Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,616 --> 00:00:24,866
Silence sur le plateau.
2
00:00:25,076 --> 00:00:29,079
- On fait silence sur le plateau.
- Sc�ne 1, prise 10, clap.
3
00:00:35,837 --> 00:00:39,047
Action.
4
00:00:40,883 --> 00:00:42,509
Joel Levison, j'�coute.
5
00:00:42,719 --> 00:00:46,013
Non, d�sol�e. Il n'est pas l�.
Puis-je prendre un message ?
6
00:00:46,264 --> 00:00:48,890
- Oui, je le lui dirai.
- Sandy, ne dites pas �a.
7
00:00:49,100 --> 00:00:52,269
Il est soit en ligne, soit en r�union.
Il est toujours l�.
8
00:00:52,520 --> 00:00:55,522
- Qui �tait-ce ?
- Un certain Larry Levy ?
9
00:00:56,190 --> 00:00:58,442
On en parle
dans la presse sp�cialis�e ?
10
00:00:58,651 --> 00:01:00,068
Le courrier n'est pas l�.
11
00:01:00,278 --> 00:01:02,362
- Allez-y tout de suite !
- Oui, madame.
12
00:01:02,530 --> 00:01:05,741
Je veux que la presse soit l�
avant qu'il arrive.
13
00:01:20,548 --> 00:01:22,591
Griffin. Griffin, bonjour.
14
00:01:22,800 --> 00:01:25,719
Adam Simon. On a rendez-vous
la semaine prochaine,
15
00:01:25,887 --> 00:01:28,430
- mais des tas de...
- On n'a pas rendez-vous.
16
00:01:28,598 --> 00:01:31,099
Je voulais que
vous en ayez une id�e, pour...
17
00:01:31,309 --> 00:01:33,018
Je suis trop pris pour �couter.
18
00:01:33,186 --> 00:01:36,313
Imaginez �a. Une plan�te
dans le futur lointain, 2 �toiles.
19
00:01:36,481 --> 00:01:38,732
- On a les vedettes ?
- Des disques solaires.
20
00:01:38,900 --> 00:01:40,776
Parlez-en
� Bonnie Sherow.
21
00:01:40,943 --> 00:01:44,112
Les films d'aujourd'hui sont
comme MTV. Coupe, coupe...
22
00:01:44,280 --> 00:01:47,908
Le 1er plan de La Soif du mal
de Welles durait 6 minutes 30.
23
00:01:48,117 --> 00:01:49,284
Six minutes et demie ?
24
00:01:49,494 --> 00:01:53,580
Trois ou 4 en tous cas. Il donne
le ton du film en un travelling.
25
00:01:53,748 --> 00:01:55,957
Mon p�re �tait le machiniste.
26
00:01:56,125 --> 00:02:00,128
Et Absolute Beginners ? Il y avait
aussi un plan extraordinaire.
27
00:02:00,296 --> 00:02:03,632
- Je ne connais pas.
- Julien Temple. Un film anglais.
28
00:02:03,800 --> 00:02:06,093
- Bonjour.
- On parle de films am�ricains.
29
00:02:06,260 --> 00:02:07,803
Orson Welles �tait un ma�tre.
30
00:02:08,012 --> 00:02:10,931
- Je peux avoir un San Pellegrino ?
- J'ai du Calistoga.
31
00:02:11,099 --> 00:02:13,183
- Buck, �a va ?
- Bien, et toi ?
32
00:02:13,351 --> 00:02:14,393
Bien.
33
00:02:14,602 --> 00:02:17,604
- Tu as un truc ?
- Oui. Voil�.
34
00:02:17,772 --> 00:02:20,607
- Le Laur�at, la suite.
- Bon, bon.
35
00:02:20,775 --> 00:02:23,610
Les trois acteurs principaux
sont encore parmi nous.
36
00:02:23,778 --> 00:02:27,489
Dustin Hoffman, Anne Bancroft,
Katharine Ross,
37
00:02:27,699 --> 00:02:31,451
25 ans plus tard,
et les personnages aussi.
38
00:02:31,661 --> 00:02:34,287
Ben, Elaine et Mme Robinson.
39
00:02:34,497 --> 00:02:36,289
Ben et Elaine sont encore mari�s.
40
00:02:36,457 --> 00:02:40,919
Ils vivent dans une vieille maison
effrayante en Californie du Nord,
41
00:02:41,129 --> 00:02:44,131
et Mme Robinson vit avec eux.
42
00:02:44,298 --> 00:02:48,135
Sa m�re �g�e a eu une attaque...
43
00:02:48,302 --> 00:02:50,929
- Elle a une attaque ?
- Elle ne peut pas parler.
44
00:02:51,097 --> 00:02:52,806
- �a sera marrant ?
- Dr�le, oui.
45
00:02:52,974 --> 00:02:55,350
Sombre, �trange et dr�le,
avec une attaque.
46
00:02:55,518 --> 00:02:57,060
- Bon.
- Pas une attaque.
47
00:02:57,270 --> 00:03:00,439
- Peut-�tre autre chose.
- Bon, continue.
48
00:03:00,648 --> 00:03:04,317
Elle est � l'�tage du dessus
et elle �coute tout ce qui se passe.
49
00:03:04,485 --> 00:03:07,195
Ils ont une fille
qui vient d'avoir son dipl�me.
50
00:03:07,405 --> 00:03:09,656
- Du sang neuf.
- Vingt-deux, 23 ans.
51
00:03:09,824 --> 00:03:11,533
- Une Julia Roberts.
- Julia Roberts.
52
00:03:11,743 --> 00:03:12,743
- Excusez-moi.
- Oui ?
53
00:03:12,910 --> 00:03:15,954
- Ces manuscrits ?
- C'est pour Bonnie Sherow.
54
00:03:16,122 --> 00:03:19,291
Demandez � la S�curit�
comment Adam Simon a pu entrer.
55
00:03:19,459 --> 00:03:22,335
- Je veux le savoir.
- Adam Simon ? D'accord.
56
00:03:22,503 --> 00:03:24,671
- Julia Roberts rentre.
- Oui, vas-y.
57
00:03:24,839 --> 00:03:26,256
Leur fille, la laur�ate.
58
00:03:26,424 --> 00:03:28,592
- Elle am�ne...
- La nouvelle laur�ate.
59
00:03:28,760 --> 00:03:30,969
Griffin a ador�.
Il veut qu'on en parle.
60
00:03:31,137 --> 00:03:34,264
Un groupe d'humains a surv�cu,
plusieurs g�n�rations apr�s.
61
00:03:34,432 --> 00:03:37,434
Sans aucune histoire,
aucune connaissance technologique.
62
00:03:37,685 --> 00:03:39,770
�a fait trop.
Vous pouvez �crire �a ?
63
00:03:39,937 --> 00:03:43,023
Il ne s'agit pas de mots, mais
d'images � visualiser.
64
00:03:43,191 --> 00:03:45,317
- Mon Dieu !
- Mince, alors.
65
00:03:46,277 --> 00:03:49,196
Jimmy ? Jimmy, �a va ?
66
00:03:49,405 --> 00:03:51,740
- Que s'est-il pass� ?
- En vingt-cinq mots ?
67
00:03:51,949 --> 00:03:54,743
- �a va ?
- Je m'appelle Jimmy Chase.
68
00:03:54,911 --> 00:03:57,204
�a va ? Ouvre les yeux.
Tu vas bien ?
69
00:03:57,371 --> 00:04:00,207
Il est arriv� soudain,
a fonc� contre l'auto.
70
00:04:00,374 --> 00:04:02,709
TON HOLLYWOOD EST MORT
71
00:04:03,669 --> 00:04:05,086
Oui, �a va.
72
00:04:05,254 --> 00:04:09,299
- H� ! C'est Adam Simon !
- �a va, petit ? J'avais rendez-vous.
73
00:04:09,467 --> 00:04:10,759
- �a va ?
- C'�tait bien.
74
00:04:10,927 --> 00:04:13,053
- Oui.
- C'est s�r que �a va ?
75
00:04:17,809 --> 00:04:20,602
Rebecca De Mornay.
En fait, bien plus belle qu'elle.
76
00:04:20,770 --> 00:04:22,103
- En fait, on...
- Non.
77
00:04:22,271 --> 00:04:24,481
- Je ne suis pas Rebecca De Mornay.
- Une sosie.
78
00:04:24,649 --> 00:04:25,941
Merci beaucoup.
79
00:04:26,150 --> 00:04:31,446
- O� est le bureau de Joel Levison ?
- M. Levison, le pr�sident du studio ?
80
00:04:31,614 --> 00:04:33,698
Tr�s �mouvant.
�a vous d�chire le c�ur.
81
00:04:33,866 --> 00:04:38,370
C'est la zone o� on donne ou non
le feu vert � ce genre de films.
82
00:04:38,538 --> 00:04:41,289
Juste l�. On aura 17 �tages,
si on peut.
83
00:04:41,457 --> 00:04:46,086
On continuera � utiliser les produits
Sony. Domo arigato � ces produits.
84
00:04:46,295 --> 00:04:49,089
S'il vous faut de la compagnie
pour manger du sashimi,
85
00:04:49,298 --> 00:04:50,841
donnez-moi un coup de fil...
86
00:04:51,008 --> 00:04:52,759
- Levison est l�.
- �crivez-le.
87
00:04:52,927 --> 00:04:55,846
Je veux savoir si vous le voyez.
88
00:04:56,681 --> 00:04:59,349
- Brave fille.
- Les embouteillages � Malibu.
89
00:04:59,517 --> 00:05:01,059
- Bonjour, Joel.
- Bonjour, Celia.
90
00:05:01,227 --> 00:05:03,353
- Sandy, veillez garer L'auto.
- D'accord.
91
00:05:03,521 --> 00:05:05,063
- Bonjour, Marty.
- Bonjour, Joel.
92
00:05:05,273 --> 00:05:06,857
Bonjour.
93
00:05:07,400 --> 00:05:11,820
- Que font ces Japonais ?
- Alors, des t�tes vont tomber ?
94
00:05:11,988 --> 00:05:13,738
La banque nous presse.
95
00:05:13,906 --> 00:05:16,449
Le fils d'Harvey Goldman vient.
�a ne me pla�t pas.
96
00:05:16,659 --> 00:05:20,328
Reggie Goldman est une mauviette.
Tu plaisantes !
97
00:05:20,538 --> 00:05:23,456
Il y a des changements
qui se produisent, ici.
98
00:05:23,624 --> 00:05:27,460
C'est toujours pareil.
C'est arriv� � Paramount il y a 3 ans.
99
00:05:27,628 --> 00:05:29,504
Columbia traverse �a en ce moment.
100
00:05:29,714 --> 00:05:31,798
Il para�t qu'on va remplacer Griffin.
101
00:05:32,008 --> 00:05:34,509
Griffin ? Pas possible ! Par qui ?
102
00:05:34,719 --> 00:05:38,013
- Berg, Kirkpatrick. Ou Larry Levy.
- Oui.
103
00:05:38,222 --> 00:05:41,516
Je veux savoir pourquoi
la s�curit� est si rel�ch�e.
104
00:05:41,726 --> 00:05:44,603
Je vous appelle plus tard.
J'ai un rendez-vous.
105
00:05:44,770 --> 00:05:46,813
- �coutez. Allez-y.
- Bon, d'accord.
106
00:05:46,981 --> 00:05:49,816
Une star de la t�l� va en safari
en Afrique.
107
00:05:49,984 --> 00:05:52,319
Une star de la t�l�
dans un long m�trage ?
108
00:05:52,486 --> 00:05:55,030
Une star de la t�l�,
jou�e par une star du cin�.
109
00:05:55,197 --> 00:05:58,617
- Une star du cin� joue le r�le.
- Goldie, Julia, Michelle,
110
00:05:58,826 --> 00:06:00,327
- Bette, Lily.
- Dolly Parton.
111
00:06:00,494 --> 00:06:02,370
- Dolly.
- Elle serait tr�s bien.
112
00:06:02,538 --> 00:06:03,705
- J'aime Goldie.
- Goldie.
113
00:06:03,873 --> 00:06:06,082
- Goldie va en Afrique.
- On la conna�t.
114
00:06:06,250 --> 00:06:09,377
- Super. Goldie va en Afrique.
- Goldie va en Afrique.
115
00:06:09,545 --> 00:06:11,671
- Elle y est v�n�r�e.
- V�n�r�e ?
116
00:06:11,839 --> 00:06:13,673
- Trouv�e par une tribu...
- Oui ?
117
00:06:13,841 --> 00:06:15,634
De petites personnes. Mais elle...
118
00:06:15,801 --> 00:06:18,470
La tribu la trouve
et la v�n�re. Mais alors...
119
00:06:18,638 --> 00:06:22,766
Les Dieux sont tomb�s sur la t�te,
mais avec la star au lieu du coca.
120
00:06:22,934 --> 00:06:25,644
Tout � fait. Out of Africa
rencontre Pretty Woman.
121
00:06:25,811 --> 00:06:27,228
Il faut qu'elle d�cide
122
00:06:27,396 --> 00:06:31,191
si elle reste avec sa s�rie t�l�
ou si elle sauve cette tribu africaine.
123
00:06:31,359 --> 00:06:32,525
�a pourrait �tre un homme.
124
00:06:32,693 --> 00:06:34,945
- Le bureau de Griffin Mill ?
- Juste ici.
125
00:06:35,112 --> 00:06:38,156
- Martin Scorsese ?
- Non. Mais je connais Harvey Keitel.
126
00:06:38,324 --> 00:06:41,493
Je sais bien.
J'adore Les Nerfs � vif.
127
00:06:41,702 --> 00:06:44,371
- Mon vieux a boss� pour Hitchcock.
- Oui ?
128
00:06:44,580 --> 00:06:48,166
La corde. Un chef-d'�uvre.
L'intrigue n'�tait pas bonne.
129
00:06:48,334 --> 00:06:51,461
Il a tout tourn� sans coupures.
Je d�teste toutes ces coupures.
130
00:06:51,629 --> 00:06:55,131
Oui ? Et Bertolucci alors,
et son grand travelling,
131
00:06:55,383 --> 00:06:59,094
- avec Winger dans Un Th� au Sahara ?
- Pas vu.
132
00:07:00,513 --> 00:07:04,808
- La Soif du mal, de Welles...
- J'�tais l� depuis 8 h. C'est vrai !
133
00:07:04,976 --> 00:07:07,894
C'est moi qui t'ai eu ce boulot.
Tu �tais avec qui ?
134
00:07:08,062 --> 00:07:12,148
- J'y �tais avec Alan Rudolph.
- Que faisais-tu avec Alan Rudolph ?
135
00:07:12,316 --> 00:07:15,485
Il m'a invit�e pour un caf�.
Il m'a dit son id�e.
136
00:07:15,653 --> 00:07:17,362
- Que dire ?
- Mon assistante
137
00:07:17,530 --> 00:07:21,199
- �vite les sc�naristes.
- Je ne faisais qu'�couter son id�e.
138
00:07:21,367 --> 00:07:23,994
- Il doit te la donner.
- Ta proposition ?
139
00:07:24,161 --> 00:07:25,829
La politique te fait peur ?
140
00:07:26,038 --> 00:07:29,082
La politique, non.
La politique radicale, oui.
141
00:07:29,250 --> 00:07:32,585
- Et la "politicienne" aussi.
- Une politique poliment radicale.
142
00:07:32,753 --> 00:07:34,087
- C'est dr�le ?
- C'est dr�le.
143
00:07:34,255 --> 00:07:36,297
- Un truc politique dr�le.
- Et un polar.
144
00:07:36,507 --> 00:07:38,174
- C'en est un ?
- En m�me temps.
145
00:07:38,426 --> 00:07:39,676
Quelle est l'intrigue ?
146
00:07:39,927 --> 00:07:42,429
Il me faut Bruce Willis.
Je peux lui en parler.
147
00:07:42,596 --> 00:07:45,849
Il s'agit d'un s�nateur.
Un m�chant s�nateur au d�part.
148
00:07:46,058 --> 00:07:48,685
Il voyage partout
aux frais de la princesse.
149
00:07:48,853 --> 00:07:52,939
- Comme ce Sununu faisait.
- Un polar dr�le, cynique, politique ?
150
00:07:53,149 --> 00:07:55,358
Oui, avec du c�ur au bon moment.
151
00:07:55,568 --> 00:07:58,028
Mais bon. Il a un accident.
152
00:07:58,237 --> 00:08:01,322
- Un accident ?
- Oui, il devient extralucide.
153
00:08:01,532 --> 00:08:03,158
- Comme un voyant.
- Je vois.
154
00:08:03,367 --> 00:08:06,494
Donc un polar dr�le, extralucide,
politique, avec du c�ur.
155
00:08:06,704 --> 00:08:10,999
Avec du c�ur. Un hybride de Ghost
et Un Crime dans la t�te.
156
00:08:11,208 --> 00:08:14,085
- Continue. J'�coute.
- Il lit les pens�es des gens,
157
00:08:14,253 --> 00:08:17,297
et d�couvre que l'esprit du pr�sident
est tout vide.
158
00:08:17,465 --> 00:08:19,966
TON HOLLYWOOD EST MORT
JE TE HAIS, CONNARD !
159
00:08:20,134 --> 00:08:21,593
- Vous d�sirez ?
- Une bi�re.
160
00:08:21,761 --> 00:08:25,472
- On n'en a pas.
- Bon, du vin. Du vin rouge, alors.
161
00:08:26,348 --> 00:08:31,144
Quelqu'un meurt � la fin. C'est
la coutume dans les polars politiques.
162
00:08:31,979 --> 00:08:34,355
- Griffin Mill.
- Je sais. Passez-le-moi.
163
00:08:34,523 --> 00:08:35,857
C'est int�ressant, Jim.
164
00:08:36,067 --> 00:08:39,444
- C'est de la part de qui ?
- Je voudrais parler � Griffin Mill.
165
00:08:39,612 --> 00:08:40,653
Il est en r�union.
166
00:08:40,821 --> 00:08:43,323
- Il vous rappellera.
- Je te rappelle.
167
00:08:43,491 --> 00:08:44,824
- Merci.
- Excusez-moi ?
168
00:08:44,992 --> 00:08:47,243
- Il me rappellera ?
- Mes pastilles ?
169
00:08:47,411 --> 00:08:49,370
Combien de fois
j'ai entendu �a ?
170
00:08:49,538 --> 00:08:52,207
- Qui �tes-vous ?
- S'il ne me rappelle pas...
171
00:08:52,374 --> 00:08:54,000
- Je l'ai lu.
- Qui c'�tait ?
172
00:08:54,168 --> 00:08:55,460
Il ne l'a pas dit.
173
00:08:55,628 --> 00:08:58,588
- Il ne l'a pas dit ?
- Mais la distribution ?
174
00:08:58,798 --> 00:09:01,758
L'h�ro�ne est une artiste
de cirque de 50 ans.
175
00:09:01,926 --> 00:09:04,719
- Une avaleuse de feu.
- Passe-moi le commentaire.
176
00:09:05,012 --> 00:09:07,097
On d�jeune
avec Aaron Camp ?
177
00:09:07,264 --> 00:09:10,016
- � quelle heure ?
- Je l'ai pour 13 h.
178
00:09:10,351 --> 00:09:12,727
- Sale journ�e ?
- Il a la crampe de l'auteur.
179
00:09:12,895 --> 00:09:14,854
HIGHLY DANGEROUS
� avoir, garder ou HA�R !
180
00:09:15,022 --> 00:09:18,066
Une r�union avec Harders
et Frank South cet apr�s-midi.
181
00:09:18,234 --> 00:09:20,360
- Quelle heure ? J'y serai.
- 15 h.
182
00:09:20,528 --> 00:09:22,028
Mettez-les dans l'ordinateur.
183
00:09:22,196 --> 00:09:24,030
- D'accord.
- Merci.
184
00:09:24,198 --> 00:09:26,574
- Je t'accompagne.
- Je vais voir Levison.
185
00:09:26,742 --> 00:09:29,244
Je te verrai l�-bas.
Salade C�sar, eau min�rale.
186
00:09:29,453 --> 00:09:30,703
- Ce sera pr�t.
- Merci.
187
00:09:30,871 --> 00:09:34,415
- Bonnie, puis-je...
- Il va falloir prendre le temps.
188
00:09:38,546 --> 00:09:41,714
- Vers 17 h ? Merci, Sandy.
- Au revoir.
189
00:09:41,882 --> 00:09:43,258
Salut, Sandy, Celia.
190
00:09:43,467 --> 00:09:45,552
Vous ne pouvez pas. Il est en r�union.
191
00:09:45,719 --> 00:09:48,263
On en trouve treize
� la douzaine, non ?
192
00:09:48,472 --> 00:09:50,807
- C'est bon, Celia.
- Vous la connaissez ?
193
00:09:50,975 --> 00:09:53,059
Griffin,
je te pr�sente Reg Goldman.
194
00:09:53,269 --> 00:09:56,604
- Tu connais son p�re, Harvey.
- Bien s�r. Bonjour, Reg.
195
00:09:56,772 --> 00:09:58,773
- Enchant�.
- De la banque de Boston.
196
00:09:58,941 --> 00:10:02,068
- Reg est l� pour deux semaines.
- Super.
197
00:10:02,278 --> 00:10:05,905
- Affaires ou vacances ?
- Les deux, j'esp�re.
198
00:10:06,323 --> 00:10:08,950
Reg pense faire
de la production, Griffin.
199
00:10:09,160 --> 00:10:10,493
Tiens ?
200
00:10:10,703 --> 00:10:12,954
Oui. C'est mieux que de bosser, non ?
201
00:10:13,164 --> 00:10:15,415
Mais j'aime jouer au tennis.
Vous y jouez ?
202
00:10:15,624 --> 00:10:17,834
Au tennis ? Non...
203
00:10:18,002 --> 00:10:20,587
- Trop occup�...
- Je demandais � Walter.
204
00:10:21,088 --> 00:10:22,964
Vous connaissez Meg Ryan ?
205
00:10:23,174 --> 00:10:24,966
Elle sort avec quelqu'un ?
206
00:10:27,469 --> 00:10:29,762
Oui, Reg. Elle est mari�e.
207
00:10:29,930 --> 00:10:31,306
Merde.
208
00:10:31,765 --> 00:10:34,100
Et Winona Ryder ?
