Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,390 --> 00:00:39,950
SAILS FLAP
2
00:00:43,350 --> 00:00:45,950
WOOD CREAKS AND BELL CLANGS
3
00:01:07,296 --> 00:01:08,816
What's going on?
4
00:01:13,456 --> 00:01:16,656
Decimus, is that...?
5
00:01:16,656 --> 00:01:18,696
GROWLING
6
00:01:20,656 --> 00:01:22,376
(Please, Jupiter!)
7
00:01:26,096 --> 00:01:29,056
PIPE AND DRUM PLAY
8
00:01:40,336 --> 00:01:42,616
Lupus!
9
00:01:42,616 --> 00:01:45,736
Where's Flavia? And the others?
10
00:01:45,736 --> 00:01:47,296
Who's this for?
11
00:01:47,296 --> 00:01:50,536
For me? For the Saturnalia?
12
00:01:50,536 --> 00:01:52,336
I love the Saturnalia.
13
00:01:52,336 --> 00:01:55,456
That is, when I'm not alone
with nothing to do.
14
00:01:55,456 --> 00:01:59,096
You know, I was chosen as King
of the Household last year.
15
00:01:59,096 --> 00:02:02,656
I got to boss everyone around
and do whatever I wanted.
16
00:02:02,656 --> 00:02:05,936
I suppose it's not that different
to normal.
17
00:02:07,336 --> 00:02:09,456
You did buy this?
18
00:02:11,096 --> 00:02:12,616
Lupus!
19
00:02:12,616 --> 00:02:15,936
Mordecai is not interested
in the Saturnalia.
20
00:02:15,936 --> 00:02:19,016
All he thinks about is
patients and medicine.
21
00:02:19,016 --> 00:02:21,816
At least I thought I'd
have Jonathan for company.
22
00:02:21,816 --> 00:02:24,656
My father knew he wasn't going
to be here.
23
00:02:24,656 --> 00:02:26,816
I mean, what am I supposed to do?
24
00:02:29,416 --> 00:02:30,936
Lupus?
25
00:02:35,696 --> 00:02:38,176
Oh, yes, Flavia and her mysteries.
26
00:02:38,176 --> 00:02:43,816
Well, I'd love to solve a mystery or
two, but you know, I can't see any.
27
00:02:43,816 --> 00:02:46,936
MAN: There are spirits on the ship!
28
00:02:46,936 --> 00:02:49,696
FRIGHTENED CRIES
29
00:02:49,696 --> 00:02:51,216
WOMAN: Help!
30
00:02:52,696 --> 00:02:57,176
It's an omen! It's a curse!
31
00:03:04,576 --> 00:03:06,096
Caudex?
32
00:03:06,096 --> 00:03:10,016
Caudex, honestly! Caudex!
33
00:03:11,896 --> 00:03:13,256
Caudex?
34
00:03:14,256 --> 00:03:16,016
Caudex?
35
00:03:16,016 --> 00:03:18,176
Yes, I think he's out.
36
00:03:18,176 --> 00:03:21,216
Er, in the woods, that's right.
37
00:03:21,216 --> 00:03:24,376
Picking something. ..Berries.
38
00:03:24,376 --> 00:03:25,976
Sorry, who are you?
39
00:03:25,976 --> 00:03:31,296
Me? Oh...this painting.
40
00:03:31,296 --> 00:03:37,376
Can never quite get the face. What
do you think? The Twelve Trials.
41
00:03:38,416 --> 00:03:43,696
A fresco? What for? That's
ridiculous, we can't afford a fresco.
42
00:03:43,696 --> 00:03:47,896
Talk, you know, there's always talk.
43
00:03:47,896 --> 00:03:51,296
"That Captain Geminus,
salutations to him.
44
00:03:51,296 --> 00:03:56,496
"He didn't honour the gods enough,
so they, well, ran him aground."
45
00:03:56,496 --> 00:04:01,696
Hercules, see, beloved of seafarers.
And this will keep his ships afloat?
46
00:04:01,696 --> 00:04:04,536
It'll stop the talk.
How are we going to pay for this?
47
00:04:04,536 --> 00:04:09,416
For a trader, sometimes it's more
important to look wealthy than,
48
00:04:09,416 --> 00:04:12,256
well, to BE wealthy.
49
00:04:12,256 --> 00:04:15,016
Anyway, if I see Caudex...
