All language subtitles for Rosehaven s01e07.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,220 --> 00:00:13,100 [PANTS HEAVILY] 2 00:00:13,741 --> 00:00:16,140 Let's just go to that next tree and then we'll stop. 3 00:00:16,141 --> 00:00:18,420 Got a great tree right here. 4 00:00:18,857 --> 00:00:20,417 Come on, Dan! 5 00:00:33,056 --> 00:00:35,575 Throw another limp on the barbie. 6 00:00:35,576 --> 00:00:37,215 How many more have you got left? 7 00:00:37,216 --> 00:00:39,335 Have I done 'The Limportance of Being Earnest'? 8 00:00:39,335 --> 00:00:40,500 Yes. 9 00:00:40,517 --> 00:00:46,636 Then I have 'Deep Limpact', 'Homer Limpson' and 'New Zealand Aladdin'. 10 00:00:46,637 --> 00:00:48,156 Why? 11 00:00:48,157 --> 00:00:49,997 Because you've got a magic limp. 12 00:00:51,696 --> 00:00:54,335 - I said, because you... - Yeah, got it. 13 00:00:54,336 --> 00:00:56,779 - You've got a magic limp. - I heard it, I heard it. 14 00:00:56,804 --> 00:00:58,815 Oh, if you don't want babies, 15 00:00:58,816 --> 00:01:00,372 Grace is the one who's supposed to take the pill. 16 00:01:00,397 --> 00:01:01,877 They're vitamins. 17 00:01:03,006 --> 00:01:05,606 Hey can I, um, see you in my office for a second? 18 00:01:06,646 --> 00:01:08,126 Okay. 19 00:01:12,406 --> 00:01:15,049 Did you find the pet rat I keep in the food cupboard? 20 00:01:15,074 --> 00:01:16,445 - The what? - I'm joking. 21 00:01:16,446 --> 00:01:18,969 But I figure whatever I'm in trouble for will seem less bad now. 22 00:01:19,008 --> 00:01:21,487 - You're not in trouble. - Yes! 23 00:01:21,488 --> 00:01:23,567 I've opened some of Mum's mail. 24 00:01:23,568 --> 00:01:25,767 I think she's paying for a lot of the bills 25 00:01:25,768 --> 00:01:27,352 out of her retirement savings. 26 00:01:27,377 --> 00:01:28,534 Oh. 27 00:01:29,333 --> 00:01:30,967 - That's bad? - Yes. 28 00:01:30,968 --> 00:01:34,927 - Worse than opening someone's mail? - Well, we're making a loss, Em. 29 00:01:34,928 --> 00:01:36,487 Ohh. 30 00:01:36,488 --> 00:01:38,575 We're going to have to make some cuts. 31 00:01:38,664 --> 00:01:40,122 Like what? 32 00:01:44,208 --> 00:01:45,927 No! 33 00:01:45,928 --> 00:01:48,167 You're going to fire your own grandmother? 34 00:01:48,168 --> 00:01:50,128 Shh! She's not my grandmother. 35 00:01:51,568 --> 00:01:53,287 But, yes, that's the plan. 36 00:01:53,288 --> 00:01:55,767 ? Yeah, we know ? 37 00:01:55,768 --> 00:01:59,407 ? Even if we had so far to go ? 38 00:01:59,408 --> 00:02:02,647 ? Even if the pace is slow ? 39 00:02:02,648 --> 00:02:05,968 ? Well, I'll be coming home to you again ? 40 00:02:08,128 --> 00:02:11,367 ? If we find ? 41 00:02:11,368 --> 00:02:14,647 ? Something to feel that we belong ? 42 00:02:14,648 --> 00:02:17,767 ? If we could right all the wrongs ? 43 00:02:17,768 --> 00:02:21,008 ? I'll be coming home to you again ? 44 00:02:27,947 --> 00:02:30,224 Barbara will murder you, and not in your sleep. 45 00:02:30,256 --> 00:02:32,375 - She'd wake you up to do it. - I don't want to. 46 00:02:32,376 --> 00:02:35,268 We just can't afford to keep her on anymore. Maybe she wants to retire. 47 00:02:35,293 --> 00:02:37,415 Maybe she's just hanging around out of loyalty to Mum. 48 00:02:37,440 --> 00:02:39,495 There must be a better way to save money. 49 00:02:40,307 --> 00:02:41,450 What's this? 50 00:02:41,475 --> 00:02:42,755 - Our electricity bill. - Great. 51 00:02:43,068 --> 00:02:45,169 Switch to candles. More romantic. 52 00:02:45,841 --> 00:02:46,808 Water. 53 00:02:46,833 --> 00:02:49,800 We'll drink up when it rains and flushing the toilet is for cowards. 54 00:02:49,825 --> 00:02:51,771 - Yeah, Em... - Work with me here. 55 00:02:51,857 --> 00:02:53,254 You don't want to fire your godmother. 56 00:02:53,279 --> 00:02:55,092 She's not my godmother, okay? Or my grandmother. 57 00:02:55,117 --> 00:02:56,935 She's an employee. 58 00:02:57,881 --> 00:02:58,818 Is that how it is? 59 00:02:58,843 --> 00:03:00,882 Look, I've got a meeting with the accountant at one. 60 00:03:00,907 --> 00:03:03,346 If they can find any other way to save money, I'm all ears. 61 00:03:03,388 --> 00:03:05,467 Great. And you and I can brainstorm over lunch. 62 00:03:05,468 --> 00:03:08,667 Well, I was actually going to catch up with Grace. 63 00:03:08,668 --> 00:03:10,507 You went for a run with her this morning. 