Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,024 --> 00:00:05,024
Sub by NETFLIX
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2
00:00:05,048 --> 00:00:07,048
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
3
00:00:10,128 --> 00:00:14,299
VOLUME 3
4
00:00:26,227 --> 00:00:27,228
Dan-i.
5
00:00:32,358 --> 00:00:33,275
Dan-i.
6
00:00:38,697 --> 00:00:39,782
Give me that.
7
00:00:42,409 --> 00:00:43,911
Do you know how strong that liquor is?
8
00:00:53,337 --> 00:00:54,588
What are you going to do?
9
00:00:57,383 --> 00:00:58,884
Will you kick me out?
10
00:01:00,928 --> 00:01:03,055
I'm sure you know that
I got divorced a year ago,
11
00:01:03,472 --> 00:01:05,599
and I've already told you that
I lost my house.
12
00:01:06,141 --> 00:01:07,685
They were going to
13
00:01:07,768 --> 00:01:09,895
demolish the house,
so I lived there secretly
14
00:01:10,729 --> 00:01:12,773
without water and electricity.
15
00:01:13,691 --> 00:01:16,986
I got rid of your housekeeper
and took showers
16
00:01:17,069 --> 00:01:18,654
and ate here.
17
00:01:19,113 --> 00:01:22,950
Then the demolition began,
so I got kicked out.
18
00:01:24,535 --> 00:01:27,037
It hasn't even been ten days
since I started living here.
19
00:01:28,706 --> 00:01:31,250
-How could you say that so nonchalantly?
-Then should I cry?
20
00:01:31,333 --> 00:01:32,585
Do you want me to cry?
21
00:01:32,918 --> 00:01:34,837
Are you not going to kick me out if I cry?
22
00:01:36,881 --> 00:01:38,883
You'll be upset if I cry.
23
00:01:38,966 --> 00:01:41,385
And had you known about my situation,
you would've been
24
00:01:42,177 --> 00:01:43,429
upset for the whole time.
25
00:01:43,846 --> 00:01:45,806
Still, you should've told me.
26
00:01:45,890 --> 00:01:49,268
I'd rather see you cry in front of me.
27
00:01:49,351 --> 00:01:50,477
I have shed
28
00:01:51,186 --> 00:01:53,480
enough tears for a whole year.
29
00:01:56,150 --> 00:01:58,319
One thing all those tears have taught me
30
00:01:58,569 --> 00:01:59,820
is the fact that
31
00:02:01,113 --> 00:02:03,449
crying doesn't solve anything.
32
00:02:09,371 --> 00:02:11,916
-Are you going to drink more?
-Let's just go to bed.
33
00:02:12,875 --> 00:02:13,918
We can talk tomorrow.
34
00:02:17,212 --> 00:02:20,007
Dan-i, you should stop drinking.
It'll become a habit.
35
00:02:33,729 --> 00:02:35,105
Why is this so strong?
36
00:02:36,357 --> 00:02:37,900
What was I thinking?
37
00:02:51,538 --> 00:02:52,539
Eun-ho.
38
00:02:53,666 --> 00:02:57,169
I finished the entire bottle
of this strong liquor.
39
00:02:58,337 --> 00:02:59,546
I'm that stressed out.
40
00:03:08,013 --> 00:03:10,099
It didn't seem like
he was going to kick me out.
41
00:03:11,976 --> 00:03:14,353
This means
I no longer have to eat in hiding.
42
00:03:14,979 --> 00:03:16,855
I should be able to stay for three months
43
00:03:17,606 --> 00:03:19,733
until I find a place, right?
44
00:03:23,487 --> 00:03:26,657
Thank goodness I have Eun-ho in my life.
45
00:03:35,624 --> 00:03:36,709
It's cold in here.
46
00:03:52,141 --> 00:03:53,434
She drank the whole bottle?
47
00:03:55,227 --> 00:03:56,520
What if she's dead?
48
00:03:59,064 --> 00:04:00,065
Oh, my goodness.
49
00:04:00,274 --> 00:04:03,277
You really got a job
and found a place to stay?
50
00:04:03,944 --> 00:04:05,571
I'm going to stay there just for a while.
51
00:04:05,654 --> 00:04:08,282
Now that I've got a job,
I should find a place to live.
52
00:04:08,365 --> 00:04:09,575
I'm so happy for you.
53
00:04:09,658 --> 00:04:12,786
You're still young.
You're too good for this place.
54
00:04:12,870 --> 00:04:14,830
I guess you'll quit this job, then.
55
00:04:14,913 --> 00:04:18,000
No, I'll keep coming twice a week
early in the morning.
56
00:04:18,459 --> 00:04:20,711
I've already talked to my boss about it.
57
00:04:21,545 --> 00:04:23,964
Jae-hui wants to keep studying there.
58
00:04:24,048 --> 00:04:25,799
Just tell her to come back.
59
00:04:25,883 --> 00:04:27,426
How will you afford her tuition fees?
60
00:04:27,509 --> 00:04:30,345
Public schools in the Philippines
are not that expensive.
61
00:04:30,679 --> 00:04:33,223
Also, I sent her there because she was
62
00:04:33,307 --> 00:04:35,934
mentally scarred from being bullied here.
63
00:04:37,061 --> 00:04:38,604
I can't tell her to move back.
64
00:04:40,397 --> 00:04:44,735
-It's okay. I'll just spend a little less.
-You're still pretty and young
65
00:04:44,818 --> 00:04:46,570
so you should go on dates.
66
00:04:46,653 --> 00:04:48,572
Will you spend your whole life
taking care of her?
67
00:04:48,655 --> 00:04:49,698
Yes.
68
00:04:51,366 --> 00:04:54,453
My number one priority is my daughter,
and work comes next.
69
00:04:54,536 --> 00:04:56,622
Those two are all I can think about.
70
00:04:57,164 --> 00:04:59,416
I have to work
in order to raise my daughter,
71
00:04:59,500 --> 00:05:02,044
so they're actually not my first
and second priority.
72
00:05:02,127 --> 00:05:05,214
They're both my first priority.
They're my everything.
73
00:05:07,341 --> 00:05:08,175
Good for you.
74
00:05:32,699 --> 00:05:33,867
It tastes weird.
75
00:05:45,963 --> 00:05:47,506
Dan-i, wake up.
76
00:05:48,799 --> 00:05:50,759
I made some hangover soup.
77
00:05:51,969 --> 00:05:53,512
It tastes a bit weird,
78
00:05:54,721 --> 00:05:57,099
but as long as it sobers you up,
it should be fine.
79
00:06:00,227 --> 00:06:01,228
Dan-i.
80
00:06:02,604 --> 00:06:03,689
Dan-i?
81
00:06:17,619 --> 00:06:19,830
INTERVIEW LIST
I CAN DO IT!
82
00:06:21,748 --> 00:06:24,084
HARI PUBLISHING: MARKETING TEAM
2ND INTERVIEW
83
00:06:24,168 --> 00:06:26,211
HOWON SOLUTION: SALES TEAM
2ND INTERVIEW! I CAN DO IT!
84
00:06:26,295 --> 00:06:27,754
MTE MEDIA: ADVERTISEMENT
2ND INTERVIEW
85
00:06:42,269 --> 00:06:44,229
She didn't even have a pillow.
86
00:07:05,584 --> 00:07:06,627
Hey.
87
00:07:10,130 --> 00:07:11,423
My stomach is killing me.
88
00:07:13,508 --> 00:07:15,010
Why is my stomach so upset?
89
00:07:28,398 --> 00:07:31,526
I drank way too much last night.
90
00:07:31,610 --> 00:07:33,987
I saw you walking when I was driving here.
91
00:07:35,822 --> 00:07:37,366
Where did you go so early?
92
00:07:37,449 --> 00:07:39,785
Don't tell me you went to the ER
because you drank.
93
00:07:40,869 --> 00:07:43,163
You must've been worried
because of the empty liquor bottle.
94
00:07:43,247 --> 00:07:44,081
No, not at all.
95
00:07:44,164 --> 00:07:47,417
Whatever you do, it doesn't surprise me
anymore and it doesn't worry me either.
96
00:07:47,668 --> 00:07:50,254
I just asked my tenants
to move out of the apartment.
97
00:07:50,337 --> 00:07:53,215
The wife is due next month,
so they'll move out after three months.
98
00:07:53,298 --> 00:07:56,176
-You can live there when they move out.
-I will find a place.
99
00:07:56,260 --> 00:07:59,471
-I don't want to be a nuisance--
-You're already a nuisance, a big one.
100
00:07:59,554 --> 00:08:01,181
I'll have no privacy for the three months.
101
00:08:02,099 --> 00:08:03,475
What are cell phones for?
102
00:08:03,558 --> 00:08:06,770
On the days when you're bringing
a girl over, just text me and--
103
00:08:06,853 --> 00:08:09,564
-Then what? You'll sleep elsewhere?
-Of course.
104
00:08:09,648 --> 00:08:11,858
Goodness, what about all your stuff?
You have your things
105
00:08:11,942 --> 00:08:13,860
hidden in every corner of the attic.
106
00:08:13,944 --> 00:08:17,155
Why would you bring a girl to the attic?
Just do it in your room...
107
00:08:20,867 --> 00:08:21,910
I mean, just...
108
00:08:25,747 --> 00:08:27,291
Just take her to your room
109
00:08:27,916 --> 00:08:29,459
and have a great time.
110
00:08:41,930 --> 00:08:44,224
GYEOROO PUBLISHING
111
00:08:44,558 --> 00:08:46,018
Why is it so hot in here?
112
00:08:47,853 --> 00:08:50,063
Your face must be so red now.