209
00:10:35,227 --> 00:10:38,980
C'est vrai que
Walter est le plus qualifi�.
210
00:10:39,190 --> 00:10:40,899
Walter a tous les num�ros.
211
00:10:41,066 --> 00:10:44,944
- Autre chose ?
- Non. Tu es trop occup�.
212
00:10:45,613 --> 00:10:48,865
Je veux ce num�ro, putain !
Je veux ce num�ro.
213
00:10:49,116 --> 00:10:52,660
Mince ! Celle-l�, ici ?
Elle a fait des trucs ?
214
00:10:53,829 --> 00:10:55,496
Celia.
215
00:10:56,624 --> 00:10:59,417
Griffin, ne posez pas de questions.
216
00:10:59,627 --> 00:11:03,963
Comme "Vous ne savez rien"
ou : "Mieux vaut ne pas le savoir" ?
217
00:11:04,173 --> 00:11:06,674
N'en posez pas, simplement.
218
00:11:07,635 --> 00:11:12,263
Si vous vous en faites pour
Reggie Goldman, oubliez �a.
219
00:11:12,473 --> 00:11:14,807
Mais soyez sympa.
Il a beaucoup d'argent.
220
00:11:14,975 --> 00:11:17,977
Je ne m'en fais pas
pour Reggie Goldman.
221
00:11:18,187 --> 00:11:21,481
- Pour Larry Levy.
- Larry Levy ?
222
00:11:21,690 --> 00:11:24,776
Larry Levy est chez Fox, non ?
223
00:11:26,070 --> 00:11:28,029
Allons, Celia !
224
00:11:28,239 --> 00:11:31,324
Sandy, un appel pour Celia,
ligne 1.
225
00:11:31,533 --> 00:11:34,827
- Je dois chercher du boulot ?
- Celia, vous �tes l� ?
226
00:11:35,079 --> 00:11:36,829
Le bureau de Joel Levison.
227
00:11:36,997 --> 00:11:40,875
Brad. Oui. Quoi ?
228
00:11:41,085 --> 00:11:43,670
Non, on n'a pas pu signer
Anjelica Huston.
229
00:11:43,837 --> 00:11:45,546
Elle est prise pendant 2 ans.
230
00:11:45,839 --> 00:11:49,842
Oui, une histoire de fant�mes,
mais pas comme Ghost.
231
00:11:50,052 --> 00:11:51,511
- Alors...
- On devrait...
232
00:11:51,679 --> 00:11:52,971
On doit y aller,
233
00:11:53,138 --> 00:11:57,183
- mais je comprends tr�s bien.
- Vies surnaturelles. Du surnaturel.
234
00:11:58,352 --> 00:11:59,936
Joel. Griffin Mill.
235
00:12:00,187 --> 00:12:02,272
- Un ami de Jennifer.
- Non, non.
236
00:12:02,481 --> 00:12:03,898
- Griffin Mill ?
- Oui.
237
00:12:04,108 --> 00:12:05,441
- C'est vrai ?
- Tr�s heureux.
238
00:12:05,651 --> 00:12:07,110
- Un de vos fans.
- J'ai la m�me.
239
00:12:07,319 --> 00:12:09,487
- Oui ?
- M. Mill, comment allez-vous ?
240
00:12:09,655 --> 00:12:12,991
- Bien. Et vous, Natalie ?
- Bien. Prenez place.
241
00:12:13,158 --> 00:12:15,201
O� est Bonnie ?
242
00:12:15,411 --> 00:12:18,538
- Tu as command� ?
- Je suis choqu�e.
243
00:12:18,706 --> 00:12:19,872
- Salut, Griffin.
- Salut.
244
00:12:20,040 --> 00:12:21,291
- Salut, mon pote.
- �a va ?
245
00:12:21,458 --> 00:12:23,710
On d�jeune avec l'ennemi.
246
00:12:23,877 --> 00:12:25,712
Arr�te !
247
00:12:25,879 --> 00:12:28,798
C'est quoi ces bruits
sur Larry Levy ?
248
00:12:29,049 --> 00:12:32,844
Larry Levy ? S'il avait
une cervelle, il serait dangereux.
249
00:12:34,638 --> 00:12:37,056
Aaron dit qu'il vient au studio.
250
00:12:37,224 --> 00:12:40,560
Aaron dit �a ? Pourquoi
tu croirais ce qu'il dit ?
251
00:12:40,728 --> 00:12:42,729
C'est la fa�on dont il l'a dit.
252
00:12:42,896 --> 00:12:45,732
L'autorit� avec laquelle il l'a dit.
Il est l� avec...
253
00:12:45,899 --> 00:12:48,443
- Qui ?
- Anjelica Huston et John Cusack.
254
00:12:48,610 --> 00:12:49,902
- Levy ?
- Ouais.
255
00:12:50,070 --> 00:12:53,281
Il est d�pass�.
Ils vont se noyer, l�-bas.
256
00:12:53,490 --> 00:12:55,950
C'est le petit prodige chez Fox,
ces jours-ci.
257
00:12:56,160 --> 00:12:58,202
Tu as lu le truc sur lui
dans Variety ?
258
00:12:58,370 --> 00:12:59,912
- La double page ?
- Deux pages.
259
00:13:00,080 --> 00:13:02,040
- Oui.
- Anjelica. Griffin Mill.
260
00:13:02,207 --> 00:13:03,416
- Bonjour.
- Enchant�.
261
00:13:03,584 --> 00:13:04,792
- Moi aussi.
- Tr�s belle.
262
00:13:05,002 --> 00:13:07,545
Salut, Johnny.
Griffin Mill, un de vos fans.
263
00:13:07,713 --> 00:13:10,757
- Vous irez � Telluride ?
- On ira sans doute � Park City.
264
00:13:10,924 --> 00:13:14,135
- Super. On s'y verra.
- D'accord.
265
00:13:15,012 --> 00:13:16,554
Quoi de neuf avec Glass Box ?
266
00:13:16,764 --> 00:13:19,682
On peut parler d'autre chose
que d'Hollywood ?
267
00:13:19,892 --> 00:13:21,351
- Oui.
- On est cultiv�s.
268
00:13:21,518 --> 00:13:24,145
- Oui.
- D'accord, Griffin.
269
00:13:28,192 --> 00:13:30,318
- Je te rappelle.
- D'accord.
270
00:13:52,383 --> 00:13:55,843
JE T'AI DIT MON ID�E
ET TU DEVAIS ME RAPPELER. ALORS ?
271
00:14:02,559 --> 00:14:04,811
- Vous ne devriez pas en parler ?
- De quoi ?
272
00:14:04,978 --> 00:14:06,979
Ces cartes. Cinq en deux semaines.
273
00:14:07,147 --> 00:14:10,608
- Sept, en fait.
- Parlez-en � la S�curit�.
274
00:14:10,776 --> 00:14:13,027
Je vais dire quoi
� Walter Stuckel ?
275
00:14:13,195 --> 00:14:15,655
"Quelqu'un m'envoie
des lettres empoisonn�es
276
00:14:15,823 --> 00:14:19,492
et je voudrais que tu m'aides
� me ridiculiser davantage
277
00:14:19,660 --> 00:14:22,829
� pr�sent que je suis en terrain
glissant." Non, je passe.
278
00:14:22,996 --> 00:14:24,705
Elles viennent d'un sc�nariste.
279
00:14:24,915 --> 00:14:26,958
- Lequel ?
- � vous de choisir.
280
00:14:29,420 --> 00:14:31,838
- Rien d'autre ?
- Si, votre avocat a appel�.
281
00:14:32,005 --> 00:14:35,842
- Une soir�e chez lui.
- Tirez-moi de l�. Une projection.
282
00:14:36,051 --> 00:14:37,885
Pas cet avocat. Dick Mellen.
283
00:14:38,095 --> 00:14:40,471
- Dick. � quelle heure ?
- Cocktail � 19h30.
284
00:14:40,639 --> 00:14:41,973
D�ner � 20 h. Accompagn�.
285
00:14:42,141 --> 00:14:45,601
- Bonnie Sherow est l�.
- Encore un sc�nario d'amiti� virile.
286
00:14:45,769 --> 00:14:47,645
Qu'elle entre. La voil�.
287
00:14:47,855 --> 00:14:50,648
Griffin, on peut aller
aux sources ce week-end ?
288
00:14:50,858 --> 00:14:52,358
Je veux un massage,
289
00:14:52,568 --> 00:14:55,445
et me plonger dans
une baignoire d'eau min�rale,
290
00:14:55,654 --> 00:14:58,573
avec des margaritas
administr�es en intraveineuse.
291
00:14:58,782 --> 00:15:00,908
Une soir�e chez Dick Mellen.
Tu viens ?
292
00:15:01,076 --> 00:15:04,871
- Des stars du cin�, des gros pontes.
- Et de la vodka.
293
00:15:05,038 --> 00:15:06,456
D'accord.
294
00:15:06,748 --> 00:15:09,709
�a sera assez t�t.
On ira chez moi, apr�s.
295
00:15:09,918 --> 00:15:11,752
- On pourra ?
- Oui.
296
00:15:24,475 --> 00:15:28,269
Brokaw a l'air
de n'avoir aucune m�moire.
297
00:15:28,479 --> 00:15:31,689
Ted Koppel est d�contract�,
il fonce et s'accroche.
298
00:15:31,899 --> 00:15:34,233
Il n'est pas facilement d�sar�onn�.
299
00:15:35,569 --> 00:15:37,445
- Tu t'en souviens ?
- Bien s�r.
300
00:15:37,654 --> 00:15:40,156
Bonjour. Comment allez-vous ?
301
00:15:40,407 --> 00:15:42,408
- Marlee, voici Bonnie Sherow.
- Bonsoir.
302
00:15:42,618 --> 00:15:45,036
- Elle a lu Tales of Fury.
- �a va ?
303
00:15:45,204 --> 00:15:48,748
- J'ai ador�. J'ai lu votre sc�nario.
- Super.
304
00:15:48,957 --> 00:15:51,626
Merveilleux.
Et vous �tes parfaite pour Ariel.
305
00:15:51,835 --> 00:15:53,461
- Merci.
- Pour le r�le aussi.
306
00:15:53,670 --> 00:15:57,507
Oui. On va faire quelques
changements au 3e acte.
307
00:15:57,716 --> 00:15:59,675
- Juste...
- Faites un rendez-vous.
308
00:15:59,927 --> 00:16:00,927
Oui.
309
00:16:01,136 --> 00:16:02,428
- Oui.
- Certainement.
310
00:16:02,638 --> 00:16:04,180
- Oui.
- Vous avez mon num�ro ?
311
00:16:04,348 --> 00:16:06,766
- Certainement.
- Pour la semaine prochaine.
312
00:16:06,934 --> 00:16:07,934
- Excusez-moi.
- Oui.
313
00:16:08,101 --> 00:16:09,685
Je dois saluer des gens.
314
00:16:09,853 --> 00:16:11,979
On ne parle pas
de changements ici.
315
00:16:12,147 --> 00:16:13,272
- D�sol�e.
- Bon.
316
00:16:13,440 --> 00:16:14,732
C'est gentil d'�tre venu.
317
00:16:14,900 --> 00:16:17,109
- Vous �tes tr�s en beaut�.
- Merci.
318
00:16:17,319 --> 00:16:19,111
- Tu connais Bonnie Sherow.
- Bien s�r.
319
00:16:19,321 --> 00:16:21,447
�a va ?
Tr�s heureux. TriStar, non ?
320
00:16:21,657 --> 00:16:23,449
- Attention.
- Elle est au studio.
321
00:16:23,617 --> 00:16:27,620
C'est ce que je voulais dire.
Apportez � M. Mill un martini.
322
00:16:27,788 --> 00:16:30,289
- Bunny, et vous ?
- Plut�t une Raml�sa.
323
00:16:30,457 --> 00:16:31,791
- Un martini.
- D'accord.
324
00:16:31,959 --> 00:16:35,253
Pour moi, les 2. Rod Steiger est l�.
325
00:16:35,420 --> 00:16:38,839
Tu ne veux pas lui parler
du projet Rudolph ?
326
00:16:39,049 --> 00:16:43,219
Il n'est pas tr�s chaud. Mais essaie
de le lui faire lire au moins.
327
00:16:43,387 --> 00:16:45,638
- Bon.
- Aussi Harry Belafonte est ici.
328
00:16:45,806 --> 00:16:47,265
- Harry ?
- Je l'adore.
329
00:16:47,432 --> 00:16:50,810
- Je l'adore.
- Viens dire bonjour. Harry, voici
330
00:16:50,978 --> 00:16:52,687
- Griffin Mill et Bunny.
- Enchant�.
331
00:16:52,854 --> 00:16:54,188
- Enchant�.
- Bonsoir.
332
00:16:54,356 --> 00:16:56,482
- Bonnie Sherow.
- Elle craque pour vous.
333
00:16:56,650 --> 00:16:57,775
Je suis une de vos fans.
334
00:16:57,985 --> 00:17:00,611
Je vous ai vu au Prix
Nelson Mandela du courage.
335
00:17:01,655 --> 00:17:03,281
Le type de S. O. S. Fant�mes ?
336
00:17:03,490 --> 00:17:06,284
Tu sais, le m�chant du film.
337
00:17:06,910 --> 00:17:08,536
Je cale. C'�tait pas...
338
00:17:08,996 --> 00:17:11,163
J'ai re�u cette...
339
00:17:12,249 --> 00:17:15,084
J'ai re�u une carte postale.
340
00:17:15,294 --> 00:17:17,336
Du genre harc�lement.
Tu sais bien...
341
00:17:17,504 --> 00:17:20,590
Non. Raconte-moi.
De quoi tu parles ?
342
00:17:20,882 --> 00:17:24,051
Un sc�nariste
que j'ai d� �conduire.
343
00:17:24,261 --> 00:17:25,636
Allez donc manger un peu.
344
00:17:25,846 --> 00:17:27,388
- Bonne id�e.
- De bons trucs.
345
00:17:27,556 --> 00:17:29,849
- Dans quelques minutes.
- On s'enivre.
346
00:17:30,017 --> 00:17:32,018
- Tu as les mains froides.
- Gel�es.
347
00:17:32,185 --> 00:17:34,145
Vous en voulez un ?
348
00:17:34,354 --> 00:17:36,689
- Je ne crois pas.
- Celui-l�, ici.
349
00:17:36,898 --> 00:17:39,025
Pas des menaces ?
Tu parles de menaces ?
350
00:17:39,192 --> 00:17:41,027
Non.
351
00:17:41,361 --> 00:17:43,571
Oui. Je ne sais pas.
352
00:17:43,780 --> 00:17:45,364
Il est en p�tard.
353
00:17:45,574 --> 00:17:47,366
Les auteurs, tu t'y connais.
354
00:17:47,534 --> 00:17:50,036
Tu es le directeur des sc�naristes,
pas vrai ?
355
00:17:50,203 --> 00:17:51,912
Tu me proposes un r�ve ?
356
00:17:52,080 --> 00:17:54,081
Ta fa�on de dire �a
me montre
357
00:17:54,249 --> 00:17:57,835
- que tu n'es pas tr�s chaud.
- �a d�pend du r�ve, Jeff.
358
00:17:58,378 --> 00:18:00,087
Levy est ici.
359
00:18:03,467 --> 00:18:06,594
- Les gens-l�. D'accord ?
- Dick. Que fait-il ici ?
360
00:18:06,803 --> 00:18:09,388
- Goldblum ? C'est un ami.
- Non, Larry Levy.
361
00:18:09,556 --> 00:18:12,808
- Il est venu avec Sally. Un ami.
- Et mon boulot ?
362
00:18:13,060 --> 00:18:15,353
Tu sais, Larry Levy,
est partout o� je suis.
363
00:18:15,562 --> 00:18:17,730
- Il me provoque.
- Larry Levy monte.
364
00:18:17,939 --> 00:18:20,566
On fait �a, quand on monte.
On est provocant.
365
00:18:20,734 --> 00:18:23,694
Tu fais pareil. Tu es � la hauteur.
Ne t'en fais pas.
366
00:18:23,862 --> 00:18:25,780
Alors, les rumeurs sont vraies ?
367
00:18:25,989 --> 00:18:29,742
- Elles les sont toujours.
- Je suis le dernier � les conna�tre.
368
00:18:29,910 --> 00:18:33,079
Le dernier � les croire.
Je te l'ai d�j� dit.
369
00:18:33,246 --> 00:18:34,455
Je suis vir� ?
370
00:18:35,040 --> 00:18:37,375
Pas vir�, mais pense � avoir
un colocataire.
371
00:18:37,542 --> 00:18:40,920
Relax ! Tu peux t'en sortir,
le tourner � ton avantage.
372
00:18:41,088 --> 00:18:42,797
- Excusez-moi.
- Larry ?
373
00:18:43,006 --> 00:18:45,216
Dick. D�sol� de d�barquer ainsi.
374
00:18:45,384 --> 00:18:47,927
- Tu connais tout le monde ?
- D'ici peu, oui.
375
00:18:48,095 --> 00:18:51,931
Tu conna�tras tout le monde.
Une bonne assembl�e.
376
00:18:53,725 --> 00:18:54,767
Super f�te, Dick.
377
00:18:54,935 --> 00:18:56,686
Vous avez trouv� � manger ?
378
00:18:56,853 --> 00:18:58,437
- On allait...
- Pas encore.
379
00:19:02,526 --> 00:19:03,984
�coute un peu �a.
380
00:19:04,194 --> 00:19:06,862
"Il lui soul�ve la robe.
Elle l'embrasse.
381
00:19:07,114 --> 00:19:10,700
Il met la main dans sa culotte.
Elle lui saisit les �paules.
382
00:19:10,909 --> 00:19:12,743
Il fait glisser sa robe.
383
00:19:12,953 --> 00:19:15,454
Il se frotte � son large ventre doux.
384
00:19:15,664 --> 00:19:20,167
Il fait glisser la culotte sur ses genoux.
Elle d�faille de passion.
385
00:19:20,377 --> 00:19:23,462
Elle se cambre,
il l'allonge dans la carriole.
386
00:19:23,672 --> 00:19:25,464
Les chevaux hennissent.
387
00:19:25,674 --> 00:19:28,050
On dirait qu'ils ressentent
sa passion.
388
00:19:28,260 --> 00:19:30,886
La cam�ra filme
les naseaux du cheval,
389
00:19:31,054 --> 00:19:35,141
alors que la carriole commence
� trembler." Mon Dieu !
390
00:19:35,308 --> 00:19:38,269
Tu peux croire que Steve
a recommand� le sc�nario ?
391
00:19:38,437 --> 00:19:40,563
Selon lui, ils le veulent,
� Universal.
392
00:19:40,731 --> 00:19:44,108
- Ils vont se l'arracher.
- J'ai entendu une id�e. Pas mal.
393
00:19:44,276 --> 00:19:47,319
- Mais �a coince sur un point.
- C'est mon boulot. Dis.
394
00:19:47,487 --> 00:19:50,156
New York, Avenue Madison.
Grosse bo�te de publicit�.
395
00:19:50,323 --> 00:19:53,659
Le directeur fait une pr�sentation
pour un client potentiel.
396
00:19:53,827 --> 00:19:55,995
Celui-ci lui promet de le rappeler.
397
00:19:56,163 --> 00:19:58,831
- �a doit �tre dans la pub ?
- Pas le probl�me.
398
00:19:58,999 --> 00:20:02,626
Le directeur attend
l'appel du client qui doit lui dire
399
00:20:02,794 --> 00:20:06,505
ce qu'il pense de l'id�e,
s'il a cette affaire ou non.
400
00:20:06,673 --> 00:20:08,549
Mais le client ne rappelle pas.
401
00:20:08,759 --> 00:20:11,886
Alors, le directeur
est si en rogne, si frustr�,
402
00:20:12,053 --> 00:20:16,015
qu'il en devient obs�d�.
Il d�cide de rendre fou le client.
403
00:20:16,224 --> 00:20:19,643
- Que fait-il ?
- Il lui envoie des cartes mena�antes.
404
00:20:19,811 --> 00:20:21,687
C'est pas important.
405
00:20:22,022 --> 00:20:23,105
Voil� le probl�me.
406
00:20:23,315 --> 00:20:29,236
Combien de temps
le directeur peut harceler le client
407
00:20:29,446 --> 00:20:31,697
avant de devenir dangereux ?
408
00:20:31,907 --> 00:20:34,784
- �a doit �tre dans la pub ?
- Combien de temps ?
409
00:20:34,993 --> 00:20:37,411
Bon, si c'�tait moi...
410
00:20:37,704 --> 00:20:40,206
- Un mois ?
- Trois mois.
411
00:20:40,373 --> 00:20:41,874
Non. Plut�t cinq mois.
412
00:20:42,042 --> 00:20:45,085
- Pour �tre dangereux, cinq.
- C'est ce que je pensais.
413
00:20:45,253 --> 00:20:47,004
- Qui est l'auteur ?
- J'en sais rien.
414
00:20:47,214 --> 00:20:50,132
Tu ne connais pas l'auteur
qui t'a propos� l'id�e ?
415
00:20:50,300 --> 00:20:54,261
Je ne connais pas son nom.
Ce sont deux jeunes.
416
00:20:54,971 --> 00:20:56,931
Des auteurs pour la t�l�.
417
00:20:57,891 --> 00:20:59,475
On va se coucher ?
418
00:20:59,726 --> 00:21:02,394
Je suis en train de me rider.
419
00:21:09,402 --> 00:21:11,278
- � demain apr�s-midi.
- Parfait.
420
00:21:11,446 --> 00:21:13,572
Burt. Larry Levy.
Vous m'avez oubli�,
421
00:21:13,740 --> 00:21:15,741
j'esp�re, ou
vous ne m'en voulez plus.
422
00:21:15,909 --> 00:21:18,744
- Je travaillais pour Kastner, alors.
- D'accord.
423
00:21:23,959 --> 00:21:25,835
- Au revoir.
- Au revoir.
424
00:21:26,002 --> 00:21:28,671
- Qui c'est ?
- Un cadre de chez Fox.
425
00:21:28,839 --> 00:21:30,881
- Avant ce petit d�jeuner.
- Oui.
426
00:21:39,599 --> 00:21:44,186
- M. Mill. Bienvenue chez Geoffrey.
