All language subtitles for Roza of Smyrna.2016.1080p x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,168 --> 00:00:07,878 ...The servant of God, George, is betrothed to the servant of God, Roza. 2 00:00:07,928 --> 00:00:11,352 In the Name of the Father and of the Son, and of the Holy Spirit. 3 00:00:11,888 --> 00:00:15,392 The servant of God, Roza, is betrothed to the servant of God, George... 4 00:00:15,528 --> 00:00:21,683 At that time there was a marriage at Cana in Galilee, and the mother of Jesus... 5 00:00:21,808 --> 00:00:26,552 Rejoice, O Isaiah! A Virgin is with child... 6 00:00:33,048 --> 00:00:38,076 Don't! Stop! No! 7 00:00:38,688 --> 00:00:43,682 No! Don't! Don't! 8 00:00:45,448 --> 00:00:46,995 Go! Go! 9 00:00:58,128 --> 00:00:59,709 ATHENS 1987 10 00:01:00,008 --> 00:01:01,635 ...a new provocation... 11 00:01:01,808 --> 00:01:06,472 The Turkish research vessel entered Greek maritime territory with a military escort, 12 00:01:06,648 --> 00:01:08,388 violating international law. 13 00:01:08,568 --> 00:01:10,718 The Greek government reacted forthwith 14 00:01:10,888 --> 00:01:14,198 with a firm statement through our embassy in Ankara. 15 00:01:14,328 --> 00:01:16,353 In a declaration to the international press 16 00:01:16,408 --> 00:01:20,037 the Greek government spokesman stressed today, that any further violation 17 00:01:20,248 --> 00:01:23,069 will be considered an aggressive act against the Greek sovereign state. 18 00:01:23,328 --> 00:01:24,875 ...The following unprecedented statement, 19 00:01:25,048 --> 00:01:27,596 which essentially and officially disputes Greek sovereign territory, 20 00:01:27,728 --> 00:01:29,309 was made by the Turkish Minister of Defense 21 00:01:29,368 --> 00:01:31,950 as an answer to a question by MPs of the nationalist opposition party. 22 00:01:32,848 --> 00:01:37,433 In regards to what actions can be taken by Turkey to stop the illegaI as they claimed, 23 00:01:37,608 --> 00:01:39,269 possession of these islands by Greece... 24 00:01:39,568 --> 00:01:43,561 Speaking in parliament, the Minister of Defense stated that Turkey is negotiating 25 00:01:43,728 --> 00:01:46,470 and discussing with Greece the status quo of the sixteen islands, 26 00:01:46,648 --> 00:01:49,196 whose sovereignty Turkey disputes... 27 00:01:50,848 --> 00:01:52,873 - Good morning Mr. Serefis. - Good morning. 28 00:01:53,808 --> 00:01:55,435 We cannot cancel the exhibition! 29 00:01:55,728 --> 00:02:00,074 In this political climate? As if nothing is happening? Forget it! 30 00:02:00,288 --> 00:02:02,870 The collectors have started pulling back. They're cancelling entries. 31 00:02:03,048 --> 00:02:07,792 If things continue this way, I'm afraid Turkish funding will be history! 32 00:02:08,008 --> 00:02:11,478 What are you talking about? We've been working on this exhibition for years! 33 00:02:11,688 --> 00:02:15,158 Do you realize how close we are to a war? 34 00:02:15,328 --> 00:02:17,273 This isn't a simple border violation! 35 00:02:17,488 --> 00:02:19,672 The Cassiotis collection withdrew our center piece. 36 00:02:19,888 --> 00:02:21,628 I just spoke with their legal counsel. 37 00:02:22,648 --> 00:02:25,196 Let's postpone the exhibition until things quiet down. 38 00:02:25,448 --> 00:02:26,949 There isn't going to be a war! 39 00:02:27,208 --> 00:02:28,914 Three months ago, during the border skirmishes 40 00:02:29,048 --> 00:02:30,276 the newspapers reported the same. 41 00:02:30,528 --> 00:02:36,114 Skirmishes? The Turkish patrol opened fire! Unprovoked! People were injured! 42 00:02:36,288 --> 00:02:37,550 Our soldiers shot at them, too! 43 00:02:37,768 --> 00:02:40,111 Two Turkish soldiers were injured... Correct? 44 00:02:40,248 --> 00:02:41,829 Shouldn't our soldiers defend themselves? 45 00:02:41,968 --> 00:02:44,357 Why should we always be the ones that retreat, show restraint? 46 00:02:44,528 --> 00:02:45,483 Help me understand! 47 00:02:45,648 --> 00:02:47,229 We are not going to cancel the exhibition. 48 00:02:47,408 --> 00:02:49,592 In any case, now it's more timely than ever! 49 00:02:49,928 --> 00:02:51,270 You insist on impossible things. 50 00:02:51,488 --> 00:02:56,437 Our exhibition showcases what survived... The daily life of Greeks from Asia Minor. 51 00:02:56,688 --> 00:03:00,920 Our uprooted families! Our lost lives! Our belongings! 52 00:03:01,088 --> 00:03:04,672 Yes, but there are items from other nationalities too, they all lived together, 53 00:03:04,808 --> 00:03:07,709 We have Turkish objects as well. That's why we have Turkish sponsors too, don't forget! 54 00:03:07,848 --> 00:03:09,588 Turks have two faces. 55 00:03:09,648 --> 00:03:11,673 As soon as they find the opportunity, they become ruthless. 56 00:03:11,808 --> 00:03:15,596 - Dimitris! - History is HERE, it speaks for itself! 57 00:03:15,648 --> 00:03:19,721 Smyrna, Constantinople, Cyprus...Today it's the Aegean, tomorrow, will be Thrace. 58 00:03:19,888 --> 00:03:23,836 Dimitris, our focus is the promotion of cultural heritage. 59 00:03:25,008 --> 00:03:27,112 I expect you to exhibit constraint. 60 00:03:27,168 --> 00:03:29,830 When things get tough, you stand up and fight. You don't give up! 61 00:03:30,288 --> 00:03:32,392 Let's not cancel anything yet. 62 00:03:33,408 --> 00:03:35,512 If necessary, we will replace the exhibits. 63 00:03:36,288 --> 00:03:39,109 You can count on me! Please. 64 00:03:43,888 --> 00:03:46,356 I wouldn't even bother to throw it away. 65 00:03:46,648 --> 00:03:52,757 I guess, so it goes: One man's trash is another man's treasure! 66 00:04:02,208 --> 00:04:03,391 It's perfect! 67 00:04:03,528 --> 00:04:07,555 So, when do I see the masterpieces you create out of these? 68 00:04:07,688 --> 00:04:10,111 You know... "Don't make... 69 00:04:10,168 --> 00:04:14,639 ...empty promises..." I know, Mr. Stelios, I know. You will see them soon! 70 00:04:14,848 --> 00:04:15,724 Stelios! 71 00:04:17,768 --> 00:04:19,030 You've got anything new? 72 00:04:19,288 --> 00:04:21,995 What you gave me last time has nothing to do with Asia Minor. 73 00:04:22,208 --> 00:04:24,472 How would I know? I am not an expert... 74 00:04:24,688 --> 00:04:27,236 Don't give me that! I know your eye cannot be fooled. 75 00:04:27,448 --> 00:04:31,600 I dug out a porcelain tea set... It should work for you. 76 00:04:34,648 --> 00:04:39,438 Nothing is "special"enough for this guy. But he pays well. 77 00:04:41,968 --> 00:04:45,358 Thank you, Mr. Stelios. See you soon. 78 00:05:01,088 --> 00:05:01,964 Thank you. 79 00:05:02,928 --> 00:05:05,396 Don't worry about it. Be well. 80 00:05:05,568 --> 00:05:06,990 Good luck to you too! 81 00:05:07,168 --> 00:05:09,398 And don't stress out Mr. SteIios too much. 82 00:05:09,568 --> 00:05:12,719 "Those who worry don't live long", my grandma always says. 83 00:05:37,128 --> 00:05:38,629 Look at the detail. 84 00:05:40,968 --> 00:05:42,549 Exquisite set! 85 00:05:44,088 --> 00:05:45,350 It looks too "European" to me. 86 00:05:45,968 --> 00:05:50,280 It is. It shows the Greek Community's standard of living in Smyrna. 87 00:05:53,368 --> 00:05:55,836 Of course, we need something more personal as the central exhibit, 88 00:05:55,968 --> 00:05:56,992 and we don't have that yet; 89 00:05:58,168 --> 00:06:03,481 something special, a trademark that will act as a magnet. 90 00:06:04,488 --> 00:06:07,594 Something you won't be able to take your eyes off, a piece that speaks for itself. 91 00:06:09,688 --> 00:06:12,680 We need a piece with soul! 92 00:06:16,248 --> 00:06:19,832 Lost homelands are wounds of the Greek soul. 93 00:06:22,328 --> 00:06:24,876 Even for those who do not come from those parts... 94 00:06:26,568 --> 00:06:29,833 Asia Minor is etched in the collective subconscious of the Greeks, 95 00:06:30,608 --> 00:06:32,348 as the lost Paradise. 96 00:06:34,368 --> 00:06:40,796 Dimitris, we need an exhibit which will evoke memories, without fuelling hatred! 97 00:06:40,968 --> 00:06:42,868 We live in two different worlds, Rita. 98 00:06:43,568 --> 00:06:45,752 You grew up in Paris, I grew up in Constantinople. 99 00:06:45,968 --> 00:06:47,674 But we both live in Athens; 100 00:06:48,328 --> 00:06:51,877 a city that doesn't have very good antique dealers, as you always say. 101 00:06:53,808 --> 00:06:56,959 Have you considered searching across? 102 00:06:58,488 --> 00:06:59,398 Across? 103 00:07:00,168 --> 00:07:01,317 Smyrna. 104 00:07:01,848 --> 00:07:03,998 You think the Turks saved Greek mementos? 105 00:07:04,248 --> 00:07:07,593 Life is never completely erased. It always leaves traces. 106 00:07:07,768 --> 00:07:09,235 You only need an experienced eye! 107 00:07:11,888 --> 00:07:13,833 A trip to Smyrna would be good for us. 108 00:07:14,488 --> 00:07:17,434 I will take on the sponsors and you can stroll the bazaars. 109 00:07:18,608 --> 00:07:22,317 Let's go to Smyrna! Let's give us a chance... 110 00:07:39,768 --> 00:07:44,034 I'm making special meatballs for you! I used cumin, just like you do. 111 00:07:44,328 --> 00:07:50,403 Listen, the person who fools me has not been born yet... Been there, done that. 112 00:07:51,208 --> 00:07:55,235 Fine, what do you want me to say? Three of my students dropped out. 113 00:07:55,488 --> 00:07:57,194 That's why we are three thousand short... 114 00:07:57,368 --> 00:07:58,392 You should charge them! 115 00:07:58,568 --> 00:08:00,832 I'm not an idiot, grandma... Of course I will charge them. 116 00:08:01,648 --> 00:08:02,603 I called them already. 117 00:08:02,808 --> 00:08:04,548 Right, I've seen how you called them! 118 00:08:04,768 --> 00:08:07,635 They owe us three thousand and you're embarrassed to ask for it. 119 00:08:08,088 --> 00:08:11,194 You must charge your lessons in advance, child. 120 00:08:11,368 --> 00:08:13,916 Every first of the month, and whoever likes it. 121 00:08:14,048 --> 00:08:17,358 Ah, grandma, what kind of world do you live in? "In advance..." 122 00:08:18,728 --> 00:08:23,961 I got a call from Mrs. Lambridou. Her nieces would like to start French lessons. 123 00:08:24,128 --> 00:08:27,120 I'm going to schedule them on Wednesdays, I've got the afternoons free. 124 00:08:27,328 --> 00:08:29,398 So it's a good fit; one to four o'clock. 125 00:08:29,448 --> 00:08:33,873 Grandma, you promised. You need to rest. Didn't the doctor say the same thing? 126 00:08:34,368 --> 00:08:36,359 My French is what raised you! 127 00:08:36,568 --> 00:08:40,038 Foreign languages will always be a great asset! Especially the European ones! 128 00:08:40,208 --> 00:08:41,118 Oh Grandma... 129 00:08:41,248 --> 00:08:44,433 Don't worry about me... Acreaking door hangs the longest. 