50
00:04:15,016 --> 00:04:16,896
MUSIC PLAYS OUTSIDE
51
00:04:16,896 --> 00:04:19,776
A message?
They've started without me.
52
00:04:19,776 --> 00:04:22,696
Aristo, my tutor,
he's got a thing for music,
53
00:04:22,696 --> 00:04:24,616
but I can't find my tambourine.
54
00:04:24,616 --> 00:04:27,296
TAMBOURINE JANGLES
That sounds a bit...
55
00:04:29,656 --> 00:04:31,616
..like a tambourine.
56
00:04:45,896 --> 00:04:47,256
Excellent.
57
00:04:48,256 --> 00:04:50,576
A flower for the composer.
58
00:04:51,776 --> 00:04:54,616
I am undeserving,
I cannot write so well.
59
00:04:54,616 --> 00:04:56,416
It's hers.
60
00:04:57,496 --> 00:05:01,856
Nubia, a beautiful melody.
Sounds like a love song.
61
00:05:01,856 --> 00:05:05,216
Maybe when thoughts drift
towards love,
62
00:05:05,216 --> 00:05:08,256
everything sounds like a love song.
Who's she?
63
00:05:08,256 --> 00:05:12,856
What's she doing with my tambourine.
Flavia, I'm... How do you know me?
64
00:05:12,856 --> 00:05:16,056
Who are you? It's all right,
I was just about to...
65
00:05:16,056 --> 00:05:20,616
She stole my tambourine. You're
quite right, it was impolite of me.
66
00:05:20,616 --> 00:05:22,656
Marcus, I know how she feels.
67
00:05:22,656 --> 00:05:26,936
You've got your wretched tambourine.
I suggest you go to your room
68
00:05:26,936 --> 00:05:30,136
and look for any good manners
you might find there. Now.
69
00:05:50,536 --> 00:05:53,976
It's a portent, if you ask me.
70
00:05:53,976 --> 00:05:58,576
The ghosts of the doomed
and the dead are upon us. Lupus?
71
00:05:58,576 --> 00:06:00,336
Lupus!
72
00:06:00,336 --> 00:06:02,776
I don't know.
73
00:06:02,776 --> 00:06:08,656
It came in last night. Empty.
No crew, nothing. That's all I know.
74
00:06:24,736 --> 00:06:29,136
Ah, Lupus...
maybe we should just leave the ship.
75
00:06:29,136 --> 00:06:30,776
Lupus!
76
00:06:39,296 --> 00:06:41,536
KNOCK AT DOOR, DOOR OPENS
77
00:06:44,056 --> 00:06:45,536
May I come in?
78
00:06:48,976 --> 00:06:51,776
Does this mean that you're sorry?
79
00:06:54,856 --> 00:06:56,816
I'm sorry that we argued.
80
00:06:56,816 --> 00:07:00,656
So you're not sorry that you made
a fool of me in front of your guests?
81
00:07:00,656 --> 00:07:02,856
I think you managed
that all by yourself.
82
00:07:05,656 --> 00:07:07,496
You were asking about Cartilia...
83
00:07:09,536 --> 00:07:12,696
..the woman who joined us earlier.
The thief.
84
00:07:14,816 --> 00:07:18,776
I was hoping that we could
talk about this differently.
85
00:07:18,776 --> 00:07:24,496
Flavia, it's been a while
since your mother died.
86
00:07:27,816 --> 00:07:31,456
I miss her too. I know.
87
00:07:31,456 --> 00:07:32,856
I know.
88
00:07:34,536 --> 00:07:38,096
Cartilia and I,
we have a lot in common
89
00:07:38,096 --> 00:07:40,616
and although nothing is arranged...
90
00:07:40,616 --> 00:07:42,576
Father! What?
91
00:07:45,256 --> 00:07:48,816
No, you can't mean...
92
00:07:48,816 --> 00:07:51,616
Not...not marriage!
93
00:07:51,616 --> 00:07:53,216
You can't!
94
00:07:53,216 --> 00:07:54,736
No, please.
95
00:07:54,736 --> 00:07:59,056
Flavia, a lot of people are saying
I let you grow wild,
96
00:07:59,056 --> 00:08:00,896
that you are undisciplined.
97
00:08:00,896 --> 00:08:04,536
But from now on, I want to know
where you are at any given moment.