113
00:08:55,277 --> 00:08:56,778
Hello, Mr. Cha.
114
00:08:57,529 --> 00:09:00,407
Dan-i, I think the printer is broken.
Could you please check?
115
00:09:00,490 --> 00:09:01,658
Sure.
116
00:09:11,001 --> 00:09:12,252
-Good morning, sir.
-Hello.
117
00:09:13,337 --> 00:09:15,172
Hello, sorry I'm a little late.
118
00:09:15,255 --> 00:09:16,548
-Hello.
-Hey.
119
00:09:16,631 --> 00:09:18,300
Hello! Good morning, everyone.
120
00:09:18,675 --> 00:09:19,509
Yes!
121
00:09:30,145 --> 00:09:31,563
EUN-HO
122
00:09:31,646 --> 00:09:34,024
There's a companythat takes care of all our machines.
123
00:09:34,316 --> 00:09:37,235
They'll get it done faster thantech support. Their number is on the wall.
124
00:09:46,953 --> 00:09:49,664
Hello?
I'm calling from Gyeoroo Publishing.
125
00:09:49,748 --> 00:09:52,751
Dan-i, we should order some
instant coffee. We're running low.
126
00:09:52,834 --> 00:09:54,002
Sure!
127
00:09:54,669 --> 00:09:57,631
Our printer is broken.
When is the earliest you can be here?
128
00:09:57,714 --> 00:10:00,467
Dan-i, you need to water the plant today.
129
00:10:00,550 --> 00:10:01,385
Got it!
130
00:10:01,968 --> 00:10:03,678
Could you come as soon as possible?
131
00:10:06,973 --> 00:10:08,141
My goodness...
132
00:10:23,240 --> 00:10:24,366
I'll call you back in a bit.
133
00:10:30,914 --> 00:10:32,582
-Who was that on the phone?
-Oh, well...
134
00:10:32,666 --> 00:10:35,544
It was about work. I'm working hard.
I'm so swamped.
135
00:10:36,461 --> 00:10:38,171
I've never seen you this close before.
136
00:10:38,255 --> 00:10:39,339
-Dan-i.
-Well...
137
00:10:39,423 --> 00:10:40,549
Find a Chinese restaurant.
138
00:10:41,299 --> 00:10:42,843
-I'm a fan of yours.
-For four people.
139
00:10:42,926 --> 00:10:45,053
-In Gangnam. We'll need a private room.
-Sure.
140
00:10:46,054 --> 00:10:47,514
I think I should get it done.
141
00:10:56,773 --> 00:10:58,400
EUN-HO
142
00:10:58,483 --> 00:11:00,527
Book this placeas it's for a meeting with Mr. Yun.
143
00:11:00,777 --> 00:11:02,237
He likes this restaurant.
144
00:11:02,320 --> 00:11:04,614
Copy the address and send it to Mr. Bong.
145
00:11:10,328 --> 00:11:13,248
Don't worry about me.You promised you wouldn't.
146
00:11:13,957 --> 00:11:15,292
Just focus on your work.
147
00:11:15,917 --> 00:11:18,044
You're only making it harder for me.
148
00:11:20,088 --> 00:11:23,049
Mr. Bong, I've sent you information
on a restaurant I found.
149
00:11:23,633 --> 00:11:25,844
Really? My, you're fast.
150
00:11:27,262 --> 00:11:28,597
Oh, this place looks great.
151
00:11:30,974 --> 00:11:33,310
Dan-i, please wrap
the complimentary copies of the book.
152
00:11:33,643 --> 00:11:35,562
-I left 200 copies in the meeting room.
-Sure.
153
00:11:47,407 --> 00:11:48,658
There must be other ways though.
154
00:11:48,742 --> 00:11:50,285
Do you want to waste your degree?
155
00:11:50,368 --> 00:11:52,412
You'll have to send out packages
and run errands
156
00:11:52,496 --> 00:11:54,664
for your colleagues.
It's a low-paying contract position.
157
00:12:01,171 --> 00:12:03,965
GYEOROO PUBLISHING
COMPLIMENTARY BOOKS
158
00:12:05,675 --> 00:12:06,927
Yes, Ms. Go.
159
00:12:07,010 --> 00:12:08,803
Prepare for an executive meeting
in 20 minutes.
160
00:12:08,887 --> 00:12:11,473
Got it. But what should I prepare for...
161
00:12:14,392 --> 00:12:16,186
What should I prepare for
an executive meeting?
162
00:12:16,269 --> 00:12:17,938
Well, I'm not sure. I'm new too, you know.
163
00:12:19,105 --> 00:12:21,942
Ms. Seo, what should I prepare
for an executive meeting?
164
00:12:22,025 --> 00:12:23,235
Executive meeting? Executives.
165
00:12:23,318 --> 00:12:25,111
-Ms. Seo, someone's on the line for you.
-Okay.
166
00:12:26,530 --> 00:12:29,282
Ms. Song, I've been told
to prepare for an executive meeting.
167
00:12:29,366 --> 00:12:30,408
What should I prepare?
168
00:12:30,492 --> 00:12:32,160
-Five IVLs.
-"IVL"?
169
00:12:32,786 --> 00:12:34,829
Assistant Editorial Manager
Song Hae-rin speaking.
170
00:12:34,913 --> 00:12:36,498
-What's "IVL"?
-Just a moment, please.
171
00:12:39,501 --> 00:12:40,877
Whom can I ask?
172
00:12:42,629 --> 00:12:44,130
-Yes, Ms. Go.
-Where are you?
173
00:12:44,214 --> 00:12:45,840
-Take the company credit card.
-Okay.
174
00:12:47,634 --> 00:12:48,635
Yes, go ahead.
175
00:12:48,718 --> 00:12:52,347
Hello? I'm Ji-yul's mom.
176
00:12:52,681 --> 00:12:54,307
Ji-yul slept in this morning.
177
00:12:54,391 --> 00:12:56,309
She must've been nervoussince it's her first day.
178
00:12:57,602 --> 00:12:58,728
So?
179
00:12:58,812 --> 00:13:01,022
My daughter is so naive
180
00:13:01,106 --> 00:13:03,608
that she's still cluelesswhen it comes to these things.
181
00:13:04,025 --> 00:13:06,695
-I'll wake her up early from now on...
-I'm sorry!
182
00:13:06,778 --> 00:13:09,155
-...so please don't be too harsh on her.
-I'm sorry. My gosh!
183
00:13:09,239 --> 00:13:11,199
-I called because I was worried.
-I'm so sorry.
184
00:13:12,200 --> 00:13:13,577
I'm sorry I'm late.
185
00:13:14,160 --> 00:13:15,078
Sir, excuse me.
186
00:13:15,328 --> 00:13:16,162
I'm sorry.
187
00:13:18,832 --> 00:13:19,833
What a cheerful lady.
188
00:13:21,751 --> 00:13:25,547
I've seen more than 20 new hires
since I joined Gyeoroo,
189
00:13:25,839 --> 00:13:27,424
but this is my first time
190
00:13:27,507 --> 00:13:30,010
getting a call from someone's mom
about being late.
191
00:13:31,720 --> 00:13:33,930
That's because I'm an only child.
192
00:13:34,097 --> 00:13:37,100
-Please understand.
-I don't like your attitude.
193
00:13:42,981 --> 00:13:44,983
I just wanted to be friends with you,
that's all.
194
00:13:45,066 --> 00:13:47,027
Why should we be friends?
195
00:13:51,573 --> 00:13:53,033
I'm your superior,
196
00:13:53,116 --> 00:13:55,535
and we're colleagues,
nothing more than that.
197
00:13:55,619 --> 00:13:58,747
I get that you're clueless,
but do not cross the line.
198
00:14:01,082 --> 00:14:02,125
I'm sorry.
199
00:14:05,503 --> 00:14:06,755
THE SPELLING BOOK
200
00:14:07,631 --> 00:14:09,090
Proofread the manuscript.
201
00:14:10,759 --> 00:14:12,677
Ms. Song, proofreading might be too hard--
202
00:14:12,761 --> 00:14:13,762
I...
203
00:14:14,846 --> 00:14:15,805
I have
204
00:14:16,514 --> 00:14:18,933
done more difficult things
when I was a newbie because
205
00:14:19,017 --> 00:14:21,019
my direct supervisor
was a real piece of work.
206
00:14:25,482 --> 00:14:27,525
I should go over there
so that I can focus on my work.
207
00:14:30,028 --> 00:14:31,488
She gave me the company credit card,
208
00:14:31,571 --> 00:14:33,448
so "IVL" must be something
I can't find here.
209
00:14:33,907 --> 00:14:35,533
It has to be bought.
210
00:14:38,244 --> 00:14:39,788
EUN-HO
211
00:14:40,872 --> 00:14:41,706
No.
212
00:14:41,790 --> 00:14:43,041
I shouldn't.
213
00:14:47,003 --> 00:14:50,382
"IVL"? What could "IVL" mean?
214
00:14:51,424 --> 00:14:52,425
What is "IVL"?
215
00:14:52,509 --> 00:14:54,552
-My gosh!
-You don't know what an IVL is?
216
00:14:54,636 --> 00:14:57,263
-I thought you told me not to worry.
-What is that?
217
00:14:57,347 --> 00:14:59,432
An acronym of "Iced Vanilla Latte," IVL.
218
00:15:02,060 --> 00:15:03,645
Being all eager isn't enough, you know.
219
00:15:05,730 --> 00:15:07,065
Run. You only have ten minutes.
220
00:15:07,982 --> 00:15:09,275
You're such a dork.
221
00:15:16,491 --> 00:15:17,951
Don't you have an executive meeting?
222
00:15:18,410 --> 00:15:20,120
Yes, I just came to check something.