130 00:09:04,128 --> 00:09:05,595 Good morning! 131 00:09:07,168 --> 00:09:08,123 What time is it? 132 00:09:08,248 --> 00:09:11,354 Get up, I can't wait to get out. To explore Smyrna. 133 00:09:11,408 --> 00:09:13,558 I'm meeting the sponsors in the afternoon. Come on, get up... 134 00:09:13,728 --> 00:09:16,390 Come here... You want to bargain with me? 135 00:09:17,728 --> 00:09:19,673 Forget about it! Our guide is waiting. 136 00:09:22,768 --> 00:09:23,951 What guide? 137 00:09:25,088 --> 00:09:27,989 A guide can only show us where to buy souvenirs and leather. 138 00:09:28,288 --> 00:09:30,358 Unless you're planning to buy a bag, or something! 139 00:09:30,408 --> 00:09:33,718 He has the best references. He participates in academic conferences... 140 00:09:33,928 --> 00:09:36,670 Great! In that case, he will describe with academic accuracy, 141 00:09:36,848 --> 00:09:40,397 which ones were the Greek houses they burned, which families they ruined... 142 00:09:40,568 --> 00:09:42,115 Let's see just how educated he is! 143 00:09:42,288 --> 00:09:46,156 Please don't make a scene, don't make me regret everything. 144 00:09:54,968 --> 00:09:56,754 - Ms. Margarita? - Yes. 145 00:09:56,888 --> 00:09:57,843 Good morning. 146 00:09:58,088 --> 00:09:59,112 You speak Greek? 147 00:09:59,168 --> 00:10:02,274 A little. My name is Omer Kavour. 148 00:10:03,128 --> 00:10:07,838 My family came from Crete. My grandmother spoke only Greek until she died. 149 00:10:08,168 --> 00:10:11,752 I can speak only little Greek, but I understand enough. 150 00:10:12,288 --> 00:10:13,676 What a beautiful surprise! 151 00:10:14,128 --> 00:10:18,872 Good morning Omer. My name is Rita and this is Dimitris. 152 00:10:19,088 --> 00:10:20,043 Nice to meet you! 153 00:10:23,848 --> 00:10:28,558 Welcome to Izmir, Smyrna! My family's from Resmo... 154 00:10:28,928 --> 00:10:29,883 Rethymno. 155 00:10:30,088 --> 00:10:31,043 Rethymno... 156 00:10:31,808 --> 00:10:32,877 And you? 157 00:10:33,048 --> 00:10:35,630 From Polis. Constantinople. 158 00:10:35,808 --> 00:10:37,469 I asked for a rentaI car... 159 00:10:37,848 --> 00:10:38,917 I have the key already! 160 00:10:39,808 --> 00:10:44,711 So! We can start from the Kemeralti Bazaar, the historical market of the city? 161 00:10:44,888 --> 00:10:47,311 Is it near the old Greek neighborhood? 162 00:10:47,848 --> 00:10:51,875 No, but l thought you were interested in... 163 00:10:52,048 --> 00:10:54,869 Everything that's left from the Greeks, before the day of the mass... 164 00:10:54,928 --> 00:10:58,193 Dimitris! We asked someone to show us around. We're not here to fight. 165 00:10:58,368 --> 00:11:01,997 That's what I said: show us what's Ieft of Greek Smyrna. 166 00:11:02,328 --> 00:11:03,283 Not much. 167 00:11:04,048 --> 00:11:05,037 I'm afraid... 168 00:11:06,488 --> 00:11:09,434 Let's have some coffee first and make our plans. Okay? 169 00:11:09,568 --> 00:11:11,115 Okay, let's go! 170 00:11:24,488 --> 00:11:25,557 What does this say? 171 00:11:26,648 --> 00:11:28,798 It's an order... to the Army. 172 00:11:31,248 --> 00:11:32,158 And? 173 00:11:33,728 --> 00:11:37,232 It says, "Your first target is the Mediterranean Sea". 174 00:11:37,448 --> 00:11:39,678 So you can turn it red from the blood of the massacres. 175 00:11:40,328 --> 00:11:42,592 That's exactly what happened in 1922. 176 00:11:43,408 --> 00:11:46,639 The blood of helpless women, children and old people. 177 00:11:47,448 --> 00:11:51,714 It was the war... Both armies killed civilians. 178 00:11:53,088 --> 00:11:54,191 Dimitris, please. 179 00:11:54,808 --> 00:11:56,799 The slayer of peoples, a hero! 180 00:11:57,008 --> 00:12:00,159 Relax, please, each nation defends its own interests! 181 00:12:00,568 --> 00:12:02,991 War crimes are still crimes, Rita! 182 00:12:03,168 --> 00:12:05,398 Get over it; it happened sixty years ago, or more...! 183 00:12:05,568 --> 00:12:06,876 We were kicked out thirty years ago. 184 00:12:07,008 --> 00:12:08,589 And they invaded Cyprus twelve years ago! 185 00:12:08,648 --> 00:12:10,593 You know what? Enough. I am done! 186 00:12:11,688 --> 00:12:13,838 Mr. Kavour I'm sorry, I have to go. 187 00:12:14,128 --> 00:12:16,676 Mr. Serefis will pay you. Thank you, anyway. 188 00:12:16,808 --> 00:12:17,763 You're welcome! 189 00:12:22,608 --> 00:12:23,484 Rita! 190 00:12:25,608 --> 00:12:27,508 Rita! Rita! 191 00:12:29,848 --> 00:12:31,270 You have to apologize... 192 00:12:32,928 --> 00:12:35,510 Not to me. To your girlfriend. 193 00:12:36,528 --> 00:12:38,029 She's not an enemy! 194 00:12:41,848 --> 00:12:44,954 My child what are you going to do with all this rubbish? 195 00:12:45,608 --> 00:12:49,237 Why don't you paint a nice painting, have an exhibition. 196 00:12:49,488 --> 00:12:52,480 People should see and appreciate your talent! 197 00:12:52,648 --> 00:12:54,513 Your students will respect you! 198 00:12:54,688 --> 00:12:57,953 Grandma, you have your French, I have my art... 199 00:12:59,248 --> 00:13:03,673 Fine. Should I prepare something for you? You haven't eaten. 200 00:13:03,968 --> 00:13:05,515 Grandma, please! 201 00:13:20,768 --> 00:13:22,349 This is a place for tourists, Omer... 202 00:13:23,528 --> 00:13:24,950 There are no real antiques here. 203 00:13:29,368 --> 00:13:32,075 Okay, come. 204 00:14:05,808 --> 00:14:07,878 Come! Please, come! 205 00:14:13,768 --> 00:14:17,841 - Hello, Omer. - Hello! Hello! 206 00:14:18,888 --> 00:14:22,198 Mrs. Asli, this is Mr. Dimitris. 207 00:14:22,248 --> 00:14:24,591 Hello, nice to meet you! 208 00:14:24,848 --> 00:14:25,917 Nice to meet you, too. 209 00:14:27,008 --> 00:14:27,963 Please, come in. 210 00:14:28,368 --> 00:14:29,949 We can take a seat, here. 211 00:14:45,288 --> 00:14:47,552 How can l help you? 212 00:14:48,128 --> 00:14:51,950 My sister, do you have any old things from the Greeks? 213 00:14:52,168 --> 00:14:53,430 Is he Greek? 214 00:14:53,608 --> 00:14:59,763 Yes. Do you have any of the stuff the Greeks left behind? In their homes? 215 00:15:00,608 --> 00:15:04,032 There are a lot of old things. For example, that kemenche over there... 216 00:15:04,248 --> 00:15:07,240 It was brought in by an old man, who knew how to play it. 217 00:15:07,288 --> 00:15:10,758 No. He's looking for something old from the Greeks. 218 00:15:11,728 --> 00:15:12,752 Is he married? 219 00:15:12,968 --> 00:15:14,469 He has a girlfriend. Why? 220 00:15:23,008 --> 00:15:23,918 It's okay. 221 00:15:43,488 --> 00:15:47,151 Look at this beautiful lace! It's from Bruges... 222 00:15:47,408 --> 00:15:51,481 It's a very expensive wedding dress. Pure silk! The best. 223 00:15:52,728 --> 00:16:00,043 Isn't it beautiful? Very nice, huh? It's a bit stained, but don't worry. 224 00:16:00,248 --> 00:16:03,320 Nowadays, they have some very good sprays for all kinds of stains. 225 00:16:03,488 --> 00:16:05,672 It will be as good as new. 226 00:16:06,568 --> 00:16:09,116 What does she know about the blood? Ask her! 227 00:16:09,648 --> 00:16:12,833 The day they went to Izmir for the wedding, there was a big fire. 228 00:16:12,968 --> 00:16:15,198 The day of the events... 229 00:16:15,808 --> 00:16:21,804 She says the wedding day was on the day of Great Fire in Smyrna. 230 00:16:21,968 --> 00:16:23,595 The day of the massacres you mean... 231 00:16:23,808 --> 00:16:24,763 What did he say? 232 00:16:24,928 --> 00:16:27,158 Sister, what do you know about this wedding dress? 233 00:16:27,368 --> 00:16:29,598 What could I know? I wasn't even born then. 234 00:16:30,728 --> 00:16:31,990 Where did she find the dress? 235 00:16:32,488 --> 00:16:35,309 Tell him, I give it half price. 236 00:16:35,848 --> 00:16:37,236 Half price for you, ok? 237 00:16:37,768 --> 00:16:40,430 Tell him, just for him, because he's Greek. 238 00:16:41,528 --> 00:16:45,794 Dimitris, don't buy it, it's a rag... Bad luck!... 239 00:16:46,328 --> 00:16:49,434 No, no... Where did she find the dress? Ask her! 240 00:16:50,768 --> 00:16:52,395 Sister, where did you find this wedding dress? 241 00:16:52,670 --> 00:16:54,782 I didn't find it. My father found it. 242 00:16:54,808 --> 00:16:55,991 What about her father? 243 00:16:56,368 --> 00:16:57,678 What does he know? 244 00:16:57,808 --> 00:17:00,470 She doesn't know, her father found it. 245 00:17:02,008 --> 00:17:06,274 Tell me the dress' story... I'll give you full price. 246 00:17:06,448 --> 00:17:09,110 Tell me, l will give you your money. 247 00:17:11,768 --> 00:17:18,594 My father told me that the family was ready to leave for Greece. 248 00:17:18,768 --> 00:17:22,272 Packed suitcases, supplies, everything was ready. 249 00:17:22,408 --> 00:17:25,753 The young couple would go first, the bride's relatives would follow. 250 00:17:26,928 --> 00:17:29,635 They were in a hurry to have the wedding earlier. 251 00:17:30,648 --> 00:17:35,358 At the time, my father was working for the family. They trusted him. 252 00:17:35,608 --> 00:17:38,793 That's why they handed him the house keys for Bornova. 253 00:17:39,088 --> 00:17:41,670 So he could look after it while they were away. 254 00:17:42,528 --> 00:17:45,759 They went to Smyrna for the wedding, the day of the big fire. 255 00:17:46,008 --> 00:17:52,322 Who died, who lived... no one knows. But none of them came back. 256 00:17:53,288 --> 00:17:57,440 My father kept looking after the house, for years, he kept it locked, 257 00:17:57,688 --> 00:17:59,918 but none of them returned and never asked about it. 258 00:18:00,488 --> 00:18:06,074 Then refugees started coming. They took over the houses left behind by the Greeks. 259 00:18:06,768 --> 00:18:12,434 It was hard times... We were very poor, we had no money, 260 00:18:13,248 --> 00:18:16,320 and the house had valuable things. 261 00:18:16,608 --> 00:18:19,475 Your father... Where did he find the dress? 262 00:18:20,088 --> 00:18:22,511 Maybe back at the house? 263 00:18:22,688 --> 00:18:23,712 Where is this house? 264 00:18:23,768 --> 00:18:26,714 In Bornova. It was bought by a rich man. 265 00:18:26,968 --> 00:18:30,278 An old-fashioned, eclectic man. A friend of my father's. 266 00:18:30,448 --> 00:18:33,872 Do you know the family's name? 267 00:18:34,008 --> 00:18:35,316 No, I don't know. 268 00:18:35,608 --> 00:18:38,714 Where is your father? Can we talk to him? 269 00:18:38,888 --> 00:18:43,120 If he was here... But he's traveling to Kayseri, on business. 270 00:18:43,288 --> 00:18:48,191 He is returning next week. If you come back, you'll find him. 271 00:18:56,288 --> 00:19:03,035 I have an old photograph. My father says that girl is the bride. 