All language subtitles for Roseanne s02e11 Lobocop.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,010 --> 00:01:19,012 BECKY! 2 00:01:19,012 --> 00:01:21,014 WHAT IS THE MATTER WITH YOU? 3 00:01:21,014 --> 00:01:22,515 IT'S 20 DEGREES OUTSIDE, 4 00:01:22,515 --> 00:01:23,883 AND HE'S OUT THERE WITHOUT A HAT. 5 00:01:23,883 --> 00:01:25,718 I'M NOT HIS KEEPER. 6 00:01:25,718 --> 00:01:28,620 NOW CAN I GO BACK OUTSIDE AND PLAY? 7 00:01:28,621 --> 00:01:31,624 NO, YOU PUT ON A HAT OR ELSE LEAVE YOUR HEAD INSIDE. 8 00:01:31,624 --> 00:01:32,625 AWW. 9 00:01:34,627 --> 00:01:37,096 BECKY, I'M WORKING TWO JOBS HERE. 10 00:01:37,097 --> 00:01:38,898 NOW UNLESS YOU WANT TO GO OUT AND GET A JOB, 11 00:01:38,898 --> 00:01:40,699 I NEED YOU TO BE AN ADULT WHEN I'M AT WORK. 12 00:01:40,700 --> 00:01:42,201 WELL, IF I'M AN ADULT, 13 00:01:42,202 --> 00:01:43,203 THEN HOW COME I CAN'T SEE BON JOVI 14 00:01:43,203 --> 00:01:44,204 IN CHICAGO NEXT WEEK? 15 00:01:44,204 --> 00:01:45,705 'CAUSE YOU'RE TOO YOUNG. 16 00:01:47,107 --> 00:01:48,975 WAIT A MINUTE. I THOUGHT I WAS AN ADULT. 17 00:01:48,975 --> 00:01:52,445 IF YOU WERE AN ADULT, YOU WOULDN'T EVEN LIKE BON JOVI. 18 00:01:54,447 --> 00:01:55,448 WHERE'S YOUR SISTER? 19 00:01:55,448 --> 00:01:56,949 I DON'T KNOW. WHO CARES? 20 00:01:56,950 --> 00:01:57,951 DID SHE GO OVER TO CINDY'S HOUSE? 21 00:01:57,951 --> 00:01:58,952 MOTHER, I DON'T KNOW. 22 00:01:58,952 --> 00:01:59,919 SHE DOESN'T CHECK IN WITH ME. 23 00:01:59,919 --> 00:02:01,854 HELLO? HI, GLORIA. IT'S ROSEANNE. 24 00:02:01,855 --> 00:02:04,357 DID DARLENE COME HOME WITH CINDY? 25 00:02:04,357 --> 00:02:07,360 YEAH...NO...OK, WELL, IF SHE DOES COME OVER THERE, 26 00:02:07,360 --> 00:02:08,861 TELL HER I NEED HER TO GET HER BUTT HOME RIGHT AWAY. 27 00:02:08,862 --> 00:02:09,863 THANKS. BYE. 28 00:02:09,863 --> 00:02:12,131 MOTHER, WHEN CAN I TALK TO YOU? 29 00:02:12,132 --> 00:02:13,566 HOW'S JUNE? 30 00:02:13,566 --> 00:02:15,634 I'M SERIOUS. I NEED TO TALK TO YOU ABOUT JIMMY. 31 00:02:15,635 --> 00:02:17,136 WE'RE HAVING PROBLEMS. 32 00:02:17,137 --> 00:02:19,139 CAN WE TALK ABOUT IT TOMORROW OVER BREAKFAST? 33 00:02:19,139 --> 00:02:21,207 OH, SURE. IN FRONT OF EVERYONE. 34 00:02:21,207 --> 00:02:24,109 WELL, DO YOU WANT ME TO WAKE YOU WHEN I COME HOME AT 2:30 A.M.? 35 00:02:24,110 --> 00:02:26,145 MOTHER, I HAVEN'T SEEN YOU ALL WEEK. 36 00:02:26,146 --> 00:02:27,247 YOU'RE NEGLECTING ME. 37 00:02:27,247 --> 00:02:29,315 I KNOW, HONEY, BUT IT'S NOTHING PERSONAL. 38 00:02:29,315 --> 00:02:32,318 I'M NEGLECTING YOUR BROTHER AND SISTER, TOO. 39 00:02:32,318 --> 00:02:33,552 VERY FUNNY. 40 00:02:37,357 --> 00:02:39,859 OK. I'LL BE IN THE SHOWER 41 00:02:39,859 --> 00:02:41,360 AT 6:00 TOMORROW MORNING. 42 00:02:48,034 --> 00:02:49,535 DAN. RIGHT? 43 00:02:50,537 --> 00:02:52,038 RIGHT. 44 00:02:52,038 --> 00:02:54,040 I THOUGHT YOU SAID YOU WERE GONNA BE HOME EARLY TODAY. 45 00:02:54,040 --> 00:02:56,542 HEY, A MAN CAN DREAM, CAN'T HE? 46 00:02:56,543 --> 00:02:58,545 WELL, JOEY MESSED UP THE LUMBER ORDER, 47 00:02:58,545 --> 00:03:00,046 AND ONCE HE FINALLY GOT IT RIGHT, 48 00:03:00,046 --> 00:03:02,681 HE SENT IT TO THE JOB WE WERE WORKIN' AT LAST WEEK. 49 00:03:02,682 --> 00:03:05,184 WELL, MAYBE THE DRIVER WAS JUST TOO EMBARRASSED 50 00:03:05,185 --> 00:03:07,687 TO GO OVER TO THE RED VELVET MASSAGE PARLOR. 51 00:03:09,656 --> 00:03:10,990 MAYBE. 52 00:03:10,990 --> 00:03:13,359 BUT YOU WERE THERE, WEREN'T YOU? BRIGHT AND EARLY. 53 00:03:13,359 --> 00:03:16,862 ROSEANNE, IT'S A JOB, ALL RIGHT? GIVE ME A BREAK. 54 00:03:16,863 --> 00:03:19,298 WELL, YOU MUST BE SO PROUD WORKING THERE. 