64 00:03:10,508 --> 00:03:13,547 I know. I mean, you can come if you want. 65 00:03:13,548 --> 00:03:15,248 I want you guys to be friends, and Grace really likes you. 66 00:03:15,273 --> 00:03:17,043 I like her, but you're the one dating her. 67 00:03:17,068 --> 00:03:18,547 It's more important that you like her. 68 00:03:18,548 --> 00:03:20,987 - I do. I want you to like her. - I said I like her. 69 00:03:20,988 --> 00:03:22,827 - Yeah, and she likes you. - She likes you. 70 00:03:22,828 --> 00:03:24,587 - She does? - She should. I like you. 71 00:03:24,588 --> 00:03:26,867 Yeah, and I like... Are you coming to lunch or not? 72 00:03:27,251 --> 00:03:29,810 Why didn't you tell me it was going to be a romantic picnic? 73 00:03:29,811 --> 00:03:33,663 Because it's not. It's just lunch, outside on a blanket. 74 00:03:33,688 --> 00:03:35,967 Oh, yeah, well, that sounds perfectly reasonable then. 75 00:03:36,610 --> 00:03:38,551 Did you only bring two glasses? 76 00:03:38,576 --> 00:03:41,575 Yes. Sorry, that's fine. Uh, Grace and I can share. 77 00:03:41,600 --> 00:03:44,080 After all, we've kissed on the mouth. 78 00:03:46,762 --> 00:03:48,952 I just think you probably want to do that more. 79 00:03:48,977 --> 00:03:50,013 Today. Alone. 80 00:03:50,038 --> 00:03:51,430 No, no, we'll share a glass. 81 00:03:51,455 --> 00:03:53,734 Then you can't do the romantic arm twisty drink thing. 82 00:03:53,884 --> 00:03:56,283 - It's just a casual lunch. - Is it? What'd you pack for food? 83 00:03:56,284 --> 00:03:58,563 A piece of spaghetti and a meatball you can push around with your noses? 84 00:03:58,580 --> 00:04:00,219 Salad, actually. Casual salad. 85 00:04:00,822 --> 00:04:03,087 Oh, yeah, this is practically a business meeting. 86 00:04:03,111 --> 00:04:04,267 - Hi! - Hi. 87 00:04:04,283 --> 00:04:05,882 Hey, how are you? 88 00:04:06,353 --> 00:04:07,792 Emma, have these. 89 00:04:07,817 --> 00:04:09,118 - Me? - Yep. 90 00:04:09,126 --> 00:04:11,165 Patients bring them in, but I get hay fever, 91 00:04:11,166 --> 00:04:12,925 so I was going to give them to Daniel. 92 00:04:12,926 --> 00:04:14,405 Now I'm giving them to you. 93 00:04:14,406 --> 00:04:16,365 Maybe they'll look nice in the office or your bedroom. 94 00:04:16,366 --> 00:04:19,285 That is so nice. I'm going to take them there right now. 95 00:04:19,286 --> 00:04:21,085 - No, they'll last for hours. - No, sit down. 96 00:04:21,086 --> 00:04:22,565 That was really nice. 97 00:04:22,566 --> 00:04:24,205 This was a great idea, Dan. 98 00:04:24,206 --> 00:04:26,165 - Thank you. - How are your legs feeling? 99 00:04:26,166 --> 00:04:28,085 Uh, yeah, good, thanks. Not even sore. 100 00:04:28,086 --> 00:04:29,805 Really? We'll have to go harder tomorrow then. 101 00:04:29,806 --> 00:04:31,285 Uh, well, that... they are... 102 00:04:31,286 --> 00:04:33,405 They're the exact amount of sore they need to be 103 00:04:33,406 --> 00:04:35,326 to not go harder tomorrow. 104 00:04:37,248 --> 00:04:39,114 Emma, you should join us on one of our runs. 105 00:04:39,139 --> 00:04:40,240 Oh, I don't run. 106 00:04:40,248 --> 00:04:41,847 Unless I'm in mortal danger, and even then, 107 00:04:41,848 --> 00:04:43,327 if it was going to be a quick death, 108 00:04:43,328 --> 00:04:45,807 I'd seriously consider it over running. 109 00:04:45,808 --> 00:04:47,833 That's not a joke. I'd rather die than run. 110 00:04:49,513 --> 00:04:51,200 So what do you do for exercise? 111 00:04:51,225 --> 00:04:53,105 Sometimes I dream I'm flying. 112 00:04:54,622 --> 00:04:56,621 Uh, Grace, do you mind if we share a glass? 113 00:04:56,622 --> 00:04:58,421 - I only brought two. - Of course not. 114 00:04:58,422 --> 00:05:00,661 We exchange 80 million microbes each time we kiss, 115 00:05:00,662 --> 00:05:02,301 so sharing a glass is fine. 116 00:05:02,302 --> 00:05:04,949 Well, here are some more microbes. 117 00:05:10,542 --> 00:05:12,141 Well! 118 00:05:12,142 --> 00:05:14,341 Em, seriously, stay. There's heaps of food. 119 00:05:14,342 --> 00:05:16,741 It's fine. I just think you guys probably want to kiss a lot. 120 00:05:16,742 --> 00:05:18,381 And you should because love is great. 121 00:05:18,573 --> 00:05:20,033 Or liking each other a lot. 122 00:05:20,039 --> 00:05:23,278 Wherever you're at. This is beautiful. 123 00:05:23,607 --> 00:05:26,526 This... You guys, this whole thing, warms my heart. 124 00:05:26,613 --> 00:05:28,582 Have a lovely outside blanket lunch. 125 00:05:28,607 --> 00:05:30,453 I'll meet you at the accountants, Dan. Grace, I'll see you later. 126 00:05:30,470 --> 00:05:32,829 - At least take something with you. - What? 127 00:05:32,861 --> 00:05:36,109 Um, I could put some wine in a Tupperware container? 128 00:05:36,134 --> 00:05:37,375 Okay, bye. 129 00:05:46,333 --> 00:05:47,973 How's the lamington? 