272 00:19:03,728 --> 00:19:08,233 I will give you this photo along with the dress, may it bring you good luck! 273 00:19:12,168 --> 00:19:15,990 So you've been making a fool out of me the whole day! You speak Turkish very well. 274 00:19:16,168 --> 00:19:17,351 We must go to Bornova, Omer. 275 00:19:17,528 --> 00:19:18,677 To Bornova? Why? 276 00:19:18,728 --> 00:19:19,683 I want to see this house. 277 00:19:21,248 --> 00:19:23,398 It's 1987, Mr. Serefis. 278 00:19:24,248 --> 00:19:28,036 What do you think you'll find in Bornova? Everything has changed! 279 00:19:32,368 --> 00:19:34,313 We need to get back to the hotel before it gets dark. 280 00:19:44,048 --> 00:19:46,835 What's so important for you about this dress? 281 00:19:47,528 --> 00:19:48,438 History! 282 00:19:48,968 --> 00:19:50,117 Written by whom? 283 00:19:51,408 --> 00:19:52,750 The facts cannot be denied! 284 00:19:54,888 --> 00:19:58,961 "In war the truth is the first casualty." 285 00:20:00,248 --> 00:20:03,320 I think a Greek said that. Aeschylus? 286 00:22:18,688 --> 00:22:21,509 "My dearest daughter, my Roza. 287 00:22:22,448 --> 00:22:26,794 I hope that we will reunite in Greece soon, God willing. 288 00:22:27,008 --> 00:22:29,909 Regardless, I feel the need to repeat in writing 289 00:22:29,968 --> 00:22:33,199 what I've already told you in person, just in case." 290 00:22:36,488 --> 00:22:38,911 Don't! Don't! 291 00:22:46,088 --> 00:22:48,955 Grandma, are you okay? 292 00:22:57,888 --> 00:22:58,991 Why are you up? 293 00:22:59,248 --> 00:23:00,351 I got worried. 294 00:23:01,928 --> 00:23:06,513 Go to sleep, I am fine, nothing to worry about... 295 00:23:15,888 --> 00:23:19,358 "My dearest daughter, my Roza. 296 00:23:19,928 --> 00:23:24,877 Upon your arrival to Mytilini you shall go to the store of Mr. Petropoulos. 297 00:23:25,168 --> 00:23:29,241 He will give you 100 golden pounds and your tickets to Piraeus. 298 00:23:30,048 --> 00:23:34,678 Frixos Kotoglou, your husband's cousin in Athens, has been advised 299 00:23:34,848 --> 00:23:36,998 to hold for you the newly built house on Evelxides street, 300 00:23:37,208 --> 00:23:40,109 behind the Palace, 301 00:23:40,248 --> 00:23:43,797 which was bought as a dowry, in your husband's name. 302 00:23:44,608 --> 00:23:47,509 In a joint account at the Greek National Bank 303 00:23:47,568 --> 00:23:51,436 some money has also been deposited to cover your initial expenses. 304 00:23:52,328 --> 00:23:56,560 Also, I remind you that the password for your safe deposit box at Lloyds, in Geneva, 305 00:23:56,848 --> 00:23:59,749 is your date of birth." 306 00:24:04,808 --> 00:24:06,673 Rita told me the wonderful news. 307 00:24:07,688 --> 00:24:11,954 Your persistence paid off, Serefis. What a find! 308 00:24:12,248 --> 00:24:16,639 Rita secured the Turkish sponsors, you found the central exhibit. We did it! 309 00:24:17,968 --> 00:24:22,758 And if this Mrs. Roza is still alive, we could even do a TV show, interview her. 310 00:24:23,568 --> 00:24:25,035 Do you think that's a good move? 311 00:24:25,288 --> 00:24:29,156 I hope she's alive; it would be great publicity for the exhibit! 312 00:24:29,408 --> 00:24:33,117 Just bring the dress in so we can see it. It needs to be photographed. 313 00:24:33,248 --> 00:24:34,988 The time frame is tight at the printing house. 314 00:24:35,248 --> 00:24:36,351 Yes, I will bring it in. 315 00:24:37,648 --> 00:24:44,724 In case you do find this Roza, we won't focus only on the unpleasant memories, ok? 316 00:24:45,248 --> 00:24:49,560 We want the positive ones, wedding customs, you know... 317 00:24:52,008 --> 00:24:54,158 This dress presents a great opportunity. 318 00:24:55,528 --> 00:24:57,314 So you didn't tell him what it's all about! 319 00:24:57,688 --> 00:24:59,508 You covered up the most important part! 320 00:24:59,688 --> 00:25:02,509 I just didn't tell him about the blood. No need anyway. 321 00:25:02,568 --> 00:25:03,956 But he will find out sooner or later. 322 00:25:04,088 --> 00:25:07,273 Dimitris, we can only include the dress in the exhibition if it's cleaned. 323 00:25:07,408 --> 00:25:09,512 Meaning, only if we cover up the truth... 324 00:25:09,688 --> 00:25:11,155 But we don't know the truth! 325 00:25:12,208 --> 00:25:14,073 Do you want the exhibition to happen, or not? 326 00:25:14,328 --> 00:25:17,957 Because it can only work as an exhibition of our common cultural heritage. 327 00:25:18,168 --> 00:25:20,716 Otherwise why would the Turks be part of it? Why should they fund it? 328 00:25:20,888 --> 00:25:23,550 We would be making fools out of them; it would be like setting them up! 329 00:25:23,968 --> 00:25:27,040 I will help you find her... But I need you to promise me 330 00:25:27,248 --> 00:25:30,035 that you won't mix up her personal stories with the exhibition. 331 00:25:30,368 --> 00:25:34,873 These personal stories, as you say, might concern all of us. All Greeks! 332 00:25:35,848 --> 00:25:41,434 Fine, let's assume you find this Mrs. Roza. What happens then? 333 00:25:41,888 --> 00:25:44,356 Who knows? Perhaps her relatives are alive... 334 00:25:44,528 --> 00:25:46,837 Or, her inheritance is still around, somewhere... I don't know... 335 00:25:46,888 --> 00:25:48,594 Maybe we can do something to help her. 336 00:25:48,728 --> 00:25:50,229 Isn't that a little far-fetched? 337 00:25:50,288 --> 00:25:53,109 What business do you have interfering with other people's affairs? 338 00:25:53,368 --> 00:25:55,313 That's the unbridgeable difference between us. 339 00:25:55,568 --> 00:25:59,641 Some "affairs" that mean nothing to you, mean the worId to me... 340 00:25:59,688 --> 00:26:01,758 You are willing to gamble the whole exhibition, 341 00:26:01,928 --> 00:26:05,352 because you are suddenly attracted by the prospect of acting like a Robin Hood! 342 00:26:05,928 --> 00:26:08,795 We don't understand each other, Rita. It is sad... 343 00:26:09,568 --> 00:26:13,641 You don't get me and I can't give you what it is you want. 344 00:26:16,048 --> 00:26:17,754 Why don't you just come out with it then? 345 00:26:19,208 --> 00:26:20,277 Are we done? 346 00:26:44,328 --> 00:26:46,512 I told him we are gathering information for the exhibition. 347 00:26:46,768 --> 00:26:48,588 No mention of the dress, blood, or anything else. 348 00:26:48,648 --> 00:26:50,468 We just want this lady's last name. 349 00:26:50,528 --> 00:26:54,112 Besides, he is Kotoglou's grandson, born 23 years after the events. 350 00:26:54,328 --> 00:26:55,989 He might have never even heard of her. 351 00:26:58,088 --> 00:26:59,077 Roza, you said? 352 00:26:59,248 --> 00:27:01,876 Yes, married in '22 to a relative of yours. 353 00:27:02,088 --> 00:27:06,593 Roza Bebeoglou. Sure. My parents and my grandfather used to talk about her. 354 00:27:07,288 --> 00:27:10,951 I never met her. I don't even know where she is, or if she's alive. 355 00:27:12,208 --> 00:27:14,597 Their family name was Ebeoglou. 356 00:27:14,728 --> 00:27:17,549 She changed it to Bebeoglou when she came to Greece. 357 00:27:18,888 --> 00:27:20,992 I don't know why. 358 00:27:23,488 --> 00:27:27,390 She arrived to Greece in '22, after the Great Fire. All alone, as far as I know. 359 00:27:28,248 --> 00:27:32,594 None ofher family survived. She never wanted to talk about it. 360 00:27:33,288 --> 00:27:37,634 My grandfather was willing to help her of course. She was pregnant, he said. 361 00:27:37,888 --> 00:27:41,710 Do you know what happened to her husband? He was your grandfather's cousin, right? 362 00:27:41,768 --> 00:27:45,192 Isigonis. Yes. They never found out what happened to him... 363 00:27:46,288 --> 00:27:51,237 Her behavior was strange, from what they said. Like she had something to hide. 364 00:27:51,528 --> 00:27:53,678 She did everything in her power to cover her tracks. 365 00:27:54,528 --> 00:27:56,678 Maybe she was ashamed of something. Who knows. 366 00:27:56,928 --> 00:28:01,160 My father used to call her crazy. It was difficult times for those people. 367 00:28:01,408 --> 00:28:07,119 Even those who had some sort of shelter or an asset here, were taken advantage of. 368 00:28:07,408 --> 00:28:09,672 They called them "Turkish seeds", you must know all this... 369 00:28:10,368 --> 00:28:12,598 Roza lost everything the way she acted. 370 00:28:13,488 --> 00:28:18,801 Right. We don't want to waste anymore of your time, thank you very much. 371 00:28:18,823 --> 00:28:20,645 Did you say you were an architect? 372 00:28:20,848 --> 00:28:23,999 Have you ever dealt with restorations of neoclassical buildings? 373 00:28:24,248 --> 00:28:29,356 I ask because there is an old family house on Evelxides Street, behind the Palace... 374 00:28:31,008 --> 00:28:35,559 They stole this woman's house! And I bet you, they took her money, too! 375 00:28:35,608 --> 00:28:36,597 Dimitris, take it easy... 376 00:28:36,808 --> 00:28:38,435 Didn't the letter say it was a joint account? 377 00:28:38,568 --> 00:28:41,878 Being a lawyer, the old man knew what to do! 378 00:28:42,568 --> 00:28:45,833 Let's wait and see. How do you know that's how things panned out? 379 00:28:46,088 --> 00:28:49,319 They probably used Roza's money to finance their business. 380 00:28:49,808 --> 00:28:52,356 The house was bought as a dowry in the husband's name. 381 00:28:53,008 --> 00:28:56,000 - But what happened to the husband? - Why meddle with it? 382 00:28:56,248 --> 00:28:57,988 How will you figure it out after so many years? 383 00:28:58,048 --> 00:29:01,154 For starters, the old woman may no longer live, or she may be half-mad, 384 00:29:01,368 --> 00:29:03,916 or suffering from dementia and lying forgotten in some institution... 385 00:29:04,008 --> 00:29:05,236 Forgotten... 386 00:29:06,528 --> 00:29:10,271 You know, before my mother died, I thought often... if I could turn back the clock. 387 00:29:11,368 --> 00:29:14,633 Go find our old house in Constantinople and bring something back for her. 388 00:29:15,608 --> 00:29:17,235 Her perfume bottles. 389 00:29:18,488 --> 00:29:19,637 That she loved so much... 390 00:29:25,448 --> 00:29:27,234 Grandma that's dangerous! 391 00:29:27,368 --> 00:29:30,553 You can't invite people to our home just because you like their voice! 392 00:29:31,248 --> 00:29:34,991 The girl works with institutions and museums. She is an Art Historian. 393 00:29:35,208 --> 00:29:37,199 That's the kind of connections you need; 394 00:29:37,448 --> 00:29:40,190 professionals, people of a certain class that can appreciate your art. 395 00:29:40,448 --> 00:29:42,871 Not junk collectors and junk dealers! 