- Bonjour, Susan. Je suis avec Joel.
427
00:21:44,938 --> 00:21:46,146
Salut, Burt. Griffin Mill.
428
00:21:46,314 --> 00:21:47,898
- Tr�s heureux.
- Tr�s heureux.
429
00:21:48,108 --> 00:21:50,276
Griffin. Heureux de vous voir.
Au revoir.
430
00:21:50,443 --> 00:21:54,154
- Un connard.
- Et exceptionnel, oui.
431
00:21:54,865 --> 00:21:57,908
En fait, pas exceptionnel.
Il y en a des tas comme lui.
432
00:21:58,076 --> 00:22:00,786
- Ils se reproduisent.
- Tu perds ton doigt�.
433
00:22:00,954 --> 00:22:04,957
Tes rendez-vous sont trop proches.
Il n'a pas fini son petit d�jeuner.
434
00:22:05,125 --> 00:22:08,210
- Il avait mang�. Un l�ve-t�t.
- Oui.
435
00:22:08,378 --> 00:22:11,714
- Tu es all� chez Mellen hier.
- Vous nettoyez �a ? Oui.
436
00:22:11,882 --> 00:22:14,508
- Il va bien ?
- Une bouteille de Vittel.
437
00:22:15,635 --> 00:22:17,553
Il va bien.
438
00:22:17,804 --> 00:22:19,805
Tu es parti t�t. Pourquoi ?
439
00:22:20,098 --> 00:22:23,642
On devait bosser sur la f�te du mus�e.
440
00:22:24,144 --> 00:22:26,687
Je ne travaillerai pas pour Larry Levy.
441
00:22:26,897 --> 00:22:28,981
Je ne te le demande pas.
442
00:22:30,483 --> 00:22:34,320
Mes ordres viennent de toi.
Si c'est de Larry Levy, je d�missionne.
443
00:22:36,281 --> 00:22:37,698
Tu ne peux pas.
444
00:22:37,908 --> 00:22:41,285
Je ne te laisserai pas.
Tu as un an et demi sur ton contrat.
445
00:22:41,453 --> 00:22:46,582
Je te poursuivrai si tu ne viens pas
tous les jours, et avec le sourire.
446
00:22:47,292 --> 00:22:49,126
Pourquoi Levy ?
447
00:22:49,586 --> 00:22:54,423
Il �tait disponible. Il est bon
avec le mat�riau, toi, les sc�naristes.
448
00:22:54,591 --> 00:22:58,093
On est une �quipe.
C'est un nouvel �quipier, c'est tout.
449
00:22:58,261 --> 00:23:01,639
- Il peut nous aider � faire mieux.
- C'est un verre � vin.
450
00:23:01,806 --> 00:23:04,600
Je peux avoir mon eau
dans un verre � eau ?
451
00:23:04,976 --> 00:23:06,352
Alors ?
452
00:23:07,062 --> 00:23:09,480
Il faut que j'y pense, Joel.
453
00:23:09,689 --> 00:23:11,398
Je veux la r�ponse cet apr�s-midi.
454
00:23:11,733 --> 00:23:14,068
Il faut que j'aille � Palmdale.
455
00:23:14,277 --> 00:23:17,738
Le r�alisateur de La Pi�ce isol�e
fait suer Lily.
456
00:23:18,448 --> 00:23:19,740
Je rentrerai vers 17 h.
457
00:23:19,950 --> 00:23:23,077
- Appelle apr�s 17 h.
- Je t'appellerai.
458
00:23:23,244 --> 00:23:26,664
J'ai dit : "Tu n'as pas �t�...
Tu n'as pas assez p�ri."
459
00:23:26,831 --> 00:23:28,749
Alors, il s'accroche encore.
460
00:23:41,262 --> 00:23:42,304
- Griffin.
- Oui.
461
00:23:42,514 --> 00:23:45,641
- La 2. Je vous passe Joel Levison ?
- Non. Je le rappelle.
462
00:23:45,809 --> 00:23:47,726
Je lui dis
que vous le rappellerez ?
463
00:23:47,894 --> 00:23:49,186
- Oui.
- � vos ordres.
464
00:23:49,354 --> 00:23:50,896
Je veux savoir ce qu'il dira.
465
00:23:51,106 --> 00:23:53,565
AU NOM DE TOUS LES AUTEURS
JE VAIS TE TUER !
466
00:24:00,949 --> 00:24:03,909
- Comment c'est arriv� ici ?
- Par courrier.
467
00:24:04,119 --> 00:24:06,912
�a n'a pas �t� affranchi.
�a a �t� livr�.
468
00:24:07,247 --> 00:24:10,666
Pas � moi. C'est venu avec
le courrier. Jimmy ?
469
00:24:13,044 --> 00:24:16,130
Tu es au courant ?
Qui l'a livr� ? D'o� �a vient ?
470
00:24:17,382 --> 00:24:18,465
Du service du courrier ?
471
00:24:18,675 --> 00:24:21,093
Comment c'est arriv�
dans le fichu service.
472
00:24:21,261 --> 00:24:23,053
Renseigne-toi et dis-le-moi.
473
00:24:23,221 --> 00:24:24,930
- D'accord.
- Accompagnez-le.
474
00:24:26,016 --> 00:24:29,268
- Que moi, j'aille au courrier ?
- Oui. Allez au courrier.
475
00:24:29,436 --> 00:24:33,647
Tant que vous y �tes, je voudrais
les r�visions de La Pi�ce isol�e.
476
00:24:33,857 --> 00:24:36,191
Sur papier blanc, sans couleurs.
477
00:24:36,443 --> 00:24:38,986
- Et trouvez comment c'est venu.
- Oui, monsieur.
478
00:24:39,362 --> 00:24:43,449
- Vous r�pondrez au t�l�phone ?
- Oui, je peux y r�pondre, Jan.
479
00:24:49,914 --> 00:24:51,832
Fils de pute. Cinq mois.
480
00:24:52,000 --> 00:24:56,754
Un, deux, trois, quatre, cinq. Avril.
481
00:24:58,339 --> 00:25:01,884
"Vus. Richard Fielder, David Lucas,
482
00:25:02,093 --> 00:25:03,469
Adam Silverstein,
483
00:25:04,679 --> 00:25:06,472
Bill Lindstrom, David Kahane,
484
00:25:06,639 --> 00:25:08,766
Sandra Potenza."
485
00:25:10,685 --> 00:25:13,771
JOHN GARFIELD ET THE DEAD END KIDS
ILS ONT FAIT DE MOI UN CRIMINEL
486
00:25:14,147 --> 00:25:16,106
Re�us.
487
00:25:19,486 --> 00:25:22,863
Re�us. Non rappel�s.
488
00:25:23,073 --> 00:25:25,824
Bill Lindstrom, encore.
489
00:25:25,992 --> 00:25:30,287
Nancy Franklin. Pas une femme.
C'est pas une femme. David Kahane.
490
00:25:31,998 --> 00:25:36,585
Allez ! Trie tout �a. Allez !
491
00:25:37,837 --> 00:25:38,879
Liste d'appels
492
00:25:39,047 --> 00:25:42,883
Allons ! Kahane, Kahane, Kahane.
Lindstrom. Lindstrom. Renseignements.
493
00:25:43,927 --> 00:25:48,097
Lindstrom. Disney, planification strat�gique.
494
00:25:48,264 --> 00:25:52,351
�a ne peut pas �tre lui.
Et le nom de l'autre type ?
495
00:25:52,852 --> 00:25:56,313
Kahane. Kahane. J-K.
496
00:25:56,523 --> 00:25:58,357
"Kalchime.
497
00:25:58,566 --> 00:26:00,025
Kahane".
498
00:26:00,235 --> 00:26:02,319
Pas produit. Je te tiens !
499
00:27:00,086 --> 00:27:03,213
- All� ?
- Oui. David Kahane s'il vous pla�t.
500
00:27:03,423 --> 00:27:04,464
David ?
501
00:27:09,137 --> 00:27:10,762
Dave ?
502
00:27:11,931 --> 00:27:14,725
All�. D�sol�e, j'avais oubli�.
Il est sorti.
503
00:27:14,934 --> 00:27:16,518
- Je vois.
- Qui est � l'appareil ?
504
00:27:16,686 --> 00:27:18,312
Griffin Mill.
505
00:27:18,605 --> 00:27:21,982
- L'homme mort.
- Que venez-vous de dire ?
506
00:27:22,192 --> 00:27:24,651
- Je serais un homme mort ?
- Rien du tout.
507
00:27:24,903 --> 00:27:28,697
Le surnom de David pour vous.
508
00:27:28,907 --> 00:27:32,576
Je vois. Un surnom marrant.
509
00:27:32,869 --> 00:27:36,246
Je suppose que votre mari
ne m'aime pas beaucoup.
510
00:27:36,789 --> 00:27:38,832
Je n'ai pas de mari.
511
00:27:39,000 --> 00:27:41,084
David ne m'aime pas beaucoup,
je suppose.
512
00:27:41,252 --> 00:27:43,503
David est all� au cin�ma.
513
00:27:43,713 --> 00:27:45,339
Quand rentrera-t-il ?
514
00:27:45,548 --> 00:27:47,549
� la fin du film, je suppose.
515
00:27:47,759 --> 00:27:50,052
Et vous �tes ?
516
00:27:50,678 --> 00:27:53,263
- June.
- June...
517
00:27:53,473 --> 00:27:55,682
C'est parti.
Vous voulez savoir mon nom.
518
00:27:55,892 --> 00:27:57,976
Vous ne pourrez pas
le prononcer.
519
00:27:58,144 --> 00:28:01,230
- Je veux essayer.
- Gudmundsdottir.
520
00:28:01,439 --> 00:28:02,773
Goodmanzdaughter.
521
00:28:02,982 --> 00:28:06,151
- Gudmundsdottir.
- Gudmundsdottir.
522
00:28:06,361 --> 00:28:08,987
- C'�tait comment ?
- Vous �tes tr�s bon.
523
00:28:09,155 --> 00:28:10,739
Merci.
524
00:28:11,908 --> 00:28:14,243
Que disent les gens, d'habitude ?
525
00:28:14,869 --> 00:28:21,333
Vous ne pouvez pas savoir. �a va
de Goodogzwater � Goulashwallop.
526
00:28:22,627 --> 00:28:23,961
Vous �tes anglaise ?
527
00:28:24,170 --> 00:28:27,172
Oui. Non, pas vraiment.
528
00:28:27,382 --> 00:28:30,217
Vous ne venez pas
d'o� �a, � peu pr�s ?
529
00:28:30,426 --> 00:28:34,179
Vous voulez la version longue
ou le r�sum� ?
530
00:28:34,472 --> 00:28:36,556
- La longue.
- Vous ne la croirez pas.
531
00:28:36,766 --> 00:28:38,725
Le r�sum� est l'Islande.
532
00:28:38,935 --> 00:28:40,519
L'Islande.
533
00:28:40,728 --> 00:28:44,314
On vient de l'Islande ? Je croyais
que c'�tait un bloc de glace.
534
00:28:44,482 --> 00:28:46,733
C'est tr�s vert, en fait.
535
00:28:46,901 --> 00:28:49,194
Oui ? Comme le Groenland ?
536
00:28:49,404 --> 00:28:53,699
Non. Le Groenland est glac�.
L'Islande est tr�s verte.
537
00:28:54,117 --> 00:28:57,869
Ils ont chang� les noms pour tromper
les Vikings, voleurs de femmes.
538
00:28:58,079 --> 00:28:59,121
C'est clair.
539
00:28:59,330 --> 00:29:02,124
Non. C'est bleu clair.
540
00:29:02,333 --> 00:29:04,126
- Tout rouge.
- Non, non.
541
00:29:04,460 --> 00:29:07,379
- Pas de rouge.
- Vous �tes peintre.
542
00:29:07,547 --> 00:29:09,589
Comment le savez-vous ?
543
00:29:11,259 --> 00:29:13,885
Quel film David est-il all� voir ?
544
00:29:14,429 --> 00:29:17,347
Il est all� au Rialto, � Pasadena.
Il y va toujours.
545
00:29:17,557 --> 00:29:19,308
Quelle s�ance ?
546
00:29:20,393 --> 00:29:22,728
Le Voleur de bicyclette, je crois.
547
00:29:23,730 --> 00:29:26,023
Un bon film. Vous l'avez vu ?
548
00:29:27,317 --> 00:29:29,568
Non, je ne vais pas au cin�ma.
549
00:29:29,736 --> 00:29:31,945
Non ? Pourquoi ?
550
00:29:39,037 --> 00:29:41,246
La vie est trop courte.
551
00:29:41,539 --> 00:29:43,790
Il faut que je raccroche, maintenant.
552
00:31:09,085 --> 00:31:10,919
David Kahane.
553
00:31:11,087 --> 00:31:13,338
Non, tu confonds, mec.
554
00:31:30,398 --> 00:31:33,024
- �a ne t'a pas plu ?
- Un film �tranger.
555
00:31:34,694 --> 00:31:38,238
David Kahane. Griffin Mill.
556
00:31:39,073 --> 00:31:42,617
Griffin Mill. Oui ?
557
00:31:42,827 --> 00:31:44,995
Superbe film, hein ?
558
00:31:45,163 --> 00:31:49,124
�a rafra�chit de voir �a, apr�s
tous ces films de flics,
559
00:31:49,333 --> 00:31:53,170
et tous les trucs qu'on fait.
560
00:31:53,671 --> 00:31:55,130
On devrait faire un remake.
561
00:31:55,339 --> 00:31:58,633
- Avec une fin heureuse, pour vous.
- Non. On le laisserait pur.
562
00:31:58,843 --> 00:32:00,719
C'est �a.
563
00:32:00,887 --> 00:32:02,554
Vous voulez l'�crire ?
564
00:32:03,431 --> 00:32:05,599
- Ne m'allumez pas.
- Je ne vous allume pas.
565
00:32:05,808 --> 00:32:09,478
- Je vous ai dit que je vous rappellerai.
- Oui. Il y a six mois.
566
00:32:09,645 --> 00:32:11,813
- Vous avez oubli�.
- Vous �tiez en col�re.
567
00:32:13,858 --> 00:32:16,443
- Peut-�tre.
- Vous voulez en parler ?
568
00:32:17,487 --> 00:32:19,988
- D'accord, oui.
- Super.
569
00:32:20,740 --> 00:32:23,450
Le studio nous offre un verre.
570
00:32:25,703 --> 00:32:29,581
Je pr�f�re un lieu o� le ma�tre
d'h�tel n'est pas � votre botte.
571
00:32:29,790 --> 00:32:32,876
- Il y a un bar plus bas.
- Allons-y.
572
00:32:36,631 --> 00:32:38,840
Quelque chose attend.
573
00:32:39,842 --> 00:32:42,260
Vous �tes all� au Japon ?
574
00:32:42,470 --> 00:32:46,723
Oui, j'y suis all� pour rep�rer
les ext�rieurs pour Steven Spielberg.
575
00:32:46,891 --> 00:32:49,059
J'y ai v�cu une ann�e.
576
00:32:49,519 --> 00:32:51,353
- Les �tudes � l'�tranger.
- Super.
577
00:32:51,562 --> 00:32:54,314
J'aurais bien aim� faire �a.
578
00:32:54,524 --> 00:32:57,776
J'y pense beaucoup.
Je ne l'oublierai jamais.
579
00:32:57,944 --> 00:32:59,903
Vous devriez �crire sur �a.
580
00:33:00,446 --> 00:33:03,448
Je l'ai fait. Vous vous en souvenez ?
581
00:33:04,283 --> 00:33:05,742
De quoi ?
582
00:33:07,995 --> 00:33:12,791
Mon id�e d'un �tudiant am�ricain
qui va au Japon.
583
00:33:13,209 --> 00:33:16,294
C'�tait ma proposition.
Vous deviez y r�pondre.
584
00:33:16,504 --> 00:33:18,380
Vous ne vous en souvenez pas, hein ?
585
00:33:18,756 --> 00:33:20,840
Bien s�r que si.
586
00:33:21,968 --> 00:33:23,218
Vous ne m'avez pas rappel�.
587
00:33:24,387 --> 00:33:26,012
�coutez.
588
00:33:26,556 --> 00:33:30,058
J'�tais un connard.
589
00:33:30,268 --> 00:33:31,726
�a fait partie du boulot.
590
00:33:32,103 --> 00:33:34,521
J'en suis d�sol�. C'est vrai.
591
00:33:36,148 --> 00:33:38,400
Je sais que vous �tiez en col�re.
592
00:33:38,609 --> 00:33:41,069
Je vous revaudrai �a.
Je suis l� pour �a.
593
00:33:41,779 --> 00:33:44,155
Vous aurez une proposition, David.
594
00:33:44,740 --> 00:33:49,286
Pas la garantie que je ferai le film,
mais je vous donnerai une chance.
595
00:33:51,706 --> 00:33:56,668
On arr�te cette merde de cartes
postales. D'accord ?
596
00:33:57,378 --> 00:33:59,963
Je suis l� pour dire
597
00:34:00,131 --> 00:34:02,173
que je veux repartir � z�ro.
598
00:34:03,718 --> 00:34:05,510
Amis.
599
00:34:06,971 --> 00:34:11,683
- Va te faire foutre, Mill. Tu mens.
- Tu vas trop loin, David.
600
00:34:11,851 --> 00:34:14,060
Tu n'es pas venu voir
Le Voleur de bicyclette.
601
00:34:14,729 --> 00:34:17,188
Tu es arriv� 5 minutes
avant la fin du film.
602
00:34:17,398 --> 00:34:19,733
Tu as avez failli t'�taler sur mon pied.
603
00:34:21,485 --> 00:34:22,944
Tu as appel� chez moi ?
604
00:34:25,197 --> 00:34:26,865
Tu connais la reine de glace ?
605
00:34:28,659 --> 00:34:31,870
Elle te plairait. Elle te ressemble.
606
00:34:32,496 --> 00:34:34,372
Trop de c�ur.
607
00:34:39,545 --> 00:34:41,838
Tu es sur ma liste, mon pote.
608
00:34:42,173 --> 00:34:43,632
Rien ne pourra changer �a.
609
00:34:47,678 --> 00:34:50,430
� la prochaine bobine, connard.
610
00:35:09,033 --> 00:35:11,701
LE VOLEUR DE BICYCLETTE
611
00:35:39,063 --> 00:35:42,315
On a un beau bateau,
le directeur de studio.
612
00:35:42,983 --> 00:35:46,111
C'est moi, l'auteur.
Tu veux acheter mon sc�nario ?
613
00:35:46,278 --> 00:35:48,947
Je te l'ai dit.
Viens au studio.
614
00:35:49,156 --> 00:35:52,575
- On s'arrangera.
- Je demande qui ?
615
00:35:52,993 --> 00:35:54,911
Larry Levy ?
616
00:35:56,664 --> 00:35:58,498
Pourquoi Larry Levy ?
617
00:35:59,291 --> 00:36:01,751
- Comment le sais-tu ?
- Il faut lire la presse.
618
00:36:01,919 --> 00:36:04,963
C'est dans le New York Times.
Il arrive. Tu pars.
619
00:36:05,131 --> 00:36:07,132
Tu ne signes plus rien.
Ils l'ont dit.
620
00:36:07,299 --> 00:36:10,802
- C'est d�j� du r�chauff�.
- Attends un peu.
621
00:36:11,262 --> 00:36:13,596
Je peux emprunter ton portable ?
622
00:36:14,056 --> 00:36:17,308
Salut. Larry Levy.
Oui, Larry. Ici David Kahane.
623
00:36:17,518 --> 00:36:20,061
�coute, Larry,
devine qui fait des promesses
624
00:36:20,271 --> 00:36:24,149
� des sc�naristes pour faire
des films, et dans les parkings ?
625
00:36:24,650 --> 00:36:27,235
Tu sais quoi ?
Ce con de directeur
626
00:36:27,445 --> 00:36:31,197
essaie de profiter de moi.
627
00:36:31,407 --> 00:36:35,076
Tu r�alises
que ce type est intenable ?
628
00:36:35,286 --> 00:36:39,122
Moi, j'ai h�te de dire au monde
629
00:36:39,331 --> 00:36:42,751
que quand Griffin Mill
ne s'en sort pas au boulot,
630
00:36:43,210 --> 00:36:45,795
il va � Pasadena,
631
00:36:45,963 --> 00:36:48,882
pour se battre avec des sc�naristes !
632
00:36:50,301 --> 00:36:52,051
Dis � Larry Levy de m'appeler.
633
00:36:52,219 --> 00:36:55,305
Il para�t qu'il va
faire des films s�rieux,
634
00:36:55,473 --> 00:36:57,390
au studio pour changer.
635
00:36:57,600 --> 00:37:00,643
Oublions tout �a.
Arr�te le bordel des cartes.
636
00:37:00,811 --> 00:37:02,854
- J'�cris pas de cartes !
- Oublie �a !
637
00:37:03,022 --> 00:37:04,689
- Des sc�narios !
- On a tort !
638
00:37:04,857 --> 00:37:07,525
Non, tu as tort, mon pote.
Tu es d�pass�.
639
00:37:07,693 --> 00:37:11,529
C'est pourquoi tu paumes ton poste.
Et tu vas faire quoi ?
640
00:37:12,615 --> 00:37:15,033
Je peux �crire. Mais toi ?
641
00:37:19,705 --> 00:37:21,956
J'ai dit d'oublier tout �a.
642
00:37:26,962 --> 00:37:29,005
Merde.
643
00:37:31,091 --> 00:37:34,719
Mill, �a va ? Tu vas bien ?
644
00:37:41,811 --> 00:37:46,981
Tu vas garder �a pour toi !
645
00:37:47,525 --> 00:37:49,984
Tu vas garder �a pour toi.
646
00:38:13,008 --> 00:38:14,843
Kahane ?
647
00:39:35,090 --> 00:39:36,591
Ce qui est int�ressant,
648
00:39:36,800 --> 00:39:38,760
c'est qui �crit la nouvelle fin ?
649
00:39:38,928 --> 00:39:41,012
Comme la fin de Liaison fatale ?
650
00:39:41,180 --> 00:39:42,513
- Le public.
- Dans ce cas...
651
00:39:42,681 --> 00:39:45,475
Plus d'un million de sc�naristes.
Le public l'a �crite.