130 00:05:50,162 --> 00:05:52,722 Oh, I can't. Eating plan. 131 00:05:58,242 --> 00:05:59,841 [DOOR SLAMS] 132 00:05:59,842 --> 00:06:02,121 - Danny McCallum! - Daniel. 133 00:06:02,122 --> 00:06:03,681 Uh, hi, Steph. 134 00:06:03,682 --> 00:06:05,628 I didn't expect to see you still in Rosehaven. 135 00:06:05,653 --> 00:06:08,692 Of course! Rosehaven's the best. You living here now? 136 00:06:08,802 --> 00:06:10,441 Thought you'd left us for the mainland. 137 00:06:10,442 --> 00:06:12,628 Uh, yes, I came back to run my Mum's agency. 138 00:06:12,653 --> 00:06:13,830 Couldn't hack it? 139 00:06:15,722 --> 00:06:17,881 Hi, I'm Stephanie. 140 00:06:18,639 --> 00:06:21,130 - Emma. - Are you two...? 141 00:06:21,154 --> 00:06:23,273 Oh, just friends. 142 00:06:23,274 --> 00:06:25,473 But he tries it on, constantly. 143 00:06:25,474 --> 00:06:28,233 - He got you flowers? - His girlfriend did. 144 00:06:28,234 --> 00:06:29,993 Weird. 145 00:06:29,994 --> 00:06:32,323 How long has it been, Danny? 10 years? 146 00:06:32,348 --> 00:06:34,002 Uh, yeah, probably. 147 00:06:34,027 --> 00:06:35,338 Um... 148 00:06:35,347 --> 00:06:37,746 Do you still like... 149 00:06:38,088 --> 00:06:39,104 drawing? 150 00:06:39,129 --> 00:06:39,877 What? 151 00:06:39,886 --> 00:06:43,671 Oh, I just remember you used to draw with, uh, chalk on your driveway. 152 00:06:43,696 --> 00:06:46,524 No, I don't draw with chalk anymore. Do you still read comics? 153 00:06:47,110 --> 00:06:48,005 Yes. 154 00:06:49,285 --> 00:06:51,484 So, I'm assuming you're here 155 00:06:51,485 --> 00:06:54,924 because McCallum Real Estate is... [BLOWS LIPS] 156 00:06:54,925 --> 00:06:57,084 - What's... what's that? - In the toilet, financially. 157 00:06:57,085 --> 00:06:58,804 Yeah, Stephanie, what happened? 158 00:06:58,805 --> 00:07:01,686 Mum's been running it just fine for 30 years. 159 00:07:01,976 --> 00:07:03,850 Did the market change or something? 160 00:07:03,875 --> 00:07:05,796 No, your Mum did. 161 00:07:05,819 --> 00:07:07,898 I've been trying to get her to sell for months. 162 00:07:07,899 --> 00:07:11,658 Instead she let you take over. [LAUGHS] And that was smart. 163 00:07:11,659 --> 00:07:14,018 Yeah, well, we're not selling, okay? I want to know how to fix it. 164 00:07:14,019 --> 00:07:16,578 Sure, you could... you could sell a house. 165 00:07:17,256 --> 00:07:18,841 I'm working on that. 166 00:07:18,865 --> 00:07:19,938 In the meantime, 167 00:07:19,963 --> 00:07:21,735 you need to save some money. 168 00:07:22,429 --> 00:07:24,469 Uh, well, I have actually already thought... 169 00:07:24,494 --> 00:07:26,836 Oh, no, no, he hasn't. What do you suggest? 170 00:07:30,305 --> 00:07:31,905 This. 171 00:07:32,985 --> 00:07:34,705 Easiest thing to get rid of. 172 00:07:35,865 --> 00:07:37,243 No way. 173 00:07:37,545 --> 00:07:39,184 No. 174 00:07:39,185 --> 00:07:41,532 No, no, no, no, no. No. No. 175 00:07:41,557 --> 00:07:44,177 It's fine. They're young. They'll get over it. 176 00:07:44,545 --> 00:07:46,864 Em, McCallum Real Estate has sponsored the Rosehaven Ravens 177 00:07:46,865 --> 00:07:48,025 since I was a kid. 178 00:07:48,026 --> 00:07:50,464 Okay, our town is the reason Tasmania has a league now. 179 00:07:50,465 --> 00:07:52,104 We were the first. 180 00:07:52,105 --> 00:07:54,504 Yeah, but you don't appreciate anything when you're young. 181 00:07:54,505 --> 00:07:55,269 You'll see. 182 00:07:55,285 --> 00:07:58,140 It'll be a bunch of depressed teens checking their phones, 183 00:07:58,142 --> 00:08:00,687 wishing their parents didn't force them to go outside. 184 00:08:05,266 --> 00:08:06,905 They're hating this. 185 00:08:06,906 --> 00:08:09,625 Sarah! That looks like a blade! 186 00:08:09,626 --> 00:08:11,385 Do you want to warp the disc? 187 00:08:11,386 --> 00:08:13,185 Bruce must be taking over from Greg. 188 00:08:13,186 --> 00:08:16,065 That's good. You can stick it to your old school bully. 189 00:08:16,755 --> 00:08:18,653 That used to be me out there. 190 00:08:20,915 --> 00:08:22,059 Okay, guys! 191 00:08:23,841 --> 00:08:25,493 Can I get your attention, please? 192 00:08:33,079 --> 00:08:36,558 - So this is Barbara's son, Danny. - It's Daniel. 193 00:08:36,559 --> 00:08:38,358 He's kidding. He loves being called Danny. 194 00:08:38,383 --> 00:08:42,039 Now, his Mum is the reason you guys are able to practice. 195 00:08:42,399 --> 00:08:46,649 So can we give him a big Rosehaven Raven shout out! 196 00:08:46,674 --> 00:08:48,514 [CAWING] 197 00:08:51,046 --> 00:08:52,525 Perfect. 