know, it doesn't look so bad. 271 00:12:01,425 --> 00:12:04,561 Um, nobody'll notice if you let me draw an eyeball on it. 272 00:12:04,562 --> 00:12:07,263 Jeff, you're not drawing an eyeball on it. 273 00:12:07,264 --> 00:12:10,000 You're right. It would probably scare the parrot. 274 00:12:10,935 --> 00:12:12,936 I'm sorry. I feel bad. 275 00:12:12,937 --> 00:12:15,839 And it's not even my fault. 276 00:12:15,840 --> 00:12:18,442 Wha-- 277 00:12:18,443 --> 00:12:21,612 In what way is your giant, meaty paw 278 00:12:21,613 --> 00:12:23,813 Smacking me in the face not your fault? 279 00:12:23,814 --> 00:12:26,349 You're the one who wanted to switch sides of the bed. 280 00:12:26,350 --> 00:12:28,217 I didn't want to hit you in the face. 281 00:12:28,218 --> 00:12:30,887 It was just force of habit. 282 00:12:32,722 --> 00:12:36,091 All I wanted was one little thing. 283 00:12:36,092 --> 00:12:38,126 I know, but lookit, I told you it was a bad idea. 284 00:12:38,127 --> 00:12:40,661 I warned you, but you just wouldn't listen. 285 00:12:40,662 --> 00:12:42,830 I know. 286 00:12:44,399 --> 00:12:46,700 I know, I know, I know. 287 00:12:46,701 --> 00:12:48,369 I just should have known better. 288 00:12:48,370 --> 00:12:49,837 Well, don't beat yourself up. 289 00:12:49,838 --> 00:12:53,675 No, I'll leave that to you. 290 00:12:53,676 --> 00:12:56,244 Boy, those meds are making you mouthy. 291 00:13:10,822 --> 00:13:14,724 Check it out-- I just swiped some jell-o. 292 00:13:19,897 --> 00:13:21,332 I'm not hungry. 293 00:13:21,333 --> 00:13:24,335 I was hoping you'd say that. 294 00:13:26,138 --> 00:13:28,373 Those painkillers kick in yet? How you feeling? 295 00:13:28,374 --> 00:13:30,208 Mm, I feel good. 296 00:13:30,209 --> 00:13:33,545 [chules] very, very good. 297 00:13:33,546 --> 00:13:34,779 Well... 298 00:13:34,780 --> 00:13:36,414 Then this is probably the best time to tell you 299 00:13:36,415 --> 00:13:37,749 That when you went to Cancun, 300 00:13:37,750 --> 00:13:40,185 I reported your credit card stolen. 301 00:13:40,186 --> 00:13:42,086 That's why it wouldn't work. 302 00:13:46,158 --> 00:13:50,328 I love pushing it through my teeth--watch. 303 00:13:50,329 --> 00:13:54,432 [knock on door] 304 00:13:54,433 --> 00:13:56,167 Hi. I'm sorry this is taking so long, 305 00:13:56,168 --> 00:13:57,769 But, Mr. Bingham, 306 00:13:57,770 --> 00:14:00,772 I'm gonna have to come with me to fill out some paperwork. 307 00:14:05,611 --> 00:14:07,879 What, is this about the jell-o? 308 00:14:07,880 --> 00:14:10,849 Hi, Mrs. Bingham, I'm Wendy. 309 00:14:10,850 --> 00:14:12,985 I'm a social worker, and I wanted to check in on you. 310 00:14:12,986 --> 00:14:14,720 [laughing] hi, Wendy. 311 00:14:14,721 --> 00:14:16,389 Hi. 312 00:14:16,390 --> 00:14:19,325 Listen, I want you to know that you are in a safe place. 313 00:14:19,326 --> 00:14:20,993 So if you're comfortable... 314 00:14:20,994 --> 00:14:24,497 Oh, yeah, I'm comfortable. I'm super comfy. 315 00:14:24,498 --> 00:14:26,198 [giggles] good. 316 00:14:26,199 --> 00:14:28,934 And now I wanted to ask about your injury. 317 00:14:28,935 --> 00:14:30,537 Your husband did this to you, didn't he? 318 00:14:30,538 --> 00:14:33,440 Oh, yeah. [chuckles] 319 00:14:35,109 --> 00:14:37,677 Big surprise. 320 00:14:37,678 --> 00:14:38,778 Tell me what happened. 321 00:14:38,779 --> 00:14:41,014 Oh, it was my fault. 322 00:14:41,015 --> 00:14:44,116 It is never your fault. 323 00:14:44,117 --> 00:14:47,886 You know, I should've kept my mouth shut 324 00:14:47,887 --> 00:14:50,655 And stayed on my side of the bed. 325 00:14:52,325 --> 00:14:54,225 Is that what he told you? 326 00:14:54,226 --> 00:14:56,127 Oh, it doesn't matter. 327 00:14:56,128 --> 00:14:59,431 He's really, really sorry. 