Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,775 --> 00:00:08,537
- [CORK POPS]
- [CRASHING]
2
00:00:08,557 --> 00:00:10,070
- Nothing.
- [GIGGLING]
3
00:00:12,107 --> 00:00:14,728
- Good start.
- [LAUGHS]
4
00:00:16,212 --> 00:00:17,732
Ooh.
5
00:00:20,550 --> 00:00:21,845
Thank you.
6
00:00:22,764 --> 00:00:23,784
Hmm?
7
00:00:23,785 --> 00:00:25,696
- Cheers.
- Cheers.
8
00:00:28,196 --> 00:00:29,747
- Mmm.
- Good?
9
00:00:30,223 --> 00:00:32,700
- Emma?
- Daniel?
10
00:00:32,768 --> 00:00:34,720
Can I just say...
11
00:00:35,615 --> 00:00:37,719
you look fat and your dress is terrible.
12
00:00:37,720 --> 00:00:38,736
[LAUGHS]
13
00:00:38,737 --> 00:00:40,186
- So, you look great.
- Thank you.
14
00:00:40,206 --> 00:00:43,154
- I got you something.
- Oh, thank you.
15
00:00:46,018 --> 00:00:48,878
- A... necklace?
- A locket.
16
00:00:48,898 --> 00:00:50,202
Look inside.
17
00:00:53,971 --> 00:00:55,981
- It's you.
- Yeah.
18
00:00:55,982 --> 00:00:57,689
Okay, two things.
19
00:00:57,709 --> 00:01:03,249
Thank you, um, and I don't want it.
20
00:01:03,269 --> 00:01:04,982
Because it's a necklace? Grow up.
21
00:01:04,983 --> 00:01:06,485
- No.
- Men can wear necklaces.
22
00:01:06,505 --> 00:01:08,314
Yeah, but not with a photo of their
best friend in a love heart.
23
00:01:08,334 --> 00:01:10,491
- What's Josh gonna think?
- He has my real heart.
24
00:01:10,511 --> 00:01:12,146
Eww.
25
00:01:12,166 --> 00:01:14,002
- Listen, you're going overseas.
- Tasmania.
26
00:01:14,003 --> 00:01:16,618
- Your mum's dying.
- Having a minor back operation.
27
00:01:16,638 --> 00:01:18,565
You're gonna run her business
and you're terrible at business.
28
00:01:18,585 --> 00:01:21,560
Am I? Because she's asked for my help
and she's never done that before
29
00:01:21,561 --> 00:01:24,540
so she must think I've
got some skills, hm.
30
00:01:24,541 --> 00:01:25,977
I just don't think
you've prepared yourself
31
00:01:25,997 --> 00:01:27,596
- for how this is gonna affect you.
- What?
32
00:01:27,597 --> 00:01:28,613
Missing me.
33
00:01:28,614 --> 00:01:31,043
I'm not gonna miss someone
spewing in my dishwasher.
34
00:01:31,063 --> 00:01:32,581
Well, you shouldn't have left it open.
35
00:01:32,582 --> 00:01:34,213
You're right. I was...
I was asking for it.
36
00:01:34,233 --> 00:01:36,548
- You're acting really ungrateful.
- Sorry.
37
00:01:36,549 --> 00:01:39,568
- It was just a little weird, is all.
- You know what? Give it back.
38
00:01:39,569 --> 00:01:41,564
- No, give it back. You don't want it.
- No, no, no, no.
39
00:01:41,565 --> 00:01:43,564
- You obviously don't want it.
- I'm sorry, I'm sorry.
40
00:01:43,565 --> 00:01:44,882
I'm being silly. It is the best.
41
00:01:44,902 --> 00:01:47,052
- Thank you.
- So are you gonna wear it?
42
00:01:47,072 --> 00:01:48,250
Yeah.
43
00:01:52,315 --> 00:01:55,029
- [GIGGLES] You put on a locket.
- Okay.
44
00:01:55,049 --> 00:01:57,556
I'm getting married, I'm not
going to war, you idiot.
45
00:01:57,557 --> 00:01:59,529
- [CAR HORN TOOTS]
- I thought there was a trap.
46
00:01:59,605 --> 00:02:00,805
We gotta go.
47
00:02:02,589 --> 00:02:03,936
Okay.
48
00:02:04,288 --> 00:02:06,529
I just need your help
with something first.
49
00:02:09,365 --> 00:02:11,528
This is nice.
50
00:02:11,733 --> 00:02:13,576
Are you peeing?
51
00:02:13,577 --> 00:02:15,290
I think so.
52
00:02:15,310 --> 00:02:17,269
You're being a really great bridesmaid.
53
00:02:17,270 --> 00:02:18,342
Do I have to do this at
the wedding, as well?
54
00:02:18,343 --> 00:02:20,345
- If you want to.
- No.
55
00:02:20,871 --> 00:02:22,294
Okay, I'm finished.
56
00:02:23,306 --> 00:02:25,349
Well, what do we do now?
57
00:02:25,917 --> 00:02:27,330
I dunno.
58
00:02:31,294 --> 00:02:33,349
[SONG] ? Yeah, we know ?
59
00:02:33,350 --> 00:02:36,318
? Even if we had so far to go ?
60
00:02:37,330 --> 00:02:39,358
? Even if the pace is slow ?
61
00:02:40,326 --> 00:02:43,338
? I'll be coming home to you again ?
62
00:02:45,358 --> 00:02:47,330
? If we find ?
63
00:02:48,322 --> 00:02:51,306
? Somewhere we feel that we belong ?
64
00:02:52,310 --> 00:02:55,321
? If we can right all the wrongs ?
65
00:02:55,322 --> 00:02:58,346
? I'll be coming home to you again. ?
66
00:02:58,614 --> 00:03:02,799
Synced and corrected by johnyd13
~ www.addic7ed.com ~
67
00:03:41,342 --> 00:03:45,301
(MAN ON CD) Remember, you're not
just in charge of a business,
68
00:03:45,302 --> 00:03:47,289
you're in charge of you.
69
00:03:47,290 --> 00:03:50,310
The past is a picture. Now is a mirror.
70
00:03:51,310 --> 00:03:54,313
The future is a blank canvas.
71
00:03:54,314 --> 00:03:57,652
You could draw a lion,
that's you as a lion.