198 00:08:52,526 --> 00:08:54,365 We heard you were popping over. 199 00:08:54,366 --> 00:08:56,926 I had the kids put together something for your Mum. Timothy! 200 00:09:02,080 --> 00:09:03,697 Thanks, Timothy. 201 00:09:05,033 --> 00:09:08,152 Okay, guys, take five while we have a little bit of a chat. 202 00:09:08,840 --> 00:09:10,164 Not you, Sarah! 203 00:09:17,102 --> 00:09:18,902 Surprised to see you pop by. 204 00:09:20,262 --> 00:09:24,821 I have to say, uh, this is a great thing you're doing for these kids, 205 00:09:24,822 --> 00:09:26,422 so... 206 00:09:29,422 --> 00:09:30,982 thanks. 207 00:09:33,622 --> 00:09:39,622 Bruce, McCallum Real Estate will no longer sponsor the Rosehaven Ravens. 208 00:09:43,022 --> 00:09:44,817 Take back the card, Timothy! 209 00:09:53,342 --> 00:09:55,141 - You did the right thing. - Really? 210 00:09:55,142 --> 00:09:57,366 Because I thought I just made 20 kids cry. 211 00:09:57,391 --> 00:09:58,703 They were faking. 212 00:09:58,735 --> 00:10:00,214 They're kids, Em. 213 00:10:00,215 --> 00:10:02,429 Might as well have given the cup to the Rosstown Ravens. 214 00:10:02,453 --> 00:10:05,292 Hang on, is there a Rosstown Ravens as well as a Rosehaven Ravens? 215 00:10:05,293 --> 00:10:07,738 Yeah, they copied us. Now they'll be the only ones. 216 00:10:09,043 --> 00:10:12,941 Why don't I shout us dinner tonight? You, me, parmas, beer. 217 00:10:15,667 --> 00:10:19,054 I'm actually... having dinner with... Grace tonight. 218 00:10:26,283 --> 00:10:28,251 When are we going to hang out? 219 00:10:28,283 --> 00:10:31,548 - We hang out every day at work. - That's not hanging out, that's work. 220 00:10:31,564 --> 00:10:32,946 I know, I'm sorry. 221 00:10:34,048 --> 00:10:35,954 It's just started with Grace and I so it's actually... 222 00:10:35,986 --> 00:10:37,705 I get it. It's new, it's fun. 223 00:10:37,706 --> 00:10:39,183 We're all very excited, 224 00:10:39,191 --> 00:10:41,430 but you are allowed to hang out with other people occasionally, 225 00:10:41,431 --> 00:10:44,430 for example your best friend, who is now going through a divorce. 226 00:10:44,431 --> 00:10:48,190 Yes, you're right. Um, why don't we book in some time together? 227 00:10:48,573 --> 00:10:49,542 What? 228 00:10:49,582 --> 00:10:51,501 Well... well, you sync the calendars for the office, 229 00:10:51,502 --> 00:10:53,381 so why don't you book in some time for us to hang out, 230 00:10:53,382 --> 00:10:56,661 then I know not to organise stuff with Grace at the same time. 231 00:10:56,662 --> 00:10:58,602 - Book in time? You serious? - Well, it's just a thought. 232 00:10:58,627 --> 00:11:00,454 Okay, I'll make an appointment with your secretary, 233 00:11:00,470 --> 00:11:01,949 if you don't fire her first. 234 00:11:01,950 --> 00:11:04,641 - I just did that so I don't have to. - Don't have to what? 235 00:11:07,680 --> 00:11:08,909 Nothing. 236 00:11:09,620 --> 00:11:11,313 Anything you want to tell me? 237 00:11:12,430 --> 00:11:14,990 Yesterday I made a cup of soup in a bowl. 238 00:11:16,430 --> 00:11:19,664 I hear you're the owner of the business now. Congratulations. 239 00:11:19,890 --> 00:11:21,734 I got a phone call from Bruce. 240 00:11:22,125 --> 00:11:24,964 Sounds like you're making sponsorship decisions 241 00:11:24,965 --> 00:11:26,313 which only the owner can make, so you must be the owner. 242 00:11:26,337 --> 00:11:27,417 Mum, I can explain. 243 00:11:27,418 --> 00:11:30,053 Good, 'cause I'm a bit confused when you took over. 244 00:11:30,078 --> 00:11:33,416 Did I die? I hope not. I just made a casserole. 245 00:11:33,417 --> 00:11:35,416 I've just been trying to look at some ways we can cut back. 246 00:11:35,417 --> 00:11:37,137 You probably want to yell at him in private. 247 00:11:39,714 --> 00:11:40,656 Daniel. 248 00:11:40,657 --> 00:11:42,416 You've been eating into your retirement savings. 249 00:11:42,417 --> 00:11:43,896 That's for me to worry about. 250 00:11:43,897 --> 00:11:45,536 Well, I'm not going to let you keep doing that. 251 00:11:45,537 --> 00:11:47,296 So you thought you'd end a relationship 252 00:11:47,297 --> 00:11:50,016 McCallum Real Estate's had with the community for over 25 years? 253 00:11:50,017 --> 00:11:51,496 We can't afford it anymore, okay? 254 00:11:51,497 --> 00:11:53,776 I didn't want to, but I'm not going to let you throw your money away 255 00:11:53,777 --> 00:11:55,256 just so some kids can play Frisbee. 256 00:11:55,257 --> 00:11:57,856 That used to be you out there, and it's not your choice to make. 257 00:11:57,857 --> 00:11:59,456 This is pointless. 