328 00:14:59,432 --> 00:15:02,099 And then he ate my jell-o. 329 00:15:02,100 --> 00:15:05,737 Well, everything's going to be okay now. 330 00:15:05,738 --> 00:15:08,207 Ah. How--how long is Jeff gonna be gone? 331 00:15:08,208 --> 00:15:11,110 Oh, you don't have to worry about him anymore. 332 00:15:14,615 --> 00:15:17,550 Mr. Bingham... Hey, what's up? 333 00:15:17,551 --> 00:15:20,654 You son of a bitch. 334 00:15:20,655 --> 00:15:22,622 You're going to have to come with us. 335 00:15:22,623 --> 00:15:24,991 Oh, look, I'll pay for the jell-o! 336 00:15:27,261 --> 00:15:29,596 So instead of attending my own birthday party, 337 00:15:29,597 --> 00:15:32,099 I spent the night explaining to three adult-film actresses 338 00:15:32,100 --> 00:15:33,433 That none of them got the part 339 00:15:33,434 --> 00:15:36,702 Because there really was, in fact, no movie. 340 00:15:38,372 --> 00:15:41,774 And that sums up the last six months. 341 00:15:41,775 --> 00:15:45,044 All of that in six months? Yes, Veronica. 342 00:15:45,045 --> 00:15:48,080 Oh, and secretary's day-- not even a card. 343 00:15:48,081 --> 00:15:49,882 Even I got a card. 344 00:15:49,883 --> 00:15:54,219 It said, "take this out of petty cash, skidmark." 345 00:15:54,220 --> 00:15:55,387 Oh, come on. 346 00:15:55,388 --> 00:15:57,122 Are you guys really buying this? 347 00:15:57,123 --> 00:16:00,291 I'm sorry? You think I've been making these up all night? 348 00:16:00,292 --> 00:16:02,594 What on earth would I stand to gain from doing that? 349 00:16:02,595 --> 00:16:03,561 I don't know. 350 00:16:03,562 --> 00:16:05,463 Maybe you just like the attention. 351 00:16:05,464 --> 00:16:07,198 Yes, that's what I crave, attention from the gang 352 00:16:07,199 --> 00:16:08,867 In the "who's the biggest loser?" contest 353 00:16:08,868 --> 00:16:12,237 Sorry, veronica, I know you've got some irons in the fire. 354 00:16:12,238 --> 00:16:13,271 Whatever, dude. 355 00:16:13,272 --> 00:16:15,173 No boss could ever be that bad. 356 00:16:15,174 --> 00:16:17,776 Well... 357 00:16:17,777 --> 00:16:20,444 It looks as though you'll have a chance to judge for yourself. 358 00:16:20,445 --> 00:16:22,747 Here he comes now. 359 00:16:22,748 --> 00:16:25,516 Where, behind that little blond girl? 360 00:16:25,517 --> 00:16:27,652 No, he is the little blond girl. 361 00:16:27,653 --> 00:16:29,120 Timmy. 362 00:16:29,121 --> 00:16:30,555 Mr. Dunbar, good day. 363 00:16:30,556 --> 00:16:32,023 How you doing? You okay? 364 00:16:32,024 --> 00:16:34,559 I was worried about you. Here... 365 00:16:34,560 --> 00:16:36,360 Come on, dude, he brought you coffee. 366 00:16:36,361 --> 00:16:37,929 Give it a minute. 367 00:16:37,930 --> 00:16:39,964 Yeah, this isn't coffee. This is an empty cup. 368 00:16:39,965 --> 00:16:41,466 I don't want to lose my place in line 369 00:16:41,467 --> 00:16:44,969 If baboo here decides he needs to take a whiz. 370 00:16:44,970 --> 00:16:46,371 And we're off. 371 00:16:46,372 --> 00:16:48,273 Here's today's to-do list. 372 00:16:48,274 --> 00:16:51,042 Ehh, yikes, a little sticky. Don't ask. 373 00:16:51,043 --> 00:16:52,911 I never do, sir. 374 00:16:52,912 --> 00:16:54,479 And off to the office. 375 00:16:54,480 --> 00:16:56,381 Oh... 376 00:16:56,382 --> 00:16:59,917 You seem a little emotionally shaken. 377 00:16:59,918 --> 00:17:02,253 [whispering] get her number. 378 00:17:02,254 --> 00:17:05,122 I am so sorry I ever doubted you. 379 00:17:05,123 --> 00:17:08,658 Not at all. 380 00:17:12,162 --> 00:17:15,097 [loud electric guitar playing] 381 00:17:15,098 --> 00:17:17,100 ♪ ♪ 382 00:17:17,101 --> 00:17:18,935 [guitar playing continues] 383 00:17:18,936 --> 00:17:22,772 Look, my fiance read you the riot act yesterday, 384 00:17:22,773 --> 00:17:24,407 And I know he's not gonna be happy 385 00:17:24,408 --> 00:17:26,476 When he finds out you're still-- 386 00:17:26,477 --> 00:17:30,481 [playing loudly and off-key] 387 00:17:30,482 --> 00:17:33,051 [guitar stops] 388 00:17:33,052 --> 00:17:35,654 And that is an example of the kind of noise 389 00:17:35,655 --> 00:17:38,757 We don't want to hear anymore. 