72
00:03:57,672 --> 00:03:59,575
[POLICE SIREN CHIRPS]
73
00:04:01,278 --> 00:04:02,478
[CAR HORN TOOTS]
74
00:04:33,918 --> 00:04:35,760
Danny McCallum?
75
00:04:35,780 --> 00:04:37,470
It's Daniel.
76
00:04:39,318 --> 00:04:42,726
- Thought it was you. Welcome back.
- Sergeant Hardwick?
77
00:04:42,746 --> 00:04:45,959
[CHORTLES] Yeah. Oh, Greg, please.
You're an adult now.
78
00:04:45,979 --> 00:04:48,044
Remember I used to do
talks at your school?
79
00:04:48,064 --> 00:04:49,900
Uhh... yeah, bullying.
80
00:04:49,920 --> 00:04:51,594
Stop bringing it on yourself.
81
00:04:51,614 --> 00:04:52,622
Very powerful.
82
00:04:52,642 --> 00:04:54,893
Never seemed to work
with you, though, Danny.
83
00:04:54,913 --> 00:04:57,301
Kids loved to bully ya.
Especially my son.
84
00:04:57,302 --> 00:04:58,310
Sorry about Bruce.
85
00:04:58,311 --> 00:05:00,293
It's probably just... just the red hair.
86
00:05:00,294 --> 00:05:02,321
No, I don't think so.
87
00:05:02,322 --> 00:05:05,313
So, what happened? You couldn't
hack it on the mainland?
88
00:05:05,314 --> 00:05:07,037
Uh, well, actually, I've come to, uh,
89
00:05:07,057 --> 00:05:09,317
fill in for my mum
at the real estate agency.
90
00:05:09,318 --> 00:05:10,865
- Barbara?
- Yeah.
91
00:05:10,885 --> 00:05:12,779
Ohh. Big shoes to fill.
92
00:05:12,799 --> 00:05:15,801
I used to try my mum's shoes
as a kid, so...
93
00:05:15,821 --> 00:05:17,997
Ah, you wear your mother's shoes?
94
00:05:19,683 --> 00:05:21,128
Not anymore.
95
00:05:22,286 --> 00:05:23,286
Anyway, good to see you.
96
00:05:23,287 --> 00:05:25,699
Yeah, yeah, look, uh, I'll let ya
go. We'll grab a beer sometime.
97
00:05:25,719 --> 00:05:27,746
Definitely, definitely. See ya later.
98
00:05:34,282 --> 00:05:36,289
[SIGHS]
99
00:05:36,290 --> 00:05:38,286
[CAR ENGINE SPUTTERS]
100
00:05:40,294 --> 00:05:41,342
Sorry, did you want to
get the beer now or...?
101
00:05:41,343 --> 00:05:43,313
Uh, no, no. I...
102
00:05:43,314 --> 00:05:45,069
forgot to give you your ticket.
103
00:05:45,089 --> 00:05:46,321
You were speeding back there.
104
00:05:46,322 --> 00:05:47,962
I'll see ya later.
105
00:05:51,928 --> 00:05:53,763
_
106
00:05:53,783 --> 00:05:55,346
[CAR STARTS]
107
00:05:57,330 --> 00:05:59,274
[CAR HORN TOOTS]
108
00:06:55,274 --> 00:06:58,310
[DOOR ENTRANCE DINGS FLATLY]
109
00:07:04,424 --> 00:07:05,455
Hello.
110
00:07:05,456 --> 00:07:08,458
Hi, uh, Mrs Marsh.
It's... it's me. Daniel.
111
00:07:08,459 --> 00:07:11,462
I know. I used to babysit you.
112
00:07:11,463 --> 00:07:14,418
Yeah, I know. It's...
it's been, like, 10 years.
113
00:07:14,419 --> 00:07:16,446
I've been... How are you?
114
00:07:16,745 --> 00:07:18,753
Good. Good.
115
00:07:19,423 --> 00:07:21,291
You've had a haircut.
116
00:07:22,190 --> 00:07:23,619
Yeah, I've had heaps.
117
00:07:25,184 --> 00:07:27,211
Anyway, good to see you.
118
00:07:27,554 --> 00:07:29,479
Office looks... good.
119
00:07:34,595 --> 00:07:36,466
Is Mum around?
120
00:07:36,467 --> 00:07:37,467
Nope.
121
00:07:37,468 --> 00:07:38,479
[TELEPHONE RINGS]
122
00:07:38,480 --> 00:07:40,494
Oh, do you mind if I get that?
I'm keen to get started.
123
00:07:40,495 --> 00:07:42,495
[TELEPHONE CONTINUES RINGING]
124
00:07:45,439 --> 00:07:48,422
Thank you for choosing McCallum
Real Estate. This is Daniel.
125
00:07:48,423 --> 00:07:50,012
Uh, Daniel.
126
00:07:50,032 --> 00:07:51,827
Uh, Barbara's son.
127
00:07:51,847 --> 00:07:53,800
Uh, no, no. Barbara's not here.
128
00:07:53,820 --> 00:07:56,719
Um, is there anything I can do for you?
129
00:08:02,118 --> 00:08:03,076
(MAN) Hey!
130
00:08:03,096 --> 00:08:04,458
- Hi.
- You took your time.
131
00:08:04,459 --> 00:08:06,462
Yeah, sorry. Uh, Terry. Daniel.
132
00:08:06,463 --> 00:08:07,475
Don't worry about that.
133
00:08:07,476 --> 00:08:09,474
- Open the bloody door!
- Yes. Of course.
134
00:08:09,475 --> 00:08:11,475
[PANTING]
135
00:08:17,102 --> 00:08:19,426
(MAN) Oh, Jesus Christ.
136
00:08:19,427 --> 00:08:20,627
(WOMAN) What?!
137
00:08:22,455 --> 00:08:23,963
- What have you done?
- [SLAMS DOOR]
138
00:08:23,983 --> 00:08:26,482
Hi. I'm sorry, uh... who are you?
139
00:08:26,483 --> 00:08:28,434
We live here.
140
00:08:28,435 --> 00:08:31,466
Right. Uh, I... I assumed
the place was empty.
141
00:08:31,467 --> 00:08:33,418
Terry reckons because he's the landlord
142
00:08:33,419 --> 00:08:36,626
he can just come in whenever
he wants and use the bathroom.
143
00:08:36,646 --> 00:08:37,566
I'm sorry, what?
144
00:08:37,586 --> 00:08:39,458
- I caught him having a shower once.