223
00:15:21,788 --> 00:15:23,915
You're really showing that
new hire who's boss.
224
00:15:24,582 --> 00:15:27,502
I learned that new hires must be
strictly trained right off the bat.
225
00:15:29,170 --> 00:15:30,588
From my direct supervisor.
226
00:15:34,968 --> 00:15:35,802
Hae-rin.
227
00:15:38,638 --> 00:15:41,015
Gosh, Mr. Cha. This is too...
228
00:15:41,182 --> 00:15:42,142
Come here.
229
00:15:44,185 --> 00:15:45,228
Goodness.
230
00:15:47,605 --> 00:15:49,149
-Eun-ho!
-Gosh, I'm sorry.
231
00:15:49,232 --> 00:15:51,109
I haven't done it in a while. Did it hurt?
232
00:15:51,192 --> 00:15:53,236
Do I still have to put up with this?
233
00:15:53,486 --> 00:15:56,531
Once a supervisor, always a supervisor.
Go easy on her.
234
00:15:57,073 --> 00:15:59,492
Or, that new girl will quit
like someone I know did.
235
00:15:59,576 --> 00:16:00,702
She'll give up in tears.
236
00:16:00,785 --> 00:16:03,037
If they are going to quit,
they might as well quit quickly.
237
00:16:03,121 --> 00:16:05,957
You said nothing is harder than
training those who are going leave anyway.
238
00:16:06,082 --> 00:16:08,460
I see. Is that why you quit in tears?
239
00:16:08,543 --> 00:16:11,796
And you came all the way to my place
and begged me to come back.
240
00:16:14,090 --> 00:16:16,217
You've become quite confident
after you got promoted.
241
00:16:17,135 --> 00:16:18,803
I picked up a few things
while working here.
242
00:16:18,887 --> 00:16:20,096
I learned it all from you.
243
00:16:22,432 --> 00:16:23,600
Can you bring my clothes?
244
00:16:23,683 --> 00:16:25,643
Why bother?
You'll get drunk and come by again.
245
00:16:26,561 --> 00:16:27,437
I'm off.
246
00:16:34,194 --> 00:16:36,571
She could've just told me.Why use an acronym?
247
00:16:36,988 --> 00:16:39,032
Then what's "Hot Vanilla Latte"? HVL?
248
00:16:39,324 --> 00:16:41,201
Gosh, what a joke.
249
00:16:49,793 --> 00:16:51,461
It meant "Iced Vanilla Latte."
250
00:16:55,089 --> 00:16:57,634
The word that made me feel likean idiot for ten minutes
251
00:16:58,218 --> 00:16:59,803
just meant "Iced Vanilla Latte."
252
00:17:02,180 --> 00:17:04,766
Yes, the world has changed a lot indeed.
253
00:17:05,016 --> 00:17:06,017
Oh, boy.
254
00:17:11,356 --> 00:17:15,109
Why the heck did I put
all the boxes on the table?
255
00:17:34,504 --> 00:17:35,755
What did I say?
256
00:17:36,339 --> 00:17:39,133
I told you the world changed a lot
while you were doing housework.
257
00:17:40,051 --> 00:17:41,344
That serves you right.
258
00:17:43,054 --> 00:17:44,389
I'm offended.
259
00:17:45,306 --> 00:17:47,475
Do you even know
what I had to do to keep my job?
260
00:17:47,559 --> 00:17:50,562
How dare you show up here trying
to get a job that took me years to get?
261
00:18:02,866 --> 00:18:05,118
Hey, why are you standing here?
262
00:18:05,201 --> 00:18:06,369
Right, let's go in.
263
00:18:07,453 --> 00:18:09,914
-Hi.
-Hello.
264
00:18:16,713 --> 00:18:17,714
Hello.
265
00:18:19,841 --> 00:18:21,134
Have a good meeting.
266
00:18:21,801 --> 00:18:22,802
Thank you.
267
00:18:27,807 --> 00:18:29,767
Go sit over there.
268
00:18:34,022 --> 00:18:35,356
I've decided to come to terms
269
00:18:35,940 --> 00:18:38,526
with the fact that the world changedwhile my life stayed the same.
270
00:18:39,569 --> 00:18:41,738
I thought that I had it the hardest
271
00:18:41,821 --> 00:18:43,448
when I was busy with housework and my kid,
272
00:18:43,990 --> 00:18:46,576
but everyone else was also working hard
273
00:18:46,993 --> 00:18:49,829
and doing their bestin their given situations.
274
00:18:50,914 --> 00:18:52,624
And that's why I'm here
275
00:18:53,041 --> 00:18:55,793
and they are there.
276
00:18:57,170 --> 00:18:59,213
-I'd say 200 copies each.
-In total, 3,272 copies.
277
00:18:59,297 --> 00:19:01,049
-Isn't it 3,270 copies?
-Are you sure?
278
00:19:24,781 --> 00:19:26,199
The thought of being saved
279
00:19:26,282 --> 00:19:30,036
by a knight in shining armor
is too far-fetched
280
00:19:31,120 --> 00:19:32,038
for me to believe.
281
00:19:32,497 --> 00:19:35,792
I'd rather write my own life's story.
282
00:19:37,502 --> 00:19:38,336
I am cold.
283
00:19:39,587 --> 00:19:43,132
But I guess life has its cold days.
284
00:19:56,104 --> 00:19:57,897
Hello. It's me, Ji Seo-jun.
285
00:19:58,481 --> 00:20:00,441
About that novel by Robert Friedrich...
286
00:20:01,401 --> 00:20:04,070
You asked me to let you know
if I come up with new design ideas.
287
00:20:04,904 --> 00:20:07,657
The Radiant Summer Night
will be reprinted this time, right?
288
00:20:08,157 --> 00:20:10,785
How about you change
the color of the cover?
289
00:20:11,285 --> 00:20:14,497
The colors of the UK and French editions
are different, you know.
290
00:20:14,998 --> 00:20:17,917
And that's why we chose
a completely different color, blue.
291
00:20:18,001 --> 00:20:20,628
Yes, let's go with the color of
the first UK edition,
292
00:20:20,712 --> 00:20:23,047
and use the color of the French edition
for the next one.
293
00:20:23,464 --> 00:20:25,591
The second edition should be special
to be popular.
294
00:20:26,509 --> 00:20:27,385
Okay.
295
00:20:27,468 --> 00:20:28,886
THE RADIANT SUMMER NIGHT
296
00:20:37,520 --> 00:20:40,023
I guess you're interested
in self-development.
297
00:20:46,029 --> 00:20:47,280
You should read this book.
298
00:20:47,363 --> 00:20:48,990
It's one of the best books I've read.
299
00:20:49,073 --> 00:20:51,367
It offers simple
300
00:20:51,451 --> 00:20:53,578
yet incredible insights into life.
301
00:20:57,123 --> 00:21:00,043
Even though the author of this book
has been through many hardships,
302
00:21:00,126 --> 00:21:02,170
he's witty, so this book is hilarious.
303
00:21:02,253 --> 00:21:05,423
It really is a great book.
If you don't read it, you'll regret it.
304
00:21:08,885 --> 00:21:12,013
My gosh, I see that you're interested
in literature as well.
305
00:21:12,722 --> 00:21:13,723
Do you know this book?
306
00:21:13,806 --> 00:21:17,602
From Europe to Japan,
this book has caused a huge sensation,
307
00:21:17,685 --> 00:21:19,645
but it was just released in Korea.
308
00:21:20,313 --> 00:21:22,231
You should read it. You won't regret it.
309
00:21:22,315 --> 00:21:23,858
I guess you work in publishing.
310
00:21:23,941 --> 00:21:24,901
THE MARTIAN
311
00:21:24,984 --> 00:21:25,818
Pardon me?
312
00:21:26,736 --> 00:21:28,196
They were all published
313
00:21:28,279 --> 00:21:29,322
by Gyeoroo Publishing.
314
00:21:30,281 --> 00:21:31,949
-Are you in Marketing?
-No.
315
00:21:32,283 --> 00:21:33,576
I'm not following at all.
316
00:21:34,077 --> 00:21:36,162
Gyeoroo?
Is that the name of the publisher?
317
00:21:38,039 --> 00:21:40,458
My gosh, you must've gotten
the wrong idea.
318
00:21:41,375 --> 00:21:42,376
I'm just a reader
319
00:21:42,460 --> 00:21:44,253
-who is genuinely trying to--
-Mr. Kim!
320
00:21:47,590 --> 00:21:49,217
I looked everywhere for you.
321
00:21:51,469 --> 00:21:52,678
Why are you holding our book?
322
00:21:53,179 --> 00:21:55,098
You may get kicked out of this bookstore.
323
00:21:55,181 --> 00:21:56,808
You called me when I'm busy.
324
00:21:57,600 --> 00:21:59,352
Do you even have time to sell books?
325
00:22:00,019 --> 00:22:01,479
Why did you want to see me?
326
00:22:05,608 --> 00:22:06,818
Get out of here.
327
00:22:09,779 --> 00:22:11,656
TERMS OF HAPPINESS
328
00:22:15,576 --> 00:22:16,619
HEALING LIFE
329
00:22:20,957 --> 00:22:23,126
You should at least read
the introduction of this book.
330
00:22:23,209 --> 00:22:25,128
I'm not saying this because it's our book.
331
00:22:25,211 --> 00:22:27,171
It's honestly an incredible book.
332
00:22:33,386 --> 00:22:34,345
My gosh.
333
00:22:34,428 --> 00:22:36,764
A GEEKY SCIENTIST'S SURVIVAL STORY
IN MARS
334
00:22:36,848 --> 00:22:38,224
What's with that pop-up banner?