55 00:03:19,299 --> 00:03:21,234 OF COURSE, IT DOESN'T HAVE THE PRESTIGE 56 00:03:21,234 --> 00:03:22,735 OF WORKING AT CHICKEN DIVINE 57 00:03:22,735 --> 00:03:24,503 OR THE LOBO LOUNGE, BUT... 58 00:03:24,504 --> 00:03:26,572 IT'S A MASSAGE PARLOR, DAN. 59 00:03:26,573 --> 00:03:31,010 AT LEAST THE ONLY BREASTS I SEE ARE DIPPED IN BATTER. 60 00:03:31,010 --> 00:03:32,578 SAME HERE. 61 00:03:39,586 --> 00:03:42,088 I HATE THIS PLACE. I HATE THIS PLACE. 62 00:03:42,088 --> 00:03:43,589 I HATE THIS PLACE. I HATE THIS PLACE. 63 00:03:43,590 --> 00:03:45,091 HOW YOU DOING, LIZZIE? 64 00:03:45,091 --> 00:03:46,092 OH, FINE. 65 00:03:46,092 --> 00:03:47,593 WHAT YOU GOT? 66 00:03:47,594 --> 00:03:49,095 YOU'RE GOING TO LOVE THIS-- 67 00:03:49,095 --> 00:03:51,097 I NEED A LONG ISLAND ICED TEA, 68 00:03:51,097 --> 00:03:52,598 A SLOE GIN FIZZ, 69 00:03:52,599 --> 00:03:54,100 AND A GOLDEN CADILLAC. 70 00:03:54,100 --> 00:03:55,601 THREE SHOTS COMING UP. 71 00:03:55,602 --> 00:03:57,103 STICK UMBRELLAS IN THEM. 72 00:03:57,103 --> 00:03:59,405 THEY'LL NEVER KNOW THE DIFFERENCE. 73 00:03:59,405 --> 00:04:00,372 YEAH. 74 00:04:00,373 --> 00:04:03,809 DARLENE CALLED AND SAID, AND I QUOTE, 75 00:04:03,810 --> 00:04:06,279 "DO NOT PASS A COW. I AM HOME." 76 00:04:06,279 --> 00:04:07,346 OH, GREAT. 77 00:04:07,347 --> 00:04:09,148 HOW'S YOUR KID DOING. BETTER? 78 00:04:09,148 --> 00:04:12,217 HE'S COUGHING SOME, BUT MOM'S GOT HIM TONIGHT. 79 00:04:12,218 --> 00:04:13,719 HOW ABOUT YOURS? 80 00:04:13,720 --> 00:04:14,721 OH, THEY'RE OK. OF COURSE, I DON'T KNOW. 81 00:04:14,721 --> 00:04:16,222 I ONLY SEE THEM 20 MINUTES A DAY. 82 00:04:16,222 --> 00:04:17,223 HOW'S DAN? 83 00:04:18,224 --> 00:04:19,225 SORRY. 84 00:04:19,225 --> 00:04:22,461 IS THAT MY HEAD, OR YOU WANT SOMETHING? 85 00:04:22,462 --> 00:04:23,729 I COULD USE ANOTHER. 86 00:04:23,730 --> 00:04:24,797 WHAT, ANOTHER LIVER? 87 00:04:26,966 --> 00:04:28,534 YEAH, LAST YEAR WE WENT UP TO LAKE WAPELLO. 88 00:04:28,534 --> 00:04:30,035 COURSE, BY THE TIME WE GOT UP THERE, 89 00:04:30,036 --> 00:04:31,537 IT WAS TOO LATE TO DO ANY FISHING 90 00:04:31,537 --> 00:04:34,039 'CAUSE THE WIFE DOESN'T KNOW HOW TO READ A MAP. 91 00:04:34,040 --> 00:04:36,542 WELL, READING MAPS ARE MORE A GUY'S THING, I THINK, 92 00:04:36,542 --> 00:04:40,546 'CAUSE ONLY GUYS UNDERSTAND 1 INCH EQUALING 100 MILES. 93 00:04:42,248 --> 00:04:44,316 ROSIE, YOU MAKE A LOUSY DRINK. 94 00:04:44,317 --> 00:04:47,787 BUT FORTUNATELY, YOU GOT THE ATTITUDE TO GO WITH IT. 95 00:04:47,787 --> 00:04:49,855 I CAN TELL THAT Y'ALL APPRECIATE ME 96 00:04:49,856 --> 00:04:51,858 BY HOW WELL YOU'RE TIPPING. 97 00:04:51,858 --> 00:04:54,360 OH, WAIT A MINUTE. YOU'RE NOT TIPPING AT ALL, ARE YOU? 98 00:04:54,360 --> 00:04:56,862 SORRY. HOPE I DIDN'T EMBARRASS NOBODY, 99 00:04:56,863 --> 00:04:58,297 DID I? 100 00:05:00,667 --> 00:05:01,668 ABOUT TIME. 101 00:05:01,668 --> 00:05:04,170 LAST CALL! 102 00:05:04,170 --> 00:05:05,671 ISN'T THAT ANNIE CLEMENT'S HUSBAND? 103 00:05:05,672 --> 00:05:06,673 WHERE? 104 00:05:06,673 --> 00:05:09,742 OVER THERE, LATCHED ONTO THAT BLONDE. 105 00:05:09,742 --> 00:05:11,310 IT SURE IS. 106 00:05:11,311 --> 00:05:12,779 WHAT A CREEP. 107 00:05:12,779 --> 00:05:15,815 I HATE MEN. I HATE BLONDES. 108 00:05:15,815 --> 00:05:18,050 I HATE THIS WHOLE PLACE. 109 00:05:18,051 --> 00:05:21,054 LIZZIE, WOULD YOU GO HOME WITH ME TONIGHT? 110 00:05:21,054 --> 00:05:23,389 WHAT DO YOU THINK? 111 00:05:23,389 --> 00:05:25,858 HEY, LARRY. 112 00:05:25,858 --> 00:05:26,859 HI, ROSIE. 113 00:05:26,859 --> 00:05:28,360 HOW'S YOUR WIFE? 114 00:05:28,361 --> 00:05:29,362 FINE. FINE. 115 00:05:30,363 --> 00:05:31,864 FINE. FINE. 116 00:05:31,864 --> 00:05:34,867 HOW COME YOU AIN'T WEARING YOUR WEDDING RING, LARRY? 