- Hm.
145
00:08:39,459 --> 00:08:40,467
I had to throw out my loofah.
146
00:08:40,468 --> 00:08:43,458
Yeah, we had his key taken away
and you bloody let him in again.
147
00:08:43,459 --> 00:08:44,928
How'd you get a key?
148
00:08:44,948 --> 00:08:47,454
Uh, no, sorry. I'm, uh...
I'm Barbara's son. I'm Daniel.
149
00:08:47,455 --> 00:08:49,474
- I'm the new real estate agent.
- [DOOR OPENS, TOILET FLUSHES]
150
00:08:49,475 --> 00:08:51,447
Whew. That was close.
151
00:08:52,447 --> 00:08:54,510
You can't keep doing this, Terry.
152
00:08:54,977 --> 00:08:56,105
It's my house.
153
00:08:56,125 --> 00:08:58,314
Yeah. You don't live here anymore.
154
00:08:58,334 --> 00:08:59,502
Well, tell him.
155
00:08:59,503 --> 00:09:02,036
Terry, don't you have your own toilet?
156
00:09:02,056 --> 00:09:04,774
On the other side of town
but, uh, I fish down the road.
157
00:09:04,794 --> 00:09:06,950
Where else am I supposed to go?
158
00:09:06,970 --> 00:09:08,233
The bushes?
159
00:09:08,253 --> 00:09:09,486
For number twos? Get real.
160
00:09:09,487 --> 00:09:10,487
[BOTH GROAN IN DISGUST]
161
00:09:10,488 --> 00:09:13,426
Terry, on the lease agreement it
states you can't enter the property
162
00:09:13,427 --> 00:09:14,475
without giving the
tenants proper notice.
163
00:09:14,476 --> 00:09:15,974
- I'm the landlord.
- Yes...
164
00:09:15,994 --> 00:09:18,434
I let them stay here out of the...
goodness of my heart.
165
00:09:18,435 --> 00:09:19,470
Oh, we pay rent, Terry.
166
00:09:19,471 --> 00:09:20,919
I can't use my own toilet?
167
00:09:20,939 --> 00:09:22,462
- He pisses on the seat.
- It's my seat.
168
00:09:22,463 --> 00:09:24,418
I'm changing the bloody locks.
169
00:09:24,419 --> 00:09:25,782
- Uh, no, no, it's...
- I'll break a window.
170
00:09:25,802 --> 00:09:27,736
I don't care because they're my windows.
171
00:09:27,756 --> 00:09:29,762
- Okay, well...
- Smash a window and I'll smash you!
172
00:09:29,782 --> 00:09:30,669
Guys.
173
00:09:30,689 --> 00:09:32,478
- I feel another one coming on.
- No, Terry.
174
00:09:32,479 --> 00:09:35,639
- Don't even think about it.
- Babe. Babe!
175
00:09:37,471 --> 00:09:40,470
- Uh...
- [SCUFFLING]
176
00:09:40,471 --> 00:09:43,490
- Stop, Terry!
- Um, sorry, if you just...
177
00:09:43,491 --> 00:09:45,462
- Terry! Get off him!
- [SCUFFLING]
178
00:09:45,463 --> 00:09:48,450
Hello? Uh... guys...
if you could just...
179
00:09:48,451 --> 00:09:50,499
- Terry!
- Listen for one second. Uh...
180
00:09:50,500 --> 00:09:52,482
[SCUFFLING CONTINUES]
181
00:09:52,483 --> 00:09:54,997
All of ya, shut up!
182
00:09:58,443 --> 00:09:59,643
Hi, Mum.
183
00:10:03,315 --> 00:10:04,490
Um...
184
00:10:04,491 --> 00:10:06,462
Thanks for your help in there.
185
00:10:06,463 --> 00:10:08,466
You're not even supposed to be
in the office until tomorrow.
186
00:10:08,467 --> 00:10:10,450
Well, I was just trying to let
someone into their house.
187
00:10:10,451 --> 00:10:11,467
How was I supposed to know he's...?
188
00:10:11,468 --> 00:10:13,510
You shouldn't have gone off without me.
189
00:10:14,011 --> 00:10:15,446
Is your back okay?
190
00:10:15,447 --> 00:10:16,507
Fine.
191
00:10:16,851 --> 00:10:18,736
- Ya eaten?
- Uh, no.
192
00:10:18,756 --> 00:10:21,805
- Just head home.
- I'll see ya there tonight.
193
00:10:23,415 --> 00:10:24,615
[CAR ENGINE STARTS]
194
00:10:31,225 --> 00:10:32,627
Love you.
195
00:10:51,062 --> 00:10:54,494
Did I tell you I was thinking
about buying a mountain bike?
196
00:10:54,707 --> 00:10:56,188
Yes.
197
00:10:56,875 --> 00:10:58,390
Good.
198
00:10:59,271 --> 00:11:02,179
I wasn't sure if I had... told you.
199
00:11:04,991 --> 00:11:06,438
Looking forward to starting tomorrow.
200
00:11:06,439 --> 00:11:07,439
I've got a few ideas...
201
00:11:07,440 --> 00:11:09,458
You're just covering while
I have the operation.
202
00:11:09,459 --> 00:11:11,471
- Yeah, but I just want to...
- Your job is to answer the phone
203
00:11:11,472 --> 00:11:13,856
and make sure we don't have
any ants in the kitchenette.
204
00:11:13,876 --> 00:11:16,179
Yeah, I know, but if I'm gonna be
taking over one day I wanna...
205
00:11:16,199 --> 00:11:18,438
That's funny, I don't remember
asking you to take over.
206
00:11:18,439 --> 00:11:19,639
[KNOCK ON DOOR]
207
00:11:20,495 --> 00:11:22,478
Do you have any other
children I'm not aware of?
208
00:11:22,479 --> 00:11:25,506
Daniel, I just need you to
answer the phone and babysit.
209
00:11:25,507 --> 00:11:27,107
No surprises.
210
00:11:27,127 --> 00:11:28,435
Fine.
211
00:11:31,872 --> 00:11:33,164
Oh, thank God!
212
00:11:33,184 --> 00:11:36,409
The last three houses I went to
thought I was a stripper-gram.
213
00:11:37,923 --> 00:11:39,482
- Is this where you grew up?
- What are you...?
214
00:11:39,483 --> 00:11:40,507
Wow. It looks so great. Oh!