396 00:29:43,128 --> 00:29:44,550 So, you invited them over for my sake? 397 00:29:45,008 --> 00:29:47,476 Go put on something nice. 398 00:29:48,408 --> 00:29:51,400 You should say you are a Painter. A Painter, nothing else! 399 00:30:00,128 --> 00:30:02,915 My granddaughter is very excited to meet you. 400 00:30:04,488 --> 00:30:06,752 Is that your granddaughter in that photo? 401 00:30:07,008 --> 00:30:07,884 That's right. 402 00:30:08,368 --> 00:30:11,269 - What's her name? - Marianna Bebeoglou. 403 00:30:11,488 --> 00:30:14,116 Since you are in the arts, you may have heard of her! 404 00:30:14,288 --> 00:30:17,439 She is incredibly talented! This is her work. 405 00:30:19,768 --> 00:30:26,162 My son and my daughter-in-law. They died many years ago. In a car crash. 406 00:30:26,888 --> 00:30:29,914 I raised Marianna alone, since she was ten years old. 407 00:30:30,968 --> 00:30:32,788 I imagine it must have been very hard for you. 408 00:30:33,848 --> 00:30:37,875 Hard or not, it is what it is. And when there is a child involved... 409 00:30:38,728 --> 00:30:40,036 I know, Mrs. Roza, I know. 410 00:30:40,968 --> 00:30:45,996 But I also know that people like you, don't give up easily. 411 00:30:46,888 --> 00:30:50,392 So, Mrs. Bebeoglou, as I told you over the phone, 412 00:30:51,128 --> 00:30:54,279 this is an exhibition about the Greek families of Smyrna. 413 00:30:54,568 --> 00:30:57,799 We want to show their daily lives in the beginning of the 20th century, 414 00:30:57,968 --> 00:31:00,596 their customs, the prosperity of the Greek community 415 00:31:00,808 --> 00:31:05,154 and since your family is one of the most important families that comes from... 416 00:31:05,328 --> 00:31:08,832 It was... one of the most important families, mademoiselle... 417 00:31:10,448 --> 00:31:12,871 Here you are, sweetheart... Come in! 418 00:31:13,808 --> 00:31:15,992 Don't mind me... Do you need anything, grandma? 419 00:31:16,288 --> 00:31:20,281 We have guests! Let me introduce you. Mr. Serefis... 420 00:31:21,928 --> 00:31:23,919 - Dimitris. - Marianna, nice to meet you. 421 00:31:24,168 --> 00:31:27,717 Miss, is that right? Miss Margarita Darra. 422 00:31:28,488 --> 00:31:29,955 - Nice to meet you. - Me too. 423 00:31:32,288 --> 00:31:34,870 So, what can I do for you? 424 00:31:36,688 --> 00:31:40,715 We have already organized some interviews that will be filmed, 425 00:31:41,288 --> 00:31:46,032 and we have secured photographs taken from family archives entrusted to us... 426 00:31:46,688 --> 00:31:50,397 We would Iike to bring back to life all aspects of the social life of Smyrna, 427 00:31:50,528 --> 00:31:51,790 before the Great Fire. 428 00:31:52,008 --> 00:31:56,240 And we believe people's testimonies will contribute significantly to this effort. 429 00:31:56,968 --> 00:31:59,436 I'm not sure I understand what you want from me. 430 00:32:00,568 --> 00:32:02,559 Mrs. Ebeoglou, let me explain... 431 00:32:02,728 --> 00:32:06,880 Bebeoglou, Mr. Serefis. Be-beoglou! 432 00:32:07,008 --> 00:32:08,475 Bebeoglou, l beg your pardon. 433 00:32:09,368 --> 00:32:11,552 While searching for material for the exhibition, 434 00:32:11,728 --> 00:32:13,912 we found at an antique store in Smyrna, 435 00:32:14,088 --> 00:32:16,033 something that is probably of interest to you. 436 00:32:16,648 --> 00:32:17,558 A letter. 437 00:32:17,768 --> 00:32:20,919 A letter? What kind of letter, Mr. Serefis? 438 00:32:21,248 --> 00:32:24,638 An old letter outlining your assets... 439 00:32:24,768 --> 00:32:27,316 But they lost everything... Grandma's family... 440 00:32:27,968 --> 00:32:28,992 Nothing was left... 441 00:32:29,128 --> 00:32:30,083 A letter from whom? 442 00:32:31,088 --> 00:32:33,830 And how do you know it was addressed to me? 443 00:32:34,088 --> 00:32:35,555 It is from your mother. 444 00:32:36,088 --> 00:32:37,635 I don't know what you're talking about. 445 00:32:37,848 --> 00:32:43,434 Mrs. Roza, did you find any of your relatives when you came to Greece? 446 00:32:44,368 --> 00:32:50,477 Forgive my prying, but the letter mentions an account in the NationaI Bank 447 00:32:51,128 --> 00:32:53,358 and a safety deposit box at Lloyds in Geneva... 448 00:32:53,528 --> 00:32:55,029 What do you want from me? 449 00:32:56,488 --> 00:32:58,911 How are you connected with my family? 450 00:32:59,768 --> 00:33:05,559 I lost everything; my family, my fortune, everything. 451 00:33:06,448 --> 00:33:07,756 Along with Smyrna! 452 00:33:09,248 --> 00:33:12,149 Don't misunderstand me, Mrs. Roza, I just want to help. 453 00:33:12,648 --> 00:33:14,878 What exactly do you need from me, Mr. Serefis? 454 00:33:14,928 --> 00:33:16,509 - Grandma... - You should tell me the truth. 455 00:33:16,568 --> 00:33:17,637 Would you like some water? 456 00:33:17,808 --> 00:33:20,356 If you want to help someone, help my granddaughter. 457 00:33:21,088 --> 00:33:23,477 You should leave Smyrna out of it, it no longer exists! 458 00:33:24,248 --> 00:33:28,753 As for me, I don't need any help, thank you. 459 00:33:34,008 --> 00:33:37,637 Please, don't think badly of her, she gets upset when people talk about Smyrna. 460 00:33:37,808 --> 00:33:39,070 She doesn't want to remember. 461 00:33:40,248 --> 00:33:45,038 Once I dared to ask her about it, and all hell broke loose! 462 00:33:46,008 --> 00:33:48,590 She never spoke to you about your grandfather? 463 00:33:49,968 --> 00:33:51,993 His name was Isigonis, right? 464 00:33:52,168 --> 00:33:57,561 No! Our last name is BebeogIou. I didn't have a grandfather named Isigonis! 465 00:33:57,728 --> 00:33:58,911 Was that in the letter too? 466 00:34:00,528 --> 00:34:01,790 We can discuss it some other time. 467 00:34:03,128 --> 00:34:07,553 Thank your grandmother on our behalf. I apologize for upsetting her. 468 00:34:07,728 --> 00:34:08,683 It's ok. 469 00:34:11,488 --> 00:34:15,879 In case my grandma decides, if she tells me, l don't know how to... 470 00:34:16,088 --> 00:34:17,510 You can contact "HESTIA". 471 00:34:19,408 --> 00:34:22,832 Your work is really good. Very smart combinations... 472 00:34:24,208 --> 00:34:25,163 Thank you. 473 00:34:32,848 --> 00:34:35,271 Let's send the dress to the cleaner's tomorrow, get it over with. 474 00:34:35,448 --> 00:34:37,234 We'll get nowhere with Mrs. Roza... 475 00:34:44,808 --> 00:34:50,440 Livelier than life The dream makes me suffer 476 00:34:50,688 --> 00:34:54,158 And an unspeakable anger 477 00:34:55,168 --> 00:34:59,753 Oh, this unspeakable anger 478 00:35:00,128 --> 00:35:03,518 Awakens, it stirs me 479 00:35:07,568 --> 00:35:13,040 Hurry up, dawn and resurrect 480 00:35:13,168 --> 00:35:18,515 The buzzing crowd 481 00:35:18,688 --> 00:35:24,035 So Time may soon forget me 482 00:35:24,208 --> 00:35:30,681 And forgive 483 00:35:32,888 --> 00:35:35,960 What if he's right? What if this safe deposit box really exists? 484 00:35:36,088 --> 00:35:39,990 Stop being naive, Marianna! There's always a catch. 485 00:35:40,208 --> 00:35:44,679 Do you know many men who go digging for lost treasures, for free? 486 00:35:44,848 --> 00:35:48,557 And even more so... to benefit an old woman, who's a complete stranger to them? 487 00:35:48,768 --> 00:35:50,474 Ok! So what do they want from us? 488 00:35:50,648 --> 00:35:52,115 I don't know, and l don't want to know. 489 00:35:52,328 --> 00:35:54,876 Just think about it: what if Mr. Serefis really discovered... 490 00:35:55,048 --> 00:35:57,198 I don't know what Mr. Serefis has in mind. 491 00:35:58,048 --> 00:36:01,438 But if you feel so lucky, go play Lotto! 492 00:36:06,088 --> 00:36:09,080 I never heard of anyone turn their back on so much money. 493 00:36:09,448 --> 00:36:12,554 Either the money's not there and she knows it, or she's hiding something from us. 494 00:36:12,728 --> 00:36:16,357 I agree. There is no need to get involved in other people's business. 495 00:36:18,328 --> 00:36:19,989 As soon as we get the dress cleaned up, 496 00:36:20,208 --> 00:36:22,108 we should set up the photo shoot for the catalogue. 497 00:36:22,248 --> 00:36:24,796 Something serious happened to this family. I'm sure of it. 498 00:36:26,728 --> 00:36:28,958 How old is the granddaughter? 499 00:36:29,168 --> 00:36:31,432 She acts like a teenager, but she's approaching thirty. 500 00:36:31,648 --> 00:36:33,639 She didn't even know her grandfather's name. 501 00:36:34,888 --> 00:36:38,073 And honestly, did you really like her "artwork"? 502 00:36:40,928 --> 00:36:44,477 For me, the matter is closed, we have much more serious issues to deal with. 503 00:36:44,848 --> 00:36:47,157 We are way off the exhibition schedule. 504 00:36:47,608 --> 00:36:50,839 Dark secrets and street artists, are not my priority. 505 00:36:51,368 --> 00:36:55,953 The exhibition is about the lives, the pain of these people! It isn't just folklore! 506 00:36:57,248 --> 00:36:59,557 But in France they know nothing about refugees or uprootings. 507 00:36:59,608 --> 00:37:02,475 At most, they might discuss about the Pieds-Noirs and their colonies! 508 00:37:02,688 --> 00:37:04,315 You are trapped in your own little world, 509 00:37:05,248 --> 00:37:07,148 with your obsessions and utopias! 510 00:37:09,848 --> 00:37:12,715 It's pointless. We speak a different language! 511 00:37:26,488 --> 00:37:29,958 Do you think my family harmed, Roza? That they stole her house? 512 00:37:31,648 --> 00:37:33,832 Oh, come on, l wasn't born yesterday! 513 00:37:35,128 --> 00:37:37,119 The house was Roza's dowry. 514 00:37:37,248 --> 00:37:41,116 Bought in her husband's name, Isigonis, who was my grandfather's first cousin. 515 00:37:41,888 --> 00:37:43,435 That's how it was back then. 516 00:37:43,488 --> 00:37:46,275 The husband disappeared and she wanted nothing to do with the house. 517 00:37:46,768 --> 00:37:48,156 She didn't even keep his name. 518 00:37:48,408 --> 00:37:51,798 As if the wedding never happened, or, as if she had something to hide. 519 00:37:52,128 --> 00:37:54,517 I didn't want to say it in front of the young lady the other day, 520 00:37:55,248 --> 00:37:58,433 but back then, everybody thought Roza had been raped. 521 00:37:58,888 --> 00:38:00,196 She was pregnant when she came here. 522 00:38:00,728 --> 00:38:03,470 Isigonis probably abandoned her after that, but... who knows? 523 00:38:04,288 --> 00:38:06,870 My parents spent years trying to sort out the assets; 524 00:38:07,608 --> 00:38:12,272 the ownership titles, the taxes, you know how it goes... 525 00:38:13,768 --> 00:38:18,114 In your opinion, do you think Roza loved her husband? 526 00:38:19,008 --> 00:38:20,032 It was an arranged marriage. 