335
00:22:38,391 --> 00:22:40,601
I worked day and night for that book.
336
00:22:40,685 --> 00:22:42,728
Did you want me to see
how badly you're marketing it?
337
00:22:42,812 --> 00:22:46,107
The blurb of your book
isn't the problem right now,
338
00:22:46,190 --> 00:22:47,775
Mr. Cha.
339
00:22:49,360 --> 00:22:51,362
Here. What do you think?
340
00:22:51,445 --> 00:22:52,947
Look at the cover of this book.
341
00:22:53,030 --> 00:22:55,116
It's better than all our books
put together.
342
00:22:55,199 --> 00:22:57,702
What's the point
of reading all those manuscripts?
343
00:22:57,785 --> 00:22:59,871
People these days buy books
based on the cover.
344
00:22:59,954 --> 00:23:01,581
Books aren't accessories.
345
00:23:01,664 --> 00:23:02,748
Yes, they are.
346
00:23:02,832 --> 00:23:05,585
People are judged by what kind of books
they carry around.
347
00:23:05,668 --> 00:23:07,170
Look at this.
348
00:23:07,545 --> 00:23:08,713
THE MARTIAN
349
00:23:08,796 --> 00:23:10,381
Do you see how boring it makes me look?
350
00:23:11,174 --> 00:23:12,008
But look at this.
351
00:23:12,133 --> 00:23:13,134
THE RADIANT SUMMER NIGHT
352
00:23:13,217 --> 00:23:14,135
How refined do I look?
353
00:23:15,136 --> 00:23:17,680
I'll keep it simple.
Cover design by Ji Seo-jun.
354
00:23:17,763 --> 00:23:19,515
He's the best designer at the moment.
355
00:23:19,599 --> 00:23:22,977
All these books here were designed by him.
356
00:23:24,228 --> 00:23:25,229
Bring him to me.
357
00:23:25,313 --> 00:23:26,814
Bring him to Gyeoroo.
358
00:23:26,898 --> 00:23:28,232
How am I supposed to--
359
00:23:28,316 --> 00:23:29,650
How do you expect me to--
360
00:23:30,860 --> 00:23:34,030
You have the strongest connections
and are the most competent in our company.
361
00:23:34,113 --> 00:23:35,239
Bring him no matter what.
362
00:23:39,285 --> 00:23:42,079
Are you looking
for an interesting new book?
363
00:23:42,914 --> 00:23:43,915
I'll...
364
00:23:47,585 --> 00:23:49,795
You must have been hot.
You took your coat off.
365
00:23:55,301 --> 00:23:57,470
We need to make books that sell.
366
00:23:57,553 --> 00:23:59,972
Books that people will buy
the moment they pick it up.
367
00:24:00,473 --> 00:24:02,642
Bring Ji Seo-jun.
He works exclusively for Wolmyeong.
368
00:24:02,725 --> 00:24:05,519
They'll renew his contract next month.
I want you to bring him to Gyeoroo
369
00:24:05,603 --> 00:24:07,021
before he signs that contract.
370
00:24:07,104 --> 00:24:09,106
Get it done, okay? Keep it in mind.
371
00:24:19,450 --> 00:24:20,743
THE RADIANT SUMMER NIGHT
372
00:24:22,912 --> 00:24:25,081
Here's the production order
for Park Ju-eun's books.
373
00:24:27,708 --> 00:24:29,502
Do you know Ji Seo-jun? He designed these.
374
00:24:31,087 --> 00:24:32,713
I am interested in his designs.
375
00:24:33,005 --> 00:24:34,298
Why?
376
00:24:35,258 --> 00:24:36,926
Each book has a very clear concept.
377
00:24:38,094 --> 00:24:40,263
This will be easy to carry around and read
378
00:24:40,346 --> 00:24:42,014
since it's light and has a thin cover.
379
00:24:42,098 --> 00:24:43,808
It can be read on a bus or a subway.
380
00:24:43,891 --> 00:24:45,685
As for this one,
381
00:24:45,768 --> 00:24:48,604
you can easily take it with you
when you go on a trip.
382
00:24:49,897 --> 00:24:52,817
And this is already too thick
for anyone to carry around.
383
00:24:52,900 --> 00:24:53,985
Plus, it's expensive.
384
00:24:54,068 --> 00:24:57,071
He made it look classy so you can leave it
on your bookshelf for a long time.
385
00:24:58,864 --> 00:25:00,157
Isn't the content more important?
386
00:25:00,241 --> 00:25:03,077
Well, yes. But the design
doesn't go against the content either.
387
00:25:03,160 --> 00:25:04,495
Look at this.
388
00:25:04,954 --> 00:25:07,581
This one's targeted for women
in their 20s and 30s.
389
00:25:07,665 --> 00:25:09,000
It looks pretty, like an accessory.
390
00:25:09,083 --> 00:25:11,794
And this book is
about recharging our lives.
391
00:25:11,877 --> 00:25:14,171
So he made the book cover look simple
with a natural color.
392
00:25:16,674 --> 00:25:18,801
You're right.
His designs are nice and clean.
393
00:25:18,884 --> 00:25:21,262
His designed the cover well.
The blurbs are very easy to read.
394
00:25:21,804 --> 00:25:23,639
Book designers normally don't read,
but he does.
395
00:25:23,723 --> 00:25:24,932
I can tell.
396
00:25:25,099 --> 00:25:27,435
He knows where to cut and edit.
397
00:25:27,518 --> 00:25:29,520
This isn't the work of a writer
or an editor.
398
00:25:29,854 --> 00:25:31,355
It's the work of a book designer.
399
00:25:31,439 --> 00:25:34,358
The staff in our Design Team
need to get their head in the game.
400
00:25:34,442 --> 00:25:35,401
They're too laid back.
401
00:25:35,484 --> 00:25:37,695
Gosh, this still really hurts my pride.
402
00:25:37,778 --> 00:25:40,948
A book is still a book.
Don't you think it seems too commercial?
403
00:25:41,282 --> 00:25:42,700
Gosh, you're too--
404
00:25:46,787 --> 00:25:49,623
I know you just want to make
a lot of people read our books.
405
00:25:50,124 --> 00:25:52,543
They're all good books.
I feel the same way.
406
00:25:59,550 --> 00:26:01,886
ONE SPRING DAY
407
00:26:06,640 --> 00:26:07,475
What?
408
00:26:08,392 --> 00:26:09,518
Do you want to go for a walk?
409
00:26:12,021 --> 00:26:12,980
Let's go.
410
00:26:15,024 --> 00:26:16,192
Here we are.
411
00:26:26,702 --> 00:26:29,538
Did someone actually live here?
412
00:26:29,622 --> 00:26:32,041
Of course. The previous tenant
413
00:26:32,124 --> 00:26:35,252
hung thick curtains
because there was too much sunlight.
414
00:27:00,778 --> 00:27:02,446
-The umbrella.
-The green onions.
415
00:27:04,407 --> 00:27:06,867
I came here looking for a room to rent.
416
00:27:09,662 --> 00:27:11,414
-Oh, that place?
-Do you live here?
417
00:27:12,581 --> 00:27:15,334
-Yes.
-You must live on the top floor.
418
00:27:15,960 --> 00:27:16,794
How did you know?
419
00:27:22,716 --> 00:27:25,553
I could feel the energy of
the green onions coming from over there.
420
00:27:27,680 --> 00:27:30,224
I saw you coming out
after the light turned on.
421
00:27:30,933 --> 00:27:33,853
Do you want to take a look?
It's right in front of my door.
422
00:27:37,523 --> 00:27:40,234
It started to grow really fast
once I cut the green parts.
423
00:27:40,443 --> 00:27:42,236
I use it frequently for cooking.
424
00:27:42,319 --> 00:27:43,446
That's good to hear.
425
00:27:44,405 --> 00:27:46,198
I was really grateful
for your help that day.
426
00:27:47,283 --> 00:27:50,286
By the way, are you going to live
in that studio you saw earlier?
427
00:27:51,370 --> 00:27:52,329
I'm not sure.
428
00:27:52,413 --> 00:27:54,331
It's only three stops away from work.
429
00:27:54,415 --> 00:27:56,584
And it's also near my friend's house.
430
00:27:57,251 --> 00:27:58,252
You can't live there.
431
00:27:59,336 --> 00:28:02,381
It was used as a storage room.
I don't think anyone has lived there
432
00:28:02,756 --> 00:28:04,175
for the past three years.
433
00:28:06,218 --> 00:28:07,470
No wonder.
434
00:28:11,891 --> 00:28:13,559
I wanted to live in this neighborhood.
435
00:28:13,934 --> 00:28:15,603
But it's really expensive here.
436
00:28:16,103 --> 00:28:17,480
Where are you living now?
437
00:28:17,980 --> 00:28:19,523
At my friend's house that's nearby.
438
00:28:21,066 --> 00:28:23,277
I'm living there
because I have nowhere to go.
439
00:28:23,903 --> 00:28:26,238
But I don't want to keep
causing inconvenience.
440
00:28:42,046 --> 00:28:43,214
I'll return your umbrella.
441
00:28:43,672 --> 00:28:47,301
I'll leave it right next to the pot.
442
00:28:48,052 --> 00:28:49,178
Okay.
443
00:28:51,889 --> 00:28:53,641
By the way, what's your dog's name?
444
00:28:54,391 --> 00:28:56,894
I haven't named it yet.
445
00:28:56,977 --> 00:28:58,479
I brought it home on the day we met.
446
00:29:03,359 --> 00:29:04,777
I guess you don't have a name yet.
447
00:29:05,569 --> 00:29:08,864
The next time I come over, I'll think of
a strong masculine name for you.