98
00:08:04,536 --> 00:08:07,536
You will ask permission
before you go out,
99
00:08:07,536 --> 00:08:10,936
and as for today,
I think you should stay here
100
00:08:10,936 --> 00:08:13,456
and think about your behaviour.
This is her idea.
101
00:08:13,456 --> 00:08:17,576
A nice, obedient step-daughter,
like Pulchra,
102
00:08:17,576 --> 00:08:22,336
all clean and tidy. Yes,
that would not be such a bad idea.
103
00:08:28,816 --> 00:08:30,976
Flavia needs to be
alone for a while.
104
00:08:47,216 --> 00:08:49,336
Is she coming?
105
00:08:55,536 --> 00:08:59,176
# At Saturnalia, nobody frowns
106
00:08:59,176 --> 00:09:02,176
# Cos a frown's a smile
107
00:09:02,176 --> 00:09:06,056
When you're upside down...
RUSTLING
108
00:09:06,056 --> 00:09:07,576
Hello?
109
00:09:11,856 --> 00:09:14,056
I'm armed...
110
00:09:16,056 --> 00:09:18,056
..sort of.
111
00:09:22,096 --> 00:09:24,136
Oh, Jupiter! It's a monster!
112
00:09:24,136 --> 00:09:26,296
Argh!
113
00:09:26,296 --> 00:09:29,296
If you value your souls, go home.
114
00:09:29,296 --> 00:09:30,936
Go!
115
00:09:32,656 --> 00:09:34,856
This is an evil ship.
116
00:10:21,536 --> 00:10:23,096
CHAIN CLANKS
117
00:10:51,616 --> 00:10:53,256
Nubia!
118
00:10:55,296 --> 00:10:57,136
Have you seen Nubia?
119
00:10:57,136 --> 00:10:59,736
She's never here when I want her!
Yes?
120
00:11:00,896 --> 00:11:05,856
This woman, this Cartilia...
What's her name? Cartilia.
121
00:11:05,856 --> 00:11:09,776
What's her surname? I don't think
she said. You never solve anything
122
00:11:09,776 --> 00:11:12,496
if you don't ask questions.
For instance,
123
00:11:12,496 --> 00:11:16,216
what's happened to Father? He thinks
he's in love with her! Perhaps he is.
124
00:11:16,216 --> 00:11:18,256
Oh, you've got a lot to learn.
125
00:11:18,256 --> 00:11:21,576
The fresco, what does it tell you?
126
00:11:21,576 --> 00:11:24,536
That we've got money -
or that's what she thinks.
127
00:11:24,536 --> 00:11:28,456
She's a liar - a thief and a liar.
We know that much.
128
00:11:28,456 --> 00:11:30,736
Where's Lupus? I want the two of you
129
00:11:30,736 --> 00:11:33,376
to scour Ostia for information.
And you?
130
00:11:33,376 --> 00:11:35,376
Confined to the house.
131
00:11:35,376 --> 00:11:39,056
Today, maybe tomorrow.
At least until the Saturnalia's over.
132
00:11:40,056 --> 00:11:42,176
Oh, Saturnalia! It's all a bit nutty.
133
00:11:42,176 --> 00:11:45,976
Every household chooses a king.
They can do whatever they want.
134
00:11:45,976 --> 00:11:49,936
MAN: Oh, my goodness! By Jupiter!
The woods, beware the woods!
135
00:11:52,736 --> 00:11:55,336
Mistress, it's terrible.
136
00:11:55,336 --> 00:12:01,016
You tell me, please, you'll never
go there - to the woods - never!
137
00:12:01,016 --> 00:12:02,896
Caudex?
138
00:12:04,416 --> 00:12:06,856
What did you see?
139
00:12:09,736 --> 00:12:11,536
No, no...
140
00:12:15,176 --> 00:12:18,296
Well, I admit he's not perfect,
but he's not that bad.
141
00:12:18,296 --> 00:12:21,816
The Stymphalian bird.
There's no such thing, Caudex.
142
00:12:21,816 --> 00:12:23,456
There is.
143
00:12:28,896 --> 00:12:31,856
Rest here for a minute.
Is he going to vomit?
144
00:12:31,856 --> 00:12:33,616
No, no, I don't think so.
145
00:12:33,616 --> 00:12:35,336
Shall I get some water?
146
00:12:35,336 --> 00:12:39,256
That would be excellent, thank you.
Ssh, ssh.