215
00:11:40,508 --> 00:11:42,794
Um, Em, what are you doing here?
216
00:11:42,814 --> 00:11:46,004
Oh, Tasmania had a particularly
nice weather forecast this week.
217
00:11:46,024 --> 00:11:47,499
- Hello.
- Aren't you supposed to be in Bali?
218
00:11:47,500 --> 00:11:50,224
I'm fine, thank you.
Are you gonna introduce me?
219
00:11:50,244 --> 00:11:53,434
Um, Mum, this is Emma.
220
00:11:53,435 --> 00:11:56,470
Um, she's... visiting.
221
00:11:56,471 --> 00:11:59,164
Emma, this is my mum, Barbara.
222
00:11:59,184 --> 00:12:01,215
Daniel's told me a lot
about you over the years.
223
00:12:01,216 --> 00:12:03,743
Oh, it's all lies.
224
00:12:03,936 --> 00:12:05,857
I certainly hope so.
225
00:12:14,068 --> 00:12:15,220
[KNOCKS GENTLY ON DOOR]
226
00:12:15,221 --> 00:12:17,211
Are you masturbating?
227
00:12:17,212 --> 00:12:19,224
Yes. Over this.
228
00:12:21,216 --> 00:12:22,820
You look like a mad scientist
229
00:12:22,840 --> 00:12:25,517
who's accidentally turned himself
into a child. [CHUCKLES]
230
00:12:25,537 --> 00:12:26,881
Thank you.
231
00:12:26,901 --> 00:12:28,280
Very kind.
232
00:12:28,766 --> 00:12:32,872
Um, can we talk about what happened now?
233
00:12:32,892 --> 00:12:35,239
We can talk about what just happened.
234
00:12:35,240 --> 00:12:38,279
Robert De Niro movie, which
was, frankly, underrated.
235
00:12:38,280 --> 00:12:40,227
Emma, you've had a fight and panicked.
236
00:12:40,228 --> 00:12:43,092
You can't just run to me anymore.
Does Josh know where you are?
237
00:12:43,112 --> 00:12:44,392
Yes.
238
00:12:48,782 --> 00:12:49,792
No.
239
00:12:49,812 --> 00:12:52,080
- You're married now.
- He left.
240
00:12:54,774 --> 00:12:56,235
He left me. Yes.
241
00:12:56,236 --> 00:12:59,219
On our honeymoon, which turns
out is a thing that can happen,
242
00:12:59,220 --> 00:13:02,720
that I didn't even know I was
supposed to be worried about.
243
00:13:03,236 --> 00:13:04,436
Um...
244
00:13:05,904 --> 00:13:06,926
I'm sorry.
245
00:13:06,946 --> 00:13:10,226
I thought the honeymoon period was
supposed to last the honeymoon.
246
00:13:10,246 --> 00:13:14,147
Apparently he's been thinking about it
for a long time, which is humiliating.
247
00:13:14,167 --> 00:13:15,780
Then... then why the wedding?
248
00:13:15,800 --> 00:13:18,215
Well, he thinks he was in denial.
249
00:13:18,216 --> 00:13:20,852
And I was so excited about the
wedding that he c... I dunno.
250
00:13:20,872 --> 00:13:24,223
And then we had this
big fight, and, um...
251
00:13:24,224 --> 00:13:25,943
Can I break this?
252
00:13:27,196 --> 00:13:29,526
I actually had that since I was a kid.
253
00:13:30,980 --> 00:13:32,400
Yeah, sure, go ahead.
254
00:13:34,200 --> 00:13:35,272
[CLATTERS]
255
00:13:35,721 --> 00:13:37,227
We were at this restaurant on the beach
256
00:13:37,228 --> 00:13:39,263
and they had these, um,
tanks of live lobsters
257
00:13:39,264 --> 00:13:41,960
and I was drinking and I
thought they looked so sad
258
00:13:41,980 --> 00:13:43,899
- so I grabbed one.
- Out of the tank?
259
00:13:43,919 --> 00:13:46,005
Yeah, and I ran down the
beach towards the water
260
00:13:46,025 --> 00:13:47,191
to, you know, set it free.
261
00:13:47,192 --> 00:13:48,773
- That's very good of you.
- Well, I didn't make it.
262
00:13:48,793 --> 00:13:50,243
The waiter attacked me
before I could get it there.
263
00:13:50,244 --> 00:13:53,275
Anyway, Josh was furious.
264
00:13:53,881 --> 00:13:58,275
He said I'd embarrassed him again,
and he couldn't do it anymore.
265
00:13:58,911 --> 00:14:00,691
Well, that sucks, Em.
266
00:14:02,558 --> 00:14:04,240
And the lobster pinched me.
267
00:14:09,208 --> 00:14:10,643
Can I do anything?
268
00:14:11,823 --> 00:14:13,227
Uh...
269
00:14:13,228 --> 00:14:15,430
Clothes? [SNIFFS]
270
00:14:15,544 --> 00:14:19,200
My suitcase is mainly sarongs
and lingerie. [SNIFFS]
271
00:14:19,840 --> 00:14:21,400
My wardrobe too.
272
00:14:22,635 --> 00:14:24,494
We'll sort something out.
273
00:14:25,236 --> 00:14:26,239
Thanks.
274
00:14:26,240 --> 00:14:27,440
That's fine.
275
00:14:30,745 --> 00:14:33,045
If you need me, I'm right next door.
276
00:14:33,822 --> 00:14:36,191
I know. Goodnight.
277
00:14:36,713 --> 00:14:38,228
Goodnight, Em.
278
00:14:39,074 --> 00:14:41,204
- I'm not in bed yet.
- Oh, yep, sorry.
279
00:14:53,607 --> 00:14:55,627
- Is that a glass of milk?
- Yes.
280
00:14:55,647 --> 00:14:58,215
- It's for cereal.
- It's also for drinking.
281
00:14:58,216 --> 00:15:00,196
Are you Santa Claus?
282
00:15:05,091 --> 00:15:08,009
I need to stop in at the
doctors before we go in today.
283
00:15:08,029 --> 00:15:09,255
- Emma?
- Yes?
284
00:15:09,256 --> 00:15:11,235
What are your plans?
285
00:15:11,236 --> 00:15:13,626
Uhh... I thought I'd come with you.
286
00:15:13,646 --> 00:15:16,227
- I'm going to work.