527 00:38:20,688 --> 00:38:23,316 Supposedly they "learned" to love them in time... 528 00:38:24,408 --> 00:38:29,755 Thank you. And I am sorry if I gave you the impression 529 00:38:29,968 --> 00:38:32,118 that I suspected something illegal in regards to the house. 530 00:38:32,248 --> 00:38:34,034 I would have thought the same, in your place. 531 00:38:34,968 --> 00:38:37,198 Thank you for helping me with the permits, I appreciate it. 532 00:38:42,728 --> 00:38:43,365 Good morning. 533 00:38:43,848 --> 00:38:44,872 Mr. Serefis... 534 00:38:47,328 --> 00:38:49,717 I should have called first, I apologize. 535 00:38:50,368 --> 00:38:53,519 No, no problem at all. 536 00:38:54,568 --> 00:38:57,992 I know how busy you are, I'll only take a minute of your time. 537 00:38:59,288 --> 00:39:00,949 About that letter you mentioned... 538 00:39:01,488 --> 00:39:02,955 Let's leave behind the formalities. 539 00:39:04,608 --> 00:39:07,918 I need a coffee. Will you be my guest? 540 00:39:08,688 --> 00:39:09,871 If you have time that is... 541 00:39:10,808 --> 00:39:11,991 I was only thinking of you... 542 00:39:12,528 --> 00:39:16,430 I have time, Marianna. Plenty time... Shall we? 543 00:39:17,208 --> 00:39:18,391 Let's go. 544 00:39:22,648 --> 00:39:24,513 - I'll be back. - Okay. 545 00:39:28,488 --> 00:39:31,798 There's really no one else, just the two of us. 546 00:39:32,608 --> 00:39:35,236 I'm working as hard as I can to cover at least my own expenses, 547 00:39:35,448 --> 00:39:37,552 but it's not enough... 548 00:39:38,848 --> 00:39:42,318 And grandma is not well, it's her heart, and she has to take care of herself! 549 00:39:43,608 --> 00:39:48,079 She needs to stop working, but we cannot afford that. 550 00:39:49,128 --> 00:39:51,949 That's why I'm here, if there's a chance the money exists... 551 00:40:06,288 --> 00:40:07,164 The letter... 552 00:40:24,008 --> 00:40:25,032 You look like her. 553 00:40:26,328 --> 00:40:27,238 A lot. 554 00:40:29,248 --> 00:40:30,715 Without the beauty spot... 555 00:40:33,608 --> 00:40:35,792 I would love to know more about my family. 556 00:40:37,768 --> 00:40:42,353 I adore my grandma but she is like a sphinx, she won't say a word... 557 00:40:44,208 --> 00:40:46,278 These people have been through a lot. 558 00:40:47,048 --> 00:40:48,675 It is not easy for them to talk about it. 559 00:40:49,408 --> 00:40:50,875 I don't want her to suffer. 560 00:40:51,448 --> 00:40:54,679 She keeps having nightmares, and she doesn't take care of herself, at all! 561 00:40:55,208 --> 00:40:56,391 What if something happens to her? 562 00:40:57,848 --> 00:41:00,510 That's why I keep telling you, if there was a chance... 563 00:41:00,728 --> 00:41:01,638 I will help you. 564 00:41:01,768 --> 00:41:03,269 If that safe deposit box... 565 00:41:03,488 --> 00:41:04,398 In any way I can. 566 00:41:04,968 --> 00:41:10,998 Mr. Serefis... Dimitris, why do you care to help us so much? 567 00:41:11,528 --> 00:41:12,995 You don't even know us... 568 00:41:14,048 --> 00:41:17,597 Let's just say it's a personal debt. 569 00:41:20,408 --> 00:41:23,673 We also lost everything. In '55, in Constantinople. 570 00:41:24,448 --> 00:41:28,555 My father's shop in Pera, our property abandoned... 571 00:41:29,928 --> 00:41:31,793 But why am l telling you all this now? 572 00:41:32,568 --> 00:41:33,796 No, no, I want to know. 573 00:41:35,248 --> 00:41:36,988 I don't even know our own history. 574 00:41:37,248 --> 00:41:38,954 I may know ours, but what good is there in that? 575 00:41:40,168 --> 00:41:44,559 How did you put it? "Those who worry, don't live long", right? 576 00:41:45,248 --> 00:41:47,148 My grandma says that, when did I say it? 577 00:41:47,528 --> 00:41:50,713 In Mr. Stelios' antique shop. 578 00:41:51,408 --> 00:41:52,511 Mr. Stelios' antique shop? 579 00:41:55,488 --> 00:41:57,638 Never mind, Marianna. I remember. 580 00:42:04,808 --> 00:42:06,389 How long have you been together with Rita? 581 00:42:08,168 --> 00:42:09,635 I'm sorry, that's being indiscrete... 582 00:42:11,768 --> 00:42:12,723 We were together. 583 00:42:20,808 --> 00:42:21,991 Do you know what time is it? 584 00:42:22,048 --> 00:42:24,357 Grandma! What are you doing here? 585 00:42:25,328 --> 00:42:28,673 Your four o'clock lesson called. You didn't show up. 586 00:42:29,248 --> 00:42:31,113 Where were you? Why did you miss your appointment? 587 00:42:31,328 --> 00:42:34,673 Horrible traffic today. I got stuck in traffic. 588 00:42:35,008 --> 00:42:37,272 Don't give me that! Don't lie to me! 589 00:42:38,128 --> 00:42:40,198 Come out with it! Where were you all this time? 590 00:42:53,848 --> 00:42:56,430 I need all the pieces catalogued by Wednesday. 591 00:42:58,048 --> 00:43:01,632 If you want the dress in, you've got to get it cleaned immediately. 592 00:43:02,008 --> 00:43:02,997 What for? 593 00:43:03,065 --> 00:43:05,638 The Turkish sponsors want the exhibition to open in Smyrna first, 594 00:43:05,648 --> 00:43:06,797 and then in Athens. 595 00:43:07,088 --> 00:43:08,350 Who makes that decision? 596 00:43:08,568 --> 00:43:09,830 The situation has changed Dimitris. 597 00:43:10,528 --> 00:43:12,758 The Turkish side is now putting up almost all of the funds. 598 00:43:13,008 --> 00:43:14,589 Are we all on the same page? We're good? 599 00:43:15,608 --> 00:43:19,510 Serefis hasn't given up on us yet... I'm working on it! 600 00:43:22,688 --> 00:43:26,112 This was taken in '55, just when we arrived in Greece. 601 00:43:28,448 --> 00:43:30,348 I don't know many things about back then; 602 00:43:30,808 --> 00:43:32,469 I was never good at History. 603 00:43:33,248 --> 00:43:35,113 I didn't like it, it made me sad. 604 00:43:35,368 --> 00:43:37,108 Maybe because of grandma... 605 00:43:37,648 --> 00:43:39,957 Stories are my passion. 606 00:43:40,608 --> 00:43:43,350 People's stories are like their shadows. 607 00:43:43,928 --> 00:43:47,193 Always following them, even when they don't feel it. 608 00:43:48,288 --> 00:43:51,234 And what about old objects. That also interests you... 609 00:43:52,128 --> 00:43:53,197 You too, I believe. 610 00:43:53,608 --> 00:43:56,270 I'm not interested in their old use. 611 00:43:56,688 --> 00:43:59,031 I reshape them, transform them into something else. 612 00:44:01,528 --> 00:44:02,404 Coffee? 613 00:44:03,248 --> 00:44:04,203 Tea? 614 00:44:08,768 --> 00:44:11,191 The two countries are being led towards a diffusion of the crisis, 615 00:44:11,328 --> 00:44:13,353 following the withdrawal of the Turkish research vessel 616 00:44:13,488 --> 00:44:15,035 that violated Greek territorial waters. 617 00:44:15,488 --> 00:44:18,389 The vessel returned in the early hours to the Bay of Smyrna 618 00:44:18,608 --> 00:44:20,030 where it remains docked, 619 00:44:20,168 --> 00:44:22,875 while the Greek naval units that rushed to the region 620 00:44:22,928 --> 00:44:25,158 remain vigilant with a discreet presence. 621 00:44:25,608 --> 00:44:28,873 Greece remains committed to the principles of legality and of the law 622 00:44:29,088 --> 00:44:30,794 faithfully respecting international agreements. 623 00:44:30,968 --> 00:44:32,469 This was stated by the government spokesman 624 00:44:32,608 --> 00:44:35,076 in this morning's newscast on the state radio. 625 00:44:35,208 --> 00:44:36,994 The British Minister of Foreign Affairs... 626 00:44:37,168 --> 00:44:38,351 Could it be hers? 627 00:44:39,688 --> 00:44:40,643 I have no idea. 628 00:44:51,248 --> 00:44:53,830 Last night she mumbled the name Isigonis. 629 00:44:54,928 --> 00:44:57,032 Isn't he supposed to be my grandfather? 630 00:45:01,968 --> 00:45:06,473 She keeps a pack of unread letters in a box. From Smyrna. 631 00:45:07,288 --> 00:45:09,552 The dates on the seals are before I was born. 632 00:45:10,408 --> 00:45:13,036 But they are addressed to "Roza Ebeoglou". 633 00:45:13,248 --> 00:45:14,431 And the sender? 634 00:45:14,728 --> 00:45:17,959 Only two capital initials: Iota, Sigma. 635 00:45:19,128 --> 00:45:22,120 Iota, Sigma? In Greek? 636 00:45:24,368 --> 00:45:26,029 I never dared to touch them... 637 00:45:26,248 --> 00:45:30,719 They are all sealed. She never opened them either. Why... 638 00:45:33,088 --> 00:45:35,079 Sorry! How stupid of me! What did I do! 639 00:45:35,128 --> 00:45:36,550 Never mind, never mind... 640 00:45:37,408 --> 00:45:40,639 Don't worry about it. It happens. 641 00:45:44,808 --> 00:45:45,684 Here... 642 00:45:48,328 --> 00:45:51,638 Make me something with them. Transform them! 643 00:45:54,448 --> 00:45:59,033 Whatever the detaiIs, it's obvious: Roza left Isigonis. 644 00:45:59,928 --> 00:46:01,509 That's why she also left the house to him. 645 00:46:02,368 --> 00:46:05,678 Then, maybe he died, or they just lost touch with one another, it doesn't matter... 646 00:46:06,928 --> 00:46:09,874 Tragedies... Won't be the first, or the last. 647 00:46:11,048 --> 00:46:14,233 After all these years the account at the National Bank may not be active, 648 00:46:15,248 --> 00:46:16,909 but what about the safe deposit box in Geneva? 649 00:46:18,248 --> 00:46:21,911 The letter clearly states that the passcode is her date of birth. 650 00:46:22,648 --> 00:46:24,195 So, let's find out when her birthday is. 651 00:46:24,448 --> 00:46:29,875 Fine, so we find out Roza's date of birth. That's done. 652 00:46:37,168 --> 00:46:38,351 Let me tell you something. 653 00:46:40,168 --> 00:46:43,513 Perhaps you need to be more carefuI with the young lady? 654 00:46:44,448 --> 00:46:45,995 Rita is suffering, can't you see it? 655 00:46:46,568 --> 00:46:48,229 I was never good at break-ups. 656 00:46:49,168 --> 00:46:50,749 Could it be you're giving up without a fight? 657 00:46:51,488 --> 00:46:54,309 Let it be, Giorgos, I did fight. It won't work. 658 00:46:55,288 --> 00:46:56,949 I'm in the East and she's of the West. 659 00:46:59,168 --> 00:47:03,912 Yes, but for us, what is "East", has always meant a melting pot... 660 00:47:04,448 --> 00:47:06,029 Oh, enough with your legalese... 661 00:47:21,808 --> 00:47:24,709 Can I speak to Mr. Serefis, please? 662 00:47:43,208 --> 00:47:46,393 I want you to stop interfering with my personal affairs 663 00:47:46,568 --> 00:47:48,718 and please, leave my granddaughter alone! 664 00:47:49,168 --> 00:47:54,162 It might be difficult for you to understand, but I just want to help you... 665 00:47:54,328 --> 00:47:56,478 Upsetting our lives isn't helping me! 666 00:47:56,968 --> 00:48:00,199 Please, listen to me. I know what you went through. 667 00:48:01,288 --> 00:48:03,108 I know how hard it must have been for you... 668 00:48:03,288 --> 00:48:05,552 You know? What is it you know? You know nothing. 