652
00:39:45,643 --> 00:39:48,853
Mais qu'aurait-il fait
si on avait laiss� la fin originale ?
653
00:39:49,063 --> 00:39:50,480
- On l'ignore.
- On l'ignore.
654
00:39:50,648 --> 00:39:53,232
On sait que
�a a fait 300 millions de recettes
655
00:39:53,400 --> 00:39:55,860
avec la fin choisie
lors de la projection test.
656
00:39:56,695 --> 00:39:59,781
Larry, tu ne connais pas
mon assistante, Whitney Gersh.
657
00:39:59,990 --> 00:40:03,076
- Non, c'est exact.
- Tr�s heureuse.
658
00:40:04,703 --> 00:40:06,371
- Tu fais quoi ?
- Et ton film ?
659
00:40:06,538 --> 00:40:08,957
- Test� la semaine pass�e.
- �a marche bien.
660
00:40:09,124 --> 00:40:10,959
- Tr�s bien ?
- Notre 1er test.
661
00:40:11,168 --> 00:40:13,419
Excusez-moi, Walter.
662
00:40:13,587 --> 00:40:17,256
Joel, Griffin n'est pas l�, mais
on devrait commencer la r�union.
663
00:40:17,424 --> 00:40:20,009
D'accord, Celia. Merci.
664
00:40:22,304 --> 00:40:24,430
Tu te rappelles Mort � l'arriv�e ?
665
00:40:24,640 --> 00:40:26,891
Bien s�r.
Eddie O'Brien et Pam Britton.
666
00:40:27,059 --> 00:40:30,228
Disney a fait le remake en 87 ou 88.
667
00:40:30,479 --> 00:40:33,231
On a ici cette m�me situation.
668
00:40:33,399 --> 00:40:35,900
On se tient � carreau, Walter.
669
00:40:39,154 --> 00:40:41,823
Une honte de g�cher le film.
C'est un super film.
670
00:40:41,991 --> 00:40:43,866
- Avec cette intrigue.
- Le g�cher ?
671
00:40:44,034 --> 00:40:47,412
- Pourquoi donc ?
- C'est int�ressant qu'on n'ait plus
672
00:40:47,579 --> 00:40:51,082
- le temps de voir de films.
- Griffin, vous �tes en retard.
673
00:40:51,250 --> 00:40:53,376
- Ils sont dehors.
- Vous devriez essayer.
674
00:40:53,544 --> 00:40:56,462
- Qu'est-ce que c'est ?
- Un sc�nario de Todd Smith.
675
00:40:57,506 --> 00:41:00,425
Il faut leur donner
le genre de films qu'ils veulent,
676
00:41:00,592 --> 00:41:02,760
pas ce que ces auteurs
veulent leur donner.
677
00:41:02,970 --> 00:41:06,222
Je sais que vous passez
du temps avec les sc�naristes.
678
00:41:06,390 --> 00:41:10,059
- Je vous pr�sente tous mes regrets.
- Excusez-moi.
679
00:41:10,269 --> 00:41:14,022
- Bonjour. Pardon, je suis en retard.
- �a, tu peux le dire.
680
00:41:14,690 --> 00:41:17,108
- Jan, je peux vous parler ?
- Oui.
681
00:41:17,359 --> 00:41:19,610
Deux minutes � votre bureau
seront assez.
682
00:41:20,487 --> 00:41:25,366
Griffin, tu as loup� la c�r�monie
de bienvenue. Tu connais Larry Levy.
683
00:41:25,993 --> 00:41:28,077
Bien s�r. Salut, Larry.
684
00:41:29,747 --> 00:41:31,622
- Salut.
- Larry a pu quitter la Fox
685
00:41:31,874 --> 00:41:35,084
plus t�t que pr�vu
et est venu se joindre � nous ce matin.
686
00:41:35,252 --> 00:41:38,421
Super. Alors, commen�ons.
687
00:41:38,922 --> 00:41:41,340
- Larry disait quelque chose.
- Non. Je tuais
688
00:41:41,508 --> 00:41:43,760
le temps en attendant Griffin.
689
00:41:43,969 --> 00:41:46,929
Finis donc. Que disais-tu ?
690
00:41:47,139 --> 00:41:49,640
Que je n'ai encore jamais
rencontr� un auteur
691
00:41:49,850 --> 00:41:54,145
qui puisse changer l'eau en vin.
On a tendance � les traiter ainsi.
692
00:41:54,480 --> 00:41:56,731
- D�s que vous avez fini.
- Pas � ce studio.
693
00:41:57,483 --> 00:42:00,234
Un million, un million et demi
pour ces sc�narios.
694
00:42:00,402 --> 00:42:01,486
C'est dingue.
695
00:42:01,987 --> 00:42:03,946
Je crois qu'on peut �viter �a.
696
00:42:04,865 --> 00:42:07,950
Quand avez-vous achet�
un billet pour voir un film ?
697
00:42:08,118 --> 00:42:10,995
- En payant avec votre propre fric ?
- Hier soir.
698
00:42:11,997 --> 00:42:13,873
Pasadena. Le Voleur de bicyclette.
699
00:42:14,124 --> 00:42:17,502
- Tu es all� le voir ?
- J'adore ce film. Un superbe film.
700
00:42:17,669 --> 00:42:21,172
Un film d'art. �a ne compte pas.
On parle de films "de cin�".
701
00:42:21,340 --> 00:42:22,381
Arr�tez un peu.
702
00:42:22,549 --> 00:42:25,551
Je dis juste qu'on peut
�conomiser beaucoup d'argent
703
00:42:25,719 --> 00:42:27,970
si on trouve
ces histoires nous-m�mes.
704
00:42:28,138 --> 00:42:29,847
Et elles viennent d'o� ?
705
00:42:30,015 --> 00:42:32,475
De partout.
Peu importe. De partout.
706
00:42:32,684 --> 00:42:36,145
Le journal. Choisis un article.
707
00:42:37,147 --> 00:42:38,606
D'accord.
708
00:42:38,899 --> 00:42:42,026
"Les immigrants s'opposent
aux coupures sur l'�ducation."
709
00:42:42,194 --> 00:42:45,655
L'esprit surmonte l'adversit�.
Horatio Alger dans le barrio.
710
00:42:45,823 --> 00:42:48,533
Avec Jimmy Smits, on a un sexy
Envers et contre tous.
711
00:42:48,700 --> 00:42:51,994
- Au suivant. Allez !
- Larry, ce n'est pas mon domaine.
712
00:42:52,204 --> 00:42:55,248
Marty, �a ne fait rien. Essaie.
Tu n'as rien � perdre.
713
00:42:55,415 --> 00:42:57,375
Bon.
714
00:42:57,835 --> 00:43:01,879
"Un �boulement fait 60 victimes
dans un bidonville du Chili."
715
00:43:02,131 --> 00:43:05,675
C'est bon. On triomphe
de la trag�die. Un film de John Boorman.
716
00:43:05,884 --> 00:43:08,761
On ajoute une fin heureuse,
et �a s'�crit tout seul.
717
00:43:09,012 --> 00:43:12,849
- Bon. Passe-moi le journal.
- Je suis sceptique, Lar.
718
00:43:13,058 --> 00:43:14,642
Essaie voir.
719
00:43:16,395 --> 00:43:18,104
"Les bons du tr�sor � la baisse."
720
00:43:18,272 --> 00:43:19,814
Un cadavre
sur le parking d'un cin�ma
721
00:43:20,065 --> 00:43:22,817
- Bon.
- James Bon, c'est Connery.
722
00:43:22,985 --> 00:43:25,611
Marrant. Oliver Stone
ne t'�coutait pas.
723
00:43:25,779 --> 00:43:28,364
- On en serait o� ?
- On n'aurait pas eu
724
00:43:28,532 --> 00:43:32,410
- � regarder Wall Street.
- Marty, combien a fait Wall Street ?
725
00:43:32,578 --> 00:43:37,039
- Soixante-dix, 75, ou 80.
- Quatre-vingt millions, des Oscars.
726
00:43:37,207 --> 00:43:38,541
- Bon.
- C'est pas mal.
727
00:43:38,750 --> 00:43:41,961
Larry a bien d�montr� son point
de vue. Continuons.
728
00:43:42,212 --> 00:43:45,840
Griffin, tu nous tiens au courant
du projet de Taylor Hackford ?
729
00:43:46,258 --> 00:43:47,842
Griffin ?
730
00:43:48,260 --> 00:43:49,719
Oui.
731
00:43:50,971 --> 00:43:54,807
Je pensais � l'int�ressant
concept d'�liminer l'auteur
732
00:43:55,017 --> 00:43:58,352
du processus artistique.
733
00:43:58,937 --> 00:44:03,316
On se d�barrasse des acteurs,
des r�alisateurs, et on est sur la voie.
734
00:44:09,281 --> 00:44:10,740
Bonjour, Walter.
735
00:44:11,366 --> 00:44:14,118
- Fais comme chez toi.
- M. Mill.
736
00:44:14,286 --> 00:44:16,954
Tu �tais assez en retard
ce matin, il para�t.
737
00:44:17,289 --> 00:44:20,625
- �a va ?
- �a va bien.
738
00:44:20,834 --> 00:44:23,127
Merci de ce souci.
739
00:44:24,463 --> 00:44:26,756
Que puis-je faire pour toi, Walter ?
740
00:44:26,965 --> 00:44:30,426
Tu n'es pas venu
me proposer un sc�nario !
741
00:44:30,594 --> 00:44:32,803
C'est exactement ce que je viens faire.
742
00:44:33,013 --> 00:44:38,142
Une bonne intrigue. Un auteur.
En quelque sorte. David Kahane.
743
00:44:40,646 --> 00:44:41,687
David Kahane.
744
00:44:41,897 --> 00:44:44,690
- Qui est David Kahane ?
- Tu l'as rencontr�.
745
00:44:45,275 --> 00:44:46,651
J'en rencontre des tas.
746
00:44:47,110 --> 00:44:50,196
Cet auteur que tu as rencontr�
a �t� tu� hier soir
747
00:44:50,405 --> 00:44:53,908
- derri�re le Rialto, � Pasadena.
- Tu� ?
748
00:44:54,368 --> 00:44:57,995
Si on y pense, Pasadena,
c'est un bon endroit pour mourir.
749
00:44:59,790 --> 00:45:01,332
Alors, l'intrigue ?
750
00:45:01,541 --> 00:45:03,501
En vingt-cinq mots maximum ?
751
00:45:03,710 --> 00:45:06,837
Bon. Directeur appelle auteur.
752
00:45:07,005 --> 00:45:10,841
Copine dit que l'auteur est au cin�.
Le directeur y va, voit auteur
753
00:45:11,009 --> 00:45:15,304
boit avec auteur. Auteur est frapp�
et meurt dans 10 cm d'eau sale.
754
00:45:15,514 --> 00:45:17,848
Le directeur est dans la merde.
755
00:45:19,017 --> 00:45:20,726
Qu'en penses-tu ?
756
00:45:21,061 --> 00:45:24,522
�a a plus de 25 mots
et c'est bidon.
757
00:45:25,065 --> 00:45:28,526
La police de Pasadena ne le pense pas.
Ils ont un gros rapport.
758
00:45:29,361 --> 00:45:32,613
Tu as vu Kahane au Rialto.
Tu t'es bourr� avec lui.
759
00:45:32,781 --> 00:45:36,033
Il est parti avant toi.
Personne ne l'a revu vivant,
760
00:45:36,201 --> 00:45:38,035
si ce n'est toi, peut-�tre.
761
00:45:38,328 --> 00:45:40,413
Pourquoi le nies-tu ?
762
00:45:41,248 --> 00:45:44,625
Qu'en pense la police ?
763
00:45:44,876 --> 00:45:48,879
Que c'est une attaque
qui a mal tourn�. Tu sais,
764
00:45:49,214 --> 00:45:50,715
avec une fen�tre bris�e.
765
00:45:50,924 --> 00:45:54,051
Il a surpris quelqu'un
qui lui prenait sa radio.
766
00:45:54,261 --> 00:45:56,595
Il s'est battu, et a �t� tu�.
767
00:45:56,763 --> 00:45:58,889
Je ne l'ai pas tu�, Walter,
768
00:45:59,766 --> 00:46:01,726
mais je suis all� le voir.
769
00:46:02,602 --> 00:46:04,228
J'ai dit le contraire, je sais.
770
00:46:04,896 --> 00:46:07,982
- Pourquoi me mentir � moi ?
- Eh bien,
771
00:46:08,233 --> 00:46:10,443
je ne suis pas dans une bonne phase.
772
00:46:10,652 --> 00:46:13,988
Tu ne connais pas les rumeurs ?
Je vais �tre vir�.
773
00:46:14,239 --> 00:46:17,074
Il ne me faut plus
qu'une autre controverse !
774
00:46:17,242 --> 00:46:18,868
C'est pas le moment, Walter.
775
00:46:20,245 --> 00:46:21,871
�coute.
776
00:46:22,622 --> 00:46:26,083
Je suis totalement responsable
de la s�curit� du studio.
777
00:46:26,251 --> 00:46:29,628
C'est donc mon boulot
de m'occuper des directeurs
778
00:46:29,880 --> 00:46:33,549
m�me s'ils sont soup�onn�s,
dira-t-on, de meurtre,
779
00:46:33,717 --> 00:46:37,595
quand les b�n�fices sont en baisse
et que la soci�t� est vuln�rable.
780
00:46:37,804 --> 00:46:42,016
C'est mon boulot de garder �a
tr�s, tr�s secret !
781
00:46:42,267 --> 00:46:43,976
Tu veux m'aider ?
782
00:46:44,478 --> 00:46:47,271
- Bien s�r.
- Alors, cesse de mentir.
783
00:46:48,106 --> 00:46:50,941
- Tu l'as vu combien de fois ?
- Une.
784
00:46:51,151 --> 00:46:53,778
- Sans compter hier soir ?
- C'est �a.
785
00:46:53,945 --> 00:46:56,113
Pourquoi es-tu all�
le voir � Pasadena ?
786
00:46:56,281 --> 00:46:59,116
Il avait une id�e qui m'int�ressait.
787
00:46:59,284 --> 00:47:00,451
Sa copine.
788
00:47:00,660 --> 00:47:03,788
C'est une amie � toi aussi,
je suppose. Pense vite !
789
00:47:03,955 --> 00:47:06,624
Walter, qu'est-ce que c'est ?
Pourquoi tu fais �a ?
790
00:47:06,833 --> 00:47:10,211
Un interrogatoire.
Attends de voir celui de la police.
791
00:47:10,379 --> 00:47:11,962
Ils seront moins polis !
792
00:47:12,130 --> 00:47:15,841
- Viens avec moi !
- On dirait quelqu'un de coupable.
793
00:47:16,176 --> 00:47:17,802
Tu ne l'es pas, pas vrai ?
794
00:47:18,136 --> 00:47:20,137
Je ne suis pas un assassin.
795
00:47:37,489 --> 00:47:39,240
Mauvaises nouvelles ?
796
00:47:39,991 --> 00:47:43,577
- Quoi ?
- Le fax. Des mauvaises nouvelles ?
797
00:47:43,829 --> 00:47:44,954
Non.
798
00:47:46,540 --> 00:47:47,957
La routine habituelle.
799
00:47:49,543 --> 00:47:53,045
Le syst�me hollywoodien
n'a pas tu� David Kahane.
800
00:47:53,463 --> 00:47:56,507
Ni les films de 98 millions,
les acteurs pay�s 12 millions.
801
00:47:56,675 --> 00:48:02,179
Pas m�me le contrat d'un million
que David Kahane n'a jamais eu.
802
00:48:02,347 --> 00:48:08,602
Non, on pourrait accuser Hollywood
d'agression avec intention meurtri�re.
803
00:48:09,104 --> 00:48:13,983
Car la soci�t� est responsable
de ce meurtre particulier.
804
00:48:14,192 --> 00:48:19,780
C'est vers la soci�t� qu'on se tourne
pour obtenir justice pour ce crime.
805
00:48:19,948 --> 00:48:22,241
Car pendant la nuit, quelqu'un
806
00:48:22,784 --> 00:48:27,705
a tu� David Kahane, et cette personne
en portera la culpabilit�.
807
00:48:28,915 --> 00:48:34,795
Si David �tait parmi nous,
je sais en mon c�ur ce qu'il dirait :
808
00:48:35,505 --> 00:48:38,048
"Arr�te tes conneries, Phil.
809
00:48:38,300 --> 00:48:42,261
Qu'as-tu appris dans tout �a ?
Tu as appris quelque chose ?"
810
00:48:42,512 --> 00:48:45,473
Je r�pondrais :
"Oui, David. J'ai beaucoup appris.
811
00:48:45,640 --> 00:48:48,559
On est l�. On prend le relai."
812
00:48:48,935 --> 00:48:52,730
Et quand on vendra un sc�nario
pour un million de dollars,
813
00:48:53,023 --> 00:48:56,400
quand on coincera
un producteur de merde, on dira :
814
00:48:56,568 --> 00:48:58,903
"C'est pour toi, David Kahane."
815
00:49:02,532 --> 00:49:06,827
David �crivait une chose, le jour
de sa mort. Je voudrais vous la lire.
816
00:49:07,746 --> 00:49:10,748
"Obscurit�. Un chien galeux aboie.
817
00:49:11,541 --> 00:49:16,545
Les poubelles sont ouvertes,
des sans-abris cherchent de quoi bouffer.
818
00:49:16,755 --> 00:49:19,173
La sonnerie d'un pauvre
r�veil retentit.
819
00:49:19,549 --> 00:49:22,676
Int�rieur. Chambre de refuge. Matin.
820
00:49:22,928 --> 00:49:25,930
Un travelling traverse
la pi�ce crasseuse.
821
00:49:26,139 --> 00:49:29,642
La lumi�re perce
des stores v�nitiens jaun�tres.
822
00:49:29,851 --> 00:49:32,436
Des mites dansent dans le rayon.
823
00:49:32,646 --> 00:49:35,773
Travelling sur le sol.
La moquette �lim�e.
824
00:49:35,941 --> 00:49:38,817
On s'arr�te sur un vieux soulier.
825
00:49:39,069 --> 00:49:40,694
C'est vide."
826
00:49:45,325 --> 00:49:47,117
Il n'a pas �t� plus loin.
827
00:49:48,328 --> 00:49:50,621
La derni�re chose qu'il ait �crite.
828
00:49:51,706 --> 00:49:53,499
Au revoir, Dave.
829
00:49:54,167 --> 00:49:55,834
Fondu au noir.
830
00:49:56,545 --> 00:49:57,795
Merci.
831
00:50:14,020 --> 00:50:17,314
Qui �tes-vous ? Pas un auteur.
832
00:50:18,233 --> 00:50:20,484
Non. Je suis Griffin Mill.
833
00:50:20,694 --> 00:50:25,322
- On a parl� le soir o� David...
- Bleu clair, tout bleu. Oui.
834
00:50:25,532 --> 00:50:27,074
Vous aviez raison.
835
00:50:27,242 --> 00:50:30,035
- Quoi ?
- C'�tait tout rouge.
836
00:50:31,621 --> 00:50:32,997
Oui.
837
00:50:34,624 --> 00:50:37,251
Vous �tes le seul que je connaisse.
838
00:50:37,836 --> 00:50:40,546
Toutes mes condol�ances pour David.
839
00:50:40,839 --> 00:50:42,631
Il avait
840
00:50:43,049 --> 00:50:44,800
du talent.
841
00:50:45,135 --> 00:50:47,177
Vous le croyez vraiment ?
842
00:50:47,512 --> 00:50:50,222
Je soup�onnais qu'il avait
843
00:50:50,682 --> 00:50:53,934
une absence totale de talent.
844
00:50:54,811 --> 00:50:56,186
C'est gentil de dire �a.
845
00:50:56,354 --> 00:50:59,648
- C'est gentil d'�tre venu, aussi.
- Je l'ai fait.
846
00:51:00,025 --> 00:51:03,694
C'est sans doute moi
qui l'ai vu vivant en dernier.
847
00:51:03,862 --> 00:51:06,238
Oui. La police me l'a dit.
848
00:51:06,698 --> 00:51:10,284
- Mais pas le dernier, s�rement.
- Non.
849
00:51:11,911 --> 00:51:14,872
C'est une p�riode horrible pour vous.
850
00:51:15,206 --> 00:51:17,249
Puis-je faire quelque chose ?
851
00:51:17,459 --> 00:51:19,668
Non, vraiment.
852
00:51:19,836 --> 00:51:22,087
Je ne me sens pas mal.
853
00:51:22,297 --> 00:51:25,049
Comme quand mes parents sont morts.
854
00:51:25,216 --> 00:51:29,470
Je n'ai rien senti du tout.
Ils �taient juste partis.
855
00:51:30,472 --> 00:51:33,599
C'est que vous n'avez pas r�alis�.
856
00:51:33,808 --> 00:51:37,770
- C'�tait il y a longtemps.
- Non, je parle de David.
857
00:51:38,605 --> 00:51:40,105
Mon Dieu !
858
00:51:40,315 --> 00:51:43,317
Ces gens. Je ne me plais pas ici.
859
00:51:43,568 --> 00:51:49,740
Ils s'attendent � ce que je sois
en deuil, et je ne peux pas leur parler.
860
00:51:51,242 --> 00:51:53,410
David n'est plus,
861
00:51:53,745 --> 00:51:56,080
et je suis d�j� ailleurs.
862
00:51:56,414 --> 00:51:59,208
- Vous pouvez me raccompagner ?
- Quoi ?
863
00:51:59,376 --> 00:52:01,335
Vous pouvez me raccompagner ?
864
00:52:02,128 --> 00:52:05,130
Bien s�r. Je suis l�.
865
00:52:42,001 --> 00:52:44,294
C'est tr�s int�ressant. �a me pla�t.
866
00:52:44,462 --> 00:52:48,132
- Vous voulez un verre ?
- Non, merci.
867
00:52:48,466 --> 00:52:49,967
Vous exposez o� ?
868
00:52:50,677 --> 00:52:51,802
Dans quelle galerie ?
869
00:52:51,970 --> 00:52:54,638
- Qui vous repr�sente ?
- Personne.
870
00:52:54,848 --> 00:52:57,182
Je ne peux pas
les vendre ainsi, pas finies.