- He's going to work.
287
00:15:16,228 --> 00:15:17,705
Yeah, I know. Please?
288
00:15:17,725 --> 00:15:20,228
I'll stay out of the way.
I just need the distraction.
289
00:15:20,229 --> 00:15:24,112
I just can't think about my
life too much right now.
290
00:15:26,220 --> 00:15:29,415
Well, you can't come into the
office looking like that.
291
00:15:36,220 --> 00:15:38,767
I feel like bunion is
wasted on a foot condition.
292
00:15:38,787 --> 00:15:40,215
It's a fun word.
293
00:15:40,216 --> 00:15:41,416
- Bunion.
- Hm.
294
00:15:44,204 --> 00:15:46,223
I'm sure one of them is...
dying, or something.
295
00:15:46,224 --> 00:15:49,223
All done. Congratulations
on the baby, you two.
296
00:15:49,224 --> 00:15:51,208
- [GIGGLES] Thank you.
- Thanks.
297
00:15:55,224 --> 00:15:57,203
Probably be a shit baby, I think.
298
00:15:57,204 --> 00:15:59,215
If you have any more questions,
Barbara, just call my mobile.
299
00:15:59,216 --> 00:16:00,416
I know.
300
00:16:04,236 --> 00:16:05,236
Grace.
301
00:16:05,237 --> 00:16:06,802
Hi, Daniel.
302
00:16:07,912 --> 00:16:10,215
Hi. Hi.
303
00:16:10,216 --> 00:16:11,652
Sorry I'm not more excited to see you.
304
00:16:11,672 --> 00:16:13,680
I've known for a few weeks
that you were coming back,
305
00:16:13,700 --> 00:16:16,647
and for the last 20 minutes
that you were sitting out here.
306
00:16:16,667 --> 00:16:18,685
Um, wh... what are you...
307
00:16:18,705 --> 00:16:20,247
What are you doing here?
308
00:16:20,248 --> 00:16:22,255
Uh, my rural placement.
309
00:16:22,256 --> 00:16:24,223
I can't wait to get out, to be honest.
310
00:16:24,224 --> 00:16:25,255
No offence, Barbara.
311
00:16:25,256 --> 00:16:26,525
I don't care.
312
00:16:26,545 --> 00:16:29,199
- Uh, sorry, this is, uh, Grace.
- Hi.
313
00:16:29,200 --> 00:16:31,062
- Hi.
- I haven't seen you since, um...
314
00:16:31,082 --> 00:16:32,577
- We broke up.
- Yes.
315
00:16:32,597 --> 00:16:35,199
Oh, you're Grace? Oh, I
have heard so many...
316
00:16:35,200 --> 00:16:37,195
- Uh, it's good to... uh, stop.
- Has he talked...
317
00:16:37,196 --> 00:16:38,248
- No, but... Stop, please.
- Oh.
318
00:16:38,249 --> 00:16:41,251
It's good to see you. You look,
um... you look... look great.
319
00:16:41,252 --> 00:16:43,004
I've lost 30 kilos.
320
00:16:43,024 --> 00:16:45,267
Well, it is a lot of, um, kilos.
321
00:16:45,268 --> 00:16:47,049
Well, it's just maths in the end.
322
00:16:47,069 --> 00:16:49,243
You eat less calories than
your body needs for fuel
323
00:16:49,244 --> 00:16:50,937
and you'll lose weight.
324
00:16:50,957 --> 00:16:53,283
Uhh, it is maths. Um...
325
00:16:53,284 --> 00:16:57,465
I mean, there's the number pi
and then there's real pies.
326
00:16:57,485 --> 00:17:00,271
I mean, you wouldn't want to eat
3.14 pies if you're losing weight.
327
00:17:00,272 --> 00:17:01,472
I'm sorry.
328
00:17:02,707 --> 00:17:05,211
Daniel, the surgeon will send
through a list of instructions
329
00:17:05,212 --> 00:17:06,260
for Barbara after her operation.
330
00:17:06,261 --> 00:17:08,191
Make sure she follows them.
331
00:17:08,192 --> 00:17:09,236
I'm standing here.
332
00:17:09,237 --> 00:17:10,876
- I will. I will.
- It's nothing.
333
00:17:10,896 --> 00:17:13,412
No, it's not nothing, Barbara.
It's a spinal fusion.
334
00:17:14,591 --> 00:17:16,543
Will Mum still be able to go
to the toilet by herself?
335
00:17:16,563 --> 00:17:18,192
- Jesus.
- Yes.
336
00:17:20,252 --> 00:17:22,239
You should come and see me some time.
337
00:17:22,240 --> 00:17:23,260
Uh...
338
00:17:23,261 --> 00:17:25,211
Yeah, I'd love to.
339
00:17:25,212 --> 00:17:27,247
I'd, um... I'd love that, yeah.
340
00:17:27,248 --> 00:17:29,232
You love getting a check-up?
341
00:17:31,228 --> 00:17:32,428
Yes.
342
00:17:34,064 --> 00:17:35,439
See ya later.
343
00:17:38,876 --> 00:17:40,208
Nailed it.
344
00:17:41,288 --> 00:17:45,203
There's two men in town
both called Dave Gouling.
345
00:17:45,204 --> 00:17:49,203
If one calls and he sounds old,
he's one of our best tenants.
346
00:17:49,204 --> 00:17:51,079
If he's got a high voice,
it's the other Dave.
347
00:17:51,099 --> 00:17:53,195
Hang up on him. He's prank calling ya.
348
00:17:53,196 --> 00:17:55,191
- Okay.
- Sorry, is this the whole thing?
349
00:17:55,192 --> 00:17:57,215
- Yeah.
- This is all of it?
350
00:17:57,216 --> 00:17:59,255
Yeah, the whole town's like
one supermarket aisle.
351
00:17:59,256 --> 00:18:01,275
I love it! It's like a toy town.
352
00:18:01,276 --> 00:18:03,220
Is that a craft shop?
353
00:18:04,260 --> 00:18:07,227
- How long?
- Just a little while if that's okay.
354
00:18:07,228 --> 00:18:09,231
- Is it a drug thing?
- Nope.
355
00:18:09,232 --> 00:18:11,223
Is it normal her turning
up on your doorstep?
356
00:18:11,224 --> 00:18:12,668
Yes, but please do not
ask too many questions.
357
00:18:12,688 --> 00:18:14,215
She's pretty upset right now.