669 00:48:05,888 --> 00:48:12,282 Mrs. Bebeoglou, I found this letter in the lining of your wedding dress... 670 00:48:12,568 --> 00:48:13,478 What wedding dress? 671 00:48:15,208 --> 00:48:17,790 What are you talking about? You're wrong. There is no wedding dress! 672 00:48:17,848 --> 00:48:19,190 I might not know the details, 673 00:48:19,248 --> 00:48:21,273 but I can understand the Hell you went through. 674 00:48:23,168 --> 00:48:25,636 You know nothing of Hell, Mr. Serefis. 675 00:48:26,688 --> 00:48:28,235 You only think you do... 676 00:48:28,968 --> 00:48:31,630 Leave my granddaughter alone, she needs to take care of her future. 677 00:48:32,448 --> 00:48:34,916 Don't poison her with the past, it has nothing to do with her. 678 00:48:35,648 --> 00:48:36,797 Or with you... 679 00:48:38,688 --> 00:48:39,564 Have a good day. 680 00:48:54,168 --> 00:48:58,912 Marianna's grandfather didn't die in Smyrna, isn't that right? 681 00:48:59,768 --> 00:49:01,713 And he kept looking for you afterwards, am I right? 682 00:49:02,088 --> 00:49:03,908 Please... leave me alone... 683 00:49:10,208 --> 00:49:12,199 What's done cannot be undone. 684 00:49:29,448 --> 00:49:31,518 You loved him, didn't you, Mrs. Roza? 685 00:49:33,848 --> 00:49:38,717 My Marianna. She has done nothing wrong... 686 00:49:47,168 --> 00:49:48,123 Is it okay? 687 00:49:48,168 --> 00:49:51,035 Ebeoglou and Bebeoglou! Both names! 688 00:49:51,768 --> 00:49:52,723 Okay, Omer? 689 00:49:53,808 --> 00:49:54,763 Great... 690 00:49:56,608 --> 00:50:02,001 My first secret was My love for you 691 00:50:02,288 --> 00:50:07,316 Crested waves On a scarlet shore 692 00:50:08,088 --> 00:50:13,515 My fate engraved On a sharpened knife 693 00:50:13,768 --> 00:50:16,510 An orphan mumble 694 00:50:17,608 --> 00:50:20,998 Which rose blooms in the fire? 695 00:50:22,368 --> 00:50:25,235 Which love is silenced? 696 00:50:25,568 --> 00:50:30,835 White lace red wound deeply hidden 697 00:50:31,168 --> 00:50:36,913 White lace red wound deeply covered 698 00:51:00,288 --> 00:51:03,075 Anything they remember. Every detail is important. 699 00:51:04,128 --> 00:51:05,470 We must find Isigonis. 700 00:51:05,848 --> 00:51:08,954 I understand, although I am a Turk... 701 00:51:12,728 --> 00:51:15,356 I am sorry, my friend. 702 00:51:18,848 --> 00:51:24,241 You know, Omer, your name is a Greek name: Omiros, the author of Iliad! 703 00:51:24,608 --> 00:51:28,510 You think so? It sounds similar, but its origin is Arabic: 704 00:51:28,728 --> 00:51:31,720 Omar, Omar means "the speaker". 705 00:51:32,248 --> 00:51:36,400 But, maybe, Arabs used the name of the Greek poet, 706 00:51:36,448 --> 00:51:38,075 who actually was born in Smyrna... 707 00:51:38,408 --> 00:51:40,956 There are seven cities claiming his birthplace... 708 00:51:41,248 --> 00:51:44,433 But my family name is Greek, a hundred per cent: 709 00:51:44,768 --> 00:51:48,272 Kavour, from "Kavouras", like crab, you know... 710 00:51:49,568 --> 00:51:52,514 My family name in Crete was Kavourakis! 711 00:51:53,008 --> 00:51:56,557 Kavourakis. Kavour... 712 00:51:56,688 --> 00:51:57,643 Kavour... 713 00:51:57,848 --> 00:51:58,837 ...akis. 714 00:51:58,888 --> 00:51:59,798 ...akis. 715 00:51:59,848 --> 00:52:00,724 Exactly! 716 00:52:17,008 --> 00:52:20,876 Stop calling him! Let him look for you. 717 00:52:22,128 --> 00:52:25,632 I was calling a student of mine to confirm... 718 00:52:26,128 --> 00:52:27,834 Don't give me that! Not to me. 719 00:52:28,488 --> 00:52:31,560 Let's go! Didn't the doctor say I should walk? Let's go. 720 00:52:42,448 --> 00:52:45,997 Ismet had a stroke. He died in Kayseri. 721 00:52:46,888 --> 00:52:48,150 His daughter closed the shop. 722 00:52:48,688 --> 00:52:50,679 I am late, damn, I am late. 723 00:52:53,368 --> 00:52:54,437 My friend... 724 00:52:55,128 --> 00:52:57,596 You couldn't do anything about it. 725 00:52:58,928 --> 00:53:02,079 If it's written to find Isigonis, we will find him! 726 00:53:03,368 --> 00:53:05,598 Have some faith now. Ok? 727 00:54:04,968 --> 00:54:06,037 Nobody called you? 728 00:54:06,928 --> 00:54:09,829 The old people of Smyrna, most of them are dead... 729 00:54:10,848 --> 00:54:13,635 Maybe we must also publish it in the local press, Omer... 730 00:54:14,248 --> 00:54:15,317 Ah, we can do it. 731 00:54:17,608 --> 00:54:21,112 Excuse me, sir, a man is looking for you. He says it's important, it's about the ad. 732 00:54:26,888 --> 00:54:28,549 I know Mr. Kulaksiz by name. 733 00:54:28,888 --> 00:54:31,675 He's a very rich and very powerful man. 734 00:54:32,368 --> 00:54:34,074 He is very interested in the art... 735 00:54:50,408 --> 00:54:53,434 Have a seat. The gentleman will join you in a little while. 736 00:54:54,648 --> 00:54:55,956 Would you like something to drink? 737 00:54:56,008 --> 00:54:56,997 Water. 738 00:54:57,208 --> 00:54:58,084 Okay. 739 00:55:02,888 --> 00:55:05,436 Mr. KuIaksiz is a famous art collector. 740 00:55:05,808 --> 00:55:09,118 His house in Istanbul is like a museum! 741 00:55:10,168 --> 00:55:12,033 I've seen photos in magazines. 742 00:55:12,528 --> 00:55:13,790 Kulaksiz... 743 00:55:16,448 --> 00:55:17,710 Koulaxis... 744 00:55:19,768 --> 00:55:24,956 Excuse me for keeping you waiting. 745 00:55:25,248 --> 00:55:27,716 I don't speak Greek very well. 746 00:55:27,968 --> 00:55:31,040 Many years ago we all spoke, 747 00:55:31,288 --> 00:55:35,190 now only old men like me still remember. 748 00:55:35,488 --> 00:55:38,036 Mr. Serefis speaks Turkish very well. 749 00:55:38,288 --> 00:55:39,596 He comes from Istanbul you know. 750 00:55:39,728 --> 00:55:40,638 And you are a Turk? 751 00:55:40,808 --> 00:55:42,628 Yes sir, from Izmir. 752 00:55:44,048 --> 00:55:48,633 I speak a bit of Turkish, but I understand. 753 00:55:49,088 --> 00:55:55,994 Well, maybe we talk in English. This is our common language now. 754 00:55:58,368 --> 00:56:06,116 So, I was informed you were wishing to exhibit a controversial piece... 755 00:56:06,968 --> 00:56:12,315 And you have created quite a stir in our government circles... 756 00:56:12,688 --> 00:56:18,115 Now that there are good feelings between our two countries. 757 00:56:19,208 --> 00:56:26,558 It is important to support efforts to bridge our differences and wars... 758 00:56:27,848 --> 00:56:33,002 I don't want to see your exhibition getting cancelled, Mr. Serefis. 759 00:56:34,088 --> 00:56:39,321 I can work to smooth out any obstacle of Turkish side. 760 00:56:40,768 --> 00:56:43,555 What makes you care about Greece, Mr. Koulaxis? 761 00:56:44,248 --> 00:56:46,512 If you excuse me. 762 00:56:47,168 --> 00:56:50,160 I like to show you something. 763 00:56:51,168 --> 00:56:52,078 Just a second... 764 00:57:06,408 --> 00:57:11,880 Please, take a look. Please. 765 00:57:18,008 --> 00:57:25,483 I am searching for this woman and my child, Mr. Serefis. 766 00:57:29,528 --> 00:57:31,632 Are you convinced this is Isigonis...? 767 00:57:32,008 --> 00:57:35,318 At that time, many people had to pass for Turks, just to survive... 768 00:57:37,728 --> 00:57:41,038 Why are you so invested in this family Mr. Serefis? 769 00:57:41,688 --> 00:57:45,397 They're not your family. At Ieast not yet... 770 00:57:47,728 --> 00:57:49,628 "You don't need a guide for the obvious..." 771 00:57:50,608 --> 00:57:54,795 "You don't need a guide for the obvious..." We use the same proverb in Greek. 772 00:57:56,248 --> 00:57:57,795 Cheers, my friend! 773 00:57:58,008 --> 00:57:59,794 Thank you so much, my friend! 774 00:58:12,928 --> 00:58:15,795 Dimitris, I have good news: 775 00:58:16,328 --> 00:58:17,955 The safe deposit box at Lloyds does exist. 776 00:58:18,008 --> 00:58:22,274 Well done! I was sure. Have you seen Marianna? 777 00:58:24,288 --> 00:58:25,676 Good luck with sorting that out. 778 00:58:26,688 --> 00:58:28,588 You have made a mess with your women, Serefis! 779 00:58:34,648 --> 00:58:37,549 Marianna guess what, I have amazing news! 780 00:58:38,088 --> 00:58:39,953 You could have told me that you were going away!... 781 00:58:40,168 --> 00:58:42,910 I didn't want to upset you before I had something concrete! 782 00:58:43,048 --> 00:58:44,595 It's my family you are looking for, right? 783 00:58:44,768 --> 00:58:46,872 Don't you owe me an update? Show some respect! 784 00:58:47,208 --> 00:58:49,631 But I went there for you! For you and for Roza. 785 00:58:50,168 --> 00:58:51,317 Fine and why didn't you tell me? 786 00:58:51,568 --> 00:58:54,913 What were you afraid of? That I would stop you or that I would tell grandma? What? 787 00:58:56,008 --> 00:58:59,000 But I toId you, I didn't have anything concrete... 788 00:59:00,008 --> 00:59:01,748 It's not that I don't trust you. 789 00:59:03,408 --> 00:59:04,750 Grandma knows what's going on. 790 00:59:06,168 --> 00:59:07,044 What? 791 00:59:34,808 --> 00:59:36,116 I want to meet him! 792 00:59:38,288 --> 00:59:41,280 For the first time in my life, I want to know everything. 793 00:59:42,248 --> 00:59:43,317 About the past I mean. 794 00:59:44,448 --> 00:59:46,712 But we must find the right way to tell grandma. 795 00:59:49,168 --> 00:59:52,797 I told her once, when I was a little girl, that God doesn't exist. 796 00:59:53,608 --> 00:59:56,315 That if he did, he wouldn't let my mom and dad die. 797 00:59:57,928 --> 00:59:58,917 I was crying. 798 01:00:00,168 --> 01:00:02,955 She held me in her arms, until I fell asleep. 799 01:00:03,168 --> 01:00:04,795 I think she was crying, too. 800 01:00:06,408 --> 01:00:10,754 She had a lot of patience with me, but she didn't spare me... 801 01:00:11,488 --> 01:00:15,072 You don't spare anyone either... 802 01:00:16,648 --> 01:00:18,354 Ok, I'm like her in many ways... 803 01:00:18,968 --> 01:00:20,674 But I don't always get her. 804 01:00:21,968 --> 01:00:25,790 Why does she blame herself, if grandpa abandoned her and renounced his faith? 805 01:00:26,608 --> 01:00:27,791 Where was she at fault? 806 01:00:30,088 --> 01:00:32,750 She appears to be strong, but something is eating her up inside... 807 01:00:38,128 --> 01:00:42,315 You know, I met someone in Smyrna... 808 01:00:43,888 --> 01:00:48,439 The man who helped me find your grandfather. We became friends. 809 01:00:49,728 --> 01:00:53,471 Imagine that. Me, having a Turk as a friend! 810 01:00:56,648 --> 01:00:58,434 His family comes from Crete. 811 01:00:59,808 --> 01:01:02,151 Refugees as well, they left during the population exchange, 812 01:01:02,688 --> 01:01:04,235 the Turko-Cretians as they were called. 