871
00:52:57,350 --> 00:52:58,976
Un biscuit ?
872
00:52:59,519 --> 00:53:02,271
Non, merci. Ce n'est pas fini ?
873
00:53:02,480 --> 00:53:06,775
Non, c'est ce que je fais pour moi.
874
00:53:06,985 --> 00:53:08,819
Ce que je ressens.
875
00:53:10,029 --> 00:53:12,322
Vous posez bien des questions.
876
00:53:12,824 --> 00:53:16,827
Comme la police.
Ils ne font que poser des questions.
877
00:53:17,996 --> 00:53:21,331
- Ils m'ont bien interrog�e sur vous.
- Oui ?
878
00:53:21,666 --> 00:53:25,461
Depuis combien de temps
on se connaissait, si vous �tiez d�j� venu.
879
00:53:25,628 --> 00:53:28,547
Je suppose qu'ils doivent
poser ces questions.
880
00:53:28,840 --> 00:53:30,507
Je ne vois pas pourquoi.
881
00:53:30,842 --> 00:53:33,177
Car c'est ce que fait la police.
882
00:53:33,887 --> 00:53:36,597
- Je peux vous poser une question ?
- Bien s�r.
883
00:53:37,182 --> 00:53:39,558
Pourquoi �tait-ce si important
de voir David ?
884
00:53:39,809 --> 00:53:41,685
Pourquoi cette urgence ?
885
00:53:43,813 --> 00:53:46,440
Il m'a propos� un film
il y a quelques mois et...
886
00:53:46,691 --> 00:53:48,817
- Celui du Japon ?
- Oui, du Japon.
887
00:53:49,027 --> 00:53:52,696
�a m'a plu mais �a avait besoin
de boulot, surtout la fin.
888
00:53:52,864 --> 00:53:55,365
J'�tais � mon bureau ce jour-l�,
889
00:53:55,533 --> 00:53:58,410
et j'ai vu soudain
comment changer la fin.
890
00:53:58,620 --> 00:54:00,704
Qu'est-ce que c'�tait ?
891
00:54:01,039 --> 00:54:04,541
- Quoi ?
- Votre id�e pour la fin ?
892
00:54:05,376 --> 00:54:06,877
Vers le haut.
893
00:54:07,587 --> 00:54:09,087
- "Le haut" ?
- Le haut.
894
00:54:09,339 --> 00:54:12,257
- �a veut dire quoi ?
- Pas au 3e dessous. Le ton.
895
00:54:12,550 --> 00:54:15,719
Heureuse plut�t que triste,
pleine d'espoir, pas d�prim�e.
896
00:54:16,638 --> 00:54:19,556
- Que pensiez-vous de sa fin ?
- Je ne l'ai pas lue.
897
00:54:21,392 --> 00:54:24,061
- Vous ne l'avez pas lue ?
- Non.
898
00:54:24,270 --> 00:54:26,271
Je n'aime pas lire.
899
00:54:26,564 --> 00:54:29,650
- Vous aimez les livres ?
- J'aime les mots,
900
00:54:29,901 --> 00:54:31,568
et les lettres,
901
00:54:31,778 --> 00:54:34,154
mais je ne suis pas folle
des phrases compl�tes.
902
00:54:36,074 --> 00:54:37,783
Qu'en a-t-il pens� ?
903
00:54:38,743 --> 00:54:42,287
Il m'a plant� l�. Je ne crois pas
que David m'aimait beaucoup.
904
00:54:42,789 --> 00:54:47,000
Il n'aimait pas les fins heureuses.
905
00:54:50,296 --> 00:54:52,256
Mettez votre visage ici.
906
00:54:53,633 --> 00:54:55,425
Super.
907
00:54:57,262 --> 00:54:59,805
Que faites-vous ?
Vous n'allez pas me peindre ?
908
00:54:59,973 --> 00:55:03,141
Vous serez peut-�tre dans un tableau.
909
00:55:03,434 --> 00:55:06,770
Je voulais en faire un
sur un h�ros islandais.
910
00:55:06,980 --> 00:55:10,023
Un voleur, fait de feu.
911
00:55:10,275 --> 00:55:12,609
- �a pourrait ne pas vous plaire.
- Pourquoi ?
912
00:55:13,403 --> 00:55:16,363
Vous faites du cin�ma,
913
00:55:16,531 --> 00:55:19,449
et au cin�ma, les voleurs
ne peuvent pas �tre des h�ros.
914
00:55:19,993 --> 00:55:23,579
Mais on a une longue tradition
de gangsters au cin�ma.
915
00:55:23,746 --> 00:55:26,957
Mais il faut toujours
qu'ils souffrent pour leurs crimes.
916
00:55:28,459 --> 00:55:30,627
On doit payer pour nos crimes, non ?
917
00:55:30,837 --> 00:55:35,424
Je ne sais pas. Savoir qu'on a commis
un crime est assez douloureux.
918
00:55:35,633 --> 00:55:40,470
Si on ne souffre pas, ce n'�tait
peut-�tre pas un crime, apr�s tout.
919
00:55:40,972 --> 00:55:43,473
Mais qu'est-ce que �a peut faire ?
920
00:55:43,683 --> 00:55:46,810
�a n'a rien � voir
avec la r�alit� des choses.
921
00:55:51,149 --> 00:55:53,650
Vous ne croyez pas vraiment cela.
922
00:55:54,027 --> 00:55:56,987
J'ignore ce que je crois, M. Mill.
923
00:55:57,322 --> 00:56:00,157
C'est ce que je ressens.
924
00:56:01,868 --> 00:56:05,495
Vous savez ce que vous �tes,
June "avec votre nom de famille" ?
925
00:56:05,997 --> 00:56:07,456
Une anarchiste pragmatique.
926
00:56:08,708 --> 00:56:10,751
- C'est ce que je suis ?
- C'est �a.
927
00:56:11,002 --> 00:56:13,003
Je n'en �tais pas s�re.
928
00:56:17,675 --> 00:56:21,261
Je peux le soulever ? Oui ?
929
00:56:21,888 --> 00:56:23,889
- C'est lourd.
- Mille cinquante grammes.
930
00:56:24,098 --> 00:56:26,266
Oui ? Regardez �a.
931
00:56:26,517 --> 00:56:28,852
Je voudrais remercier ma m�re,
sa m�re,
932
00:56:29,062 --> 00:56:31,688
et le p�re de sa m�re,
qui fut...
933
00:56:32,690 --> 00:56:35,233
- Bonjour.
- Bonjour.
934
00:56:35,526 --> 00:56:36,985
Inspecteur Susan Avery.
935
00:56:37,195 --> 00:56:38,236
- Enchant�e.
- Bonjour.
936
00:56:38,488 --> 00:56:39,947
- Ma co�quipi�re.
- Willa Broom.
937
00:56:40,156 --> 00:56:42,032
Enchant�. Entrons l�.
938
00:56:42,200 --> 00:56:45,118
C'est la premi�re visite
d'un studio pour l'inspecteur.
939
00:56:45,286 --> 00:56:48,038
- C'est vrai ?
- � part la visite d'Universal.
940
00:56:48,247 --> 00:56:50,791
Quand ma famille vient me voir,
on y va toujours.
941
00:56:51,042 --> 00:56:54,378
Si souvent, que j'ai
l'impression de pouvoir r�aliser.
942
00:56:54,545 --> 00:56:56,713
Vous serez meilleure
que les dipl�m�s
943
00:56:56,923 --> 00:56:59,049
� qui on file des cam�ras,
de nos jours.
944
00:56:59,217 --> 00:57:01,885
J'aurais d� appeler
en entendant parler de sa mort.
945
00:57:02,053 --> 00:57:03,428
- Parler ?
- En le lisant.
946
00:57:03,638 --> 00:57:05,055
Pourquoi ne pas le faire ?
947
00:57:05,223 --> 00:57:08,600
Walter m'a pos� cette question.
Je n'avais pour r�ponse
948
00:57:08,810 --> 00:57:11,395
que je n'y ai pas pens�.
949
00:57:13,815 --> 00:57:17,401
- Comment saviez-vous o� il �tait ?
- Sa femme m'a dit qu'il voulait
950
00:57:17,568 --> 00:57:19,987
- voir Le Voleur de Bicyclette.
- Petite amie.
951
00:57:20,405 --> 00:57:21,738
Petite amie.
952
00:57:21,948 --> 00:57:23,865
Je ne les connaissais pas.
953
00:57:24,033 --> 00:57:26,535
J'�tais �nerv�.
J'ai pens� aller voir le film.
954
00:57:26,703 --> 00:57:29,913
S'il y �tait, j'allais lui
parler d'un boulot pour lui.
955
00:57:30,081 --> 00:57:32,207
Vous y �tes all�,
vous l'avez vu, et...
956
00:57:32,417 --> 00:57:35,335
On est all�s prendre un verre
dans un bar japonais.
957
00:57:35,503 --> 00:57:38,630
C'�tait un d�cor incroyable.
Comme si on �tait � Tokyo.
958
00:57:38,840 --> 00:57:41,758
Il est parti avant vous.
Pourquoi pas ensemble ?
959
00:57:41,968 --> 00:57:44,553
Le d�cor �tait incroyable.
�a me plaisait bien.
960
00:57:44,762 --> 00:57:46,430
Mais pas trop longtemps ?
961
00:57:46,639 --> 00:57:50,767
Ils ont arr�t� de chanter. C'�tait
alors un simple bar. Je ne bois pas.
962
00:57:50,935 --> 00:57:53,770
- Vous avez bu avec lui.
- Pour faire pareil.
963
00:57:54,439 --> 00:57:56,106
- Vous sortiez ensemble ?
- Non.
964
00:57:56,274 --> 00:57:57,816
- Vous �tes all� chez lui ?
- Non.
965
00:57:57,984 --> 00:58:00,652
- Des choses personnelles sur lui ?
- Non.
966
00:58:00,862 --> 00:58:04,698
Griffin. Il va falloir
que tu retournes au boulot.
967
00:58:07,326 --> 00:58:10,954
- Une chose vous tracasse ?
- Eh bien...
968
00:58:11,164 --> 00:58:16,126
Je dois vous demander
si vous l'avez vu au parking apr�s ?
969
00:58:16,335 --> 00:58:18,128
Non. Je me suis gar� dans la rue.
970
00:58:18,296 --> 00:58:21,465
J'ai une Range Rover.
Je pr�f�re qu'elle soit visible.
971
00:58:21,674 --> 00:58:23,800
En pleine rue,
on ne d�fonce pas.
972
00:58:24,969 --> 00:58:28,597
Vous gareriez une bagnole
merdique au parking ?
973
00:58:28,806 --> 00:58:31,558
Si j'avais �a,
je serais peut-�tre mort.
974
00:58:32,226 --> 00:58:34,728
Je crois que vous avez
trop de pot pour �a.
975
00:58:34,979 --> 00:58:36,605
Merci.
976
00:58:36,814 --> 00:58:37,814
- Bon.
- Allez-y.
977
00:58:37,982 --> 00:58:39,816
- Soixante-trois, prise 3.
- Attendez.
978
00:58:40,777 --> 00:58:42,152
Allez-y.
979
00:58:43,237 --> 00:58:44,988
Action.
980
00:58:46,199 --> 00:58:48,658
Non, putain, Peterson,
tu m'�coutes.
981
00:58:48,868 --> 00:58:51,995
Je ne suis pas n� d'hier.
Je flaire que cette situation pue.
982
00:58:52,205 --> 00:58:54,247
�a pue la Compagnie.
983
00:58:54,499 --> 00:58:56,333
Oui, Peterson, la CIA de merde.
984
00:58:56,501 --> 00:58:58,168
- Tu connais ?
- Lily comprend.
985
00:58:58,336 --> 00:59:00,629
Une op�ration que
ces petits malins merdent...
986
00:59:00,838 --> 00:59:02,672
Tu ne piges pas
ce qu'il veut faire.
987
00:59:02,840 --> 00:59:04,508
- C'est �a.
- C'est dur de t'�couter
988
00:59:04,675 --> 00:59:06,760
si tu ne piges pas.
989
00:59:07,011 --> 00:59:09,554
- Tu la fermes un peu ?
- Va te faire voir.
990
00:59:09,722 --> 00:59:11,181
On ne peut rien voir.
991
00:59:11,349 --> 00:59:13,683
Faut couper.
Ma robe s'est prise l�.
992
00:59:13,893 --> 00:59:15,936
- C'est pas vrai.
- C'est pas ma faute.
993
00:59:16,104 --> 00:59:18,146
- Il me pla�t. Super.
- Scotty Glenn ?
994
00:59:18,356 --> 00:59:20,107
- C'est quelle eau ?
- Un cow-boy.
995
00:59:20,274 --> 00:59:23,026
- FBI, pr�tre, pompier...
- Une Volvic ?
996
00:59:23,236 --> 00:59:26,363
- Action.
- Non, putain...
997
00:59:26,531 --> 00:59:29,574
La police est venue te voir
pour cet auteur mort ?
998
00:59:29,742 --> 00:59:31,243
Qui c'�tait, ce type ?
999
00:59:31,452 --> 00:59:33,370
Il s'appelait David Kahane.
1000
00:59:33,579 --> 00:59:36,373
Connais pas.
On l'a engag� pour un truc ?
1001
00:59:36,541 --> 00:59:38,834
J'y songeais.
1002
00:59:39,502 --> 00:59:42,212
Il m'a propos� un truc.
Je suis all� lui en parler.
1003
00:59:42,380 --> 00:59:44,339
- Je n'ai pas � supporter �a.
- Mince !
1004
00:59:44,590 --> 00:59:48,802
Pauvre bougre. Il va percer. Un jeune
Noir veut son fric pour du crack.
1005
00:59:48,970 --> 00:59:51,096
Pardon.
Je ne voulais pas te critiquer,
1006
00:59:51,264 --> 00:59:53,557
mais je dois
avoir cette conversation.
1007
00:59:53,766 --> 00:59:56,726
- Tu me causes ?
- Les flics t'importunent encore ?
1008
00:59:56,936 --> 00:59:59,479
- Action.
- Non. Je ne crois pas.
1009
00:59:59,730 --> 01:00:03,233
Laisse faire Stuckel. Il leur filera
des billets pour une projection
1010
01:00:03,401 --> 01:00:07,112
o� ils seront � deux rangs
de Michelle Pfeiffer. Ils te l�cheront.
1011
01:00:07,446 --> 01:00:09,573
- Griffin ?
- Oui.
1012
01:00:10,074 --> 01:00:14,119
Un certain Joe Gillis a appel�
pour que vous le rencontriez
1013
01:00:14,287 --> 01:00:17,455
au St. James Club
vers 22 h sur le patio.
1014
01:00:17,748 --> 01:00:19,499
- Vous le connaissez ?
- Non.
1015
01:00:19,750 --> 01:00:23,253
- Il a dit le contraire.
- Quelqu'un conna�t Joe Gillis ?
1016
01:00:23,421 --> 01:00:26,214
Le personnage de William Holden
dans Boulevard du cr�puscule.
1017
01:00:26,382 --> 01:00:28,425
L'auteur qui est tu�
par la vedette.
1018
01:00:28,593 --> 01:00:30,719
- Gloria Swanson.
- Superbe film.
1019
01:00:30,887 --> 01:00:34,806
On fait �a � ma fa�on.
Moi, je pense que...
1020
01:00:35,016 --> 01:00:38,935
Ce type-l� ! La semaine pass�e
il �tait Charles Foster Kane.
1021
01:00:39,520 --> 01:00:41,605
Et avant, il �tait Rhett Butler.
1022
01:00:41,814 --> 01:00:44,608
Ils pensent que je tuerais
la s�ur de mon mari ?
1023
01:00:44,775 --> 01:00:46,776
Tu compares les recettes, Bonnie ?
1024
01:00:46,944 --> 01:00:49,070
J'�tais amoureuse de lui.
1025
01:01:30,071 --> 01:01:31,363
Griffin ?
1026
01:01:31,572 --> 01:01:32,906
- Griffin.
- Malcolm McDowell.
1027
01:01:33,074 --> 01:01:34,824
- �a va ?
- Tr�s heureux.
1028
01:01:34,992 --> 01:01:38,370
La prochaine fois
que tu dis du mal de moi,
1029
01:01:38,579 --> 01:01:40,997
aie le courage de le faire devant moi.
1030
01:01:41,207 --> 01:01:43,500
Vous �tes tous pareils.
1031
01:01:53,511 --> 01:01:55,929
- �a vous pla�t ?
- C'est merveilleux.
1032
01:01:56,097 --> 01:01:58,556
Et votre carri�re aussi ?
Qu'y a-t-il, Tom ?
1033
01:01:58,808 --> 01:02:02,185
Une catastrophe. �a se passe
dans La Porte du paradis de Cimino.
1034
01:02:02,353 --> 01:02:04,854
- �a finit.
- On s'inqui�te pour votre carri�re.
1035
01:02:05,022 --> 01:02:06,856
Un acteur,
que je ne nommerai pas.
1036
01:02:07,024 --> 01:02:09,651
L� o� j'habite, je sais
ce que les gens pensent.
1037
01:02:09,819 --> 01:02:11,695
- C'est le Montana.
- Ce sera la fin.
1038
01:02:11,862 --> 01:02:14,531
- Ce fut la fin de Cimino.
- Excusez-moi.
1039
01:02:14,782 --> 01:02:16,074
Griffin Mill.
1040
01:02:16,284 --> 01:02:18,618
- Salut. Andy Civella.
- Andy. �a va ?
1041
01:02:18,869 --> 01:02:22,372
Il y a Andie MacDowell, l�-bas.
Tu la connais ? Un canon.
1042
01:02:22,540 --> 01:02:24,708
- Viens la rencontrer.
- Toujours � New York ?
1043
01:02:24,875 --> 01:02:27,294
Je ne d�m�nage pas.
Je suis allergique au bonheur.
1044
01:02:27,503 --> 01:02:29,212
- Andie, Griffin Mill.
- Salut, Andie.
1045
01:02:29,380 --> 01:02:30,755
- �a va ?
- On a le m�me nom.
1046
01:02:30,923 --> 01:02:32,924
- Les enfants ?
- Andie a la cervelle,
1047
01:02:33,092 --> 01:02:35,719
- moi, j'ai le look.
- Tr�s bien. Merci.
1048
01:02:35,886 --> 01:02:37,762
Les g�nies se connaissent.
Tom Oakley.
1049
01:02:37,930 --> 01:02:40,557
- Bien s�r. �a va ?
- Oui. Salut, Tom.
1050
01:02:41,142 --> 01:02:43,643
Marrant. Je viens de tomber
sur Malcolm McDowell.
1051
01:02:43,811 --> 01:02:45,395
- C'est vrai ?
- Roddy McDowall
1052
01:02:45,563 --> 01:02:47,731
est li� � un cousin
de mon beau-fr�re.
1053
01:02:47,898 --> 01:02:50,900
Et moi, je ne le suis
ni � l'un ni � l'autre.
1054
01:03:00,786 --> 01:03:02,329
Si j'�cris, je r�alise.
1055
01:03:02,538 --> 01:03:04,581
Tes trois derniers �taient des navets.
1056
01:03:04,749 --> 01:03:06,583
- Un est rentr� dans ses fonds.
- Navets !
1057
01:03:06,751 --> 01:03:08,585
- Merci pour le verre.
- Le pire du tas.
1058
01:03:08,753 --> 01:03:10,587
- Je dois partir.
- Vous partez, Andie ?
1059
01:03:10,755 --> 01:03:12,922
- On y va.
- On vous accompagne � L'auto.
1060
01:03:13,090 --> 01:03:15,633
- C'est bon. Pas de soucis.
- Attendez. Griffin.
1061
01:03:15,801 --> 01:03:17,427
On veut t'offrir un verre.
1062
01:03:17,595 --> 01:03:19,262
- D�sol�.
- Un seul verre.
1063
01:03:19,430 --> 01:03:21,931
- Un rendez-vous d'affaires.
- On aurait d�
1064
01:03:22,099 --> 01:03:24,642
- parler d'Habeas Corpus.
- Il est occup�.
1065
01:03:24,852 --> 01:03:27,604
- Personne ne m'attend ?
- Personne n'a demand�.
1066
01:03:27,813 --> 01:03:31,566
J'attends quelqu'un.
Je serai pr�s de la piscine.
1067
01:03:31,942 --> 01:03:34,486
Mais il va nous rappeler, hein Griffin ?
1068
01:03:34,653 --> 01:03:37,322
- Griffin.
- Andie ?
1069
01:04:10,439 --> 01:04:13,108
- Pardon, Griffin.
- Mince, Andy. C'est toi.
1070
01:04:13,317 --> 01:04:16,027
- Bien s�r.
- Je ne peux pas te laisser.
1071
01:04:16,237 --> 01:04:19,447
- J'ai rendez-vous.
- Oui, avec moi.
1072
01:04:19,615 --> 01:04:22,367
- On a une grosse affaire.
- Toi ? Toi ?
1073
01:04:22,576 --> 01:04:25,370
- Pourquoi pas ?
- Andy, tu crois que c'est dr�le ?
1074
01:04:25,538 --> 01:04:28,206
- C'est foutrement dr�le ?
- Tu parles de quoi ?
1075
01:04:28,416 --> 01:04:30,041
Elle ferait une super Nora.
1076
01:04:30,251 --> 01:04:33,002
J'aimerais �crire
une Maison de poup�e pour elle.
1077
01:04:33,170 --> 01:04:35,797
Tu connais Tom Oakley ?
1078
01:04:36,048 --> 01:04:37,340
Oui.
1079
01:04:37,550 --> 01:04:40,176
- Tu ne m'as pas appel� ?
- Je ne t'ai pas appel�.
1080
01:04:40,719 --> 01:04:43,721
Pardon. D�sol�.
1081
01:04:44,181 --> 01:04:47,475
J'ai vraiment rendez-vous.
1082
01:04:47,685 --> 01:04:49,936
Je ne peux pas �couter
de proposition.
1083
01:04:50,146 --> 01:04:53,398
- Appelez demain.
- Non, pas demain.
1084
01:04:53,607 --> 01:04:55,066
Une r�union � Paramount.
1085
01:04:55,234 --> 01:04:57,569
- Et une � Universal.
- F�licitations.
1086
01:04:57,736 --> 01:04:59,612
Si tu ne l'entends pas,
tu la rates.