358
00:18:14,216 --> 00:18:17,251
Did you see that guy in that car
did a country "I know you" nod
359
00:18:17,252 --> 00:18:19,051
to a lady on the street.
360
00:18:19,071 --> 00:18:20,231
Do you want one?
361
00:18:20,232 --> 00:18:21,432
Yeah.
362
00:18:23,220 --> 00:18:24,701
Seems upset.
363
00:18:24,721 --> 00:18:26,227
Does her family know about this?
364
00:18:26,228 --> 00:18:27,236
Uh, I'm sure they do.
365
00:18:27,237 --> 00:18:29,208
Sorry, that can't be right.
366
00:18:30,220 --> 00:18:32,195
The 24-hour emergency butcher?
367
00:18:32,196 --> 00:18:35,227
Emergency butcher? That's so weird.
368
00:18:35,228 --> 00:18:38,211
The woman who owns it, Liz out the
back, says she keeps it open.
369
00:18:38,212 --> 00:18:39,952
What's so weird about that?
370
00:18:39,972 --> 00:18:41,200
Nothing.
371
00:18:44,026 --> 00:18:46,252
- It is weird, right?
- Yeah.
372
00:18:48,260 --> 00:18:50,584
The printer only takes
paper from the blue tray.
373
00:18:50,604 --> 00:18:52,243
The paper in the red tray won't work.
374
00:18:52,244 --> 00:18:53,612
Why do we have that paper, then?
375
00:18:53,632 --> 00:18:55,876
Make sure you use the white
vinegar under the sink
376
00:18:55,896 --> 00:18:57,195
to clean the mould in the bathroom.
377
00:18:57,196 --> 00:18:58,248
Yeah, Mum, that's more of a life tip.
378
00:18:58,249 --> 00:19:00,255
Is there anything work-related
I can help you with today?
379
00:19:00,256 --> 00:19:03,192
An inspection? Follow up on a listing?
380
00:19:05,434 --> 00:19:06,711
We're out of milk.
381
00:19:12,256 --> 00:19:16,228
[MOBILE PHONE VIBRATES]
382
00:19:18,240 --> 00:19:22,279
Hi, Mum. Um, Bali is lovely.
383
00:19:22,749 --> 00:19:24,259
No diarrhoea yet, no.
384
00:19:24,260 --> 00:19:27,271
Um, I know I haven't put any
photos up yet but we're just...
385
00:19:27,272 --> 00:19:30,247
we're just really busy
having a really good time.
386
00:19:30,248 --> 00:19:34,723
Oh. Oh, you know, like, um,
yesterday we were on the beach
387
00:19:34,743 --> 00:19:38,192
and had a coconut fight.
388
00:19:39,782 --> 00:19:41,068
Yes, it was dangerous.
389
00:19:41,088 --> 00:19:42,252
[TELEPHONE RINGS]
390
00:19:42,253 --> 00:19:44,207
McCallum Real Estate.
391
00:19:44,208 --> 00:19:45,471
Hi, June.
392
00:19:46,123 --> 00:19:47,671
You're shitting me.
393
00:19:47,691 --> 00:19:49,279
I'll be right there.
394
00:19:49,781 --> 00:19:53,499
Sounds like 40 Katherine
Street's got a dog again.
395
00:19:53,843 --> 00:19:56,223
I'm going round. I can handle this.
396
00:19:56,224 --> 00:19:57,224
What?
397
00:19:57,225 --> 00:19:59,271
- The dog, let me take care of it.
- Like yesterday?
398
00:19:59,272 --> 00:20:01,227
Well, that was a bit
weird but this isn't.
399
00:20:01,228 --> 00:20:03,219
Just tell the tenant they
can't have a dog. Easy.
400
00:20:03,220 --> 00:20:05,247
Whoo, sounds exciting. Can I come?
401
00:20:05,248 --> 00:20:07,195
Yeah, it'll be like work experience.
402
00:20:07,196 --> 00:20:09,025
Aren't you a bit old
for work experience?
403
00:20:09,045 --> 00:20:10,200
Yeah.
404
00:20:10,268 --> 00:20:12,247
Must be great having
him here to help out.
405
00:20:12,248 --> 00:20:14,207
Two real estate agents
in the one family.
406
00:20:14,208 --> 00:20:17,108
- What are the chances?
- What are the chances?
407
00:20:17,592 --> 00:20:19,243
Fine. Let's see how you go.
408
00:20:19,244 --> 00:20:22,494
Yes. Thank you. You made
the right choice. Put 'em in.
409
00:20:23,756 --> 00:20:25,615
Mum's not keen. Let's go.
410
00:20:32,034 --> 00:20:33,830
Alrighty, who have we got?
411
00:20:33,850 --> 00:20:36,801
- Bruce... Nup. We're leaving.
- What?
412
00:20:36,821 --> 00:20:38,585
- It's Bruce Hardwick's house.
- Who?
413
00:20:38,605 --> 00:20:40,563
Bruce Hardwick, he used
to bully me at school.
414
00:20:40,564 --> 00:20:41,604
I'm not... I can't go in there.
415
00:20:41,605 --> 00:20:43,611
Are you serious? School was ages ago.
416
00:20:43,612 --> 00:20:45,611
Yeah, but he was relentless.
He stole my undies once.
417
00:20:45,612 --> 00:20:47,631
- Ohh, that's nothing.
- I was wearing them.
418
00:20:47,632 --> 00:20:49,595
Even got my safety pair.
419
00:20:49,596 --> 00:20:51,619
- He won't recognise you.
- I can't risk it.
420
00:20:51,620 --> 00:20:53,627
You told your mum you'd take care of it.
421
00:20:53,628 --> 00:20:56,607
Well, she's probably forgotten.
It was like 10 minutes ago.
422
00:20:56,608 --> 00:20:58,095
Hey, do you know why I'm here?
423
00:20:58,115 --> 00:20:59,607
Because of the honeymoon thing?
424
00:20:59,608 --> 00:21:00,620
Well, yeah.
425
00:21:00,621 --> 00:21:05,599
But also, to watch my best
friend kick arse at real estate.
426
00:21:05,600 --> 00:21:07,568
Have I wasted a trip?
427
00:21:08,636 --> 00:21:10,624
- No.
- Yes!
428
00:21:11,624 --> 00:21:13,548
All right, give me a sec.