813 01:01:06,008 --> 01:01:11,241 I finally understood that being uprooted was not something we only experienced. 814 01:01:13,968 --> 01:01:15,549 Only we didn't do any massacres. 815 01:01:17,728 --> 01:01:20,913 Grandma told me once, we weren't exactly saints either... 816 01:01:21,488 --> 01:01:25,561 Probably, but we didn't wipe out whole peoples, 817 01:01:26,368 --> 01:01:27,995 we didn't organize genocides! 818 01:01:30,048 --> 01:01:32,471 The point is to never allow something like that to happen again. 819 01:01:33,888 --> 01:01:35,833 The solution is not to cover it up. 820 01:01:37,008 --> 01:01:40,273 We ought to know. So we won't let it happen again. 821 01:01:47,008 --> 01:01:47,838 Hello. 822 01:01:47,968 --> 01:01:51,517 Dimitris, there's something wrong with this whole thing. Are you there? 823 01:01:52,368 --> 01:01:55,474 The code doesn't match. Do you understand what I'm saying? 824 01:01:56,008 --> 01:01:59,910 The safe deposit box at Lloyds is there, but the numbers don't match... the date. 825 01:02:00,248 --> 01:02:03,035 It's either wrong, or the code has been changed. 826 01:02:37,088 --> 01:02:39,352 I will tell you a secret, but you must promise not to tell... 827 01:02:39,848 --> 01:02:41,236 Grandma likes you a lot... 828 01:02:41,688 --> 01:02:44,111 She is even preparing a dinner for you, with recipes from Smyrna, 829 01:02:44,288 --> 01:02:45,550 to treat you for her birthday! 830 01:02:46,208 --> 01:02:49,234 After the fact, of course, but you were in Turkey on her birthday... 831 01:02:49,688 --> 01:02:52,555 Why, when is it her birthday? Isn't it on the 27th? 832 01:02:53,288 --> 01:02:54,915 Sure, if you follow the Gregorian calendar. 833 01:02:55,408 --> 01:02:57,638 But based on the new one it was the 14th. 834 01:02:58,088 --> 01:02:59,430 She might have changed it on her ID, 835 01:02:59,568 --> 01:03:01,718 but she celebrates her birthday based on the old calendar. 836 01:03:02,288 --> 01:03:04,153 The calendar changed in '24, Giorgos! 837 01:03:04,928 --> 01:03:07,795 We used the date corresponding to the Julian calendar. 838 01:03:08,608 --> 01:03:10,758 But the code followed the Gregorian one, 13 days earlier! 839 01:03:11,688 --> 01:03:14,839 Yes, Marianna knows it and she agrees, she will also talk to Roza. 840 01:03:15,688 --> 01:03:18,236 All we need now is a written authorization from Roza, 841 01:03:18,608 --> 01:03:20,758 Marianna can go to Geneva and it's done... 842 01:03:22,408 --> 01:03:25,070 Listen, I have to hang up, I have another line. Ok, goodbye, ok. 843 01:03:26,248 --> 01:03:27,124 Hello? 844 01:03:28,528 --> 01:03:32,715 When did he call? You should have connected me! 845 01:03:35,048 --> 01:03:36,197 Which hotel?... 846 01:03:39,888 --> 01:03:42,675 Good morning! Welcome to Athens! 847 01:03:42,808 --> 01:03:44,594 Nice to see you. Have a seat, Dimitris. 848 01:03:48,288 --> 01:03:52,110 Marianna can't wait to meet you. 849 01:03:54,088 --> 01:03:55,191 Mr. Isigonis... 850 01:03:58,448 --> 01:03:59,324 What? 851 01:04:01,368 --> 01:04:03,233 Isigonis is dead! 852 01:04:05,168 --> 01:04:10,993 Roza didn't send you to Turkey to find Isigonis! 853 01:04:12,088 --> 01:04:17,594 But you're Marianna's grandfather... Aren't you? 854 01:04:17,848 --> 01:04:23,593 Yes, I am Marianna's grandfather and Roza was my love. 855 01:04:24,008 --> 01:04:28,433 But... you are not Isigonis? 856 01:04:29,128 --> 01:04:33,519 I am Ismael Koulaksiz. But you know this... 857 01:04:34,608 --> 01:04:38,681 You looked to find Marianna's Greek grandfather. 858 01:04:39,368 --> 01:04:42,235 You never thought I might be Turk? 859 01:04:44,248 --> 01:04:51,563 Everything I told you about my Roza is true. 860 01:04:53,488 --> 01:04:54,716 I loved her. 861 01:04:55,608 --> 01:05:00,796 I would give my life to make her happy. If she would let me. 862 01:05:04,008 --> 01:05:11,358 Mr. Serefis, I want you to give this letter to Roza. 863 01:05:14,128 --> 01:05:15,004 Will you? 864 01:05:30,208 --> 01:05:31,163 Welcome. 865 01:05:33,128 --> 01:05:36,359 Come on in. My girl will be back in a minute... 866 01:05:36,928 --> 01:05:38,190 She's over the moon with joy... 867 01:05:38,368 --> 01:05:41,235 I can't thank you enough, Mr. Serefis... Words can't describe. 868 01:05:41,488 --> 01:05:42,591 Thank me for what, Mrs. Roza? 869 01:05:42,768 --> 01:05:46,238 God bless you! Come, come in. Let's not stand by the door... 870 01:05:46,728 --> 01:05:47,797 Shall I make some coffee? 871 01:05:47,968 --> 01:05:49,868 No thank you, I had one already. 872 01:05:52,128 --> 01:05:54,198 The letter for the exhibition arrived! 873 01:05:54,928 --> 01:05:58,113 Such an honor, inviting her to an international showcase... 874 01:05:58,288 --> 01:05:59,391 They even sent her a check... 875 01:05:59,528 --> 01:06:00,438 Congratulations... 876 01:06:00,488 --> 01:06:02,672 You organized everything, with Ms. Rita, didn't you? 877 01:06:02,848 --> 01:06:05,396 We owe it all to you, I know... I knew it right away. 878 01:06:05,928 --> 01:06:07,828 No, Mrs. Roza. We weren't involved at all. 879 01:06:08,048 --> 01:06:10,676 Come on son, may I call you son? 880 01:06:11,088 --> 01:06:13,113 You can deny it all you want, I don't believe it. 881 01:06:13,288 --> 01:06:15,711 Things like this don't just happen... 882 01:06:15,968 --> 01:06:18,311 Someone has to give it a push... 883 01:06:18,888 --> 01:06:19,957 That's true. 884 01:06:21,528 --> 01:06:24,713 Who would have thought! In Turkey! 885 01:06:25,608 --> 01:06:28,759 I contacted the secretariat at the Ministry and found out my sponsor's name... 886 01:06:28,928 --> 01:06:31,396 We should send him a telegram tomorrow to thank him. 887 01:06:31,528 --> 01:06:32,438 Did you get his address? 888 01:06:32,648 --> 01:06:33,558 He is from Smyrna. 889 01:06:33,808 --> 01:06:37,118 He is an important businessman and art collector... 890 01:06:37,328 --> 01:06:40,400 His name is Ismael Koulaksiz... 891 01:06:45,008 --> 01:06:46,191 Ismael? 892 01:06:51,008 --> 01:06:52,999 Grandma? Grandma? 893 01:06:55,328 --> 01:06:58,149 Are you ok? Do you need your pills?... 894 01:07:26,888 --> 01:07:29,311 A volce awakens me 895 01:07:29,368 --> 01:07:34,237 A volce awakens me 896 01:07:38,448 --> 01:07:44,398 In an enclosed yard 897 01:07:48,728 --> 01:07:54,473 In yesterday's hideouts 898 01:07:55,528 --> 01:08:00,033 Innermost chords that you touch 899 01:08:04,568 --> 01:08:09,198 Oh, Time alchemist 900 01:08:10,288 --> 01:08:14,236 Ransom, tear, fire 901 01:08:16,128 --> 01:08:21,077 What unanswered secrets 902 01:08:22,368 --> 01:08:23,995 Am I looking for? 903 01:08:30,928 --> 01:08:35,638 I will come to you 904 01:08:39,128 --> 01:08:43,633 Against all time 905 01:08:47,808 --> 01:08:50,356 This is the first time she went on a plane, she was scared. 906 01:08:50,528 --> 01:08:52,951 Don't spare me 907 01:08:55,088 --> 01:09:01,038 Just trust me 908 01:09:09,168 --> 01:09:15,721 A volce awakens me 909 01:09:18,208 --> 01:09:19,835 Ms Bebeoglou? 910 01:09:19,968 --> 01:09:20,878 Yes..? 911 01:09:21,048 --> 01:09:22,231 Welcome to Istanbul. 912 01:09:22,408 --> 01:09:25,718 A swelling sea 913 01:09:30,728 --> 01:09:36,633 Under the moonlight 914 01:09:37,968 --> 01:09:42,075 A noose of thoughts 915 01:09:46,528 --> 01:09:50,430 The sting of absence 916 01:09:52,328 --> 01:09:56,196 And a dream's shadow 917 01:09:57,928 --> 01:10:03,036 An embrace, a thousand wounds 918 01:10:04,208 --> 01:10:06,278 I count 919 01:10:12,808 --> 01:10:17,836 I will come to you 920 01:10:20,968 --> 01:10:25,519 Against all time 921 01:10:28,808 --> 01:10:34,041 Don't spare me 922 01:10:37,048 --> 01:10:42,281 Just trust me 923 01:10:43,968 --> 01:10:45,310 I feeI Iike Cinderella... 924 01:10:45,808 --> 01:10:48,231 when the clock strikes midnight, the dream will be lost 925 01:10:48,808 --> 01:10:52,073 and I'll be back in my little workshop, covered in my ashes... 926 01:10:56,288 --> 01:10:57,391 And you? How are you? 927 01:10:59,328 --> 01:11:00,317 I don't know. 928 01:11:02,408 --> 01:11:06,151 Constantinople feels both like home and a strange place... 929 01:11:08,968 --> 01:11:12,313 From now on we will have also nice memories from Turkey. Right? 930 01:11:16,808 --> 01:11:18,275 Go and check if she's ready. 931 01:11:18,808 --> 01:11:20,833 I promised her we'd go to Aghia Sophia later... 932 01:11:34,768 --> 01:11:36,952 I'm exhausted... 933 01:11:39,368 --> 01:11:41,950 At my age I don't have the energy for sightseeing. 934 01:11:43,888 --> 01:11:45,196 Anything I can bring you? 935 01:11:45,448 --> 01:11:49,873 No, no, I have everything. Including my one thousand pills... 936 01:11:50,248 --> 01:11:56,517 Go on, go be by her side. Kiss her good luck... 937 01:11:57,204 --> 01:12:00,324 But try not to worry her, I am fine. 938 01:12:00,402 --> 01:12:02,632 I just want to sleep a bit. I need it. 939 01:12:03,408 --> 01:12:05,194 We can go to Aghia Sophia another day. 940 01:12:50,848 --> 01:12:55,239 "Roza, my darling... my only love... 941 01:12:57,248 --> 01:13:03,153 I can't stop thinking about you, please answer my letters..." 942 01:13:15,128 --> 01:13:17,278 "Roza, my beloved... 943 01:13:17,608 --> 01:13:19,997 I will carry on writing to you till the day I die. 944 01:13:20,448 --> 01:13:24,350 I am now in the position to make you happy, but you... 945 01:13:25,208 --> 01:13:32,444 I bought your house in Bornova, I saved it! That house awaits you, it is yours..." 946 01:14:28,728 --> 01:14:33,961 Our youth is our future. We must invest in them. 947 01:14:34,128 --> 01:14:38,872 Our youth should work alongside the young people of Europe, 948 01:14:39,088 --> 01:14:43,115 to create not only art but also a new world. 949 01:14:43,648 --> 01:14:46,276 We, the elders, are obliged to stand behind them, 950 01:14:46,408 --> 01:14:50,230 and assist them in this direction. 951 01:15:09,568 --> 01:15:10,523 - Hello. - Hello. 952 01:15:10,888 --> 01:15:13,356 May I have Marianna Bebeoglou's pricelist, please? 953 01:15:13,568 --> 01:15:15,354 - Are you looking to buy? - Yes. 954 01:15:16,008 --> 01:15:20,115 I'm sorry; you're out of luck. Mr. Ismael bought all her pieces. 955 01:15:21,408 --> 01:15:25,515 I would like to take you out to dinner this evening. 956 01:15:26,368 --> 01:15:31,158 We both know it's time to tell Marianna the truth. 957 01:15:32,008 --> 01:15:36,832 I'm an old man, Mr. Serefis. I don't have time to waste. 958 01:15:39,208 --> 01:15:42,234 I will send my driver to pick you up. 959 01:15:46,488 --> 01:15:50,595 You shouldn't have agreed. What will people say, if they see her with him? 960 01:15:51,568 --> 01:15:53,513 The artist going out with her sponsor? 