147
00:12:39,256 --> 00:12:41,056
It's all right, you're safe now.
148
00:12:41,056 --> 00:12:43,616
I shall thank your father
for sending you.
149
00:12:43,616 --> 00:12:46,976
I hope Jonathan is being as
helpful with Gaius and Miriam.
150
00:12:49,256 --> 00:12:51,736
What's wrong with him?
151
00:12:51,736 --> 00:12:55,336
He seems to be suffering
from a morbid terror.
152
00:12:55,336 --> 00:12:57,536
There was talk of monsters.
153
00:12:57,536 --> 00:13:02,016
I have seen many things.
I have yet to see a monster.
154
00:13:04,336 --> 00:13:07,336
SHIP'S BELL CLANGS
155
00:13:23,856 --> 00:13:25,296
The sailor. >
156
00:13:26,856 --> 00:13:29,016
Where is he?
157
00:13:34,056 --> 00:13:36,336
Lupus, he obviously wasn't well.
158
00:13:36,336 --> 00:13:39,576
It doesn't mean
that there was a monster on board.
159
00:13:39,576 --> 00:13:42,296
But in the woods...
I don't care what's in the woods.
160
00:13:42,296 --> 00:13:46,216
We solve mysteries, we don't hunt
monsters. What happened to the crew?
161
00:13:46,216 --> 00:13:49,256
That's a mystery.
Yes, but I'm chief mystery solver
162
00:13:49,256 --> 00:13:52,696
and I say we find out about
this woman who's about to ruin us.
163
00:13:52,696 --> 00:13:57,016
What if I don't want to? It doesn't
matter. You're not one of us, anyway.
164
00:14:03,976 --> 00:14:08,896
She is your friend. I didn't say she
wasn't. I said she wasn't one of us.
165
00:14:13,136 --> 00:14:16,376
WOMAN WHISPERS: Once for the heart...
166
00:14:18,176 --> 00:14:22,256
..And twice for his life...
167
00:14:23,776 --> 00:14:30,736
..Now by this art
Shall bring thee a wife.
168
00:14:43,856 --> 00:14:46,256
Don't scream.
169
00:14:46,256 --> 00:14:48,016
Not a word.
170
00:14:52,536 --> 00:14:54,896
I am not in the habit of screaming.
171
00:14:54,896 --> 00:14:56,456
Who are you?
172
00:14:56,456 --> 00:14:59,376
Let's just say I've come
for what's mine.
173
00:14:59,376 --> 00:15:01,216
Look after him.
174
00:15:01,216 --> 00:15:04,616
I am his physician. I insist
that you leave him in my care.
175
00:15:04,616 --> 00:15:07,336
What's going on?
Who are these people?
176
00:15:07,336 --> 00:15:10,856
Pulchra, it's all right,
you go back to your room. You know,
177
00:15:10,856 --> 00:15:14,176
people with a nice home and family
178
00:15:14,176 --> 00:15:18,896
should learn when and when not
to insist on things.
179
00:15:18,896 --> 00:15:23,576
Where is he? Where did he go?
What did you see?
180
00:15:23,576 --> 00:15:27,416
Are you from the ship? What ship?
181
00:15:29,016 --> 00:15:31,056
Come on, let's go.
182
00:15:37,336 --> 00:15:40,016
MARCUS CHUCKLES
183
00:15:40,016 --> 00:15:41,856
It's coming along well.
184
00:15:43,296 --> 00:15:44,576
Father...
185
00:15:46,576 --> 00:15:48,896
It's time to choose the King.
186
00:15:48,896 --> 00:15:51,976
Will you get Caudex?
He's been saying for weeks
187
00:15:51,976 --> 00:15:53,736
the gods will pick him.
188
00:15:53,736 --> 00:15:58,336
The dice choose. We roll the dice,
but the gods choose the numbers.
189
00:15:59,456 --> 00:16:01,296
Is that a gift?
190
00:16:02,856 --> 00:16:04,896
For the Saturnalia feast.
191
00:16:04,896 --> 00:16:07,176
Cartilia's special recipe.
Mushrooms.
192
00:16:07,176 --> 00:16:09,616
Mushrooms? You hate...
193
00:16:09,616 --> 00:16:13,016
Mmm, mmm, delicious.
Absolutely delicious.
194
00:16:13,016 --> 00:16:15,696
Well, we'd better not
keep the gods waiting.