1087
01:04:59,780 --> 01:05:01,865
- Tant pis, alors.
- Juste 20 secondes.
1088
01:05:02,032 --> 01:05:04,284
- Quand ton ami vient...
- Quel ami ? Qui ?
1089
01:05:04,452 --> 01:05:05,910
Celui que tu dois voir ici.
1090
01:05:08,664 --> 01:05:10,290
Vingt-cinq mots maximum.
1091
01:05:10,499 --> 01:05:14,127
Tout � fait. Tom, tu...
Non, assieds-toi l�, Tom. Vas-y.
1092
01:05:15,087 --> 01:05:17,046
Le procureur
� un dilemme moral.
1093
01:05:17,214 --> 01:05:19,716
- Tom. Enfin !
- Bon. D'accord.
1094
01:05:20,092 --> 01:05:22,927
On commence sur la plus grosse
prison de Californie.
1095
01:05:23,137 --> 01:05:26,514
La nuit, la pluie.
Une limousine traverse le portail
1096
01:05:26,724 --> 01:05:29,893
d�passe les manifestants
qui tiennent une chandelle.
1097
01:05:30,102 --> 01:05:33,897
Les chandelles sous les parapluies.
On dirait des lanternes japonaises.
1098
01:05:34,565 --> 01:05:36,900
C'est bien. Je n'ai jamais vu �a.
Bon.
1099
01:05:37,067 --> 01:05:40,653
Une manifestante, une femme noire,
se lance devant la limousine.
1100
01:05:40,863 --> 01:05:43,114
Les phares l'�clairent comme un esprit.
1101
01:05:43,324 --> 01:05:47,535
Ses yeux plongent
dans ceux du seul passager.
1102
01:05:48,996 --> 01:05:50,914
Le moment entre eux
est d�vastateur.
1103
01:05:51,123 --> 01:05:54,250
Le procureur et elle, la m�re
de celui qu'on va ex�cuter.
1104
01:05:54,418 --> 01:05:56,878
Tu es bon. Je te l'avais dit.
1105
01:05:57,087 --> 01:05:58,338
- Continuez.
- D'accord.
1106
01:05:58,547 --> 01:06:00,924
Il croit en la peine de mort.
1107
01:06:01,133 --> 01:06:05,595
L'ex�cution est dure. Un Noir,
19 ans, coupable sans nul doute.
1108
01:06:05,763 --> 01:06:07,597
On est la plus grande d�mocratie,
1109
01:06:07,806 --> 01:06:10,433
et 36% des condamn�s
� mort sont noirs.
1110
01:06:10,643 --> 01:06:12,477
- Des Noirs pauvres.
- Plus. Plus.
1111
01:06:12,686 --> 01:06:15,355
Il jure que la prochaine
personne qu'il condamnera
1112
01:06:15,564 --> 01:06:18,024
sera maligne, riche et blanche.
1113
01:06:18,234 --> 01:06:20,610
- Toi, moi, un autre.
- �a accroche, hein ?
1114
01:06:20,819 --> 01:06:23,947
- En beaut�. Au vif du sujet, Tom.
- Bon. D'accord.
1115
01:06:24,114 --> 01:06:28,451
On coupe du procureur
� un quartier de banlieue r�sidentiel.
1116
01:06:28,661 --> 01:06:30,078
Un couple se dispute.
1117
01:06:30,287 --> 01:06:33,998
Il part en rogne, monte en auto.
La m�me nuit pluvieuse.
1118
01:06:34,208 --> 01:06:36,876
L'auto quitte la route
et tombe dans le ravin.
1119
01:06:37,378 --> 01:06:38,962
Le corps est emport�.
1120
01:06:39,129 --> 01:06:41,673
Quand la police examine L'auto,
1121
01:06:41,882 --> 01:06:44,217
on voit que les freins
ont �t� sabot�s.
1122
01:06:44,426 --> 01:06:47,679
C'est un meurtre. Le procureur
d�cide d'y aller � fond.
1123
01:06:48,180 --> 01:06:50,306
Il veut mener la femme
� la chambre � gaz.
1124
01:06:50,516 --> 01:06:52,350
Il tombe amoureux de la femme.
1125
01:06:52,518 --> 01:06:55,812
Bien s�r, mais il la condamne
au gaz quand m�me.
1126
01:06:56,021 --> 01:06:58,731
Puis il d�couvre que le mari est en vie,
1127
01:06:58,941 --> 01:07:01,150
qu'il a simul� sa mort.
1128
01:07:01,652 --> 01:07:04,946
Le procureur fonce dans la prison,
dans le couloir de la mort,
1129
01:07:05,155 --> 01:07:06,864
mais il arrive trop tard.
1130
01:07:07,074 --> 01:07:09,409
Les boules de gaz ont �t� l�ch�es.
1131
01:07:09,743 --> 01:07:11,411
Elle est morte.
1132
01:07:11,870 --> 01:07:13,538
Je vous le dis.
1133
01:07:13,914 --> 01:07:15,999
Pas un �il ne reste sec dans la salle.
1134
01:07:16,542 --> 01:07:18,793
- Elle est morte ?
- Elle est morte.
1135
01:07:19,003 --> 01:07:22,505
Elle est morte.
Car c'est la r�alit�.
1136
01:07:22,715 --> 01:07:25,174
L'innocent meurt.
1137
01:07:26,218 --> 01:07:28,845
- Qui est le procureur ?
- Personne.
1138
01:07:29,054 --> 01:07:31,306
- Personne ?
- "Un projet sans stars."
1139
01:07:31,473 --> 01:07:35,893
- On se jette � fond l�-dedans.
- Des com�diens de sc�ne inconnus,
1140
01:07:36,061 --> 01:07:38,605
peut-�tre des Anglais,
comme Machin.
1141
01:07:40,816 --> 01:07:42,734
- Pourquoi ?
- Pourquoi ?
1142
01:07:42,943 --> 01:07:45,737
Parce que ce film
est bien trop important
1143
01:07:45,904 --> 01:07:47,864
pour �tre noy�
par des personnalit�s.
1144
01:07:48,073 --> 01:07:50,867
C'est bon pour les films d'action,
mais celui-l� est sp�cial.
1145
01:07:51,035 --> 01:07:52,660
On veut des personnes vraies.
1146
01:07:52,870 --> 01:07:55,705
Pas des gens
avec des notions pr�con�ues.
1147
01:07:55,914 --> 01:07:59,459
- Qu'ils voient un procureur.
- Bruce Willis.
1148
01:07:59,668 --> 01:08:02,337
Ni Bruce Willis, ni Kevin Costner.
1149
01:08:02,546 --> 01:08:05,381
C'est une femme innocente
qui lutte pour sa vie.
1150
01:08:05,549 --> 01:08:07,258
- Julia Roberts.
- Si on l'a.
1151
01:08:07,468 --> 01:08:09,969
- Bien s�r qu'on l'aura.
- Franchement,
1152
01:08:10,137 --> 01:08:13,431
quand j'y pense,
ce n'est pas un film am�ricain.
1153
01:08:15,684 --> 01:08:18,936
- Non ?
- Non. Pas de stars.
1154
01:08:19,146 --> 01:08:20,688
Pas de fin heureuse de rigueur.
1155
01:08:20,856 --> 01:08:24,651
Pas de Schwarzenegger, de braquages,
de terroristes.
1156
01:08:24,860 --> 01:08:28,571
Un film dur. Une trag�die dans
laquelle une femme innocente meurt.
1157
01:08:28,739 --> 01:08:32,617
Pourquoi ? Parce que �a arrive.
1158
01:08:34,912 --> 01:08:36,913
Habeas Corpus.
1159
01:08:37,122 --> 01:08:39,957
C'est son titre.
"Produisez le corps."
1160
01:08:40,167 --> 01:08:41,668
Qu'en dis-tu ? Oui ou non ?
1161
01:08:42,836 --> 01:08:44,587
C'�tait plus de 25 mots.
1162
01:08:44,797 --> 01:08:47,674
Oui, mais c'est g�nial.
Quel est le verdict, Griffin ?
1163
01:08:47,883 --> 01:08:48,925
M. Mill, pour vous.
1164
01:08:49,093 --> 01:08:50,426
J'AI DIT DE VENIR SEUL
1165
01:08:50,594 --> 01:08:53,304
- Qui vous l'a donn� ?
- C'�tait � la r�ception.
1166
01:08:53,514 --> 01:08:55,139
Qu'est-ce que c'est ?
1167
01:08:55,307 --> 01:08:57,517
Salutations de...
LA VALL�E DE LA MORT
1168
01:08:58,394 --> 01:08:59,894
C'est...
1169
01:09:00,062 --> 01:09:03,231
De la personne que je devais voir.
Il ne viendra pas.
1170
01:09:03,399 --> 01:09:05,650
On a une chance ? Griffin.
1171
01:09:05,859 --> 01:09:08,361
Une id�e int�ressante.
Appelez-moi au studio.
1172
01:09:08,529 --> 01:09:09,696
- Ouais !
- Une sc�ne
1173
01:09:09,863 --> 01:09:12,198
du Ch�teau de l'araign�e
a cette texture.
1174
01:09:12,366 --> 01:09:14,784
- Tom. Dis "Merci".
- Si tu veux... Bon.
1175
01:09:14,952 --> 01:09:17,954
- Pas de fin hollywoodienne.
- Tom, "Merci". Dis-le.
1176
01:09:18,122 --> 01:09:19,497
Mince !
1177
01:10:10,758 --> 01:10:13,843
REGARDE SOUS
TON IMPERM�ABLE
1178
01:10:22,102 --> 01:10:25,104
N'OUVRE PAS AVANT NO�L !
1179
01:11:13,737 --> 01:11:16,697
Va te faire foutre ! Auteur de merde !
1180
01:11:16,907 --> 01:11:18,324
Tu as essay� de me tuer !
1181
01:11:19,701 --> 01:11:20,701
Bordel !
1182
01:11:41,932 --> 01:11:45,393
Mince ! Vous m'avez fait si peur !
1183
01:11:45,602 --> 01:11:47,895
Que faites-vous ici ?
1184
01:11:48,605 --> 01:11:52,024
Vous m'avez bien effray�e. Entrez.
1185
01:11:52,526 --> 01:11:54,110
Entrez.
1186
01:11:55,821 --> 01:11:59,657
Qu'y a-t-il ? Vous avez l'air mal.
1187
01:12:00,075 --> 01:12:01,367
Qu'y a-t-il ?
1188
01:12:03,996 --> 01:12:06,122
Asseyez-vous. Je vous verse un verre.
1189
01:12:17,342 --> 01:12:19,260
Que s'est-il pass� ?
1190
01:12:20,596 --> 01:12:21,929
Ce n'est pas trop tard ?
1191
01:12:22,139 --> 01:12:23,139
- Non.
- D�sol�.
1192
01:12:23,307 --> 01:12:24,849
Ce n'est pas trop tard. Non.
1193
01:12:25,058 --> 01:12:28,811
- J'ignore l'heure qu'il est.
- Qu'y a-t-il ?
1194
01:12:34,318 --> 01:12:36,152
Que peignez-vous ? C'est moi ?
1195
01:12:36,320 --> 01:12:39,238
Oui. C'est vous.
1196
01:12:40,908 --> 01:12:42,241
Vous voyez ?
1197
01:12:42,451 --> 01:12:44,702
Il y a des serpents en Islande ?
1198
01:12:44,870 --> 01:12:46,662
Des serpents ? Je ne crois pas.
1199
01:12:46,914 --> 01:12:48,539
Vous avez peur des serpents ?
1200
01:12:48,707 --> 01:12:51,542
Je n'en sais rien.
Je n'en ai pas vu de pr�s.
1201
01:12:51,752 --> 01:12:53,920
Ils me filent une peur bleue.
1202
01:13:00,052 --> 01:13:03,638
- Je vous le remplis.
- Je ne bois pas d'habitude.
1203
01:13:07,434 --> 01:13:09,977
Quelque chose est arriv� ce soir.
1204
01:13:10,562 --> 01:13:12,730
Oui, mais...
1205
01:13:14,650 --> 01:13:17,318
Il y a autre chose
que je dois vous dire.
1206
01:13:19,821 --> 01:13:21,989
Ce n'est pas facile pour moi.
1207
01:13:23,367 --> 01:13:24,450
Oui ?
1208
01:13:31,291 --> 01:13:33,960
Et si je retournais � mon travail,
1209
01:13:34,586 --> 01:13:38,506
et que vous me parliez
quand vous en avez envie ?
1210
01:13:45,180 --> 01:13:47,848
Je suis pass� tr�s pr�s de la mort.
1211
01:13:51,561 --> 01:13:54,021
Je ne pouvais penser qu'� vous.
1212
01:13:54,815 --> 01:13:57,024
Je ne vous connais m�me pas.
1213
01:13:57,734 --> 01:14:00,111
Vous m'�tes venue � l'esprit,
1214
01:14:02,447 --> 01:14:06,742
et je ne pouvais...
Je ne pouvais penser � rien d'autre.
1215
01:14:09,830 --> 01:14:12,581
Le premier soir
o� on s'est parl� au t�l�phone ?
1216
01:14:14,918 --> 01:14:17,128
Je me tenais derri�re ces fen�tres.
1217
01:14:18,422 --> 01:14:20,715
Je vous regardais et...
1218
01:14:23,552 --> 01:14:26,262
C'�tait si excitant,
1219
01:14:27,764 --> 01:14:29,849
si nouveau et
1220
01:14:31,852 --> 01:14:33,936
�trange.
1221
01:14:36,857 --> 01:14:39,608
Je ne peux vous chasser de mon esprit.
1222
01:14:42,696 --> 01:14:45,364
Vous me faites l'amour ?
1223
01:14:47,909 --> 01:14:50,286
Oui, je suppose que oui.
1224
01:14:51,788 --> 01:14:53,664
Je suppose que oui.
1225
01:14:57,127 --> 01:15:06,135
Je veux vous faire l'amour.
1226
01:15:07,179 --> 01:15:09,138
C'est trop t�t.
1227
01:15:12,434 --> 01:15:14,685
C'est trop t�t, n'est-ce pas ?
1228
01:15:16,646 --> 01:15:19,231
Bizarre comment les choses se passent.
1229
01:15:21,234 --> 01:15:23,319
David �tait l�,
1230
01:15:23,612 --> 01:15:25,571
puis il est parti.
1231
01:15:26,698 --> 01:15:28,699
Vous �tes arriv�.
1232
01:15:31,078 --> 01:15:33,871
C'est peut-�tre la circonstance,
mais je crois
1233
01:15:34,039 --> 01:15:37,625
que j'irai n'importe o� avec vous,
1234
01:15:38,919 --> 01:15:40,836
si vous le demandez.
1235
01:15:44,591 --> 01:15:46,842
On ne peut pas presser les choses.
1236
01:15:47,010 --> 01:15:52,973
On ne peut pas plus les presser
que les arr�ter.
1237
01:15:55,185 --> 01:15:57,478
Vous feriez mieux de partir.
1238
01:15:57,813 --> 01:16:00,231
Je crois que je vais pleurer.
1239
01:16:04,694 --> 01:16:07,238
Vous feriez mieux de partir, vite.
1240
01:16:13,453 --> 01:16:14,829
Je suis d�sol�.
1241
01:16:15,038 --> 01:16:18,374
Non, ne le soyez pas.
Rentrez chez vous
1242
01:16:19,000 --> 01:16:21,127
et dormez un peu,
1243
01:16:21,837 --> 01:16:23,462
et appelez-moi.
1244
01:16:24,381 --> 01:16:26,048
Demain.
1245
01:16:27,342 --> 01:16:29,802
Invitez-moi � un vrai rendez-vous.
1246
01:16:30,887 --> 01:16:32,763
J'aimerais bien.
1247
01:16:47,779 --> 01:16:49,280
Jan ?
1248
01:16:49,573 --> 01:16:50,573
- Jan !
- Oui ?
1249
01:16:50,740 --> 01:16:52,074
Appelez Larry Levy.
1250
01:16:52,284 --> 01:16:55,161
- Il n'est pas arriv�.
- Essayez sa voiture.
1251
01:16:55,912 --> 01:16:57,037
Il n'est pas chez Fox ?
1252
01:16:57,247 --> 01:16:59,248
Avant. Plus maintenant.
1253
01:16:59,416 --> 01:17:02,710
Je lui ai propos� un truc
il y a quelques mois. Il a d�test�.
1254
01:17:03,211 --> 01:17:05,337
- Oui, Griffin.
- Oui.
1255
01:17:05,505 --> 01:17:06,964
J'ai l� Tom Oakley
1256
01:17:07,132 --> 01:17:09,925
et Andy Civella.
Je ne te d�rangerais pas
1257
01:17:10,177 --> 01:17:12,094
sans �tre s�r
que tu dois les entendre.
1258
01:17:12,262 --> 01:17:14,680
- Salut, les gars.
- Salut, Larry.
1259
01:17:14,890 --> 01:17:17,683
L'autre voix que tu entendras
aura un accent anglais.
1260
01:17:17,893 --> 01:17:19,727
Tom Oakley. Je suis Andy Civella.
1261
01:17:19,936 --> 01:17:22,396
Salut, Andy. Je connais Tom.
�a va, Tom ?
1262
01:17:22,814 --> 01:17:24,565
Tr�s bien, Larry. Et toi ?
1263
01:17:24,941 --> 01:17:26,734
Bien. C'est quoi ton film ?
1264
01:17:27,819 --> 01:17:29,778
On ouvre devant San Quentin.
1265
01:17:29,946 --> 01:17:31,447
Il fait nuit.
1266
01:17:31,823 --> 01:17:35,117
Il pleut.
Une limousine traverse le portail,
1267
01:17:35,327 --> 01:17:39,413
d�passe le groupe des manifestants
qui tiennent des chandelles
1268
01:17:39,623 --> 01:17:43,125
qui brillent sous les parapluies.
On dirait des lanternes japonaises.
1269
01:17:43,293 --> 01:17:46,587
Une manifestante, une femme noire,
se lance devant la limousine.
1270
01:17:46,796 --> 01:17:49,131
Ses yeux plongent
dans ceux du seul passager.
1271
01:17:49,341 --> 01:17:53,802
Le moment entre eux est
d�vastateur, incroyablement puissant.
1272
01:17:55,805 --> 01:17:59,308
Pas de stars, de Schwarzenegger,
de fin hollywoodienne,
1273
01:17:59,476 --> 01:18:02,603
de poursuites en voitures.
Il s'agit d'une trag�die am�ricaine
1274
01:18:02,812 --> 01:18:04,772
o� meurt une femme innocente.
1275
01:18:04,981 --> 01:18:08,651
Car cela arrive. C'est la r�alit�.
1276
01:18:09,736 --> 01:18:11,987
Enl�ve le haut-parleur, Griffin.
1277
01:18:13,281 --> 01:18:14,406
Oui ?
1278
01:18:14,616 --> 01:18:19,119
Je sais pas. L'intrigue est en b�ton,
mais ce baratin de "pas de stars" ?
1279
01:18:19,329 --> 01:18:23,165
Un petit tuyau, Larry. Levison
a pris les r�nes pour deux films.
1280
01:18:23,333 --> 01:18:25,626
Ils ont fait 300 millions,
sans stars.
1281
01:18:25,794 --> 01:18:28,420
Il va adorer l'id�e.
�a lui rappellera sa jeunesse.
1282
01:18:28,588 --> 01:18:31,465
Son ancienne devise ?
Pas de stars, juste du talent.
1283
01:18:31,675 --> 01:18:33,092
D'autres sont sur ce coup ?
1284
01:18:33,301 --> 01:18:35,386
Je ne crois pas. Non.
1285
01:18:36,137 --> 01:18:37,471
On devrait signer.
1286
01:18:37,847 --> 01:18:40,599
Demain peut �tre trop tard.
On parle � Levison ?
1287
01:18:40,809 --> 01:18:43,185
Oui, je l'appelle.
Quand rentreras-tu ?
1288
01:18:43,395 --> 01:18:45,896
- Apr�s les Alcooliques Anonymes.
- Larry !
1289
01:18:46,064 --> 01:18:48,440
J'ignorais que tu avais
un probl�me d'alcool.
1290
01:18:48,608 --> 01:18:49,817
Eh bien,
1291
01:18:50,026 --> 01:18:54,530
pas vraiment, mais c'est l� qu'on fait
les affaires, de nos jours. � plus.
1292
01:18:56,408 --> 01:18:59,660
Tom, c'�tait une sacr�e pr�sentation.
1293
01:19:00,412 --> 01:19:02,997
Bien jou�. Tu as convaincu Larry.
1294
01:19:03,206 --> 01:19:05,374
Super. Quand le saura-t-on ?
1295
01:19:05,542 --> 01:19:08,043
Rentrez chez vous,
mettez du champagne au frais.
1296
01:19:08,211 --> 01:19:10,045
J'aurai la r�ponse ce soir.
1297
01:19:10,213 --> 01:19:13,674
- Jan, entrez.
- Vos voies sont myst�rieuses,
1298
01:19:13,883 --> 01:19:16,552
- mais �a me pla�t. �a me pla�t.
- Bon.
1299
01:19:16,720 --> 01:19:18,512
Levy a compris ? Pas de stars ?
1300
01:19:18,680 --> 01:19:21,140
Oui, �a l'a particuli�rement
int�ress�.
1301
01:19:21,349 --> 01:19:24,143
- Pas de fin hollywoodienne ?
- C'est �a.
1302
01:19:26,646 --> 01:19:28,564
Ils ont l'air contents.
1303
01:19:29,024 --> 01:19:31,817
Ils ont une id�e � la con
sans aucun 2e acte.
1304
01:19:31,985 --> 01:19:34,737
Si je ne l'avais pas entendue,
je ne l'aurais pas crue.
1305
01:19:34,904 --> 01:19:38,073
Larry Levy a aim�
parce que c'est une t�te de n�ud.
1306
01:19:38,241 --> 01:19:40,409
Levy va convaincre Levison,
1307
01:19:40,577 --> 01:19:43,245
et je laisserai � Levison
l'id�e de g�nie
1308
01:19:43,413 --> 01:19:46,498
que Larry
me retire ce projet.
1309
01:19:46,666 --> 01:19:47,875
Vous feriez �a ?