448
00:29:09,990 --> 00:29:10,824
Wait, is it a girl?
449
00:29:24,171 --> 00:29:25,339
I found it.
450
00:29:27,049 --> 00:29:29,510
Welcome. Are there more people coming?
451
00:29:30,678 --> 00:29:32,680
No, I'm here alone.
452
00:29:33,138 --> 00:29:35,057
Do office workers get discounts here?
453
00:29:35,140 --> 00:29:36,976
Yes, as long as you
have your business card.
454
00:29:37,059 --> 00:29:38,477
I have one.
455
00:29:38,561 --> 00:29:40,604
Here's my business card.
456
00:29:41,230 --> 00:29:42,731
I recently got a job.
457
00:29:42,815 --> 00:29:45,317
Do you know Gyeoroo Publishing?
It's located nearby.
458
00:29:45,401 --> 00:29:46,402
Oh, I see.
459
00:29:46,485 --> 00:29:48,779
-I'll take you to your table.
-Thanks.
460
00:29:53,701 --> 00:29:55,369
Ji-yul.
461
00:29:56,453 --> 00:29:57,288
Having dinner?
462
00:29:57,371 --> 00:29:58,914
-Yes.
-Me too.
463
00:29:58,998 --> 00:30:00,708
Are you here alone? Can I join?
464
00:30:02,585 --> 00:30:04,628
I'm waiting for my boyfriend.
465
00:30:06,380 --> 00:30:08,007
I didn't know you had a boyfriend.
466
00:30:09,883 --> 00:30:11,844
-Enjoy your meal.
-You too.
467
00:30:27,026 --> 00:30:29,028
Hey. You are a little late.
468
00:30:29,528 --> 00:30:31,905
-There was a traffic jam.
-You must be hungry.
469
00:30:31,989 --> 00:30:33,032
What do you want to eat?
470
00:30:34,283 --> 00:30:36,619
How about rosé pasta?
471
00:30:37,202 --> 00:30:39,705
No, I'm not going to eat dinner.
472
00:30:40,080 --> 00:30:40,914
Why not?
473
00:30:40,998 --> 00:30:43,292
You probably won't be able to eat either.
474
00:30:44,668 --> 00:30:45,502
Why?
475
00:30:47,713 --> 00:30:49,381
Because I'm here to break up with you.
476
00:30:50,591 --> 00:30:51,717
I'm here to tell you that.
477
00:30:53,969 --> 00:30:55,596
I hate everything about you.
478
00:30:57,389 --> 00:30:59,099
Your mom told me to tell you that.
479
00:31:00,059 --> 00:31:02,144
I like you just the way you are,
480
00:31:02,394 --> 00:31:04,229
but your mom wanted me to say that to you.
481
00:31:05,064 --> 00:31:08,150
I don't think I can be with you anymore
because I'm so sick of your mom.
482
00:31:08,651 --> 00:31:10,444
My mom's just looking out for me--
483
00:31:10,527 --> 00:31:12,905
I don't care.
I hope you live a happy life.
484
00:31:13,113 --> 00:31:15,074
Ji-yul, let's never see each other again.
485
00:31:26,210 --> 00:31:27,086
So annoying.
486
00:31:32,049 --> 00:31:33,217
This is so big.
487
00:31:33,759 --> 00:31:36,345
I don't think I can finish this
all by myself.
488
00:31:38,722 --> 00:31:40,057
Do you want to eat with me?
489
00:31:57,282 --> 00:31:59,952
I'm only eating because
you said you couldn't finish it all.
490
00:32:01,537 --> 00:32:02,413
Okay.
491
00:32:03,455 --> 00:32:04,498
Okay, thanks.
492
00:32:07,584 --> 00:32:10,379
How many times
did you get dumped like this?
493
00:32:11,880 --> 00:32:12,965
A lot.
494
00:32:13,048 --> 00:32:15,008
Why don't you just confront your mom?
495
00:32:15,092 --> 00:32:16,635
After all, it's your love life.
496
00:32:17,594 --> 00:32:19,054
How much do you think this costs?
497
00:32:20,180 --> 00:32:22,683
It costs more than three months' worth
of our paycheck combined.
498
00:32:22,766 --> 00:32:24,017
My mom buys me stuff like this.
499
00:32:24,685 --> 00:32:26,145
Is that more important than love?
500
00:32:26,895 --> 00:32:28,188
I don't know.
501
00:32:29,189 --> 00:32:30,315
But it's pretty.
502
00:32:31,150 --> 00:32:32,568
Eat one more slice.
503
00:32:36,280 --> 00:32:37,614
I want coke.
504
00:32:39,116 --> 00:32:41,452
Excuse me. We'd like some coke, please.
505
00:32:45,122 --> 00:32:46,999
Just forget about it.
506
00:32:47,374 --> 00:32:49,042
You deserve better.
507
00:32:49,126 --> 00:32:50,335
-You're right.
-Of course.
508
00:32:51,253 --> 00:32:52,546
-I'm way better.
-Of course.
509
00:32:52,838 --> 00:32:53,839
Do you have a girlfriend?
510
00:32:55,841 --> 00:32:58,260
CARGO TRUCK
511
00:33:10,272 --> 00:33:12,900
-Mr. Cha Eun-ho?
-Yes, it's this house right here.
512
00:33:45,974 --> 00:33:47,059
I'm home.
513
00:33:55,818 --> 00:33:58,862
Were you running on the treadmill?
You didn't have dinner yet, did you?
514
00:34:00,739 --> 00:34:01,990
I'll go get changed.
515
00:34:14,670 --> 00:34:15,546
Hey.
516
00:34:16,421 --> 00:34:17,714
Did you clear out my stuff?
517
00:34:19,341 --> 00:34:21,468
I asked you to give me three months.
518
00:34:21,552 --> 00:34:23,178
I even went looking for a room today.
519
00:34:24,304 --> 00:34:27,474
Hey, did you forget who helped you
get your inheritance back?
520
00:34:27,558 --> 00:34:30,310
You were fighting with your stepdad
over it after your mom passed.
521
00:34:30,394 --> 00:34:31,353
And my dad...
522
00:34:32,271 --> 00:34:34,731
You know what? Now that I think about it,
523
00:34:35,607 --> 00:34:37,609
my dad got cancer because of you.
524
00:34:38,026 --> 00:34:40,988
He died because he had a hard time
helping you get your inheritance.
525
00:34:43,532 --> 00:34:45,576
Forget it. What's the point?
526
00:34:46,660 --> 00:34:48,871
Where did you throw away all my stuff?
527
00:34:48,954 --> 00:34:49,997
You rude little punk.
528
00:34:53,542 --> 00:34:54,585
In that room over there.
529
00:35:24,573 --> 00:35:25,699
It's delicious.
530
00:35:27,284 --> 00:35:28,952
Shouldn't you at least thank me?
531
00:35:31,663 --> 00:35:32,664
Thanks.
532
00:35:33,916 --> 00:35:35,876
Your dad got cancer because of me?
533
00:35:35,959 --> 00:35:37,294
I take that back.
534
00:35:38,170 --> 00:35:39,046
I was angry,
535
00:35:39,504 --> 00:35:41,298
so I just said anything that came to mind.
536
00:35:43,467 --> 00:35:45,677
Where were you?
I moved everything on my own.
537
00:35:46,428 --> 00:35:47,554
I was looking for a room.
538
00:35:48,597 --> 00:35:51,308
By the way, this is really delicious.
539
00:35:52,809 --> 00:35:53,685
It's the best.
540
00:35:55,103 --> 00:35:56,355
Did you really cook this?
541
00:35:56,438 --> 00:35:58,690
You were looking for a room
while I was decorating your room.
542
00:35:58,774 --> 00:36:00,776
And you bought meal boxes
when I cooked kimchi stew.
543
00:36:01,360 --> 00:36:02,945
It tastes better with kimchi stew.
544
00:36:03,320 --> 00:36:05,781
The food in the meal boxes
tastes great with kimchi stew.
545
00:36:08,408 --> 00:36:11,370
I had to go to a lot of places today,
so I'm really hungry.
546
00:36:11,453 --> 00:36:12,746
I can finish it all.
547
00:36:18,627 --> 00:36:20,337
-Dan-i.
-Yes?
548
00:36:23,840 --> 00:36:25,258
I don't mind
549
00:36:27,719 --> 00:36:28,929
that you're here.
550
00:36:29,596 --> 00:36:31,390
Living with you isn't half bad.
551
00:36:41,191 --> 00:36:42,985
-Hey.
-What?
552
00:36:45,070 --> 00:36:46,238
Your face turns red
553
00:36:47,155 --> 00:36:48,699
when you say stuff like that.
554
00:36:48,782 --> 00:36:51,034
-No, it doesn't. My face is pale.
-It's burning red.
555
00:36:54,538 --> 00:36:55,747
Gosh.
556
00:36:56,873 --> 00:36:59,418
If your face turns red
every time you say nice stuff,
557
00:36:59,501 --> 00:37:01,253
how do you expect to date women?
558
00:37:01,336 --> 00:37:04,006
-Dating isn't about words.
-Is it physical then?
559
00:37:06,967 --> 00:37:08,218
The kimchi stew is really spicy.
560
00:37:12,389 --> 00:37:13,223
Eun-ho.
561
00:37:15,017 --> 00:37:16,351
Thanks.
562
00:37:18,979 --> 00:37:22,149
Your presence alone
gives me much confidence.
563
00:37:24,276 --> 00:37:26,445
Still, I need to get my own place.
564
00:37:26,820 --> 00:37:28,572
I can't keep putting you out.
565
00:37:29,322 --> 00:37:32,117
I'll hurry up and save money.