258 00:12:00,147 --> 00:12:02,787 Emma, can you please talk some sense into him? 259 00:12:03,671 --> 00:12:05,870 You know what, Mum, it is my choice, okay? 260 00:12:05,871 --> 00:12:07,630 I'm not a babysitter, I'm a manager. 261 00:12:07,631 --> 00:12:10,310 Okay? If I make a decision, you have to back it up. 262 00:12:10,311 --> 00:12:11,910 I didn't move my whole life back here 263 00:12:11,911 --> 00:12:13,358 just so I could be your assistant. 264 00:12:13,390 --> 00:12:15,710 I had a tough choice to make, I made it, end of discussion. 265 00:12:24,509 --> 00:12:26,070 I got these for you. 266 00:12:27,350 --> 00:12:29,510 I'll just hold them. 267 00:12:38,550 --> 00:12:42,589 [MAN] Stop taking everything I write so literally, okay? I'm sick of it. 268 00:12:42,590 --> 00:12:45,189 Look, I don't have time for this conversation again. 269 00:12:45,190 --> 00:12:46,377 No, you look. 270 00:12:46,408 --> 00:12:49,527 I've brought me own glass and I want me free beer. 271 00:12:49,528 --> 00:12:51,727 Phil, for the last time, it's a joke. 272 00:12:51,728 --> 00:12:53,767 You still have to pay five dollars. 273 00:12:53,768 --> 00:12:56,207 - What can I get you, Daniel? - Uh, a pint, please. 274 00:12:56,208 --> 00:12:58,127 If you bring your own glass, it's free. 275 00:12:58,128 --> 00:12:59,608 It's not. 276 00:13:03,524 --> 00:13:04,527 Em. 277 00:13:04,528 --> 00:13:06,807 - Daniel. - You're... here. 278 00:13:06,808 --> 00:13:09,287 Yeah. Is that okay? Sorry I don't have an appointment. 279 00:13:09,288 --> 00:13:10,767 It was just a suggestion. 280 00:13:10,768 --> 00:13:13,047 - Thank you. - Evening, Emma. Drink? 281 00:13:13,048 --> 00:13:14,967 Heaps. Pint first, please. 282 00:13:14,968 --> 00:13:17,127 - If you bring your own... - Shut up, Phil. 283 00:13:17,128 --> 00:13:19,367 Hey is, uh, is Mum okay? 284 00:13:19,368 --> 00:13:22,167 - She threw a knife at a photo of you. - Are you serious? 285 00:13:22,168 --> 00:13:24,527 No. But you really left me hanging in there. 286 00:13:24,528 --> 00:13:26,007 Yeah, sorry. 287 00:13:26,008 --> 00:13:27,768 - There you go. - Thank you. 288 00:13:28,768 --> 00:13:33,407 Um, I only booked for two but we can get another chair, or...? 289 00:13:33,408 --> 00:13:34,888 What for? 290 00:13:35,968 --> 00:13:38,247 Oh, I'm not going on your date, you idiot. 291 00:13:38,681 --> 00:13:40,165 Oh, right. 292 00:13:40,585 --> 00:13:42,144 Um, good luck. 293 00:13:42,145 --> 00:13:43,704 - Why good luck? - Because it's a date. 294 00:13:43,705 --> 00:13:45,264 - Now I'm nervous. - That's normal. 295 00:13:45,265 --> 00:13:47,025 - Yeah, but I wasn't nervous before. - Sorry. 296 00:13:50,145 --> 00:13:51,227 Hey. 297 00:13:55,785 --> 00:13:57,544 Hi. Hey. 298 00:13:57,545 --> 00:13:59,024 Hi. 299 00:13:59,579 --> 00:14:01,203 I got your text. 300 00:14:01,220 --> 00:14:03,750 But you probably know that 'cause I'm sitting here, and I replied. 301 00:14:05,625 --> 00:14:08,105 - You look great. - Thank you. 302 00:14:09,620 --> 00:14:12,699 You know, you have quite nice eyes, both of them. 303 00:14:12,700 --> 00:14:18,060 That's very kind. I enjoy using them to look at your face. 304 00:14:20,940 --> 00:14:22,499 Oh, no. 305 00:14:22,938 --> 00:14:24,110 What? 306 00:14:24,423 --> 00:14:26,103 We're wearing the same thing. 307 00:14:27,220 --> 00:14:28,602 Nah. 308 00:14:28,627 --> 00:14:31,107 Yeah, blue pants, black top. Goddammit. 309 00:14:32,122 --> 00:14:33,782 Oh, yeah. 310 00:14:34,977 --> 00:14:36,340 That's the best. 311 00:14:39,641 --> 00:14:40,780 Weirdo! 312 00:14:42,300 --> 00:14:43,399 Trendsetters. 313 00:14:46,700 --> 00:14:49,939 So I got a call today from one of my old lecturers. 314 00:14:50,369 --> 00:14:52,728 She was a pretty big mentor to me at uni 315 00:14:52,728 --> 00:14:54,320 and I would love the chance to work with her. 316 00:14:54,345 --> 00:14:55,646 Okay. 317 00:14:55,650 --> 00:14:57,849 And there is an opening at her practice 318 00:14:57,850 --> 00:14:59,569 she'd like me to apply for. 319 00:15:00,146 --> 00:15:01,208 In Rosehaven? 320 00:15:01,233 --> 00:15:03,713 - On the Gold Coast. - Right. 321 00:15:06,475 --> 00:15:07,528 Um... 322 00:15:08,706 --> 00:15:12,324 So what are your plans for when your Mum's back in the office? 323 00:15:14,444 --> 00:15:16,803 Go back to the... go back to the mainland. 324 00:15:16,828 --> 00:15:18,403 The Gold Coast is on the mainland. 325 00:15:21,565 --> 00:15:23,137 Yeah. Uh, yeah, it is. 326 00:15:23,864 --> 00:15:26,463 - Danny McCallum. - Daniel. 