390 00:17:38,758 --> 00:17:39,958 I hope you got that straight, 391 00:17:39,959 --> 00:17:41,259 Because I don't want to have to come up here-- 392 00:17:41,260 --> 00:17:43,361 Dude, she's gone. Oh, no. 393 00:17:43,362 --> 00:17:44,963 I'm so screwed right now. 394 00:17:44,964 --> 00:17:46,832 When she gets angry, I mean, she's like a raving... 395 00:17:46,833 --> 00:17:48,567 Dude, she's back. 396 00:17:48,568 --> 00:17:50,502 Angel. 397 00:17:50,503 --> 00:17:53,005 She's like a raving angel. 398 00:17:53,006 --> 00:17:55,874 Hey, baby, let's go. 399 00:18:00,780 --> 00:18:03,482 [sighs] 400 00:18:03,483 --> 00:18:05,083 Well, I know wives everywhere 401 00:18:05,084 --> 00:18:06,785 Are sick of hearing this from their husbands, 402 00:18:06,786 --> 00:18:08,653 And it may sound trite, but... 403 00:18:08,654 --> 00:18:11,789 Thanks for not pressing charges. 404 00:18:11,790 --> 00:18:14,525 No problem. 405 00:18:14,526 --> 00:18:16,960 I didn't think it was gonna take you so long to clear it up, 406 00:18:16,961 --> 00:18:19,830 But I guess you were coming down 407 00:18:19,831 --> 00:18:21,465 From those painkillers, so... 408 00:18:21,466 --> 00:18:23,468 Sure... [chuckles] 409 00:18:23,469 --> 00:18:25,870 That's what it was. 410 00:18:25,871 --> 00:18:28,973 Well, anyway... 411 00:18:28,974 --> 00:18:31,541 Listen, I had a-- 412 00:18:31,542 --> 00:18:34,544 I had a lot of time to think while I was in lockup. 413 00:18:36,514 --> 00:18:38,849 You were in the nurses' break room. 414 00:18:38,850 --> 00:18:40,084 With a vending machine 415 00:18:40,085 --> 00:18:42,553 That only took exact change, so... 416 00:18:42,554 --> 00:18:44,989 It might as well have been prison. 417 00:18:44,990 --> 00:18:47,025 Look, they fingerprinted me. 418 00:18:47,026 --> 00:18:48,493 Oh, god, wash that off, please. 419 00:18:48,494 --> 00:18:50,695 I don't want to wake up with ink all over my boobs. 420 00:18:50,696 --> 00:18:53,165 Aye aye, matey. 421 00:18:53,166 --> 00:18:56,035 Anyway, listen, I was thinking that at the very least 422 00:18:56,036 --> 00:18:59,438 I should, uh, let you choose which side of the bed you want. 423 00:18:59,439 --> 00:19:01,407 Oh, well, I'll take my old side. 424 00:19:01,408 --> 00:19:05,109 Better to lose a little sleep than the other eye. 425 00:19:05,110 --> 00:19:08,512 Hey, I'll tell you what. 426 00:19:08,513 --> 00:19:10,547 I will set the, uh, clock 427 00:19:10,548 --> 00:19:12,215 For the real time that I have to get up. 428 00:19:12,216 --> 00:19:13,849 Thank you. 429 00:19:13,850 --> 00:19:18,221 So I guess no more acting like Jen and Adam, huh? 430 00:19:18,222 --> 00:19:20,557 Well, there is one more thing of theirs 431 00:19:20,558 --> 00:19:22,693 That I would like to try. 432 00:19:25,163 --> 00:19:27,565 Huh? 433 00:19:27,566 --> 00:19:30,468 Welcome to Thunderdome. 434 00:19:32,105 --> 00:19:36,108 On second thought... Take out the other eye. 435 00:19:40,914 --> 00:19:43,082 So I guess the silver lining is, uh... 436 00:19:43,083 --> 00:19:45,017 Free jell-o. 437 00:19:45,018 --> 00:19:47,854 Nice. 438 00:19:47,855 --> 00:19:50,590 Here's your phone, sir. 439 00:19:50,591 --> 00:19:52,960 Ah... 440 00:19:52,961 --> 00:19:55,729 Oh... 441 00:19:55,730 --> 00:19:58,800 They didn't have it in red? 442 00:20:00,603 --> 00:20:03,772 [sighs] 443 00:20:03,773 --> 00:20:05,607 Timmy, come here. 444 00:20:07,443 --> 00:20:08,843 Yes, sir? 445 00:20:08,844 --> 00:20:10,446 Don't forget your bathroom. 446 00:20:11,447 --> 00:20:19,316 447 00:20:19,366 --> 00:20:23,916 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.