566
00:37:33,285 --> 00:37:37,372
Three months probably won't be enough.
567
00:37:40,167 --> 00:37:42,127
So what about six months?
568
00:37:49,634 --> 00:37:50,677
Let's eat.
569
00:37:51,720 --> 00:37:52,596
Thank you.
570
00:37:54,306 --> 00:37:55,557
It's really good though.
571
00:37:56,641 --> 00:37:57,976
The stew is good.
572
00:38:19,790 --> 00:38:21,750
Listen up! Tomorrow at 2 p.m.,
573
00:38:21,833 --> 00:38:24,419
a meeting will be held
to discuss In Ho-won's new book.
574
00:38:24,503 --> 00:38:27,130
Think of a title for the blurb
for the advertisement.
575
00:38:27,214 --> 00:38:28,715
-Sure, ma'am.
-Got it!
576
00:38:33,637 --> 00:38:34,471
PALE, VICIOUSNESS
577
00:38:39,392 --> 00:38:40,519
A title for the blurb?
578
00:38:41,770 --> 00:38:43,814
I used to write those a lot myself.
579
00:38:46,274 --> 00:38:47,109
Dan-i.
580
00:38:47,776 --> 00:38:48,693
Yes?
581
00:38:49,486 --> 00:38:50,487
Sure.
582
00:38:56,284 --> 00:38:58,328
It's my outfit for the meeting.
Get it dry-cleaned.
583
00:38:58,411 --> 00:39:00,831
Just give my name
to the cleaner's at the intersection
584
00:39:00,914 --> 00:39:01,748
Sure.
585
00:39:06,211 --> 00:39:08,171
PALE, VICIOUSNESS
586
00:39:10,632 --> 00:39:11,508
Ms. Go.
587
00:39:12,092 --> 00:39:13,426
I heard about the meeting
588
00:39:13,510 --> 00:39:16,555
where you'll decide the title for
the blurb for In Ho-won's new book.
589
00:39:18,098 --> 00:39:19,474
I'd like to
590
00:39:20,058 --> 00:39:22,310
come up with my own idea.
591
00:39:26,690 --> 00:39:28,733
-Dan-i.
-Yes?
592
00:39:28,817 --> 00:39:30,527
Just stick to your own job.
593
00:39:35,282 --> 00:39:36,241
Sure thing.
594
00:39:47,460 --> 00:39:48,962
It's not like she said no.
595
00:39:49,754 --> 00:39:51,673
I can do my job and come up with a blurb.
596
00:39:53,049 --> 00:39:54,092
You can do it, Dan-i.
597
00:39:54,176 --> 00:39:55,594
Power pose.
598
00:39:57,554 --> 00:39:58,805
PALE, VICIOUSNESS
599
00:39:59,848 --> 00:40:01,183
Are you serious about this?
600
00:40:01,266 --> 00:40:02,767
Ms. Go won't accept yours.
601
00:40:02,851 --> 00:40:04,769
I'll come up with one she can't resist.
602
00:40:05,812 --> 00:40:08,523
I'll show her what I'm capable of.
You know me.
603
00:40:08,607 --> 00:40:11,318
I'm Kang Dan-i.
I was once successful in advertising.
604
00:40:11,401 --> 00:40:13,278
You must've been dying
to return to the field.
605
00:40:13,361 --> 00:40:15,780
Exactly. I couldn't be more excited.
606
00:40:15,906 --> 00:40:18,116
My heart is racing like crazy.
607
00:40:19,159 --> 00:40:20,785
I should read this book right now. Bye!
608
00:40:21,369 --> 00:40:22,329
Thanks!
609
00:40:28,835 --> 00:40:31,129
...LUCY DISAPPEARED LIKE A MIRAGE
610
00:40:40,764 --> 00:40:44,392
Dan-i, can you take this
to the Business Support Team?
611
00:40:44,476 --> 00:40:45,310
Sure thing.
612
00:40:47,437 --> 00:40:50,482
PALE, VICIOUSNESS
613
00:40:57,530 --> 00:41:00,200
A thriller novel written by
a psychology professor.
614
00:41:00,784 --> 00:41:01,868
Think of the cover.
615
00:41:02,410 --> 00:41:04,496
The working title is Pale, Viciousness.
616
00:41:05,121 --> 00:41:06,373
Like I said, it's a thriller.
617
00:41:07,123 --> 00:41:09,376
I think the genre should be evident.
618
00:41:15,799 --> 00:41:17,050
Have this while you work.
619
00:41:18,176 --> 00:41:19,010
Thank you.
620
00:41:26,685 --> 00:41:28,645
It's written by a psychology professor.
621
00:41:30,981 --> 00:41:33,233
Pale... Meaningless but harmonious.
622
00:41:33,316 --> 00:41:34,484
Illogical.
623
00:41:34,567 --> 00:41:36,653
Chaotic but with a twist.
624
00:41:47,789 --> 00:41:48,873
Mysterious...
625
00:41:52,377 --> 00:41:53,295
This era's...
626
00:41:55,297 --> 00:41:56,840
Psychology...
627
00:42:00,635 --> 00:42:02,178
BIRTH OF A THRILLER
628
00:42:09,477 --> 00:42:10,478
Good morning.
629
00:42:12,188 --> 00:42:13,690
-Hello, ma'am.
-Good morning.
630
00:42:19,487 --> 00:42:20,447
Ms. Go.
631
00:42:34,544 --> 00:42:35,837
THE BIRTH OF A NEW THRILLER
632
00:42:35,920 --> 00:42:38,757
THE THRILLER OF 2019!
THE BOOK OF THIS ERA!
633
00:42:42,093 --> 00:42:43,428
A MIND-BLOWING SUSPENSE THRILLER!
634
00:42:45,305 --> 00:42:49,100
I haven't seen
copies like these in a while.
635
00:42:50,477 --> 00:42:52,020
They're all outdated.
636
00:42:53,897 --> 00:42:55,273
I'm sorry. I'll do better--
637
00:42:55,357 --> 00:42:57,108
You're not apt to be a marketer.
638
00:42:57,192 --> 00:42:59,235
It's like you're stuck in the 90s.
639
00:43:03,281 --> 00:43:06,201
In marketing, modernity is key.
Do you know that?
640
00:43:07,202 --> 00:43:09,162
So why did you do something
you weren't asked to do
641
00:43:09,245 --> 00:43:11,039
and get an earful for no reason?
642
00:43:12,374 --> 00:43:14,501
I thought you'd know better
because you're old,
643
00:43:14,918 --> 00:43:17,462
but you're just as clueless
as the rookies.
644
00:43:23,468 --> 00:43:25,553
Now get out and stop wasting my time.
645
00:43:57,919 --> 00:43:59,504
Dan-i, don't lose it.
646
00:44:21,234 --> 00:44:22,152
A NEW ERA OF THRILLERS
647
00:44:22,235 --> 00:44:24,028
An intense noir...
648
00:44:24,112 --> 00:44:25,155
Right.
649
00:44:25,238 --> 00:44:27,615
Where did the evil come from?
650
00:44:28,283 --> 00:44:29,451
I KILLED A MANMISSING GIRL
651
00:44:30,285 --> 00:44:31,744
"I said that was not true."
652
00:44:31,828 --> 00:44:33,663
"Those words are not always the truth."
653
00:44:33,746 --> 00:44:35,790
"Everyone lies."
654
00:44:35,874 --> 00:44:37,834
"This summer,
it will send shivers down your spine.
655
00:44:37,917 --> 00:44:39,752
The perfect psychological thriller."
656
00:44:41,087 --> 00:44:42,672
A thriller. A noir.
657
00:44:43,256 --> 00:44:44,549
An intense battle of wits.
658
00:44:45,133 --> 00:44:47,010
It will make your heart race.
659
00:44:47,093 --> 00:44:50,138
The battle of wits
that'll disappear like a mirage.
660
00:44:50,472 --> 00:44:51,764
This winter...
661
00:44:51,848 --> 00:44:54,058
The novel that'll make
your heart race this winter.
662
00:44:54,142 --> 00:44:56,019
The battle of wits
663
00:44:56,478 --> 00:44:58,104
that'll disappear like a mirage.
664
00:45:01,316 --> 00:45:02,484
It sounds weird though.
665
00:45:16,289 --> 00:45:18,166
Ms. Song, please have some tea.
666
00:45:20,668 --> 00:45:22,378
Thank you. You didn't have to.
667
00:45:30,845 --> 00:45:31,804
BLURB TITLE PROPOSAL
668
00:45:31,888 --> 00:45:33,348
Is this a title for the blurb?
669
00:45:36,059 --> 00:45:37,727
I wanted to hand in my ideas.
670
00:45:38,603 --> 00:45:40,813
I just want to be of help around here.
671
00:45:41,648 --> 00:45:43,691
Could you perhaps take a look?
672
00:45:45,151 --> 00:45:46,736
-Me?
-Hello.
673
00:45:47,487 --> 00:45:48,947
-You called for repairs?
-Oh, right.
674
00:45:50,073 --> 00:45:51,824
This way. You came early.
675
00:46:12,887 --> 00:46:13,846
BLURB TITLE PROPOSAL
676
00:46:13,930 --> 00:46:16,683
SOUNDS LIKE YOU'RE
BEGGING PEOPLE TO BUY THIS BOOK
677
00:46:16,766 --> 00:46:18,142
Begging? What's wrong with...
678
00:46:21,604 --> 00:46:22,939
She's right.
679
00:46:23,523 --> 00:46:24,983
Instead of a sales pitch,
680
00:46:25,525 --> 00:46:28,736
I should make the readers
want to grab it on their own.