1310
01:19:48,084 --> 01:19:50,836
C'est que Levison a h�te
de se mettre avec Levy.
1311
01:19:51,421 --> 01:19:55,174
Cette id�e merdique
va leur sauter � la gueule.
1312
01:19:55,383 --> 01:19:59,595
J'interviendrai pour sauver la mise.
1313
01:20:01,765 --> 01:20:03,682
- Il score.
- Oui !
1314
01:20:04,559 --> 01:20:06,435
Trois points.
1315
01:20:06,895 --> 01:20:08,645
Un tir superbe.
1316
01:20:12,692 --> 01:20:14,401
Elle re�oit l'extr�me onction.
1317
01:20:14,569 --> 01:20:17,154
Il d�couvre que le mari
a mis en sc�ne sa mort.
1318
01:20:17,322 --> 01:20:20,616
Elle est innocente. Il fonce
dans la prison. Trop tard.
1319
01:20:20,784 --> 01:20:23,118
Le gaz a �t� l�ch�. Elle est morte.
1320
01:20:23,370 --> 01:20:25,871
Il a fait tuer la femme qu'il aime.
1321
01:20:26,081 --> 01:20:29,375
- Qui sont les stars ?
- Pas de stars, juste du talent.
1322
01:20:29,751 --> 01:20:31,418
Pas de stars ?
1323
01:20:31,628 --> 01:20:35,297
La fin est � la con. D�primante.
�a filera le cafard au public.
1324
01:20:35,465 --> 01:20:37,716
D�primant ? Joel,
et Tendres Passions ?
1325
01:20:37,926 --> 01:20:39,426
Love Story ? Potins de femmes ?
1326
01:20:39,636 --> 01:20:41,095
E. T. a fait combien, Marty ?
1327
01:20:41,262 --> 01:20:44,765
Trois cent dix-neuf millions.
Tout le public �tait en larmes.
1328
01:20:44,933 --> 01:20:47,142
- D�primant ? Non.
- Oui, mais...
1329
01:20:47,310 --> 01:20:50,062
D'habitude, je suis d'accord,
mais c'est diff�rent.
1330
01:20:50,313 --> 01:20:52,231
Il s'agit de prendre un risque.
1331
01:20:52,440 --> 01:20:53,941
De lancer les d�s.
1332
01:20:54,150 --> 01:20:57,069
Si le sept tombe, bingo !
1333
01:20:58,154 --> 01:20:59,405
C'est un Oscar.
1334
01:21:00,657 --> 01:21:02,866
- Ils baisent ?
- Qui ?
1335
01:21:03,034 --> 01:21:05,452
Le procureur et la femme.
Ils baisent ?
1336
01:21:05,620 --> 01:21:09,790
Avec ces cellules, ces chambres � gaz,
il nous faut du sexe dans le film.
1337
01:21:09,958 --> 01:21:12,167
Bien s�r.
On en aura. Pas de probl�me.
1338
01:21:12,335 --> 01:21:15,838
Bon. Qui va surveiller ce truc ?
1339
01:21:17,674 --> 01:21:20,467
Larry, le sujet te branche.
Tu veux t'en occuper ?
1340
01:21:20,677 --> 01:21:22,636
Le projet a �t� trouv� par Griffin.
1341
01:21:22,846 --> 01:21:24,847
- Bonnie.
- Je ne veux pas marcher
1342
01:21:25,014 --> 01:21:28,767
sur les plates-bandes
de Griffin si c'est son projet.
1343
01:21:28,935 --> 01:21:32,104
- On doit �crire...
- Bonnie, c'est � moi de d�cider.
1344
01:21:34,190 --> 01:21:35,983
�a me convient.
1345
01:21:36,192 --> 01:21:39,820
Je suis d�bord�, d'ailleurs.
Larry, il est � toi.
1346
01:21:40,363 --> 01:21:42,990
Vise dans le mille.
Gagne un Oscar pour l'�quipe.
1347
01:21:45,368 --> 01:21:47,202
- J'ai autre chose pour toi.
- Oui ?
1348
01:21:47,370 --> 01:21:48,662
- New York, demain.
- Oui ?
1349
01:21:48,872 --> 01:21:51,206
Le livre de Tom Wolfe
au Sherry-Netherlands.
1350
01:21:51,374 --> 01:21:53,083
- Fais une offre.
- Envoie Bonnie.
1351
01:21:53,251 --> 01:21:55,711
Si c'est un film,
qu'elle offre un million.
1352
01:21:55,879 --> 01:21:59,047
- Moi ?
- Un million ? C'est �lev�, non ?
1353
01:21:59,215 --> 01:22:01,300
- C'est Tom Wolfe. Pourquoi pas ?
- Oui ?
1354
01:22:01,468 --> 01:22:03,802
Je suis r�dactrice,
pas vice-pr�sidente.
1355
01:22:03,970 --> 01:22:07,181
- Tu ne veux pas le devenir ?
- Bonnie. Fais tes valises.
1356
01:22:07,682 --> 01:22:09,308
- F�licitations.
- Oui ?
1357
01:22:09,517 --> 01:22:11,894
Je n'avais jamais entendu
un expos� si bon.
1358
01:22:12,061 --> 01:22:14,855
- Tu peux refuser la responsabilit�.
- Non, j'irai.
1359
01:22:15,064 --> 01:22:16,899
Je veux �tre de votre troupe.
1360
01:22:17,066 --> 01:22:18,901
Je suis ravi que vous en soyez.
1361
01:22:19,068 --> 01:22:21,987
- Merci du soutien.
- Bonnie va partir. Moi, je suis l�.
1362
01:22:22,906 --> 01:22:24,740
Whitney, viens !
1363
01:22:26,034 --> 01:22:27,493
Frank, Marty. Vous entrez ?
1364
01:22:29,037 --> 01:22:30,746
- Un mot ?
- J'ai une r�union.
1365
01:22:30,997 --> 01:22:33,415
- Que se passe-t-il ?
- Comment �a ?
1366
01:22:33,666 --> 01:22:36,335
Tu files comme �a
ton projet � Larry Levy ?
1367
01:22:36,544 --> 01:22:39,004
Je pensais que Larry avait
1368
01:22:39,214 --> 01:22:41,757
une bonne saisie
1369
01:22:41,925 --> 01:22:44,259
- du style du film.
- La seule chose que Levy
1370
01:22:44,427 --> 01:22:46,637
saisisse est sa bite.
Et tu le sais.
1371
01:22:46,804 --> 01:22:48,430
Je ne peux pas tout faire.
1372
01:22:48,598 --> 01:22:51,683
Si Larry peut faire ce film,
autant l'utiliser.
1373
01:22:51,851 --> 01:22:53,727
- On y gagne tous.
- Tu me mens ?
1374
01:22:53,895 --> 01:22:57,231
- Je ne te mens pas.
- Si. Griffin, je te connais.
1375
01:22:57,398 --> 01:22:59,650
Je te connais.
Tu me fais marcher...
1376
01:22:59,859 --> 01:23:01,944
- Habeas Corpus, Griffin.
- Habeas Corpus.
1377
01:23:02,153 --> 01:23:04,196
Habeas Corpus.
1378
01:23:04,781 --> 01:23:07,366
Tu me fais marcher
comme un de tes auteurs.
1379
01:23:07,534 --> 01:23:10,077
Tu fais que Levison m'y envoie ?
C'est quoi, �a ?
1380
01:23:10,245 --> 01:23:12,663
- Pour te d�barrasser de moi ?
- Moi, de toi ?
1381
01:23:12,830 --> 01:23:15,165
J'essaie de t'aider.
Tu cartonnes � New York,
1382
01:23:15,333 --> 01:23:17,334
Levison doit te faire vice-pr�sidente.
1383
01:23:17,502 --> 01:23:20,587
Bonnie, �a ne va pas ?
Tu as peur du succ�s ?
1384
01:23:20,797 --> 01:23:24,424
- Tu en vois une autre ?
- C'est de �a qu'il s'agit ?
1385
01:23:24,592 --> 01:23:25,842
- Pas que �a.
- Mince !
1386
01:23:26,010 --> 01:23:28,303
C'est plein de choses.
Ta mani�re d'agir.
1387
01:23:28,471 --> 01:23:30,597
Il se passe un truc.
Je veux savoir quoi.
1388
01:23:30,765 --> 01:23:32,224
- C'est pas vrai.
- Tu ne...
1389
01:23:32,392 --> 01:23:34,643
Tu ne me regardes pas
quand tu me parles.
1390
01:23:34,811 --> 01:23:38,313
Regarde-moi droit dans les yeux,
et dis-le-moi.
1391
01:23:38,565 --> 01:23:42,234
Pas de baratin. Il y en a une autre ?
1392
01:23:42,402 --> 01:23:43,986
Non.
1393
01:23:46,239 --> 01:23:48,115
Bon voyage.
1394
01:23:54,622 --> 01:23:58,292
La une de ce soir est occup�e
par la lettre G, pr�f�r�e � Hollywood.
1395
01:23:58,501 --> 01:24:01,336
Le plus glorieux gala glamour
de la ville.
1396
01:24:01,588 --> 01:24:05,966
C'est le bottin mondain des stars.
Pas besoin de pi�ce d'identit�. Les noms
1397
01:24:06,175 --> 01:24:08,510
suffisent.
Leeza Gibbons, en direct.
1398
01:24:08,761 --> 01:24:12,472
Et si on tirait un coup
de canon sur Sunset Boulevard,
1399
01:24:12,682 --> 01:24:14,850
on ne blesserait aucune c�l�brit�.
1400
01:24:15,018 --> 01:24:17,561
Car toutes sont ici,
1401
01:24:17,812 --> 01:24:20,981
� se c�toyer, � faire de grands
discours dans cette salle.
1402
01:24:21,190 --> 01:24:22,691
Les novateurs, les fonceurs.
1403
01:24:22,859 --> 01:24:24,818
Dans les coulisses et � l'�cran.
1404
01:24:25,194 --> 01:24:27,988
Il n'y a que Cher
pour porter un rouge flamboyant
1405
01:24:28,197 --> 01:24:30,407
alors que l'invitation
re�ue par ces �lus
1406
01:24:30,658 --> 01:24:32,743
r�clame le noir et blanc.
1407
01:24:32,910 --> 01:24:35,078
- Bonsoir.
- Bonsoir, Teri. Tr�s heureux.
1408
01:24:35,246 --> 01:24:36,705
- June Gudmundsdottir.
- Bonsoir.
1409
01:24:36,873 --> 01:24:38,373
- Teri Garr. Buck Henry.
- Bonsoir.
1410
01:24:38,541 --> 01:24:39,750
L'occasion, ce soir,
1411
01:24:39,917 --> 01:24:42,377
est aussi importante
que la pr�sence des stars.
1412
01:24:42,587 --> 01:24:46,506
Le studio c�l�bre pour le slogan
"Le cin�ma, plus que jamais",
1413
01:24:46,716 --> 01:24:51,094
fait don au mus�e de 25 films
classiques en noir et blanc.
1414
01:24:51,346 --> 01:24:55,390
Ils pourront donc dire : "Le cin�ma,
plus que jamais, pour toujours."
1415
01:24:55,600 --> 01:24:56,892
Merci.
1416
01:24:57,393 --> 01:25:02,731
Il est merveilleux de voir
tant de visages connus, amicaux.
1417
01:25:02,899 --> 01:25:08,236
Vous le savez, le Mus�e d'art de L.A.
Nous est particuli�rement cher.
1418
01:25:08,446 --> 01:25:11,865
Surtout leur section cin�...
1419
01:25:12,075 --> 01:25:13,825
Leur section de cin�ma.
1420
01:25:15,078 --> 01:25:18,580
On est ravis de pouvoir
faire cette donation.
1421
01:25:19,123 --> 01:25:23,710
Je voudrais maintenant pr�senter
l'homme � l'origine de cette id�e.
1422
01:25:23,920 --> 01:25:26,380
Griffin Mill. S'il te pla�t.
1423
01:25:32,428 --> 01:25:34,429
Merci, Joel.
1424
01:25:35,223 --> 01:25:37,265
Un autre verre pour toi.
1425
01:25:41,104 --> 01:25:43,438
J'aimerais pr�senter mes remerciements
1426
01:25:43,606 --> 01:25:45,941
aux bienfaiteurs
du Mus�e de Los Angeles.
1427
01:25:46,776 --> 01:25:50,070
Vous avez depuis longtemps
consid�r� l'art du cin�ma
1428
01:25:50,279 --> 01:25:54,991
comme une forme artistique s�rieuse
et importante pour la communaut�.
1429
01:25:55,243 --> 01:25:57,994
Bien des gens dans ce pays,
� travers le monde,
1430
01:25:58,246 --> 01:26:02,165
consid�rent depuis trop longtemps
que le cin�ma est un spectacle populaire
1431
01:26:02,417 --> 01:26:04,626
plus qu'un art s�rieux.
1432
01:26:04,877 --> 01:26:09,005
Je crains que la grande majorit�
de la presse soutiennent cette attitude.
1433
01:26:09,257 --> 01:26:12,968
On veut des films
qui puissent durer.
1434
01:26:13,136 --> 01:26:15,595
On veut les films
des nouveaux John Huston,
1435
01:26:15,805 --> 01:26:18,640
Orson Welles, Frank Capra.
1436
01:26:18,891 --> 01:26:23,979
Nous, et les autres studios, avons
la responsabilit� envers le public
1437
01:26:24,147 --> 01:26:28,024
de pr�server l'art du cin�ma.
1438
01:26:28,276 --> 01:26:30,986
C'est notre mandat principal.
1439
01:26:31,279 --> 01:26:34,406
Le cin�ma est un art,
1440
01:26:34,615 --> 01:26:37,826
maintenant, plus que jamais.
1441
01:26:38,786 --> 01:26:40,662
Merci.
1442
01:26:48,004 --> 01:26:50,964
Griffin, un sacr� boulot.
Je n'aurais pas fait mieux.
1443
01:26:51,174 --> 01:26:53,800
Je saurai vite toutes vos r�pliques.
1444
01:26:55,720 --> 01:27:00,432
- On s'amuse bien ?
- Moi, beaucoup.
1445
01:27:00,600 --> 01:27:03,101
L'ennemi des sc�naristes
Je te rappellerai !
1446
01:27:04,687 --> 01:27:06,521
Oui.
1447
01:27:06,731 --> 01:27:08,648
Moi aussi.
1448
01:27:14,363 --> 01:27:16,865
C'est l'ami d'un ami ?
1449
01:27:17,033 --> 01:27:18,867
- Pardon.
- Votre rencontre ?
1450
01:27:19,035 --> 01:27:22,162
Notre rencontre ?
� un enterrement. Oui.
1451
01:27:22,371 --> 01:27:25,081
- C'est vrai ? Un enterrement ?
- Oui. Excusez-nous.
1452
01:27:25,333 --> 01:27:28,376
Steve. Steve, il est avec la fille de qui ?
1453
01:27:28,544 --> 01:27:30,670
S�rieusement, je...
1454
01:27:31,464 --> 01:27:33,715
- Avec son cousin.
- Elle lui ressemble.
1455
01:27:33,883 --> 01:27:35,967
Il a dit que c'�tait
la fille de quelqu'un.
1456
01:27:36,135 --> 01:27:39,012
- La fille de qui ?
- Non. Je n'en sais rien.
1457
01:28:03,746 --> 01:28:06,748
- Ne fais pas une sc�ne.
- Tu t'y prends mal.
1458
01:28:07,583 --> 01:28:09,125
C'est parti.
1459
01:28:09,919 --> 01:28:11,920
C'�tait bien.
1460
01:28:13,089 --> 01:28:16,633
C'est ce que j'appelle un vrai rendez-vous.
1461
01:28:21,556 --> 01:28:23,431
Je peux entrer ?
1462
01:28:24,892 --> 01:28:26,434
Eh bien...
1463
01:28:26,769 --> 01:28:28,603
- Eh bien...
- Pas ce soir.
1464
01:28:28,771 --> 01:28:30,939
- Non, pas ce soir.
- Mais bient�t.
1465
01:28:32,275 --> 01:28:34,234
Tr�s bient�t.
1466
01:28:36,571 --> 01:28:38,780
- Et le Mexique ?
- Le Mexique ?
1467
01:28:39,031 --> 01:28:40,615
En terrain neutre. Acapulco.
1468
01:28:40,825 --> 01:28:42,409
Je n'y suis jamais all�e.
1469
01:28:42,618 --> 01:28:43,827
On ira.
1470
01:28:43,995 --> 01:28:46,204
- C'est ce qu'on fait ?
- Tout � fait.
1471
01:28:46,372 --> 01:28:49,040
- Alors, faisons-le.
- On ira ce week-end.
1472
01:28:49,250 --> 01:28:50,792
C'est vrai ?
1473
01:28:53,462 --> 01:28:56,548
- Il me faut un passeport ?
- Oui.
1474
01:29:45,264 --> 01:29:48,350
M. Mill, inspecteur DeLongpre,
Police de Pasadena.
1475
01:29:48,517 --> 01:29:50,185
Oui, je vous reconnais.
1476
01:29:50,353 --> 01:29:52,646
Vous vous �tes bien amus�,
hier soir ?
1477
01:29:52,813 --> 01:29:56,524
Non. Je ne suis pas cens�
m'amuser pendant mon travail.
1478
01:29:56,692 --> 01:29:59,152
Bon. Que voulez-vous,
inspecteur DeLongpre ?
1479
01:29:59,362 --> 01:30:02,197
- Que vous veniez au poste.
- Pourquoi ?
1480
01:30:02,406 --> 01:30:04,407
- Pour voir des photos.
- Des photos ?
1481
01:30:04,659 --> 01:30:08,161
Des photos du fichier.
Comme dans les films.
1482
01:30:08,371 --> 01:30:11,081
Des photos du fichier. D'accord.
1483
01:30:11,248 --> 01:30:13,208
- Suivez-moi � Pasadena.
- � Pasadena.
1484
01:30:13,417 --> 01:30:15,043
- � Pasadena.
- Bon.
1485
01:30:15,211 --> 01:30:17,879
Attachez votre ceinture de s�curit�.
1486
01:30:22,051 --> 01:30:23,301
- Allons-y.
- Non !
1487
01:30:23,552 --> 01:30:25,553
- L�chez-la !
- Silence.
1488
01:30:25,763 --> 01:30:27,931
- Je veux mon b�b�.
- O� est son b�b� ?
1489
01:30:28,182 --> 01:30:29,808
- L�chez-moi !
- Non.
1490
01:30:30,059 --> 01:30:32,060
- M. Mill.
- Comment allez-vous ?
1491
01:30:32,228 --> 01:30:34,312
Ravie de vous revoir.
C'est M. Mill.
1492
01:30:34,480 --> 01:30:38,066
- Ravi de vous revoir.
- Il fait des films. Asseyez-vous.
1493
01:30:38,484 --> 01:30:41,403
O� va-t-il, bordel ?
Excusez-moi. M. Mill.
1494
01:30:41,612 --> 01:30:43,613
Pas ici.
Le bureau du lieutenant.
1495
01:30:43,823 --> 01:30:46,783
- Asseyez-vous. Ici.
- Pardon.
1496
01:30:47,284 --> 01:30:49,077
Bon.
1497
01:30:49,245 --> 01:30:50,745
Willa.
1498
01:30:50,955 --> 01:30:52,080
- Tu pourrais ?
- Pardon.
1499
01:30:52,289 --> 01:30:53,957
Ton bureau. Merci.
1500
01:30:54,208 --> 01:30:55,583
Asseyez-vous, M. Mill.
1501
01:30:55,793 --> 01:30:58,169
Avant de commencer, je voudrais...
1502
01:30:58,337 --> 01:31:01,339
Paul est all� voir un film hier.
Il en �tait enchant�.
1503
01:31:01,590 --> 01:31:03,049
Comment �a s'appelle ?
1504
01:31:03,217 --> 01:31:06,011
La femme devient un poulet
� la fin. C'�tait quoi ?
1505
01:31:06,178 --> 01:31:07,595
- La Monstrueuse parade.
- Oui.
1506
01:31:07,805 --> 01:31:09,806
- Vous l'avez vu ?
- Tod Browning. Oui.
1507
01:31:10,016 --> 01:31:13,768
"Elle est des n�tres.
Elle est des n�tres."
1508
01:31:13,978 --> 01:31:16,271
Il r�p�tait �a.
Il n'arr�tait pas.
1509
01:31:16,480 --> 01:31:20,608
Il a ador�. J'ai trouv� �a passionnant.
Willa. Excusez-moi.
1510
01:31:20,776 --> 01:31:23,778
Tu n'as pas vu les tampons
qui �taient l� ?
1511
01:31:23,946 --> 01:31:26,740
- Je ne les trouve pas.
- Je ne les ai pas pris.
1512
01:31:26,949 --> 01:31:28,241
Qui les a pris ? Lui ?
1513
01:31:28,451 --> 01:31:30,243
- J'en sais rien. Pas moi.
- Qui ?
1514
01:31:30,453 --> 01:31:33,288
- Pas moi.
- Vous voyez un peu ? Zut !
1515
01:31:35,332 --> 01:31:37,125
Une piste dans l'affaire ?
1516
01:31:37,334 --> 01:31:39,169
Pourquoi dites-vous �a ?
1517
01:31:39,378 --> 01:31:42,130
Sinon, pourquoi
m'auriez-vous fait venir ici ?
1518
01:31:43,382 --> 01:31:45,341
Pourquoi, c'est s�r.
1519
01:31:45,551 --> 01:31:46,634
Paul.
1520
01:31:47,053 --> 01:31:51,306
Paul, pourquoi on a fait venir
M. Mill, aujourd'hui ?
1521
01:31:51,474 --> 01:31:53,975
- Pour regarder des photos.
- Willa.
1522
01:31:54,477 --> 01:31:56,019
Les photos ?
1523
01:31:56,270 --> 01:32:00,899
Si vous vous en souvenez,
que portiez-vous ce soir-l� ?
1524
01:32:01,150 --> 01:32:04,986
Je portais un costume crois�,
je crois.
1525
01:32:05,821 --> 01:32:07,655
�a ira. Qu'y a-t-il ?
1526
01:32:07,823 --> 01:32:10,325
- M. Mill, vous �tes nerveux.
- Je le ramasse.