195
00:16:23,376 --> 00:16:27,976
That's Juno. Bad news, she was.
Jupiter's wife.
196
00:16:27,976 --> 00:16:33,136
Poisoned his mind, hated his
children, especially Hercules.
197
00:16:33,136 --> 00:16:36,496
The Trials.
Any challenge we have to face,
198
00:16:36,496 --> 00:16:40,376
the Trials can help us,
if we understand them.
199
00:17:06,016 --> 00:17:09,176
Hunting? Some rabbits for lunch.
200
00:17:09,176 --> 00:17:13,856
Particularly fierce rabbits?
Can never be too careful.
201
00:17:19,696 --> 00:17:22,136
Aristo - is he joining us?
202
00:17:22,136 --> 00:17:24,056
Sadly not. He's gone hunting.
203
00:17:24,056 --> 00:17:28,216
Nubia, have you seen my dice?
204
00:17:28,216 --> 00:17:30,576
Nubia? No.
205
00:17:30,576 --> 00:17:33,816
I had it a moment ago.
At least, I thought I had.
206
00:17:34,936 --> 00:17:38,816
Every night I've prayed.
This time they will appoint me.
207
00:17:38,816 --> 00:17:41,416
Lupus has dice. Thank you, Lupus.
208
00:17:41,416 --> 00:17:45,296
So...Cartilia, is it?
Yes. You're new to Ostia?
209
00:17:45,296 --> 00:17:49,936
I moved from...from Rome,
quite recently.
210
00:17:49,936 --> 00:17:53,896
With your family?
All I need now are your numbers.
211
00:17:56,016 --> 00:17:57,696
Caudex, a number please.
212
00:18:01,856 --> 00:18:04,216
Eight.
It has to be between one and six.
213
00:18:06,776 --> 00:18:08,696
You do have family?
214
00:18:08,696 --> 00:18:10,656
Everyone has family.
215
00:18:13,256 --> 00:18:18,576
One? One it is. Nubia?
I have no desire to be King.
216
00:18:18,576 --> 00:18:22,576
Then you'll make a good one.
Oh, I don't know... Three?
217
00:18:22,576 --> 00:18:25,696
Three it is. Pulchra? She's not
a member of the household.
218
00:18:25,696 --> 00:18:30,056
Flavia, she is a guest.
If you don't mind... Four?
219
00:18:30,856 --> 00:18:32,776
Flavia.
220
00:18:34,296 --> 00:18:38,536
Six. I'll take five.
And that leaves...
221
00:18:38,536 --> 00:18:41,736
Me? She's not family.
222
00:18:41,736 --> 00:18:45,456
Sorry, please choose a number.
223
00:18:45,456 --> 00:18:47,816
If you insist.
Thank you, Flavia.
224
00:18:49,736 --> 00:18:51,176
Two.
225
00:18:52,656 --> 00:18:58,096
Saturn, god of harvest and grain,
226
00:18:58,096 --> 00:19:03,416
bringer of food, drink
and merriment, choose your King.
227
00:19:04,376 --> 00:19:09,696
Yes! All year on my knees,
gifts, offerings...
228
00:19:09,696 --> 00:19:12,496
I trust that you shall rule well.
Most graciously.
229
00:19:12,496 --> 00:19:16,376
My first command,
Caudex, you shall have the day off.
230
00:19:16,376 --> 00:19:23,016
No, mistress. I'd rather stay here,
keep busy. I command it so.
231
00:19:23,016 --> 00:19:28,296
Pulchra, now you're a member of the
household, you can prepare supper.
232
00:19:28,296 --> 00:19:31,776
Meanwhile, I fancy a little walk.
Flavia...
233
00:19:31,776 --> 00:19:34,816
The King never has to account
for himself, Father.
234
00:19:34,816 --> 00:19:38,176
Not unless you want to bring us all
bad luck.
235
00:19:41,376 --> 00:19:44,776
I, too, shall be glad
when the Saturnalia is over.
236
00:19:44,776 --> 00:19:49,216
First a ghost ship, and now there's
a panic over monsters in the woods.
237
00:19:49,216 --> 00:19:53,456
Aristo - where has he gone to hunt?
In the woods.
238
00:19:53,456 --> 00:19:57,016
Nubia, I shouldn't worry,
it's just travellers' tales.
239
00:19:57,016 --> 00:20:01,336
They saw some... I don't know.