961 01:15:54,288 --> 01:15:57,314 It will give ground to those who want to circulate rumors about Marianna... 962 01:15:58,368 --> 01:16:01,235 They will not go out alone, Mrs. Roza. I will be there as well. 963 01:16:02,008 --> 01:16:07,878 Besides, he is not only her sponsor... What are you afraid of? 964 01:16:08,128 --> 01:16:09,004 That she will find out... 965 01:16:09,968 --> 01:16:12,357 Ismael knows how to keep his secrets safe... 966 01:16:13,368 --> 01:16:16,599 Let's not beat about the bush, 967 01:16:16,888 --> 01:16:20,995 if he doesn't tell her who he is, you should! 968 01:16:21,428 --> 01:16:23,514 Everything in good time... 969 01:16:23,760 --> 01:16:28,706 What do you fear the most, Mrs. Roza? Mr. Koulaksiz or yourself? 970 01:16:29,748 --> 01:16:34,751 Why should I fear Ismael? He never forced me to do anything against my will. 971 01:16:35,688 --> 01:16:42,161 I don't blame him for what happened. He insisted. For many years. 972 01:16:42,888 --> 01:16:44,708 Was he the one sending you the letters? 973 01:16:45,008 --> 01:16:45,997 What letters? 974 01:16:46,288 --> 01:16:50,952 Come on Mrs. Roza, I know about the unread letters you keep... 975 01:16:55,328 --> 01:16:59,355 Him. He was looking for me for many years. 976 01:17:00,248 --> 01:17:05,356 And the initials? I, S... in Greek...? 977 01:17:05,848 --> 01:17:10,239 What about it? Many Turks used to write in Greek back then. 978 01:17:10,768 --> 01:17:12,474 They didn't have their own alphabet. 979 01:17:12,848 --> 01:17:16,113 They were using the Arabic writing because of the religion. 980 01:17:16,368 --> 01:17:20,316 Only the educated ones knew how to write, it was difficult. 981 01:17:21,168 --> 01:17:24,752 Why didn't you ever reply? 982 01:17:24,804 --> 01:17:26,784 Why did you change your name? 983 01:17:27,008 --> 01:17:29,278 I hated him for what he did to me. 984 01:17:31,448 --> 01:17:34,440 I wanted to destroy all that I felt for him. 985 01:17:35,128 --> 01:17:37,596 I thought that would heal my pain. 986 01:17:38,248 --> 01:17:43,834 I tried to transform my pain into hate, but... 987 01:17:45,768 --> 01:17:46,917 You loved him... 988 01:17:49,328 --> 01:17:53,321 Go Dimitris, you shouldn't be late... 989 01:17:56,008 --> 01:17:59,830 I want to be worthy of your support. I can't thank you enough. 990 01:18:00,208 --> 01:18:04,030 Not me. You have to thank this man. And God. 991 01:18:05,168 --> 01:18:10,959 There is a Jewish saying: "When man makes plans, God is laughing". 992 01:18:11,968 --> 01:18:18,123 Life is full of surprises. But it helps to hear God laughing... 993 01:18:19,088 --> 01:18:21,397 I'm not sure I'm following you... 994 01:18:22,768 --> 01:18:26,590 Your family has a very painful story. 995 01:18:27,368 --> 01:18:31,680 Back in the wartime, in Smyrna... 996 01:18:32,328 --> 01:18:35,593 But, how do you know the story of my family? 997 01:18:35,648 --> 01:18:40,836 I know it, because... Because I'm a part of it! 998 01:18:41,808 --> 01:18:47,474 You? But... how? I mean... 999 01:18:47,648 --> 01:18:50,913 I'm the father of your father, my child. 1000 01:18:51,888 --> 01:18:55,756 He is your grandfather, Marianna. Your grandma can confirm it too. 1001 01:18:57,448 --> 01:18:58,597 But how? 1002 01:18:59,608 --> 01:19:01,075 Why didn't you tell me anything? 1003 01:19:01,648 --> 01:19:07,234 Everything in time, my child. When, when everyone is ready... 1004 01:19:10,208 --> 01:19:16,078 "Roza, my beloved one. This is the last letter I am writing to you. 1005 01:19:16,368 --> 01:19:19,713 I hope you are well and that God is watching you. 1006 01:19:20,208 --> 01:19:22,597 My time is coming to an end. 1007 01:19:23,248 --> 01:19:27,594 The doctors diagnosed me with cancer and my days are numbered. 1008 01:19:28,448 --> 01:19:34,000 It was not meant for me to meet our son, I hope I will meet my granddaughter. 1009 01:19:34,728 --> 01:19:38,073 Whatever I earned in my life, it is hers. 1010 01:19:39,168 --> 01:19:41,716 I want to see you, even just once. 1011 01:19:41,928 --> 01:19:46,240 If you ever loved me, do not deny me this last wish." 1012 01:19:51,648 --> 01:19:57,200 Roza and I thought our love was invincible. We were young. 1013 01:19:58,608 --> 01:20:03,602 When Roza got pregnant, her parents found out. 1014 01:20:03,968 --> 01:20:11,283 Their daughter, a prized bride of Smyrna, in love with a Turk, 1015 01:20:11,688 --> 01:20:15,192 carrying his bastard in the middle of war. 1016 01:20:16,088 --> 01:20:18,158 Her family panicked. 1017 01:20:19,448 --> 01:20:24,761 They had to cover the shame and do it fast. 1018 01:20:26,208 --> 01:20:32,556 They picked a man who wanted their money and would not talk. 1019 01:20:33,568 --> 01:20:36,230 I had to save my child. 1020 01:20:37,528 --> 01:20:39,553 The front had fallen, 1021 01:20:41,008 --> 01:20:45,911 the Greek troops had evacuated Smyrna. 1022 01:20:46,608 --> 01:20:50,192 Everyone was thirsty for revenge. 1023 01:20:51,008 --> 01:20:58,198 It was August 27, 1922. 1024 01:20:59,928 --> 01:21:02,351 Roza's wedding day. 1025 01:21:05,328 --> 01:21:11,198 So I asked some friends of mine for help. 1026 01:21:11,688 --> 01:21:13,155 I offered them money. 1027 01:21:14,168 --> 01:21:22,405 My friends had joined the irregular gangs, who look for spoliation. They were drunk. 1028 01:21:25,208 --> 01:21:29,759 We entered the church as the wedding started. 1029 01:21:35,808 --> 01:21:41,713 When her father saw me, went crazy. He swore at us. 1030 01:21:43,768 --> 01:21:49,843 Some of my friends fired his gun. The others took their knives. 1031 01:21:50,248 --> 01:21:57,518 I kept begging them to stop. In Allah's name just stop. 1032 01:21:57,648 --> 01:21:59,388 But it all went fast. 1033 01:21:59,808 --> 01:22:05,201 They killed Roza's father in front of her eyes. 1034 01:22:06,928 --> 01:22:12,036 Her wedding dress was stained with her family's blood. 1035 01:22:13,768 --> 01:22:19,764 So much pain, so much terror. I felt blind. 1036 01:22:20,808 --> 01:22:24,312 I managed to pull her to the side. 1037 01:22:25,008 --> 01:22:30,116 She was screaming, my Roza, terrified of me. 1038 01:22:30,928 --> 01:22:36,719 I took her by the side door, I put her on my horse. 1039 01:22:37,728 --> 01:22:39,468 I gave my knife. 1040 01:22:40,168 --> 01:22:45,674 She only looked at me once and her look was full of blood. 1041 01:22:49,928 --> 01:22:56,163 She killed my heart. I Iooked for her years and years. 1042 01:22:57,328 --> 01:23:03,119 To ask for forgiveness. All these years. 1043 01:23:03,848 --> 01:23:06,271 Up until tonight. 1044 01:23:11,088 --> 01:23:12,396 Excuse me. 1045 01:23:43,688 --> 01:23:45,030 Hello? 1046 01:24:25,528 --> 01:24:26,950 Roza... 1047 01:24:27,248 --> 01:24:28,510 Ismael... 1048 01:24:47,488 --> 01:24:53,836 I never wanted any harm. I wanted you. 1049 01:24:57,208 --> 01:25:01,315 Your love drove me crazy... 1050 01:25:03,288 --> 01:25:06,633 I couldn't do anything... 1051 01:25:07,448 --> 01:25:14,684 I loved you very much, Roza... You loved me, too. 1052 01:25:16,568 --> 01:25:22,837 And you hurt me very much. I never forgot you... 1053 01:25:23,768 --> 01:25:26,953 I could never forget... 1054 01:25:29,128 --> 01:25:30,868 Me neither. 1055 01:25:35,768 --> 01:25:36,678 Doctor! Doctor! 1056 01:25:47,048 --> 01:25:48,356 Let me through... 1057 01:26:24,208 --> 01:26:30,955 Hurry up, dawn 1058 01:26:31,488 --> 01:26:37,836 And resurrect 1059 01:26:38,088 --> 01:26:45,676 The buzzing crowd 1060 01:26:51,328 --> 01:26:56,482 Hurry up, dawn 1061 01:26:56,848 --> 01:27:03,595 And resurrect 1062 01:27:04,048 --> 01:27:11,557 The buzzing crowd 1063 01:27:17,368 --> 01:27:24,877 So Time may forget me 1064 01:27:30,248 --> 01:27:37,802 And forgive 1065 01:27:42,128 --> 01:27:45,837 This exhibition is dedicated to Ismael and Roza. 1066 01:27:46,088 --> 01:27:48,192 Layla and Majnun of Smyrna... 1067 01:27:49,288 --> 01:27:51,870 When history makes an appointment with its characters, 1068 01:27:52,728 --> 01:27:55,470 its protagonists, the major events that change its flow, 1069 01:27:56,208 --> 01:27:59,200 it puts aside the small human stories. 1070 01:28:00,128 --> 01:28:04,235 Neither the pain nor the tragedies it causes can stop history. 1071 01:28:05,288 --> 01:28:08,075 But it is in these small human stories, 1072 01:28:08,608 --> 01:28:12,556 in these trials of life, where the truth of life lives. 1073 01:28:14,328 --> 01:28:16,876 I don't want to sound didactic or bore you. 1074 01:28:17,808 --> 01:28:23,155 I only want to confess that when I started to understand the "other", 1075 01:28:23,568 --> 01:28:26,958 the enemy, the person across from me, the one I'd learned to hate, 1076 01:28:27,808 --> 01:28:29,548 I started feeling his pain too; 1077 01:28:30,768 --> 01:28:33,874 I began to understand that it was me, I was the one to hold the knife of Cain, 1078 01:28:34,568 --> 01:28:37,514 and rather than turning the knife on my brother, 1079 01:28:37,728 --> 01:28:40,515 I had to open my eyes and my mind. 1080 01:28:41,128 --> 01:28:47,442 I realized that the only enemy I have is my own small-mindedness, 1081 01:28:48,368 --> 01:28:52,270 which gives birth to fanaticism and bigotry; 1082 01:28:52,528 --> 01:28:55,474 my fortress heart, not tearing down its walls. 1083 01:28:55,968 --> 01:28:57,276 And this is a life lesson, 1084 01:28:58,008 --> 01:29:04,322 a transcendence that now makes me able to claim the title of being a human... 1085 01:29:06,088 --> 01:29:07,430 Roza was in pain. 1086 01:29:09,128 --> 01:29:12,200 She fought her pain and her anger. 1087 01:29:14,008 --> 01:29:19,878 But the love that never left her heart, conquered her anger. 1088 01:29:20,368 --> 01:29:21,790 And allowed her to forgive... 1089 01:29:22,448 --> 01:29:28,637 "The story of a city is the story of its love affairs", says Necati Cumali, 1090 01:29:28,928 --> 01:29:34,833 a Turkish poet, a refugee from Florina to Urla, the birthplace of Seferis. 1091 01:29:36,208 --> 01:29:40,110 "If cities stay alive in our memories, 1092 01:29:40,848 --> 01:29:42,668 they stay alive through their love affairs. 1093 01:29:43,448 --> 01:29:46,679 Even when I do not intend to speak words of love, 1094 01:29:47,448 --> 01:29:52,317 everything I write about Smyrna, I dedicate, to you." 1095 01:29:53,568 --> 01:30:00,280 A volce awakens me 1096 01:30:04,968 --> 01:30:10,964 In an enclosed yard 1097 01:30:13,568 --> 01:30:14,830 My Nanna... 1098 01:30:15,128 --> 01:30:20,521 In yesterday's hideouts 91478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.