327 00:15:26,464 --> 00:15:29,583 - Hi, Olive. - Do you like watching kids cry? 328 00:15:30,035 --> 00:15:32,067 - No. - I think you do. 329 00:15:32,075 --> 00:15:33,794 Bruce said you took a great deal of pleasure 330 00:15:33,795 --> 00:15:35,514 clipping the wings of those kids today. 331 00:15:35,515 --> 00:15:37,354 No, that... that's not true. I didn't want to. 332 00:15:37,355 --> 00:15:39,514 I mean, Greg, you know I wouldn't have done it unless I had to. 333 00:15:39,515 --> 00:15:41,834 Yeah, Danny, actually I just came to say hi, 334 00:15:41,835 --> 00:15:44,234 but Olive told me to stand behind her and stay quiet, so I thought... 335 00:15:44,235 --> 00:15:45,954 Greg! 336 00:15:45,955 --> 00:15:47,954 I'm sure he thinks he's doing the right thing. 337 00:15:47,955 --> 00:15:51,274 He said she was just an employee. Am I just an employee? 338 00:15:51,275 --> 00:15:53,714 I am worried that the rush of climbing the corporate ladder 339 00:15:53,715 --> 00:15:56,474 of rural Tasmania real estate is starting to affect him. 340 00:15:56,475 --> 00:15:58,834 You know, that might be a very real possibility. 341 00:15:58,835 --> 00:16:01,554 He hasn't even got time for me anymore, and I'm all he's got. 342 00:16:01,555 --> 00:16:03,394 Of all the heartless, 343 00:16:03,395 --> 00:16:06,274 short-sighted, brutal things... 344 00:16:06,275 --> 00:16:08,434 They can keep playing, we just can't pay for it. 345 00:16:08,435 --> 00:16:11,794 And Doctor Howlett. I'm surprised at the company you're choosing to keep. 346 00:16:11,795 --> 00:16:13,554 This was a really hard decision for him, Olive. 347 00:16:13,555 --> 00:16:15,714 - Then why is he out celebrating? - I'm not out celebrating. 348 00:16:15,715 --> 00:16:18,314 And I'm not sure if frisbee's a real sport. 349 00:16:18,315 --> 00:16:19,794 Oh! 350 00:16:20,539 --> 00:16:23,241 So much for McCallum Real Estate being community minded. 351 00:16:23,258 --> 00:16:26,640 My son Timothy hasn't left his room. He said, "What's the point?" 352 00:16:26,726 --> 00:16:28,645 My daughter was throwing plates in the kitchen. 353 00:16:28,646 --> 00:16:31,005 Said it reminded her of being part of something. 354 00:16:31,006 --> 00:16:33,090 - Leave him alone, you guys! - Thanks, Em. 355 00:16:33,098 --> 00:16:35,698 If you want to speak to Daniel, you've got to make an appointment. 356 00:16:37,999 --> 00:16:40,159 - Thanks. - You're welcome. 357 00:17:22,818 --> 00:17:25,298 [DOORBELL CHIMES] 358 00:17:26,618 --> 00:17:29,058 - Mrs Marsh. - Morning, Emma. 359 00:17:38,510 --> 00:17:39,501 Big night? 360 00:17:39,517 --> 00:17:41,181 I always wear sunglasses in the office. 361 00:17:41,205 --> 00:17:43,444 - Oh, I must have forgotten that. - What's with all the frisbees? 362 00:17:43,445 --> 00:17:45,964 A present from Bruce. Oh, thanks for backing me up last night. 363 00:17:45,965 --> 00:17:47,564 - You're welcome. - No, that was sarcasm. 364 00:17:47,565 --> 00:17:49,204 You didn't back me up. You made things worse. 365 00:17:49,205 --> 00:17:51,404 Well, in my defence, I can't remember. 366 00:17:51,405 --> 00:17:56,164 Daniel, there's some people outside who might want to talk to you. 367 00:17:56,165 --> 00:17:59,805 [CHANTING] Ravens! Ravens! Ravens! Ravens! 368 00:18:03,205 --> 00:18:05,165 [BOOING] 369 00:18:07,325 --> 00:18:10,333 There he is! The chicken who ran out of the pub last night! 370 00:18:10,349 --> 00:18:13,908 I didn't. I walked out, casually, while you made bird noises at me. 371 00:18:13,909 --> 00:18:15,348 We want our frisbees back! 372 00:18:15,349 --> 00:18:16,948 Yeah! 373 00:18:16,949 --> 00:18:18,948 - Bruce stuffed them in my office. - Yeah, he made me do it! 374 00:18:18,949 --> 00:18:20,868 Said he couldn't wait to see the look on the kids' faces 375 00:18:20,869 --> 00:18:22,348 when the frisbees were gone. 376 00:18:22,349 --> 00:18:23,628 [ALL] Boo! 377 00:18:23,629 --> 00:18:25,468 That's clearly a lie. I'm not a Disney villain. 378 00:18:25,469 --> 00:18:28,868 I heard that he's selling them to Rosstown. 379 00:18:28,869 --> 00:18:31,748 The Rosstown Ravens are scum. I would never do that. 380 00:18:31,749 --> 00:18:33,268 He works for Rosstown! 381 00:18:33,269 --> 00:18:35,109 [ALL] Booo! 382 00:18:36,909 --> 00:18:38,828 Everyone, calm down. That's enough. 383 00:18:39,779 --> 00:18:40,708 Greg? 384 00:18:40,709 --> 00:18:43,308 Oh, yeah, sorry, Danny. Bruce asked me to carry it. 385 00:18:43,309 --> 00:18:47,469 Ravens! Ravens! Ravens! Ravens! Ravens! Ravens! 386 00:18:56,103 --> 00:18:59,024 If I sneak out the back, are there any shops nearby that sell tear gas? 387 00:18:59,048 --> 00:19:01,447 Give them back to them. Tell them I'm reinstating the sponsorship. 