117 00:05:34,867 --> 00:05:36,368 OH, OH! ROSIE, EASY, EASY. 118 00:05:36,369 --> 00:05:39,372 HEY, YOUR WIFE'S DUE ANY DAY, ISN'T SHE, LARRY? 119 00:05:39,372 --> 00:05:41,874 SO WHAT'S THAT MAKE, FIVE KIDS NOW? 120 00:05:41,874 --> 00:05:45,377 THERE'S BILLY AND PETEY AND RANDY... 121 00:05:45,378 --> 00:05:47,380 GIVE HER MY REGARDS, LARRY. 122 00:06:08,801 --> 00:06:12,437 DAN...HONEY? 123 00:06:12,438 --> 00:06:13,605 I'M HOME. 124 00:06:13,606 --> 00:06:14,673 [SNORT] 125 00:06:30,823 --> 00:06:32,791 [ALARM BUZZES] 126 00:07:11,864 --> 00:07:13,432 [HUMMING] 127 00:07:16,436 --> 00:07:17,904 GET OFF ME. 128 00:07:38,157 --> 00:07:41,160 TELL YOUR FATHER THERE'S COLD CUTS IN THE FRIDGE 129 00:07:41,160 --> 00:07:42,661 AND DON'T LET THE SOUP BOIL OVER 130 00:07:42,662 --> 00:07:44,163 'CAUSE IT'LL RUIN THE STOVE. 131 00:07:44,163 --> 00:07:45,164 YES, SIR. 132 00:07:48,167 --> 00:07:50,669 GEE, DAN, THAT WAS ALMOST A KISS. 133 00:07:50,670 --> 00:07:52,672 ALMOST. 134 00:07:52,672 --> 00:07:55,975 I'M REALLY GETTING TIRED OF COLD SANDWICHES FOR DINNER. 135 00:07:55,975 --> 00:07:59,812 MAYBE IF YOUR FATHER HAD MADE SURE YOU GIRLS DID THE DISHES, 136 00:07:59,812 --> 00:08:01,113 I WOULDN'T HAVE HAD TO DO THEM 137 00:08:01,113 --> 00:08:02,914 WHEN I CAME HOME LAST NIGHT AT 2:30 A.M. 138 00:08:02,915 --> 00:08:05,517 THEN I WOULD'VE HAD MORE TIME TO FIX SOMETHING HOT FOR DINNER. 139 00:08:05,518 --> 00:08:09,088 BUT, OBVIOUSLY, HE WAS JUST TOO BUSY WATCHING MONDAY NIGHT FOOTBALL 140 00:08:09,088 --> 00:08:11,090 OR TUESDAY NIGHT BUTT BALL 141 00:08:11,090 --> 00:08:13,092 OR WHATEVER THE HELL IT IS HE WATCHES. 142 00:08:13,092 --> 00:08:15,661 I BELIEVE HE WAS WATCHING DARLENE DO HER HOMEWORK. 143 00:08:15,661 --> 00:08:18,664 OOH, HOW DARE I TAKE A SECOND JOB 144 00:08:18,664 --> 00:08:21,033 WHEN THERE'S SEVENTH GRADE ALGEBRA TO BE DONE. 145 00:08:21,033 --> 00:08:22,601 IT'S NOT WORTH FIGHTING ABOUT, YOU GUYS. 146 00:08:22,602 --> 00:08:24,103 I GOT MORE TO DO TONIGHT. 147 00:08:24,103 --> 00:08:25,170 YOU KNOW, SEEING AS HOW 148 00:08:25,171 --> 00:08:26,672 YOU'RE THE ONLY ONE AROUND HERE WHO HAS A JOB, 149 00:08:26,672 --> 00:08:28,173 I'LL SEE IF I CAN DO THE HOUSEWORK TONIGHT 150 00:08:28,174 --> 00:08:30,176 TO YOUR SATISFACTION, YOUR ROYAL HIGHNESS. 151 00:08:30,176 --> 00:08:32,678 OF COURSE, I WAS JUST OUT PLAYING JOHNNY BUILDER 152 00:08:32,678 --> 00:08:34,413 WITH MY LITTLE PALS ALL DAY. 153 00:08:34,413 --> 00:08:36,982 OH, DAN, ARE YOU FEELING IGNORED? 154 00:08:36,983 --> 00:08:38,851 ARE YOU FEELING UNAPPRECIATED? 155 00:08:38,851 --> 00:08:41,887 YOU'LL BE FEELING SINGLE IN ABOUT TWO SECONDS. 156 00:08:41,888 --> 00:08:44,924 OH, WELL, THERE'S A HUGE THREAT. 157 00:08:44,924 --> 00:08:46,659 YOU GUYS ARE SO WEAK. 158 00:08:46,659 --> 00:08:47,726 ARE YOU GONNA GET AROUND TO DOING THE LAUNDRY SOMETIME, 159 00:08:47,727 --> 00:08:49,528 OR SHOULD I DO THAT, TOO? 160 00:08:49,529 --> 00:08:52,932 LET'S SEE. I GOT A VACATION COMING UP IN ABOUT 6 MONTHS. 161 00:08:52,932 --> 00:08:54,199 FINE. I'LL DO IT. 162 00:08:55,635 --> 00:08:57,637 YOU KNOW, DAN, THERE IS JUST 163 00:08:57,637 --> 00:08:59,138 NOTHING I WOULD RATHER DO RIGHT NOW 164 00:08:59,138 --> 00:09:01,140 THAN TO STAY HERE AND ARGUE BACK AND FORTH WITH YOU, 165 00:09:01,140 --> 00:09:03,142 BUT, UNFORTUNATELY, I HAVE TO GO TO WORK 166 00:09:03,142 --> 00:09:05,644 BECAUSE THAT'S ALL I EVER DO, IS WORK. 167 00:09:05,645 --> 00:09:08,147 SO I'LL SEE ALL OF YOU LOVELY PEOPLE LATER, 168 00:09:08,147 --> 00:09:09,648 WHEN I GET HOME FROM WORK. 169 00:09:12,552 --> 00:09:16,122 IT'S A NICE TRY, ROSEANNE, BUT GUILTING ME ISN'T GOING TO WORK! 170 00:09:25,865 --> 00:09:28,067 Roseanne: HEY. HEY. 171 00:09:28,067 --> 00:09:30,135 HEY, YOU GUYS... 172 00:09:30,136 --> 00:09:31,637 HEY! 173 00:09:31,637 --> 00:09:34,640 HEY, FRED AND GINGER, THERE'S NO DANCING IN HERE. 174 00:09:34,640 --> 00:09:37,643 WE AIN'T DANCING, WE'RE COOKING. 