681
00:46:29,571 --> 00:46:30,613
THE BIRTH OF A NEW THRILLER
682
00:46:30,697 --> 00:46:32,699
"You're only explainingwhat the book is about."
683
00:46:34,576 --> 00:46:37,829
THE THRILLER OF 2019!
THE BOOK OF THIS ERA!
684
00:46:37,912 --> 00:46:38,788
"It's not witty."
685
00:46:39,747 --> 00:46:40,873
THE THRILLER OF 2019!
686
00:46:41,082 --> 00:46:42,875
A MIND-BLOWING SUSPENSE THRILLER!
687
00:46:43,960 --> 00:46:47,505
"It doesn't immediately attract readers."
688
00:46:52,969 --> 00:46:54,596
I thought you were teaching a class today.
689
00:46:55,346 --> 00:46:57,223
Address me appropriately at work,
Ms. Kang Dan-i.
690
00:46:58,600 --> 00:46:59,684
Have this.
691
00:47:01,352 --> 00:47:02,228
Mr. Cha,
692
00:47:03,021 --> 00:47:06,482
how is this for the title of the blurb?
693
00:47:08,526 --> 00:47:10,695
AN INTENSE BATTLE OF WITS
THAT'LL TAKE YOUR BREATH AWAY
694
00:47:14,574 --> 00:47:16,367
NEW BOOK MARKETING STRATEGY MEETING
AT 14:00.
695
00:47:45,396 --> 00:47:46,564
Good luck with the meeting.
696
00:47:46,648 --> 00:47:47,607
Excuse me, ma'am.
697
00:47:47,940 --> 00:47:50,485
It's the final blurb I came up with.
698
00:47:50,985 --> 00:47:52,153
Could you please take a look?
699
00:47:52,236 --> 00:47:53,321
Let's start the meeting.
700
00:47:57,408 --> 00:47:58,493
Good luck with the meeting.
701
00:48:00,078 --> 00:48:01,162
Good luck.
702
00:48:04,290 --> 00:48:05,416
Hello.
703
00:48:12,840 --> 00:48:14,175
Goodness.
704
00:48:16,719 --> 00:48:17,720
Hello.
705
00:48:18,346 --> 00:48:20,640
AN INTENSE BATTLE OF WITS
THAT'LL TAKE YOUR BREATH AWAY
706
00:48:38,449 --> 00:48:41,285
WHAT IS...
707
00:48:41,369 --> 00:48:43,663
What is a good blurb?
708
00:48:46,332 --> 00:48:48,626
WHAT IS A GOOD BLURB?
709
00:48:48,710 --> 00:48:51,337
The title of the blurb should reflect
the title of the book.
710
00:48:51,421 --> 00:48:55,341
The tone of the book coincides
with a mirage or a mystery.
711
00:48:55,425 --> 00:48:57,093
We should keep that as the theme.
712
00:48:57,176 --> 00:48:58,928
That's all good,
713
00:48:59,011 --> 00:49:01,514
but try talking about it with readers
at bookstores.
714
00:49:01,889 --> 00:49:03,474
Who would instantly get it?
715
00:49:03,558 --> 00:49:06,060
I agree. We must get readers
to buy the book first.
716
00:49:06,310 --> 00:49:07,311
Don't you understand it?
717
00:49:07,395 --> 00:49:09,021
Ms. Go, any thoughts?
718
00:49:10,606 --> 00:49:11,774
I have a few.
719
00:49:15,111 --> 00:49:15,987
First...
720
00:49:22,326 --> 00:49:24,787
You always pack a punch, don't you?
721
00:49:24,871 --> 00:49:25,997
Nice.
722
00:49:26,706 --> 00:49:27,999
It's good.
723
00:49:28,082 --> 00:49:30,626
It brings excitement
and makes you interested.
724
00:49:30,710 --> 00:49:32,420
-You get curious.
-What was it again?
725
00:49:32,503 --> 00:49:35,465
"The battle of wits
that'll take your breath away."
726
00:49:35,548 --> 00:49:37,508
A MIND-BLOWING SUSPENSE THRILLER!
727
00:49:40,636 --> 00:49:43,806
AN INTENSE BATTLE OF WITS
THAT'LL TAKE YOUR BREATH AWAY
728
00:49:47,977 --> 00:49:49,479
-Ms. Go!
-What do you think?
729
00:49:49,562 --> 00:49:50,855
What's your take on it?
730
00:49:50,938 --> 00:49:51,856
I like it.
731
00:49:51,939 --> 00:49:53,733
It sounds like a classic while...
732
00:49:53,816 --> 00:49:58,696
Mr. Cha,
how is this for the title of the blurb?
733
00:50:01,991 --> 00:50:03,993
The old-fashioned way works sometimes.
734
00:50:04,076 --> 00:50:05,495
I don't know how the youth thinks...
735
00:50:05,578 --> 00:50:08,080
-How about this?
-I'm not sure about this part though.
736
00:50:08,706 --> 00:50:10,875
-It's clearer.
-Sometimes, this is better.
737
00:50:12,251 --> 00:50:14,045
This is why she gets paid the big bucks.
738
00:50:14,128 --> 00:50:16,172
Rather than keeping it too short,
739
00:50:16,380 --> 00:50:18,674
it might be better
to go the old-fashioned way
740
00:50:18,758 --> 00:50:20,426
with multiple lines.
741
00:50:20,510 --> 00:50:22,512
-It's clear.
-And it's easy to understand.
742
00:50:22,595 --> 00:50:24,972
It makes me curious.
743
00:50:26,641 --> 00:50:28,184
-Good job, everyone.
-Good job.
744
00:50:28,267 --> 00:50:29,977
It's not every day that Ms. Go's blurb
745
00:50:30,061 --> 00:50:31,687
gets chosen over Ms. Seo's.
746
00:50:31,771 --> 00:50:33,272
"An intense battle of wits
747
00:50:33,356 --> 00:50:36,150
that'll instantly take your breath away."
748
00:50:36,984 --> 00:50:39,195
-That's why she's the director.
-Tell me about it.
749
00:50:43,491 --> 00:50:46,994
The wording isn't like
your usual style though.
750
00:50:47,078 --> 00:50:48,329
It's fresh and I like it.
751
00:51:14,272 --> 00:51:16,190
A BATTLE OF WITS
THAT'LL TAKE YOUR BREATH AWAY
752
00:51:19,235 --> 00:51:20,361
Does this...
753
00:51:22,238 --> 00:51:23,406
happen often?
754
00:51:26,826 --> 00:51:27,785
What do you mean?
755
00:51:32,957 --> 00:51:35,668
This is my blurb.
756
00:51:38,880 --> 00:51:40,381
You know that.
757
00:51:41,424 --> 00:51:42,508
You know what this star is.
758
00:51:45,177 --> 00:51:47,054
I don't know what you're talking about.
759
00:51:48,890 --> 00:51:52,643
I don't think that is one of the copies
you showed me earlier.
760
00:52:45,863 --> 00:52:47,949
GYEOROO PUBLISHING
761
00:52:54,747 --> 00:52:55,748
Dan-i.
762
00:52:57,875 --> 00:52:59,043
Yes.
763
00:52:59,543 --> 00:53:00,920
This is a place of work.
764
00:53:03,673 --> 00:53:05,216
I told you on your first day.
765
00:53:05,883 --> 00:53:09,679
When we hire ten people,
only one lasts after three years.
766
00:53:10,346 --> 00:53:12,139
If you want to last here,
767
00:53:13,182 --> 00:53:15,059
quit thinking it's unfair.
768
00:53:20,439 --> 00:53:22,775
That's not the only thought
that came to my mind.
769
00:53:24,443 --> 00:53:25,861
I was also
770
00:53:27,279 --> 00:53:28,656
disappointed in someone.
771
00:53:32,785 --> 00:53:33,869
Without taking my side
772
00:53:34,578 --> 00:53:36,330
or making a big deal out of it,
773
00:53:38,374 --> 00:53:40,251
just saying, "I understand how you feel."
774
00:53:42,628 --> 00:53:43,921
would have been
775
00:53:45,006 --> 00:53:46,173
enough for me.
776
00:53:49,385 --> 00:53:50,594
Instead of giving me advice
777
00:53:51,846 --> 00:53:52,930
or comforting me,
778
00:53:54,098 --> 00:53:55,182
sympathizing with me.
779
00:53:57,226 --> 00:53:58,477
We're all humans.
780
00:53:59,979 --> 00:54:01,355
"I know how you feel."
781
00:54:03,607 --> 00:54:04,650
That's what I expected.
782
00:54:09,780 --> 00:54:11,073
I'll see you tomorrow, Ms. Song.
783
00:54:35,598 --> 00:54:37,349
This is how everyone survived.
784
00:54:38,309 --> 00:54:40,728
Taking ideas from a new contract employee.
785
00:54:41,854 --> 00:54:43,230
And you turned a blind eye to it.
786
00:54:43,647 --> 00:54:44,732
I told you it'll be hard.
787
00:54:45,274 --> 00:54:46,442
No one asked you to do it.
788
00:54:46,525 --> 00:54:48,069
You sided with your superior.
789
00:54:48,152 --> 00:54:49,487
That's not a big deal.
790
00:54:50,488 --> 00:54:52,156
Your idea may have been chosen,
791
00:54:52,239 --> 00:54:53,783
but that doesn't prove your competency.
792
00:54:54,241 --> 00:54:55,951
That's not what I wanted.
793
00:54:58,454 --> 00:55:00,623
Right now, I just want
794
00:55:00,706 --> 00:55:03,959
other employees
to know that it was my idea.
795
00:55:06,045 --> 00:55:09,048
"She's not just someone
who only does menial jobs.
796
00:55:10,049 --> 00:55:13,344
She could do well
if we give her a chance."