388 00:19:01,448 --> 00:19:03,247 It's just frisbee, Daniel. They'll get over it. 389 00:19:03,248 --> 00:19:05,047 No, that partnership has meant getting the business 390 00:19:05,048 --> 00:19:07,047 from all those children's parents whenever they've moved. 391 00:19:07,048 --> 00:19:08,287 I was stupid to cancel it. 392 00:19:08,288 --> 00:19:10,447 So you're only sponsoring them because of what you get out of it? 393 00:19:10,448 --> 00:19:12,007 Yes, that's how you run a business. 394 00:19:12,413 --> 00:19:14,475 Fine. We'll find another way to save money. 395 00:19:14,491 --> 00:19:16,770 We already have another way. Look, we don't need Mrs Marsh anymore. 396 00:19:16,771 --> 00:19:18,250 You've taken on most of her duties already. 397 00:19:18,251 --> 00:19:19,490 So it's my fault? 398 00:19:19,491 --> 00:19:21,210 No, I told Mum I'm making the tough choices. 399 00:19:21,211 --> 00:19:23,170 How does it look if I don't follow through with this one 400 00:19:23,171 --> 00:19:25,090 and give them back the sponsorship money? 401 00:19:25,091 --> 00:19:27,170 So why don't you fire me as well? That'll save even more money. 402 00:19:27,171 --> 00:19:29,090 Em, stop taking everything so personally, okay? 403 00:19:29,091 --> 00:19:30,970 I've got an employee who doesn't do her work anymore. 404 00:19:30,971 --> 00:19:32,770 I'm letting them go. It's as simple as that. 405 00:19:32,771 --> 00:19:35,330 Fine. Well, I don't want to be here when you do it. 406 00:19:35,331 --> 00:19:37,330 Well, you might as well go home. You're hungover anyway. 407 00:19:37,825 --> 00:19:38,810 Oh, I'm sorry, Mr Perfect. 408 00:19:38,811 --> 00:19:40,890 I must have forgotten to take my five million vitamins 409 00:19:40,891 --> 00:19:42,490 that I don't even know what they do. 410 00:19:42,491 --> 00:19:44,410 It's magnesium and it's for muscle recovery. 411 00:19:44,411 --> 00:19:47,050 And if I'm hungover it's because we're supposed to drink together. 412 00:19:47,051 --> 00:19:49,851 I get the shots, you get the chasers. You broke the system. 413 00:19:55,403 --> 00:19:57,074 Goodbye, Mrs Marsh. 414 00:19:57,099 --> 00:19:58,488 Not feeling well, Emma? 415 00:20:04,728 --> 00:20:06,922 Go home. Feel better. 416 00:20:07,070 --> 00:20:08,990 [CHANTING CONTINUES] 417 00:20:13,866 --> 00:20:15,505 Good news, everyone. 418 00:20:15,506 --> 00:20:17,225 McCallum Real Estate will be sponsoring 419 00:20:17,226 --> 00:20:18,865 your stupid frisbee games again! 420 00:20:18,866 --> 00:20:20,149 - Oh! - Really? 421 00:20:20,174 --> 00:20:21,733 - Danny said that? - Yep. 422 00:20:21,758 --> 00:20:22,743 And as an extra bonus, 423 00:20:22,768 --> 00:20:25,167 he's going to be firing a nice old lady who might have gone to war. 424 00:20:25,713 --> 00:20:27,085 Oh, well, we didn't know about that. 425 00:20:27,086 --> 00:20:31,325 No, you didn't. So I hope you enjoy your precious Frisbees. 426 00:20:31,326 --> 00:20:32,845 Careful! They're expensive! 427 00:20:32,846 --> 00:20:36,605 Oh, it's like all anyone cares about is frisbees and money! 428 00:20:36,606 --> 00:20:38,205 And frisbee money! 429 00:20:38,206 --> 00:20:40,366 It's all business! 430 00:20:42,686 --> 00:20:45,205 Frisbee is the heart of this town! 431 00:20:46,152 --> 00:20:47,354 Oi, you've got a pretty good arm! 432 00:20:47,378 --> 00:20:49,017 You should come to practice. 433 00:20:49,042 --> 00:20:50,313 She's gone. She didn't hear me. 434 00:21:21,219 --> 00:21:25,138 Um, Mrs Marsh, can I talk to you, please? 435 00:21:25,139 --> 00:21:26,898 Certainly, Danny. 436 00:21:26,899 --> 00:21:29,018 Did you want a hot chocolate? 437 00:21:29,019 --> 00:21:31,898 Uh, yes. Sorry, no. No, thank you. 438 00:21:31,899 --> 00:21:35,618 Um, Mrs Marsh, you're here full-time, aren't you? 439 00:21:35,619 --> 00:21:39,138 Open till close, six days a week. 440 00:21:39,139 --> 00:21:41,419 And you're busy? 441 00:21:43,499 --> 00:21:48,079 Right. Um, Mrs Marsh, I've been... I've been thinking, uh... 442 00:21:50,459 --> 00:21:56,498 I remember when I taught you piano, you would always do this. Hesitate. 443 00:21:56,499 --> 00:21:59,618 You need to be more confident, Danny. 444 00:21:59,619 --> 00:22:01,858 I actually prefer Daniel now. 445 00:22:02,543 --> 00:22:04,338 That's a good start. 446 00:22:04,339 --> 00:22:05,923 Right. 447 00:22:05,931 --> 00:22:09,370 Mrs Marsh, do you ever get, um, bored working here? 448 00:22:09,371 --> 00:22:11,130 I like it. 449 00:22:11,131 --> 00:22:15,410 You wouldn't rather be at home, um, reading, or...? 450 00:22:15,411 --> 00:22:18,050 I get to do a lot here. 451 00:22:18,770 --> 00:22:19,850 Uh, right. 