175 00:09:37,643 --> 00:09:38,644 WELL, TURN OFF THE STOVE. 176 00:09:38,644 --> 00:09:40,646 WE DON'T HAVE A CABARET LICENSE. 177 00:09:43,049 --> 00:09:44,083 HEY! 178 00:09:44,083 --> 00:09:47,286 THAT'S THE THIRD TIME YOU GUYS BUMPED INTO ME, PAL. 179 00:09:47,286 --> 00:09:49,521 YOU WANT TO DO SOMETHING ABOUT IT? 180 00:09:49,522 --> 00:09:51,023 YOU THINK I'M AFRAID TO HIT HER? 181 00:09:54,460 --> 00:09:56,028 KNOCK IT OFF. 182 00:09:56,028 --> 00:09:57,529 HEY, I AIN'T MESSING AROUND, ROSIE. 183 00:09:57,530 --> 00:09:58,531 I'LL FLATTEN THAT BROAD. 184 00:09:58,531 --> 00:10:00,866 SIT DOWN AND SHUT UP. 185 00:10:03,669 --> 00:10:06,171 HEY, HONEY, I NEED YOU TO GET HIM OUT OF HERE. 186 00:10:06,172 --> 00:10:07,173 WHO ARE YOU, MY MOTHER? 187 00:10:07,173 --> 00:10:08,674 WELL, IT COULD BE. 188 00:10:08,674 --> 00:10:10,142 THE SIXTIES WERE SUCH A BLUR. 189 00:10:12,912 --> 00:10:14,880 ROSIE, YOU NEED HELP WITH HER? 190 00:10:14,880 --> 00:10:16,147 SIT! 191 00:10:16,983 --> 00:10:18,484 HEY, LIZ... WHAT? 192 00:10:18,484 --> 00:10:19,985 YOU GOT ANY QUARTERS? 193 00:10:19,986 --> 00:10:22,922 NO, ALL MY MONEY'S TIED UP IN REAL ESTATE. 194 00:10:22,922 --> 00:10:25,357 SORRY, JOE. 195 00:10:25,358 --> 00:10:27,860 HEY, IT COMES WITH THE TERRITORY. 196 00:10:27,860 --> 00:10:29,862 YOU KNOW, I ONCE KILLED A GUY IN KOREA 197 00:10:29,862 --> 00:10:32,664 JUST BY PRESSING ON HIS THROAT. 198 00:10:32,665 --> 00:10:35,300 UH-HUH. 199 00:10:35,301 --> 00:10:38,470 YOU WANT TO COME HOME WITH ME TONIGHT, ROSIE? 200 00:10:38,471 --> 00:10:40,773 WELL, THAT'S A WONDERFUL OFFER, JOE, 201 00:10:40,773 --> 00:10:42,274 BUT I'M A MARRIED WOMAN. 202 00:10:42,274 --> 00:10:43,775 NOT A HAPPILY MARRIED WOMAN, 203 00:10:43,776 --> 00:10:45,744 BUT A MARRIED WOMAN, NONETHELESS. 204 00:10:45,745 --> 00:10:48,114 ARE WE PLAYING STRIP POKER, OR WHAT? 205 00:10:49,515 --> 00:10:51,016 ALL RIGHT. 206 00:10:51,017 --> 00:10:53,019 THAT'S IT, TWINKLETOES! 207 00:10:53,019 --> 00:10:54,020 I'M SICK AND TIRED 208 00:10:54,020 --> 00:10:56,022 OF YOU AND YOUR HUSSY BUMPING INTO ME. 209 00:10:56,022 --> 00:10:57,023 I'M GETTING REALLY TIRED OF YOUR MOUTH. 210 00:10:57,023 --> 00:10:57,923 OH, YEAH? 211 00:10:57,923 --> 00:10:59,858 HEY, YOU GUYS WANNA TAKE THAT OUTSIDE? 212 00:10:59,859 --> 00:11:01,293 YOU WANT TO MAKE US? 213 00:11:05,598 --> 00:11:08,167 OH, GREAT. BRING HIM INTO IT. 214 00:11:08,167 --> 00:11:09,668 YOU'RE EVEN DUMBER THAN YOU LOOK! 215 00:11:09,669 --> 00:11:10,736 WHO YOU CALLING DUMB? 216 00:11:10,736 --> 00:11:11,803 HEY, HEY, HEY, HEY, HEY, HEY! 217 00:11:11,804 --> 00:11:13,305 COME ON, COME ON, COME ON. 218 00:11:13,305 --> 00:11:14,806 COME ON, GUYS. COME ON, NOW. 219 00:11:18,878 --> 00:11:20,946 HEY, WHAT'S GOING ON? 220 00:11:20,946 --> 00:11:23,014 OH...NOTHING MUCH. 221 00:11:23,015 --> 00:11:26,018 JUST TWO GUYS TRYING TO KILL EACH OTHER THERE. 222 00:11:26,018 --> 00:11:26,918 HEY! 223 00:11:26,919 --> 00:11:29,121 COME ON. COME ON, GUYS, BREAK IT UP. 224 00:11:29,121 --> 00:11:30,689 I GOT IT, SARGE! 225 00:11:30,690 --> 00:11:31,691 HEY! 226 00:11:31,691 --> 00:11:33,192 BREAK IT UP! 227 00:11:33,192 --> 00:11:34,693 COME ON, BACK IT UP! 228 00:11:34,694 --> 00:11:36,429 Sergeant: COME ON, LET'S TAKE THIS OUTSIDE. 229 00:11:36,429 --> 00:11:38,063 GET IT OUTSIDE! 230 00:11:38,064 --> 00:11:40,866 HEY, ROSIE, DO YOU THINK YOUR SISTER 231 00:11:40,866 --> 00:11:43,668 MIGHT LIKE TO COME HOME WITH ME TONIGHT? 