429
00:21:18,572 --> 00:21:21,057
- [KNOCKS HARD ON DOOR]
- No, no, no, no, no, no!
430
00:21:36,953 --> 00:21:39,543
- I'm a lion.
- You're a what?
431
00:21:39,544 --> 00:21:41,612
[SINISTER MUSIC]
432
00:21:44,600 --> 00:21:45,916
Hello?
433
00:21:46,564 --> 00:21:47,764
Hello?!
434
00:21:52,096 --> 00:21:53,556
What are you guys doing here?
435
00:21:53,557 --> 00:21:54,756
[BOTH START]
436
00:21:56,267 --> 00:21:59,567
Um, hi, ah, Bruce.
437
00:21:59,568 --> 00:22:01,623
- [CLEARS THROAT]
- We're from the real estate agency.
438
00:22:01,624 --> 00:22:04,159
Uh, y-y-your door was
unlocked, so we just...
439
00:22:04,179 --> 00:22:05,754
Oh.
440
00:22:05,774 --> 00:22:08,230
Yeah, I always think, uh...
441
00:22:08,250 --> 00:22:11,611
locks are keeping me in rather
than keeping people out.
442
00:22:11,889 --> 00:22:13,052
Cool.
443
00:22:13,072 --> 00:22:15,623
Yeah, we had a call you might
be keeping a dog here.
444
00:22:15,624 --> 00:22:18,363
No. No dogs here.
445
00:22:18,383 --> 00:22:19,612
All right, thanks for your time.
446
00:22:19,613 --> 00:22:21,066
Would you hang on? I mean...
447
00:22:21,086 --> 00:22:23,471
There... there's a dog bowl right there.
448
00:22:23,491 --> 00:22:25,608
- So what?
- Yeah, so what?
449
00:22:25,609 --> 00:22:27,560
- Could be anyone's.
- Daniel!
450
00:22:29,104 --> 00:22:30,998
You're not Danny McCallum, are ya?
451
00:22:31,018 --> 00:22:33,105
- Uh...
- [CHORTLES]
452
00:22:33,106 --> 00:22:37,037
I haven't seen you since school.
453
00:22:37,038 --> 00:22:38,086
Where have you been?
454
00:22:38,087 --> 00:22:40,806
Well, actually, I've been on
the mainland. Came back to...
455
00:22:40,826 --> 00:22:43,631
- You couldn't hack it?
- Well...
456
00:22:43,651 --> 00:22:45,378
What did you used to
stick up your butthole?
457
00:22:45,398 --> 00:22:46,418
What?
458
00:22:46,438 --> 00:22:49,041
Yeah, you used to stick stuff
up ya butthole. What was it?
459
00:22:49,042 --> 00:22:51,093
No, that was a song you made up
about me. It never happened.
460
00:22:51,094 --> 00:22:54,089
This guy could not take a joke.
461
00:22:54,090 --> 00:22:56,271
This one time, we chucked
him off this cliff...
462
00:22:56,291 --> 00:22:58,073
Hey! It's awful those things
you did to him back then,
463
00:22:58,074 --> 00:23:00,650
and it's awful you bringing
them up now, okay?
464
00:23:00,670 --> 00:23:02,057
So what if he used to stick
stuff up his butthole?
465
00:23:02,058 --> 00:23:03,519
- Em...
- He was young. He was experimenting.
466
00:23:03,539 --> 00:23:05,041
I didn't stick anything up my butthole.
467
00:23:05,042 --> 00:23:07,301
- How is that helping?
- You should be proud of yourself.
468
00:23:07,321 --> 00:23:09,203
Bruce, we're here to
talk about your dog.
469
00:23:09,223 --> 00:23:10,292
Bones.
470
00:23:10,312 --> 00:23:13,098
[DOG PANTS, WALKS INTO ROOM]
471
00:23:14,622 --> 00:23:16,065
See?
472
00:23:16,066 --> 00:23:17,485
That is the biggest dog I've ever seen.
473
00:23:17,505 --> 00:23:19,097
- [CLATTERS]
- Not doing anything.
474
00:23:19,098 --> 00:23:20,467
It's like three dogs in a dog suit.
475
00:23:20,487 --> 00:23:22,089
Bruce, you can't have a dog here.
It's in the lease.
476
00:23:22,090 --> 00:23:23,733
What am I supposed to do? Kill it?
477
00:23:23,753 --> 00:23:25,098
No, isn't there someone
you can leave him with?
478
00:23:25,099 --> 00:23:27,493
- No one will take him, he's a menace.
- I don't think you could kill it.
479
00:23:27,513 --> 00:23:29,085
- We should call Barbara.
- I'm not calling Barbara.
480
00:23:29,086 --> 00:23:31,057
- She might be able to help.
- No, no, no, definitely no.
481
00:23:31,058 --> 00:23:32,258
No, no, no. Not on my first...
482
00:23:33,743 --> 00:23:37,954
I'm gonna... I'm gonna go get some
paperwork from the... the car.
483
00:23:40,042 --> 00:23:42,098
[DOG GRUNTS]
484
00:23:55,058 --> 00:23:56,639
Yeah, I'll miss him.
485
00:23:56,659 --> 00:23:58,081
Thanks, Bruce. We really appreciate it.
486
00:23:58,082 --> 00:24:00,061
I'll just need a couple more
hours just to say goodbye.
487
00:24:00,062 --> 00:24:02,829
- Oh, yeah, sure. Whatever you need.
- Thanks, Bruce.
488
00:24:10,256 --> 00:24:11,954
- How did you...?
- Just kept being charming until
489
00:24:11,974 --> 00:24:14,045
he agreed to give it to a friend.
490
00:24:14,046 --> 00:24:16,030
And he was fine with that?
491
00:24:16,050 --> 00:24:18,337
Yeah. I mean, it's not
like he can't visit him.
492
00:24:18,357 --> 00:24:20,380
And I told him this way, he doesn't
have to clean up after him either.
493
00:24:20,381 --> 00:24:22,340
He just gets to do fun
hanging out stuff.
494
00:24:22,341 --> 00:24:26,275
You know, deep down, everyone
just wants to be a weekend dad.
495
00:24:26,857 --> 00:24:28,405
Okay, well... Great.
496
00:24:28,406 --> 00:24:31,776
Um, good. Uh... thank you.
497
00:24:32,049 --> 00:24:33,385
You're welcome.