..huge something.
240
00:20:01,336 --> 00:20:03,416
They were probably drunk.
241
00:20:11,016 --> 00:20:12,776
Keep your eyes open.
242
00:20:12,776 --> 00:20:14,456
GROWLING
243
00:20:15,696 --> 00:20:18,536
Lads! What's going on?
244
00:20:19,296 --> 00:20:21,176
Decimus!
245
00:20:21,176 --> 00:20:24,056
Hey, Decimus!
246
00:20:30,576 --> 00:20:32,896
He was just here, right?
247
00:20:32,896 --> 00:20:35,736
He was here a minute ago.
248
00:20:35,736 --> 00:20:38,696
Let's go! This is not safe.
249
00:20:41,216 --> 00:20:43,496
How did you know it was
going to land on six?
250
00:20:48,056 --> 00:20:51,416
A shaved dice?
Lupus, you're a genius.
251
00:20:51,416 --> 00:20:53,296
All right,
252
00:20:53,296 --> 00:20:57,016
we have to find out anything we
can about this witch, Cartilia.
253
00:21:00,816 --> 00:21:05,736
Lusca? The old woman who hangs
around the Hydra Fountain? Yes,
254
00:21:05,736 --> 00:21:10,176
I do a good Hydra. You're right.
She knows everybody's secrets.
255
00:21:10,176 --> 00:21:12,896
Let's find Nubia.
She's gone to the woods,
256
00:21:12,896 --> 00:21:15,656
in case Aristo gets eaten
by monsters. Monsters?
257
00:21:15,656 --> 00:21:17,536
It is a mystery.
258
00:21:17,536 --> 00:21:22,616
The only mystery about monsters is
that people still believe they exist.
259
00:21:22,616 --> 00:21:26,336
To be a serious mystery solver, you
must do as I say. The Hydra Fountain.
260
00:21:26,336 --> 00:21:29,216
Diana, the huntress.
261
00:21:29,216 --> 00:21:31,856
Now, she's someone
to be reckoned with.
262
00:21:49,576 --> 00:21:52,416
Oi! Put those back!
She's dark haired,
263
00:21:52,416 --> 00:21:56,056
sort of nasty eyes, thin lips,
horribly skinny.
264
00:21:56,056 --> 00:21:59,016
I think you mean Cartilia Poplicola.
265
00:21:59,016 --> 00:22:01,816
That's her married name.
266
00:22:01,816 --> 00:22:06,336
Anyway,
she lives with her mother, Vibia.
267
00:22:06,336 --> 00:22:09,536
Did...did you say "married" name?
268
00:22:09,536 --> 00:22:13,376
Behind the old baker's
there is a horse's head on the door.
269
00:22:15,696 --> 00:22:18,656
I never take money for information.
270
00:22:22,536 --> 00:22:24,816
Aristo!
271
00:22:24,816 --> 00:22:26,416
Aristo!
272
00:22:30,616 --> 00:22:32,016
Aristo?
273
00:22:36,696 --> 00:22:38,576
Please, no.
274
00:22:49,456 --> 00:22:52,456
Oh...Aristo!
275
00:23:02,336 --> 00:23:07,936
A horse. Wasn't Pictus painting
a horse from the Trials?
276
00:23:07,936 --> 00:23:10,056
And the Hydra Fountain led us here.
277
00:23:10,056 --> 00:23:13,496
Is that what he meant?
All the clues are there?
278
00:23:13,496 --> 00:23:16,256
I don't know.
What other clues were there?
279
00:23:16,256 --> 00:23:20,696
Diana. And there's the lion.
280
00:23:20,696 --> 00:23:25,016
Right. We'll just ask around,
there's bound to be some gossip.
281
00:23:25,016 --> 00:23:28,576
Where's Lupus? Lupus? Lupus, no!
282
00:23:28,576 --> 00:23:34,296
You can't just do that!
Flavia, get him down. Lupus?
283
00:23:39,096 --> 00:23:40,736
Can I help you?
284
00:23:41,776 --> 00:23:45,056
I'm Vibia Prudentia. This is
my house. Do you want something?
285
00:23:47,976 --> 00:23:50,456
We brought you a gift.
286
00:23:52,456 --> 00:23:54,496
From an admirer.
287
00:23:54,496 --> 00:23:56,656
Of mine?
288
00:23:56,656 --> 00:23:58,936
Cartilia?