232 00:11:50,943 --> 00:11:52,444 ANDY, LET ME ASK YOU A QUESTION. 233 00:11:52,445 --> 00:11:53,946 BE HONEST WITH ME, WOULD YOU? 234 00:11:53,946 --> 00:11:54,947 SURE. 235 00:12:01,454 --> 00:12:02,955 WHAT'S THE LONGEST YOU AND HELEN 236 00:12:02,955 --> 00:12:05,090 HAVE EVER GONE WITHOUT HAVING SEX? 237 00:12:05,091 --> 00:12:07,159 YOU MEAN WITH EACH OTHER? 238 00:12:09,128 --> 00:12:11,463 COME ON, MAN, I'M SERIOUS. 239 00:12:13,332 --> 00:12:14,833 THE YEAR WE HAD PAULIE. 240 00:12:14,834 --> 00:12:16,335 WE WENT MOST OF HOCKEY SEASON, 241 00:12:16,335 --> 00:12:17,736 RIGHT UP TO THE STANLEY CUP. 242 00:12:19,105 --> 00:12:21,407 WHY? I DON'T KNOW. 243 00:12:21,407 --> 00:12:22,741 OHH. 244 00:12:22,742 --> 00:12:25,244 YOU HAVING PROBLEMS IN THE BOODIERE DEPARTMENT? 245 00:12:27,747 --> 00:12:30,750 IF YOU MEAN THE BOUDOIR DEPARTMENT, I GUESS. 246 00:12:30,750 --> 00:12:32,752 NOT MAJOR, BUT I GUESS. 247 00:12:32,752 --> 00:12:36,122 YOU KNOW, SHE'S WORKING A LOT. I'M WORKING A LOT. 248 00:12:36,122 --> 00:12:38,491 UH, DAN, YOU'RE NOT RINSING THEM RIGHT. 249 00:12:38,491 --> 00:12:40,493 YOU GET A SPOT IF YOU DON'T RINSE THEM RIGHT. 250 00:12:43,496 --> 00:12:45,498 YOU KNOW, FOR SOMEBODY WHO'S SUPPOSED TO BE THE KING OF HIS CASTLE, 251 00:12:45,498 --> 00:12:48,367 YOU SURE KNOW AN AWFUL LOT ABOUT WASHING DISHES. 252 00:12:48,367 --> 00:12:50,736 I'M ALWAYS WATCHING HELEN DO IT. 253 00:12:50,736 --> 00:12:52,237 YOU DON'T THINK I'D TOUCH A DISH? 254 00:12:52,238 --> 00:12:54,240 ONLY WITH YOUR TONGUE. 255 00:12:56,242 --> 00:12:58,811 ALL RIGHT, DANNY. I'LL TELL YOU WHAT TO DO. 256 00:12:58,811 --> 00:13:01,814 YOU SET THE ALARM CLOCK FOR 4:00 A.M. 257 00:13:01,814 --> 00:13:03,315 YOU WAKE HER UP. 258 00:13:03,315 --> 00:13:06,318 YOU PUT ON A LITTLE JULIO IGLESIAS MUSIC. 259 00:13:08,821 --> 00:13:10,322 THEN YOU TREAT HER 260 00:13:10,322 --> 00:13:13,725 TO A, UH, MOONLIGHT TANGO IN THE BUFF. 261 00:13:17,663 --> 00:13:19,665 ANDY, I'M TRYING TO TALK TO YOU HERE. 262 00:13:19,665 --> 00:13:22,000 WHAT, WHAT? SHE DOESN'T LIKE IT IN THE MORNING? 263 00:13:22,001 --> 00:13:24,069 ANDY, SHE GETS OFF OF WORK AT 2:30 A.M. 264 00:13:24,069 --> 00:13:26,071 I'M SUPPOSED TO WAKE HER UP AT 4:00 265 00:13:26,071 --> 00:13:27,572 AND SAY ROLL OVER AND CHA-CHA? 266 00:13:29,408 --> 00:13:33,011 BUDDY, BUDDY, PAL, THE WORST THING TO DO IS THINK ABOUT IT. 267 00:13:33,012 --> 00:13:35,080 THE MORE YOU THINK ABOUT IT, THE MORE PRESSURE YOU FEEL. 268 00:13:35,080 --> 00:13:37,082 THE MORE PRESSURE YOU FEEL, 269 00:13:37,082 --> 00:13:38,583 THE LESS SPONTANEOUS YOU FEEL. 270 00:13:38,584 --> 00:13:40,586 AND IF YOU AIN'T SPONTANEOUS, 271 00:13:40,586 --> 00:13:42,087 HOW YOU GOING TO BE ROMANTIC? 272 00:13:42,087 --> 00:13:45,256 SO TELL ME, HOW BAD IS IT? 273 00:13:45,257 --> 00:13:46,324 LET ME PUT IT THIS WAY. 274 00:13:46,325 --> 00:13:48,327 I'M HAVING PROBLEMS IN THE "BOODIERE" DEPARTMENT, 275 00:13:48,327 --> 00:13:50,295 AND I'M DISCUSSING IT WITH YOU. 276 00:13:58,838 --> 00:14:01,640 YOU LOOK PRETTY SHARP BACK THERE, SIS. 277 00:14:01,640 --> 00:14:03,441 YOU GOT ANY IDEA WHAT YOU'RE DOING? 278 00:14:03,442 --> 00:14:05,444 NOT A CLUE. 279 00:14:05,444 --> 00:14:07,446 BUT THAT'S ME LATELY. 280 00:14:07,446 --> 00:14:08,947 LOST. 281 00:14:08,948 --> 00:14:13,085 LOST IN THE FOG THAT HAS BECOME MY LIFE. 282 00:14:13,085 --> 00:14:16,588 THE UNGRASPABLE CLOUD THAT IS MY EXISTENCE. 283 00:14:16,589 --> 00:14:18,090 YOU ALL RIGHT? 284 00:14:18,090 --> 00:14:20,125 YEAH, I'M FINE. 285 00:14:20,125 --> 00:14:22,594 WHAT'S THE UNGRASPABLE CLOUD STUFF? 286 00:14:22,595 --> 00:14:23,662 NOTHING. 