452 00:22:19,851 --> 00:22:22,930 Well, if you ever did want to leave, you would have my full support. 453 00:22:22,931 --> 00:22:24,690 Not financially, obviously. 454 00:22:24,691 --> 00:22:27,895 Daniel, what are you trying to say? 455 00:22:30,051 --> 00:22:33,331 Mrs Marsh, I have to let you go. 456 00:22:36,163 --> 00:22:37,491 Oh. 457 00:22:37,718 --> 00:22:39,011 I'm so sorry. 458 00:22:39,414 --> 00:22:43,030 - [LAUGHS] - "Let go" means "fire", right? 459 00:22:43,091 --> 00:22:44,512 Danny... 460 00:22:45,738 --> 00:22:48,090 I don't get paid. 461 00:22:48,091 --> 00:22:49,570 I'm sorry? 462 00:22:49,571 --> 00:22:52,250 I don't get paid. 463 00:22:52,251 --> 00:22:57,211 I just come in, or I'd be knocking about the house, otherwise. 464 00:22:58,411 --> 00:23:01,170 But I can leave if you want, Daniel. 465 00:23:02,268 --> 00:23:04,610 Oh, no. No, no, no, no. 466 00:23:04,611 --> 00:23:08,410 No, please, uh, stay forever. I'm so sorry. 467 00:23:08,411 --> 00:23:10,410 Thank you for... 468 00:23:11,241 --> 00:23:13,531 Okay. Uh, thank you. 469 00:23:43,651 --> 00:23:46,731 There's the man that's not afraid to make the tough calls. 470 00:23:49,411 --> 00:23:52,426 Mum, I reinstated the sponsorship. 471 00:23:53,170 --> 00:23:54,211 I know. 472 00:23:55,787 --> 00:23:56,772 All right. 473 00:23:58,571 --> 00:24:00,210 Daniel, I'm not an idiot. 474 00:24:00,211 --> 00:24:02,010 I know we're in the red right now, 475 00:24:02,011 --> 00:24:05,210 and it's my choice what I do with my retirement money. 476 00:24:05,211 --> 00:24:08,090 - Maybe we should listen to Steph. - I don't care what Steph says. 477 00:24:08,091 --> 00:24:10,290 I know I can turn it around once I'm back. 478 00:24:10,291 --> 00:24:14,370 Meantime, I'd appreciate it if you didn't try and fire your godmother. 479 00:24:14,371 --> 00:24:17,450 - Oh, she is my godmother. - You overstepped your bounds today. 480 00:24:17,451 --> 00:24:20,050 I'll be back soon and you won't have to worry about it, 481 00:24:20,051 --> 00:24:21,882 so stop second guessing me. 482 00:24:58,531 --> 00:25:00,010 - Hi. - Hi. 483 00:25:00,011 --> 00:25:01,571 - Come in. - Thanks. 484 00:25:04,289 --> 00:25:06,148 Sorry if the place is a mess. 485 00:25:06,593 --> 00:25:08,971 Yeah, it's pretty disgusting in here, Grace. 486 00:25:12,066 --> 00:25:13,050 You okay? 487 00:25:13,051 --> 00:25:14,690 - Did you take too much magnesium? - No. 488 00:25:14,691 --> 00:25:15,891 - Any vomiting? - No. 489 00:25:15,892 --> 00:25:17,130 - Nausea? - No, no. 490 00:25:17,131 --> 00:25:18,690 - Sleepiness? - Yes but no. 491 00:25:18,691 --> 00:25:20,371 Uh, no, I wanted... 492 00:25:21,651 --> 00:25:23,850 You know how you mentioned the Gold Coast. 493 00:25:23,851 --> 00:25:27,490 Yeah. But I know you have responsibilities here. 494 00:25:27,491 --> 00:25:31,010 No, I think Mum's actually looking forward to getting rid of me. 495 00:25:31,011 --> 00:25:33,410 - What about Emma? - Oh, she's an adult. 496 00:25:33,411 --> 00:25:35,491 I mean, she'll be fine. 497 00:25:37,757 --> 00:25:40,170 I... I want to go with you. 498 00:25:40,171 --> 00:25:43,051 To the... to the Gold Coast? 499 00:25:45,035 --> 00:25:46,195 Anywhere. 500 00:25:50,047 --> 00:25:51,971 But, yes, the Gold Coast. 501 00:25:58,971 --> 00:26:01,088 I'm going to move with Grace to the Gold Coast. 502 00:26:01,113 --> 00:26:02,064 What? 503 00:26:02,103 --> 00:26:05,010 You did a final inspection this morning. How did it look? 504 00:26:05,011 --> 00:26:06,211 [BOTH] Good. 505 00:26:06,212 --> 00:26:07,730 We're going to have to clean the house. 506 00:26:07,731 --> 00:26:09,410 With what? Our hands? 507 00:26:09,411 --> 00:26:11,010 Are we... cool? 508 00:26:11,011 --> 00:26:12,032 Yeah, we're cool. 509 00:26:12,057 --> 00:26:14,016 - Oh, Em, grow up! - All I've done is help you! 510 00:26:14,040 --> 00:26:16,039 By showing up at my doorstep and sponging off me? 511 00:26:16,587 --> 00:26:17,711 Come on, Damien. 512 00:26:23,707 --> 00:26:27,378 True or false? An octopus has a beak? 513 00:26:30,308 --> 00:26:31,506 False. 514 00:26:31,507 --> 00:26:32,832 Incorrect. Drink! 515 00:26:37,467 --> 00:26:40,147 On what continent would you not find bees? 516 00:26:41,674 --> 00:26:43,744 - Antarctica. - Correct. Drink! 517 00:26:45,925 --> 00:26:49,425 Synced and corrected by PetaG and louvette www.addicted.com 518 00:26:49,475 --> 00:26:54,025 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.