289
00:23:58,936 --> 00:24:01,856
Oh, my daughter.
290
00:24:01,856 --> 00:24:04,576
Well, I'm not sure
if I've got anything ready,
291
00:24:04,576 --> 00:24:06,456
but you'd better come in.
292
00:24:06,456 --> 00:24:09,176
Come in. I'll see what I can find.
293
00:24:15,056 --> 00:24:17,136
You worship Diana?
294
00:24:17,136 --> 00:24:19,296
It's a family tradition.
295
00:24:19,296 --> 00:24:23,216
Oh, um...I'm sorry about the
furniture, it hasn't arrived yet.
296
00:24:23,216 --> 00:24:25,456
These are just some old things.
297
00:24:25,456 --> 00:24:27,016
So Cartilia's not here?
298
00:24:27,016 --> 00:24:30,056
Well, she'll be back soon.
You can wait, if you like.
299
00:24:30,056 --> 00:24:32,776
No, it's all right.
300
00:24:32,776 --> 00:24:34,856
Her husband...
301
00:24:34,856 --> 00:24:37,496
perhaps he's in?
302
00:24:37,496 --> 00:24:40,136
No. No, he's dead.
303
00:24:40,136 --> 00:24:43,736
He, um, died at sea some time ago.
304
00:24:43,736 --> 00:24:45,576
I won't be a moment.
305
00:24:47,616 --> 00:24:51,256
Sure he did. She killed him,
and now they're poor again,
306
00:24:51,256 --> 00:24:53,616
they need more money. Father's money.
307
00:24:53,616 --> 00:24:55,656
Killed him? How?
308
00:25:05,936 --> 00:25:07,536
She's a witch.
309
00:25:09,056 --> 00:25:11,056
A sorceress.
310
00:25:15,336 --> 00:25:17,736
It's a love potion.
311
00:25:17,736 --> 00:25:19,816
Lupus, don't!
312
00:25:19,816 --> 00:25:23,696
"With a little something
from the lady,
313
00:25:23,696 --> 00:25:28,376
"a strand of hair, sweat from
the baths..." Whoever drinks this
314
00:25:28,376 --> 00:25:30,856
falls hopelessly in love with her.
315
00:25:33,296 --> 00:25:34,816
Father!
316
00:25:43,456 --> 00:25:46,616
Father! Where's Father?
He's inside with...
317
00:25:48,256 --> 00:25:52,856
You know, I'm not sure I want
to solve any more mysteries.
318
00:26:01,816 --> 00:26:05,256
It's the Saturnalia,
Marcus, you have to dance.
319
00:26:05,256 --> 00:26:07,136
Father, don't!
320
00:26:07,136 --> 00:26:11,256
Flavia! She put love potion on them,
and then she'll kill you
321
00:26:11,256 --> 00:26:15,616
like she killed her husband. She's
a witch! I don't want to hear this...
322
00:26:15,616 --> 00:26:19,656
Father, you're not the first and you
won't be the last. That's enough!
323
00:26:19,656 --> 00:26:22,536
They're right,
you don't know how to behave.
324
00:26:22,536 --> 00:26:27,576
Well, next month we are going to
Rome and you will meet some suitors
325
00:26:27,576 --> 00:26:30,936
and you will choose one.
It's time you grew up.
326
00:26:30,936 --> 00:26:32,736
Now go to your room!
327
00:26:35,016 --> 00:26:37,416
Did you hear me?!
328
00:26:46,976 --> 00:26:48,736
Aristo!
329
00:26:50,776 --> 00:26:53,816
Aristo. What were you doing,
creeping up on me?
330
00:26:53,816 --> 00:26:56,616
I could have shot you. You're alive.
331
00:26:56,616 --> 00:26:59,856
I saw a man, he was dead.
332
00:26:59,856 --> 00:27:04,336
It's not safe here. In these woods
there is a monster.
333
00:27:04,336 --> 00:27:08,416
Nubia, don't be silly, there's no...
TWIG SNAPS
334
00:27:08,416 --> 00:27:10,416
RUSTLING
335
00:27:13,536 --> 00:27:18,096
All right, we'd better go. Come on.
336
00:27:19,456 --> 00:27:21,336
Nubia, come.
337
00:27:30,216 --> 00:27:32,256
This way.
ROARING
338
00:27:32,306 --> 00:27:36,856
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.