287 00:14:23,662 --> 00:14:26,097 YOU GONNA STICK AROUND FOR A WHILE? 288 00:14:26,098 --> 00:14:27,466 YOU WANT ME TO? 289 00:14:27,466 --> 00:14:28,567 IF YOU WANT TO. 290 00:14:28,567 --> 00:14:30,635 I WANT TO KNOW WHAT'S WRONG, ROSEANNE. 291 00:14:30,636 --> 00:14:33,639 I'M A COP AND WITHHOLDING INFORMATION IS A... 292 00:14:35,140 --> 00:14:37,642 YOU KNOW, IT'S--IT'S BAD. 293 00:14:40,679 --> 00:14:43,615 DAN'S BEEN WORKING A LOT MORE THIS WINTER. 294 00:14:43,616 --> 00:14:45,351 WELL, THAT'S GOOD, ISN'T IT? 295 00:14:45,351 --> 00:14:46,919 YEAH. WELL... 296 00:14:46,919 --> 00:14:51,423 LIKE HE'S GOT THIS REALLY BIG JOB 297 00:14:51,423 --> 00:14:53,425 AT THIS RED VELVET MASSAGE PARLOR. 298 00:14:53,425 --> 00:14:55,326 YOU KNOW? YOU CAN IMAGINE WHAT THAT'S LIKE. 299 00:14:55,327 --> 00:14:57,262 OH, HAVE YOU SEEN THE WOMEN WHO WORK DOWN THERE? 300 00:14:57,263 --> 00:14:59,765 THEY WALK AROUND IN THESE SEE-THROUGH BODY STOCKINGS 301 00:14:59,765 --> 00:15:01,967 AND TACKY LITTLE HIGH HEELS. 302 00:15:01,967 --> 00:15:04,569 YOU'RE MAKING ME FEEL A LOT BETTER. 303 00:15:04,570 --> 00:15:05,604 I'M KIDDING. 304 00:15:07,106 --> 00:15:08,674 I KNOW. 305 00:15:08,674 --> 00:15:10,742 I KNOW, BUT, UH... 306 00:15:10,743 --> 00:15:12,244 DAN, YOU KNOW, 307 00:15:12,244 --> 00:15:14,246 HE'S JUST BEEN UNDER A LOT OF PRESSURE LATELY. 308 00:15:14,246 --> 00:15:16,748 YOU KNOW? HE--HE'S LIKE PICKING AT ME 309 00:15:16,749 --> 00:15:18,751 FOR THE LITTLE TINIEST THINGS. 310 00:15:18,751 --> 00:15:22,254 AND WE JUST... WE GOT LIKE NO TIME TOGETHER. 311 00:15:22,254 --> 00:15:24,256 YOU KNOW WHAT I MEAN? 312 00:15:24,256 --> 00:15:26,258 WELL, YOU'RE BOTH WORKING LONG HOURS. 313 00:15:26,258 --> 00:15:28,260 YOU'RE BOUND TO GET CRANKY. 314 00:15:28,260 --> 00:15:32,264 YEAH, AND IT'S... HAVING AN EFFECT ON US. 315 00:15:32,264 --> 00:15:35,533 SURE. HE GETS CRANKY, YOU GET CRANKIER. 316 00:15:35,534 --> 00:15:37,602 WE'RE NOT HAVING SEX. 317 00:15:37,603 --> 00:15:38,604 NO. 318 00:15:38,604 --> 00:15:39,605 YES. 319 00:15:39,605 --> 00:15:42,107 HOW LONG HAS IT BEEN? 320 00:15:42,107 --> 00:15:43,608 WHAT MONTH IS THIS? 321 00:15:47,680 --> 00:15:51,684 HAVE YOU TRIED SETTING THE ALARM FOR 4:00 A.M. 322 00:15:51,684 --> 00:15:54,186 AND... 323 00:15:54,186 --> 00:15:57,022 PUT ON A LITTLE JAMES BROWN? 324 00:15:57,022 --> 00:15:59,090 YOU GOT TO BE KIDDING ME. 325 00:15:59,091 --> 00:16:01,593 WELL, WHAT'S MORE IMPORTANT-- SEX OR SLEEP? 326 00:16:01,593 --> 00:16:04,596 WELL, I'M TOO TIRED TO ANSWER THAT RIGHT NOW. 327 00:16:04,596 --> 00:16:08,299 I JUST THINK DAN... HE DOESN'T EVEN LIKE ME ANYMORE, YOU KNOW? I'M-- 328 00:16:08,300 --> 00:16:09,367 OHH. 329 00:16:09,368 --> 00:16:11,703 IT'S LIKE...I'M NOT, YOU KNOW... 330 00:16:11,704 --> 00:16:13,939 I'M NOT TURNING HIM ON. 331 00:16:13,939 --> 00:16:16,741 ROSEANNE, DAN LOVES YOU. 332 00:16:16,742 --> 00:16:18,310 I DON'T KNOW. 333 00:16:18,310 --> 00:16:20,312 JUST SOMETHING'S WRONG, YOU KNOW. 334 00:16:20,312 --> 00:16:21,313 IT'S LIKE I'M DOING SOMETHING WRONG. 335 00:16:21,313 --> 00:16:23,315 IT'S LIKE HE DOESN'T EVEN WANT TO... 336 00:16:23,315 --> 00:16:25,684 HE DOESN'T WANT TO KISS ME ANYMORE. 337 00:16:25,684 --> 00:16:28,453 WAIT A SECOND. HOW COME YOU AUTOMATICALLY THINK IT'S YOUR FAULT? 338 00:16:28,454 --> 00:16:29,521 WELL, IT'S... 339 00:16:29,521 --> 00:16:32,457 BECAUSE IT IS. 340 00:16:32,458 --> 00:16:34,293 WELL, HAVE YOU EVEN TALKED TO HIM ABOUT IT? 341 00:16:34,293 --> 00:16:36,862 NO! AND DON'T YOU SAY NOTHING TO HIM, EITHER. 342 00:16:36,862 --> 00:16:37,863 'CAUSE YOU KNOW HOW HE GETS 343 00:16:37,863 --> 00:16:40,031 IF I GO TELLING YOU ALL THIS PERSONAL STUFF. 