797
00:55:14,220 --> 00:55:15,429
Something like this.
798
00:55:15,513 --> 00:55:17,264
Even that would be hard to accomplish.
799
00:55:17,765 --> 00:55:19,183
You might need more time.
800
00:55:20,976 --> 00:55:22,186
Do you think you can survive?
801
00:55:23,938 --> 00:55:25,356
I will survive.
802
00:55:26,398 --> 00:55:29,777
It feels like
I'm starting completely anew.
803
00:55:31,028 --> 00:55:33,864
It feels like I'm really a new recruit.
804
00:55:35,699 --> 00:55:38,661
And do you know what I like the most?
805
00:55:42,832 --> 00:55:43,749
Eun-ho.
806
00:55:48,045 --> 00:55:49,171
Eun-ho.
807
00:55:50,422 --> 00:55:51,423
Are you drunk?
808
00:55:53,217 --> 00:55:54,426
You know people...
809
00:55:56,554 --> 00:55:57,638
Now people...
810
00:56:01,851 --> 00:56:03,018
call me by my name.
811
00:56:05,062 --> 00:56:06,355
What do you mean by that?
812
00:56:12,820 --> 00:56:14,572
-Excuse me.-Ma'am.
813
00:56:14,655 --> 00:56:16,532
-Honey.-Hey, you.
814
00:56:16,740 --> 00:56:17,741
Mom.
815
00:56:19,160 --> 00:56:21,453
For all these years, no one called me
816
00:56:23,414 --> 00:56:24,707
by my name.
817
00:56:26,458 --> 00:56:27,459
Kang Dan-i.
818
00:56:29,712 --> 00:56:31,463
I have a name too, you know.
819
00:56:35,384 --> 00:56:36,969
No one called me that.
820
00:56:39,346 --> 00:56:40,431
But now,
821
00:56:41,974 --> 00:56:43,017
people...
822
00:56:44,643 --> 00:56:45,769
call me by my name.
823
00:56:47,813 --> 00:56:49,982
Nice to meet you, Dan-i.
824
00:56:50,065 --> 00:56:52,484
And Dan-i is in the Task Support Team.
825
00:56:52,568 --> 00:56:54,153
By the way, how old are you, Dan-i?
826
00:56:54,236 --> 00:56:56,739
Dan-i, you need to water the plant today.
827
00:57:00,743 --> 00:57:03,329
That really feels odd, you know.
828
00:57:05,497 --> 00:57:08,167
Getting called by my name.
829
00:57:11,170 --> 00:57:12,213
Ms. Kang Dan-i.
830
00:57:15,424 --> 00:57:16,717
Ms. Kang Dan-i.
831
00:57:18,093 --> 00:57:19,470
Yes, Mr. Chief Editor?
832
00:57:22,181 --> 00:57:23,098
Ms. Kang Dan-i.
833
00:57:25,643 --> 00:57:26,685
Mr. Cha Eun-ho.
834
00:57:27,436 --> 00:57:28,562
My pretty Dan-i.
835
00:57:29,063 --> 00:57:30,272
My handsome Eun-ho.
836
00:57:30,731 --> 00:57:32,733
-Shall we clink our glasses?
-Shall we?
837
00:57:40,324 --> 00:57:41,492
Dan-i, Dan-i, My Dan-i.
838
00:57:42,243 --> 00:57:43,410
Do you have a death wish?
839
00:57:51,460 --> 00:57:52,670
Did I drink too much?
840
00:57:55,923 --> 00:57:58,676
Eun-ho, you should stop drinking too.
841
00:57:59,343 --> 00:58:00,636
You already drank too...
842
00:58:03,931 --> 00:58:04,807
Eun-ho.
843
00:58:16,527 --> 00:58:18,237
Where did he go in the middle of drinking?
844
00:58:27,454 --> 00:58:28,455
Yes, hello?
845
00:58:29,498 --> 00:58:30,499
Where are you?
846
00:58:31,125 --> 00:58:32,334
I'm in a taxi.
847
00:58:33,168 --> 00:58:34,712
You drank a lot.
848
00:58:35,254 --> 00:58:38,257
That's why I took a taxi.
If I had been sober, I would've driven.
849
00:58:38,340 --> 00:58:40,718
You know that I don't likeother people driving my car.
850
00:58:42,052 --> 00:58:43,220
Where are you going?
851
00:58:44,263 --> 00:58:46,056
Where do you think? I'm going home.
852
00:58:46,140 --> 00:58:48,809
Hey, you were drinking at home.
853
00:58:50,936 --> 00:58:51,812
What?
854
00:58:51,895 --> 00:58:54,815
It's me, Dan-i. We drank at home together.
855
00:58:54,898 --> 00:58:56,984
Whose home are you going to, by the way?
856
00:58:58,068 --> 00:58:59,236
Are you that drunk?
857
00:59:02,531 --> 00:59:03,907
Sir, where am I going?
858
00:59:33,604 --> 00:59:34,605
What a lunatic.
859
00:59:55,084 --> 00:59:57,795
Whenever I got drunk, I came here...
860
01:00:03,550 --> 01:00:04,593
because I missed...
861
01:00:05,761 --> 01:00:06,887
Dan-i so much.
862
01:00:17,689 --> 01:00:20,818
Sometimes, I heard her laugh.
863
01:00:22,194 --> 01:00:23,028
What?
864
01:00:24,321 --> 01:00:25,531
What are you going to do there?
865
01:00:26,407 --> 01:00:27,658
Dig holes to find food?
866
01:00:27,741 --> 01:00:29,451
-Sometimes...-No, wait, Dong-min.
867
01:00:29,535 --> 01:00:30,828
...I heard them fight.
868
01:00:36,458 --> 01:00:37,334
Let go of me.
869
01:00:37,418 --> 01:00:38,585
And sometimes...
870
01:00:39,420 --> 01:00:40,921
I said I'm sorry! Where are you going?
871
01:00:41,338 --> 01:00:42,339
Hey, Dan-i!
872
01:00:42,881 --> 01:00:44,216
MAILBOX
873
01:00:54,240 --> 01:00:59,240
Sub by NETFLIX
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
874
01:00:59,264 --> 01:01:01,264
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
875
01:01:04,111 --> 01:01:05,404
...I saw her crying.
876
01:01:12,494 --> 01:01:14,913
On those days, I couldn't even say hi.
877
01:01:16,248 --> 01:01:18,083
I thought my heart was going to crumble.
878
01:02:10,427 --> 01:02:11,553
Are you all right?
879
01:02:11,845 --> 01:02:13,138
Where did you go?
880
01:02:27,986 --> 01:02:29,238
I don't have to go there now
881
01:02:30,030 --> 01:02:31,573
after drinking.
882
01:02:32,533 --> 01:02:33,617
Dan-i...
883
01:02:35,410 --> 01:02:36,912
is living at my house.
884
01:03:03,730 --> 01:03:05,983
DAN-I AND I USED TO FLY BALLOONS
WITH LETTERS IN THEM
885
01:03:06,066 --> 01:03:08,193
I NEVER KNEW IT WAS DAN-I
WHO ALWAYS REPLIED TO ME
886
01:03:09,111 --> 01:03:12,030
WHEN I GET DRUNK, I GET IN A TAXI
AND TELL THE DRIVER DAN-I'S ADDRESS
887
01:03:12,114 --> 01:03:13,365
DAN-I IS THE OPPOSITE OF ME
888
01:03:13,448 --> 01:03:15,284
I BLUSH WHEN I'M EMBARRASSED
BUT SHE JUST LAUGHS
889
01:03:15,367 --> 01:03:18,453
I FINALLY UNDERSTOOD WHAT "YEARNING" MEANT
WHEN KANG DAN-I WAS NO LONGER BESIDE ME
890
01:03:18,537 --> 01:03:19,663
EUN-HO ONCE ASKED ME,
891
01:03:19,746 --> 01:03:21,873
"WE'LL STILL BE TOGETHER
WHEN WE'RE GROWN UP, RIGHT?"
892
01:03:21,957 --> 01:03:23,208
SHE WAS ALWAYS REMARKABLE
893
01:03:23,292 --> 01:03:25,002
NO MATTER HOW TIRED SHE WAS
SHE NEVER PASSED OUT
894
01:03:25,085 --> 01:03:26,712
BEING WITH EUN-HO MAKES ME FEEL WARM
895
01:03:26,795 --> 01:03:28,422
IT'S A GOOD THING THAT
I MOVED INTO HIS HOUSE
896
01:03:32,676 --> 01:03:35,345
Do you know that you're a dummy?
897
01:03:36,930 --> 01:03:39,057
Did I teach you to get drunk like that?
898
01:03:39,474 --> 01:03:41,518
Do you think this is something
you can calmly explain?
899
01:03:41,602 --> 01:03:42,769
Hey!
900
01:03:42,853 --> 01:03:44,146
That's all money, you know!
901
01:03:44,229 --> 01:03:45,564
Our money has turned into dust!
902
01:03:46,565 --> 01:03:49,151
Don't come over when you're drunk.
You can't anymore.
903
01:03:49,234 --> 01:03:50,902
I live with a woman now, so you can't.
904
01:03:52,112 --> 01:03:55,073
And that shopping bag
was in Song Hae-rin's hands.
905
01:03:55,991 --> 01:03:57,618
That definitely means they're dating.
906
01:03:58,785 --> 01:04:00,829
I find you amusing, Ms. Green Onions.
907
01:04:01,913 --> 01:04:03,457
I just need you too.
908
01:04:04,583 --> 01:04:05,917
That one person who knows me well.
909
01:04:09,004 --> 01:04:11,006
Subtitle translation by Hye-lim Park
66422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.