498
00:24:33,405 --> 00:24:35,818
- Hey, when we tell Mum...
- Totally.
499
00:24:36,373 --> 00:24:37,373
Bullshit.
500
00:24:37,374 --> 00:24:40,336
It's true. Dan convinced him
to get someone to take the dog.
501
00:24:40,337 --> 00:24:41,385
Daniel?
502
00:24:41,386 --> 00:24:43,102
Ah, yeah, yeah.
503
00:24:43,122 --> 00:24:46,097
He came around eventually once
I took him through the lease.
504
00:24:46,117 --> 00:24:47,368
Impressed?
505
00:24:47,369 --> 00:24:48,369
A little.
506
00:24:48,370 --> 00:24:49,569
Put 'em in.
507
00:24:52,353 --> 00:24:54,349
You know how this works, right, Mum?
508
00:25:00,088 --> 00:25:02,372
I'll always be on my mobile.
509
00:25:02,373 --> 00:25:04,360
You've got the number for the
landline for the hospital?
510
00:25:04,361 --> 00:25:06,328
Yes. Yes. Mum, I could've driven you.
511
00:25:06,329 --> 00:25:07,377
- Call me any time.
- Yes.
512
00:25:07,378 --> 00:25:10,682
Any time I have any questions
about anything, I will.
513
00:25:11,373 --> 00:25:13,360
Ah. Oh!
514
00:25:13,361 --> 00:25:15,396
- Sorry, you okay?
- Yeah.
515
00:25:15,847 --> 00:25:17,433
I'll call you tomorrow.
516
00:25:18,353 --> 00:25:19,670
Emma?
517
00:25:20,163 --> 00:25:21,377
Yes?
518
00:25:21,575 --> 00:25:23,796
Stay away from the dishwasher.
519
00:25:25,341 --> 00:25:27,541
- Bye, Mum.
- [CAR ENGINE STARTS]
520
00:25:46,744 --> 00:25:48,128
Shotgun your mum's bed.
521
00:25:48,148 --> 00:25:50,337
Nooo. No.
522
00:25:59,153 --> 00:26:00,389
I'm married.
523
00:26:00,819 --> 00:26:02,061
Yeah.
524
00:26:02,081 --> 00:26:03,814
Am I supposed to do
something about that?
525
00:26:03,834 --> 00:26:08,376
I mean, technically, right now,
I am married but I am single.
526
00:26:08,377 --> 00:26:10,392
What do you wanna do?
527
00:26:10,766 --> 00:26:13,377
I... have no idea.
528
00:26:15,361 --> 00:26:16,548
Well...
529
00:26:16,707 --> 00:26:22,394
I was thinking, if you are gonna
stick around a little longer...
530
00:26:22,795 --> 00:26:25,086
maybe you might like to work with me.
531
00:26:25,106 --> 00:26:26,178
Hm?
532
00:26:26,198 --> 00:26:28,392
If you hadn't been there today I never
would've gone to Bruce's house.
533
00:26:28,393 --> 00:26:31,316
- You would've.
- Nah, no, I wouldn't have.
534
00:26:31,317 --> 00:26:34,110
I mean, how... how would you feel
about helping me out at the office?
535
00:26:34,130 --> 00:26:35,361
I don't want to do any work.
536
00:26:35,362 --> 00:26:38,328
Well, we can discuss that but...
it'll be more fun with you there.
537
00:26:38,329 --> 00:26:39,529
- Well, obviously.
- Arrogant.
538
00:26:40,634 --> 00:26:42,328
I'll need shampoo.
539
00:26:42,329 --> 00:26:43,726
Pharmacy's closed.
540
00:26:43,746 --> 00:26:45,408
I can get you a steak.
541
00:26:45,921 --> 00:26:48,106
So you can stick it up your butthole?
542
00:26:49,349 --> 00:26:50,377
I'm glad you're staying.
543
00:26:50,378 --> 00:26:52,667
[CAR APPROACHES, HORN BEEPS]
544
00:26:55,838 --> 00:26:57,614
[CAR DOOR CLOSES]
545
00:26:57,923 --> 00:26:59,364
Bruce?
546
00:26:59,365 --> 00:27:00,393
Hey.
547
00:27:00,394 --> 00:27:02,360
- Where'd you want the dog?
- What?
548
00:27:02,361 --> 00:27:04,778
We might have a dog now.
Anything we should know?
549
00:27:04,798 --> 00:27:07,792
Yeah, he bites and he hasn't
had any of his shots.
550
00:27:10,401 --> 00:27:11,899
[DOG WHIMPERS]
551
00:27:11,919 --> 00:27:13,525
[CAR ENGINE STARTS]
552
00:27:13,944 --> 00:27:18,217
Synced and corrected by johnyd13
~ www.addic7ed.com ~
553
00:27:24,992 --> 00:27:26,162
Oh, here we go.
554
00:27:26,182 --> 00:27:28,365
- Time to real estate.
- (WOMAN) The locksmith's retired.
555
00:27:28,366 --> 00:27:30,845
I do not want Damien Nedbit
sneaking around my laundry,
556
00:27:30,865 --> 00:27:32,316
putting my pegs on himself.
557
00:27:32,317 --> 00:27:34,408
Is there a code of
ethics for locksmiths?
558
00:27:34,409 --> 00:27:35,743
I just cut keys.
559
00:27:35,763 --> 00:27:38,388
I like him. Upstanding citizen,
completely trustworthy.
560
00:27:38,389 --> 00:27:42,010
So ya haven't been breaking into our
homes and stealing our things?!
561
00:27:42,030 --> 00:27:43,365
He didn't take anything.
562
00:27:43,366 --> 00:27:45,349
- I did.
- Dammit.
563
00:27:47,349 --> 00:27:49,344
- [DOG BARKS]
- (EMMA) Why didn't you get a steak?
564
00:27:49,345 --> 00:27:50,368
She only had sausages.
565
00:27:50,369 --> 00:27:51,373
Did you get lamb and rosemary?
566
00:27:51,374 --> 00:27:53,396
- No.
- You should've. Or pork and fennel.
567
00:27:53,397 --> 00:27:55,352
It's for a dog.
568
00:27:55,353 --> 00:27:57,404
[DOG BARKS]
569
00:27:57,405 --> 00:28:00,325
- Run.
- [GROWLS VICIOUSLY]
570
00:28:00,375 --> 00:28:04,925
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.