344 00:16:40,032 --> 00:16:42,601 YEAH, RIGHT. LIKE I'M GOING TO GO TALK TO DAN 345 00:16:42,601 --> 00:16:44,102 ABOUT YOUR GUYS' SEX LIFE. 346 00:16:45,604 --> 00:16:48,506 SHE THINKS YOU DON'T LIKE HER ANYMORE. 347 00:16:48,507 --> 00:16:49,875 JACKIE-- 348 00:16:49,875 --> 00:16:51,443 NOW, YOU THINK WHAT'S BETWEEN YOU AND MY SISTER 349 00:16:51,443 --> 00:16:52,444 IS NONE OF MY BUSINESS. 350 00:16:52,444 --> 00:16:53,445 IF IT WASN'T FOR ME, 351 00:16:53,445 --> 00:16:55,947 SHE NEVER WOULD'VE MARRIED YOU. 352 00:16:55,948 --> 00:16:57,449 WHAT DID SHE TELL YOU? 353 00:16:57,449 --> 00:16:58,450 SHE DIDN'T TELL ME ANYTHING. 354 00:16:58,450 --> 00:17:01,286 IT'S JUST THAT SHE'S MY SISTER AND I KNOW HER. 355 00:17:03,622 --> 00:17:05,624 WHY WOULD SHE THINK I DON'T LIKE HER ANYMORE? 356 00:17:05,624 --> 00:17:08,126 I DON'T KNOW. THAT'S WHAT I'M TRYING-- 357 00:17:08,127 --> 00:17:09,628 NOW, I'M JUST THROWING SOME THINGS 358 00:17:09,628 --> 00:17:11,129 OFF THE TOP OF MY HEAD HERE, 359 00:17:11,130 --> 00:17:13,966 BUT COULD IT BE THAT YOU'RE NOT MAKING LOVE TO HER? 360 00:17:13,966 --> 00:17:15,534 NO, IT COULD NOT BE THAT. 361 00:17:15,534 --> 00:17:18,837 'CAUSE I CAN ONLY SAY THAT, SPEAKING AS A WOMAN, 362 00:17:18,837 --> 00:17:21,840 NOTHING HURTS WORSE THAN THINKING 363 00:17:21,840 --> 00:17:24,809 THAT THE MAN YOU LOVE ISN'T HOT FOR YOU ANYMORE. 364 00:17:24,810 --> 00:17:27,846 DAN, I--I DON'T WANT TO BRAG, 365 00:17:27,846 --> 00:17:30,849 BUT I HAVE BEEN REJECTED BY MEN 366 00:17:30,849 --> 00:17:35,854 IN MANY, MANY, MANY, MANY, MANY WAYS. 367 00:17:37,356 --> 00:17:41,860 BUT...CUTTING OFF THE LOVE SUPPLY 368 00:17:41,860 --> 00:17:46,130 IS BY FAR THE CRUELEST REJECTION OF THEM ALL. 369 00:17:46,131 --> 00:17:49,200 I DIDN'T CUT OFF THE LOVE SUPPLY. 370 00:17:49,201 --> 00:17:51,469 SHE CUT ME OFF. 371 00:17:51,470 --> 00:17:55,507 UH, BOTTOM LINE IS, IT'S LAUNDRY DAY, 372 00:17:55,507 --> 00:18:00,011 AND I DON'T SEE US THROWING ANY SHEETS IN THE MACHINE. 373 00:18:00,012 --> 00:18:02,014 JACKIE, I APPRECIATE YOUR CONCERN, 374 00:18:02,014 --> 00:18:04,516 BUT WE CAN TAKE CARE OF IT. THANK YOU VERY MUCH. 375 00:18:04,516 --> 00:18:07,018 UH, AS YOU SEE, I'VE GOT A LOT OF LAUNDRY TO DO. 376 00:18:07,019 --> 00:18:09,855 WELL, BEFORE YOU WORRY ABOUT CLEANING UP THE REST OF THE HOUSE, 377 00:18:09,855 --> 00:18:11,723 I'D STRAIGHTEN THINGS OUT IN THE BEDROOM. 378 00:18:11,723 --> 00:18:13,991 JACKIE, I GOT A LOT OF WORK TO DO. 379 00:18:13,992 --> 00:18:17,562 DAN...SHE THINKS YOU DON'T FIND HER ATTRACTIVE, 380 00:18:17,563 --> 00:18:20,065 AND SHE'S BLAMING HERSELF. 381 00:18:34,746 --> 00:18:36,948 CAN YOU WATCH THE KIDS FOR ME, 382 00:18:36,949 --> 00:18:39,584 AND WOULD YOU PUT THAT ON WARM/COLD? 383 00:18:42,588 --> 00:18:45,591 YEAH, YOU'RE RIGHT. MAYBE I WILL MOVE TO BOSTON. 384 00:19:00,806 --> 00:19:01,706 HEY. 385 00:19:01,707 --> 00:19:04,009 HEY, ROSIE. GET THE LADY A WHITE RUSSIAN, PLEASE? 386 00:19:04,009 --> 00:19:06,011 CAN I GET A BEER WHEN YOU GET A CHANCE? 387 00:19:06,011 --> 00:19:09,514 MY NAME'S TONY. I'M IN NO HURRY. 388 00:19:09,515 --> 00:19:10,916 DO YOU HAVE I.D.? 389 00:19:13,252 --> 00:19:14,753 THINK I LEFT IT OUT BY MY HARLEY. 390 00:19:14,753 --> 00:19:16,654 I CAN GET IT IF YOU WANT. 391 00:19:16,655 --> 00:19:18,590 QUICK. WHAT YEAR WERE YOU BORN? 392 00:19:18,590 --> 00:19:21,593 UH...UH...UH...'68. 393 00:19:21,593 --> 00:19:24,295 OK, YOU'LL PASS. 394 00:19:24,296 --> 00:19:26,698 NICE PLACE YOU GOT HERE. 395 00:19:26,698 --> 00:19:28,366 TONY, HUH? 396 00:19:28,367 --> 00:19:29,434 WELL, ACTUALLY, IT'S ANTHONY, 397 00:19:29,434 --> 00:19:32,770 BUT THE GUYS THAT OWE ME MONEY CALL ME TONY. 398 00:19:40,646 --> 00:19:42,981 MIND IF I ASK YOUR NAME? 399 00:19:42,981 --> 00:19:44,816 IT'S AMELIA. 400 00:19:47,286 --> 00:19:50,255 AMELIA. THAT'S A VERY PRETTY NAME. 401 00:19:50,255 --> 00:19:52,690 IT'S MILLIE FOR SHORT. 402 00:19:52,691 --> 00:19:55,627 MILLIE. THAT'S NICE. THAT'S NICE, TOO. 403 00:19:57,629 --> 00:19:59,631 THIS IS A NICE TOWN, MILLIE. 404 00:20:00,632 --> 00:20:03,134 YEAH, IT KIND OF GROWS ON YOU-- 405 00:20:03,135 --> 00:20:05,137 YOU KNOW, LIKE MOLD. 406 00:20:05,137 --> 00:20:06,638 I LIKE IT HERE. 407 00:20:06,638 --> 00:20:08,139 YOU'RE NOT FROM HERE? 408 00:20:08,140 --> 00:20:11,042 ACTUALLY, THIS IS MY FIRST TIME IN THE AREA. 409 00:20:11,043 --> 00:20:12,477 WHAT DO YOU DO? 410 00:20:12,477 --> 00:20:14,479 A LITTLE BIT OF EVERYTHING. 411 00:20:14,479 --> 00:20:17,982 OH. ONE OF THOSE INTERNATIONAL BANKER/ 412 00:20:17,983 --> 00:20:22,487 NEUROSURGEON/ TEST PILOT/COWBOY KIND OF GUYS, HUH? 413 00:20:23,989 --> 00:20:24,990 BASICALLY. 414 00:20:29,995 --> 00:20:33,498 YOU'RE OUT KIND OF LATE FOR A WORKING MAN. 415 00:20:33,498 --> 00:20:37,001 WELL, WHEN YOU WANT SOMETHING, 416 00:20:37,002 --> 00:20:39,004 YOU GOT TO MAKE SACRIFICES. 417 00:20:40,839 --> 00:20:42,841 YOU GOING TO STAY LONG? 418 00:20:46,345 --> 00:20:49,848 WELL, I WAS THINKING ABOUT HITTING THE ROAD SOON, 419 00:20:49,848 --> 00:20:52,851 BUT, UH...I MIGHT BE CHANGING MY MIND. 420 00:20:54,353 --> 00:20:56,655 CHANGING MY WAYS. 421 00:20:56,655 --> 00:20:58,456 CHANGING MY STYLE. 422 00:20:58,457 --> 00:21:00,826 CHANGING MY LIFE. 423 00:21:02,194 --> 00:21:04,196 CHANGING YOUR SHORTS. 424 00:21:09,167 --> 00:21:11,369 YOU GOT A NICE SMILE. 425 00:21:11,370 --> 00:21:13,939 AND YOU HAVE THE WARMEST, MOST BEAUTIFUL EYES 426 00:21:13,939 --> 00:21:15,440 I'VE EVER SEEN IN MY LIFE. 427 00:21:16,942 --> 00:21:18,443 REALLY? 428 00:21:18,443 --> 00:21:20,211 YOU KNOW HOW... 429 00:21:21,480 --> 00:21:22,981 WHEN YOU MEET SOMEBODY, 430 00:21:22,981 --> 00:21:25,984 SUDDENLY YOU FEEL VERY CLOSE TO THEM, 431 00:21:25,984 --> 00:21:28,987 AS IF YOU'D KNOWN THEM YOUR WHOLE LIFE? 432 00:21:30,422 --> 00:21:31,723 YEAH. 433 00:21:31,723 --> 00:21:33,991 DO YOU BELIEVE IN LOVE AT FIRST SIGHT? 434 00:21:33,992 --> 00:21:35,860 YEAH. 435 00:21:35,861 --> 00:21:37,362 EVER HAPPEN TO YOU? 436 00:21:38,864 --> 00:21:41,366 NO, BUT I'M ONLY 20. 437 00:21:44,369 --> 00:21:45,703 EVER HAPPEN TO YOU? 438 00:21:45,704 --> 00:21:47,005 YES. 439 00:21:47,005 --> 00:21:48,239 WHEN? 440 00:21:48,240 --> 00:21:50,242 ABOUT THREE MINUTES AGO. 441 00:21:50,242 --> 00:21:51,610 YOU FLIRTING WITH ME? 442 00:21:51,610 --> 00:21:53,044 I'M TRYING. 443 00:21:54,346 --> 00:21:55,847 WELL, KEEP GOING. 444 00:21:57,149 --> 00:21:59,351 WHAT TIME YOU GET OFF WORK? 445 00:21:59,351 --> 00:22:01,286 BAR CLOSES AT 2:00. 446 00:22:03,288 --> 00:22:05,790 SCRAM, JOE. 447 00:22:05,791 --> 00:22:08,293 I THOUGHT YOU SAID YOU WAS MARRIED. 448 00:22:10,495 --> 00:22:11,496 I AM MARRIED. 449 00:22:14,032 --> 00:22:15,933 I LOVE YOU, ROSEANNE. 450 00:22:15,934 --> 00:22:17,568 I LOVE YOU, TOO, DAN. 451 00:22:17,569 --> 00:22:19,103 I WANT TO BE WITH YOU. 452 00:22:19,104 --> 00:22:21,172 HOLD THAT THOUGHT. 453 00:22:28,780 --> 00:22:30,348 YOU'RE ON YOUR OWN, LIZZIE. 454 00:22:39,024 --> 00:22:41,426 I NEED TO BE WITH YOU. 455 00:22:41,426 --> 00:22:42,326 ARE WE PARKED CLOSE? 456 00:22:42,327 --> 00:22:43,328 REAL CLOSE. 457 00:22:43,328 --> 00:22:45,330 GOOD. 458 00:22:45,330 --> 00:22:47,832 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 459 00:23:27,539 --> 00:23:30,542 DO YOU WANT TO COME HOME WITH ME? 460 00:23:30,542 --> 00:23:33,044 GIVE ME A BREAK. 461 00:23:33,094 --> 00:23:37,644 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.