1527
01:32:10,493 --> 01:32:14,037
Non. Elle est l� pour �a.
C'est bon. Asseyez-vous.
1528
01:32:14,288 --> 01:32:15,914
- Pardon.
- Pas de probl�me.
1529
01:32:16,582 --> 01:32:17,999
Bon.
1530
01:32:18,167 --> 01:32:20,168
Regardez ces messieurs.
1531
01:32:20,377 --> 01:32:21,878
- O� �taient-ils ?
- Ici.
1532
01:32:22,088 --> 01:32:24,589
Elle les a trouv�s. Tu as raison.
1533
01:32:24,840 --> 01:32:27,550
Attends un peu. Non.
Ce sont pas les miens.
1534
01:32:27,718 --> 01:32:29,677
Ceux-ci sont minces.
C'est � toi.
1535
01:32:29,887 --> 01:32:31,513
Oui, les v�tres sont g�ants.
1536
01:32:31,722 --> 01:32:34,516
J'utilise les g�ants.
Ceux-ci ne sont pas � moi.
1537
01:32:34,934 --> 01:32:37,811
En plus, je t'aide.
1538
01:32:38,020 --> 01:32:41,397
Vous avez vu ce type
le soir du meurtre ?
1539
01:32:43,692 --> 01:32:45,360
Pardon.
1540
01:32:46,237 --> 01:32:49,864
Non. Vous me mettez
dans une position terrible.
1541
01:32:50,032 --> 01:32:52,117
Je ne veux pas faire
arr�ter un innocent.
1542
01:32:52,284 --> 01:32:55,328
On est � Pasadena.
On n'arr�te pas les innocents.
1543
01:32:55,538 --> 01:32:58,665
� L.A., oui. Ils vous cognent,
et apr�s, ils vous arr�tent.
1544
01:32:58,833 --> 01:33:01,501
Nous, on fait pas �a.
Vous vous rappelez ?
1545
01:33:01,669 --> 01:33:04,045
Il s'appelait comment ?
On l'a film�.
1546
01:33:04,255 --> 01:33:05,547
- King.
- Oui, King.
1547
01:33:05,756 --> 01:33:07,966
C'�tait un innocent.
1548
01:33:11,220 --> 01:33:13,972
- Vous avez un t�moin ?
- Je ne peux pas r�pondre.
1549
01:33:14,223 --> 01:33:18,309
Soit vous en avez un, soit ce sont
des suspects d'affaires semblables.
1550
01:33:18,477 --> 01:33:20,728
M. Mill, vous avez fait
l'�cole de la police ?
1551
01:33:20,938 --> 01:33:25,316
Non. On fait un film qui s'appelle
La Pi�ce isol�e. Scott Glenn joue
1552
01:33:25,484 --> 01:33:27,902
- un inspecteur comme vous.
- Une femme noire ?
1553
01:33:28,112 --> 01:33:29,404
- Non.
- Pas de dinde.
1554
01:33:29,572 --> 01:33:33,283
- Avec Lily Tomlin Je connais.
- Ma comparaison n'�tait pas
1555
01:33:33,492 --> 01:33:35,994
bas�e sur la race, le genre.
1556
01:33:36,245 --> 01:33:40,915
En parlant de �a,
vous �tes sorti avec June...
1557
01:33:41,792 --> 01:33:43,001
Elle s'appelle comment ?
1558
01:33:44,295 --> 01:33:45,503
Gudmundsdottir.
1559
01:33:46,422 --> 01:33:49,757
Quoi ? Comment �a s'�crit ?
1560
01:33:49,967 --> 01:33:52,468
G-U-D-M-U-N-D-S-D-O-T-T-l-R.
1561
01:33:52,678 --> 01:33:53,761
C'�tait utile.
1562
01:33:54,430 --> 01:33:56,431
Vous �tes sorti avec June...
1563
01:33:56,599 --> 01:33:57,932
- Gudmundsdottir.
- Oui. Elle.
1564
01:33:58,142 --> 01:34:00,018
- Hier soir ?
- Oui.
1565
01:34:00,227 --> 01:34:02,061
Vous la connaissez
depuis longtemps ?
1566
01:34:02,271 --> 01:34:05,315
Non, je lui ai parl�
la nuit o� Kahane a �t� tu�.
1567
01:34:06,817 --> 01:34:08,776
- Et pas avant �a ?
- Non.
1568
01:34:08,986 --> 01:34:10,612
On s'est parl� au t�l�phone.
1569
01:34:10,779 --> 01:34:12,780
On a parl�,
et �a s'est encha�n� ainsi.
1570
01:34:12,990 --> 01:34:14,782
Vous la baisez ?
1571
01:34:15,784 --> 01:34:19,621
- C'est quoi, cette question ?
- Directe. Vous l'avez bais�e ?
1572
01:34:20,331 --> 01:34:23,249
Je n'y r�pondrai pas
sans un avocat pr�sent.
1573
01:34:23,417 --> 01:34:25,793
Et m�me alors,
je n'y r�pondrai pas.
1574
01:34:26,003 --> 01:34:28,504
Demandez � votre ami.
Il me suit partout.
1575
01:34:28,714 --> 01:34:30,715
- Il doit le savoir.
- Bon.
1576
01:34:30,966 --> 01:34:35,970
Paul, M. Mill a-t-il
bais� June Hudmuuhunta ?
1577
01:34:36,180 --> 01:34:37,430
Je ne l'ai pas vu.
1578
01:34:37,598 --> 01:34:40,391
- Vous vous en tirez bien.
- Qu'insinuez-vous ?
1579
01:34:40,559 --> 01:34:43,645
Je pose une question directe.
Vous l'avez bais�e ?
1580
01:34:43,854 --> 01:34:46,147
Je n'y r�pondrai pas
sans un avocat.
1581
01:34:46,315 --> 01:34:49,150
- Pourquoi vous vous �nervez ainsi ?
- Vous �tes grossi�re.
1582
01:34:49,318 --> 01:34:50,485
Alors, pardon.
1583
01:34:50,694 --> 01:34:54,656
C'est un peu t�t pour qu'elle batifole
dans les rues avec vous.
1584
01:34:54,865 --> 01:34:57,075
Je suis son ami, Mlle Avery.
1585
01:34:58,369 --> 01:34:59,452
Appelez-la donc.
1586
01:34:59,662 --> 01:35:02,956
Elle vous dira l'horreur qu'elle a v�cu
1587
01:35:03,165 --> 01:35:06,459
et comment on est devenus amis.
1588
01:35:06,669 --> 01:35:08,253
On est en Iran, bordel ?
1589
01:35:08,504 --> 01:35:13,341
L'�tat exige combien de temps
et avec qui on doit porter le deuil ?
1590
01:35:14,009 --> 01:35:16,177
Ou vous exigez que June Gudmundsdottir
1591
01:35:16,345 --> 01:35:19,597
ob�isse � des r�gles de conduite
r�serv�es aux femmes ?
1592
01:35:25,980 --> 01:35:28,022
De qui vous vous foutez ?
1593
01:35:28,190 --> 01:35:30,358
C'est que...
1594
01:35:30,526 --> 01:35:32,568
- Je veux un avocat.
- C'est trop.
1595
01:35:32,736 --> 01:35:35,405
- "Elle est des n�tres."
- Il peut pas dire le nom !
1596
01:35:35,572 --> 01:35:39,492
"Elle est des n�tres. Des n�tres."
1597
01:35:49,795 --> 01:35:52,213
Faut que tu te trouves
un bon avocat.
1598
01:35:52,423 --> 01:35:55,633
J'ai pris un verre avec lui, Walter.
C'est tout.
1599
01:35:55,884 --> 01:36:01,014
Si tu y es all� avec l'intention
de tuer, c'est la chambre � gaz.
1600
01:36:01,724 --> 01:36:04,392
J'y suis all� avec l'intention de l'engager.
1601
01:36:05,144 --> 01:36:06,269
C'est ce que tu dis.
1602
01:36:06,437 --> 01:36:09,230
- Les fr�res Schecter sont l�.
- Griffin.
1603
01:36:09,398 --> 01:36:11,316
Griffin. Ne nous fais pas attendre.
1604
01:36:11,567 --> 01:36:12,734
Qui est-ce ?
1605
01:36:12,901 --> 01:36:16,237
- L'agent de voyage a confirm�.
- Il m'a pris le t�l�phone.
1606
01:36:16,447 --> 01:36:19,657
- L'agent de voyage ?
- Je vais � Puerto Vallarta.
1607
01:36:20,242 --> 01:36:22,744
- Tu quittes le pays ?
- Pour le week-end.
1608
01:36:22,911 --> 01:36:24,078
C'est un risque.
1609
01:36:24,413 --> 01:36:25,663
Pourquoi ?
1610
01:36:25,914 --> 01:36:28,916
Car Larry Levy peut
envahir mon bureau en 3 jours.
1611
01:36:29,126 --> 01:36:32,587
- C'est ce que pense Walter.
- Vous savez quelque chose ?
1612
01:36:34,923 --> 01:36:35,923
Tu es fortiche.
1613
01:36:36,550 --> 01:36:38,760
Je dors bien.
1614
01:36:39,845 --> 01:36:42,096
- Tu devrais diriger un studio.
- Parles-en.
1615
01:36:42,306 --> 01:36:44,932
Walter, ce fut super.
1616
01:36:45,100 --> 01:36:47,435
Griffin. On en a marre
de tout proposer.
1617
01:36:47,603 --> 01:36:51,105
On veut un contrat d'exclusivit�.
Nos 3 films ont fait combien ?
1618
01:36:51,273 --> 01:36:53,316
- 105 millions.
- D'autres font mieux.
1619
01:36:53,484 --> 01:36:55,109
On ne d�passe pas le budget.
1620
01:36:55,277 --> 01:36:58,613
- Il n'�coute pas. Essayons Columbia.
- On y est all�s.
1621
01:36:58,781 --> 01:37:00,448
Oui. Qu'ont-ils dit ?
1622
01:37:00,616 --> 01:37:01,783
- Bonnie.
- Salut, Bon.
1623
01:37:01,950 --> 01:37:03,785
J'ai eu le livre de Tom Wolfe.
1624
01:37:04,495 --> 01:37:06,120
F�licitations.
1625
01:37:06,330 --> 01:37:08,956
Fais qu'il nous offre un contrat.
On veut un toit.
1626
01:37:09,124 --> 01:37:11,125
On est fatigu�s de toujours d�marcher.
1627
01:37:11,293 --> 01:37:13,586
Je croyais que �a vous plaisait.
1628
01:37:13,796 --> 01:37:15,463
On a chang� d'avis.
1629
01:37:16,715 --> 01:37:17,799
Je vous rappellerai.
1630
01:37:19,301 --> 01:37:21,469
Levison a dit
que tu partais demain.
1631
01:37:22,137 --> 01:37:23,971
Pour le week-end.
1632
01:37:24,640 --> 01:37:27,892
Tu y vas avec quelqu'un
qui s'appelle June Machin ?
1633
01:37:28,644 --> 01:37:30,228
Oui.
1634
01:37:30,687 --> 01:37:35,024
Tu l'as amen�e l� o� il y avait
des centaines de mes plus proches amis.
1635
01:37:35,234 --> 01:37:37,151
Une veuve r�cente.
1636
01:37:37,319 --> 01:37:39,737
Tu n'�tais pas l�. Je l'ai invit�e.
1637
01:37:40,989 --> 01:37:43,908
Et tu l'emm�nes
au Mexique pour le week-end.
1638
01:37:45,619 --> 01:37:47,745
Filons vite.
Mama et papa se disputent.
1639
01:37:47,913 --> 01:37:51,833
Que votre avocat m'appelle.
1640
01:37:52,000 --> 01:37:54,001
- Vous avez un contrat.
- Oui !
1641
01:37:54,211 --> 01:37:56,087
Filons avant qu'il change d'avis.
1642
01:37:56,255 --> 01:37:57,922
On a des t�moins.
1643
01:38:10,936 --> 01:38:12,687
Bon voyage.
1644
01:38:16,024 --> 01:38:17,692
"M" LE PIRE DES CRIMES !
1645
01:38:19,695 --> 01:38:25,074
La zone blanche est r�serv�e
� la descente des passagers.
1646
01:38:25,284 --> 01:38:26,534
Stationnement interdit.
1647
01:38:26,743 --> 01:38:32,206
Interdiction de laisser son v�hicule.
Respectez les consignes de s�curit�.
1648
01:38:32,416 --> 01:38:36,878
Tous les v�hicules
seront imm�diatement remorqu�s.
1649
01:38:37,045 --> 01:38:38,754
Pour votre s�curit�...
1650
01:38:38,964 --> 01:38:40,673
- Tu as ton passeport ?
- Oui.
1651
01:38:40,883 --> 01:38:43,885
Tu sais un truc marrant ?
J'ai oubli� le mien.
1652
01:38:44,761 --> 01:38:47,054
- Il faut retourner.
- C'est trop b�te.
1653
01:38:47,222 --> 01:38:49,765
- On va louper l'avion.
- Pas d'autre aujourd'hui.
1654
01:38:49,933 --> 01:38:51,392
C'est pas vrai !
1655
01:38:51,894 --> 01:38:54,228
�a ira.
J'ai une meilleure id�e.
1656
01:38:54,396 --> 01:38:56,939
- Et le d�sert ?
- Je n'y suis jamais all�e.
1657
01:38:57,107 --> 01:38:59,400
Tu ne connais pas ?
Je connais une cachette
1658
01:38:59,568 --> 01:39:00,735
� Desert Hot Springs.
1659
01:39:00,903 --> 01:39:04,572
On y va. C'est � deux heures.
Je connais les gens. Je les appelle.
1660
01:39:04,740 --> 01:39:06,407
On se cache ?
1661
01:39:06,617 --> 01:39:09,952
Oui. On se cache.
On se cache de tout le monde.
1662
01:39:11,914 --> 01:39:14,290
Tu aimeras.
�a te rappellera l'Islande.
1663
01:39:46,949 --> 01:39:51,118
Bonsoir, M. M. Tout est r�serv�.
Villa Capone. Vous savez o� c'est.
1664
01:39:51,328 --> 01:39:53,746
- Oui. Merci, Walter.
- Pas de quoi.
1665
01:39:56,500 --> 01:39:58,042
UN SEUL V�HICULE
� LA FOIS
1666
01:40:20,774 --> 01:40:23,484
Regarde.
L'eau est fumante.
1667
01:40:23,652 --> 01:40:26,028
Elle sort de terre ainsi.
1668
01:40:48,010 --> 01:40:50,386
Il n'y a pas beaucoup de monde.
1669
01:40:51,013 --> 01:40:53,055
Tout est r�serv�, en fait.
1670
01:40:53,307 --> 01:40:55,349
Il y a 50 chambres, 100 personnes.
1671
01:40:55,517 --> 01:40:57,435
O� sont-elles ?
1672
01:40:58,020 --> 01:40:59,729
Elles se cachent.
1673
01:41:00,564 --> 01:41:02,023
Monsieur ?
1674
01:41:02,441 --> 01:41:04,567
Deux eaux de source Banning.
1675
01:41:04,818 --> 01:41:06,527
Tout de suite, M. M.
1676
01:41:09,197 --> 01:41:11,616
Ce genre d'endroits existe vraiment ?
1677
01:41:13,201 --> 01:41:14,827
Seulement dans les films.
1678
01:41:45,567 --> 01:41:48,653
Parle-moi des films que tu fais.
1679
01:41:48,904 --> 01:41:50,571
Pourquoi ?
1680
01:41:51,073 --> 01:41:55,242
Je veux savoir ce que tu fais.
1681
01:41:56,244 --> 01:42:02,083
J'�coute des histoires et je d�cide
si �a ferait un bon film ou pas.
1682
01:42:02,417 --> 01:42:04,627
Je re�ois 125 appels par jour.
1683
01:42:04,878 --> 01:42:08,464
Et si je n'en ai que 100,
1684
01:42:08,674 --> 01:42:11,926
c'est que je fais mal mon boulot.
1685
01:42:14,388 --> 01:42:17,682
Tous ceux qui appellent
ne veulent qu'une chose.
1686
01:42:18,475 --> 01:42:21,769
Que je leur dise oui
et que je fasse leur film.
1687
01:42:22,020 --> 01:42:25,022
Si je dis : "Oui, je le fais",
ils pensent qu'en un an,
1688
01:42:25,190 --> 01:42:29,694
ce sera eux et Jack Nicholson
sur les pistes d'Aspen.
1689
01:42:30,445 --> 01:42:32,405
C'est ce qu'ils pensent.
1690
01:42:35,033 --> 01:42:36,784
Le probl�me est que
1691
01:42:36,952 --> 01:42:41,622
je peux dire oui... Mon studio
peut dire oui 12 fois par an.
1692
01:42:41,790 --> 01:42:46,460
Et tous, on �coute pr�s
de 50000 histoires par an.
1693
01:42:46,670 --> 01:42:48,629
Alors, c'est dur.
1694
01:42:50,966 --> 01:42:53,843
Parfois, je ne suis pas sympa,
1695
01:42:55,345 --> 01:42:57,346
et je me fais des ennemis.
1696
01:42:58,807 --> 01:43:01,308
C'est ce que j'�tais pour David.
1697
01:43:02,144 --> 01:43:03,728
Un ennemi.
1698
01:43:04,479 --> 01:43:07,064
Son film �tait un des 12 ?
1699
01:43:07,315 --> 01:43:09,150
Non.
1700
01:43:09,818 --> 01:43:11,026
Pourquoi ?
1701
01:43:11,236 --> 01:43:15,948
Il lui manquait certains �l�ments
n�cessaires pour le succ�s.
1702
01:43:16,491 --> 01:43:18,534
Quels �l�ments ?
1703
01:43:20,662 --> 01:43:25,666
Du suspense, du rire, de la violence.
1704
01:43:27,461 --> 01:43:29,837
De l'espoir, du c�ur.
1705
01:43:32,174 --> 01:43:34,592
De la nudit�, du sexe.
1706
01:43:36,178 --> 01:43:37,678
Une fin heureuse.
1707
01:43:39,264 --> 01:43:41,891
Surtout la fin heureuse.
1708
01:43:45,187 --> 01:43:47,021
Et la r�alit� ?
1709
01:43:48,732 --> 01:43:50,608
Tu ne viens pas d'Islande ?
1710
01:43:52,569 --> 01:43:54,528
J'ai dit �a ?
1711
01:43:57,866 --> 01:44:01,869
Mets-moi dans la source
chaude pour voir si je fonds.
1712
01:44:50,126 --> 01:44:51,669
Je t'aime.
1713
01:44:51,920 --> 01:45:05,349
Je sais.
1714
01:45:05,976 --> 01:45:07,935
Je veux que tu saches une chose.
1715
01:45:08,103 --> 01:45:10,980
- Je t'aime. Je le sais.
- Je dois te le dire.
1716
01:45:11,147 --> 01:45:13,065
C'est tout ce qu'il me faut.
1717
01:45:13,275 --> 01:45:14,817
Rien ne peut changer �a.
1718
01:45:15,068 --> 01:45:16,485
June.
1719
01:45:16,695 --> 01:45:18,445
- La mort de David.
- Non.
1720
01:45:18,613 --> 01:45:20,489
C'est le pass�.
1721
01:45:20,699 --> 01:45:23,701
Non. C'est une autre vie.
1722
01:45:23,952 --> 01:45:25,452
Je dois te le dire.
1723
01:45:25,620 --> 01:45:26,954
Il faut que tu le saches.
1724
01:45:27,163 --> 01:45:31,083
Non. Ne parle plus. Non.
1725
01:45:31,459 --> 01:45:33,502
- J'�tais responsable.
- Je t'aime.
1726
01:45:33,712 --> 01:45:36,797
- C'�tait de ma faute.
- Ne dis rien...
1727
01:45:37,007 --> 01:45:40,968
Arr�te. Arr�te. Je t'aime.
1728
01:46:59,381 --> 01:47:00,589
M. M ?
1729
01:47:00,966 --> 01:47:02,841
M. M, pardon de vous d�ranger.
1730
01:47:03,009 --> 01:47:05,260
Un appel
qui semble important.
1731
01:47:05,428 --> 01:47:07,346
- De qui ?
- Un certain Dick Mellen.
1732
01:47:07,555 --> 01:47:09,431
Il dit �tre votre avocat.
1733
01:47:31,246 --> 01:47:32,830
Comment m'as-tu trouv� ?
1734
01:47:33,039 --> 01:47:36,250
Allons, Griff. � qui crois-tu parler ?
1735
01:47:36,418 --> 01:47:38,085
Oui. Que se passe-t-il ?
1736
01:47:38,294 --> 01:47:41,463
- Levison est vir�.
- Vir� ?
1737
01:47:41,673 --> 01:47:43,966
Il a six heures
pour nettoyer son bureau.
1738
01:47:44,175 --> 01:47:46,260
- Le rempla�ant ?
- �a n'a pas �t� d�cid�.
1739
01:47:46,428 --> 01:47:49,763
On sait que Reggie Goldman
est rentr� avec une chtouille.
1740
01:47:50,682 --> 01:47:54,393
- Suis-je en position de...
- Je ne veux pas parler du studio.
1741
01:47:54,561 --> 01:47:56,812
Pourquoi tu ne m'as parl�
de l'affaire Kahane ?
1742
01:47:58,273 --> 01:47:59,815
Kahane.
1743
01:48:00,025 --> 01:48:01,483
J'ai essay�, Dick, mais...
1744
01:48:01,693 --> 01:48:03,318
Tu n'as pas bien essay�.
1745
01:48:03,486 --> 01:48:06,488
Sois au poste de police
de Pasadena dans 4 heures.
1746
01:48:07,907 --> 01:48:10,284
� Pasadena ? Pourquoi ?
1747
01:48:10,493 --> 01:48:13,412
Une connerie d'alignement.
1748
01:48:13,580 --> 01:48:14,955
Ils ont un t�moin.
1749
01:48:15,165 --> 01:48:17,791
Je t'ai trouv� un type.
Il s'appelle Gar Girard.
1750
01:48:17,959 --> 01:48:20,627
Un as du droit criminel.
Il est dur, intraitable.
1751
01:48:20,795 --> 01:48:23,547
Tu ne parles � personne d'autre.
Vas-y tout de suite.
1752
01:48:24,299 --> 01:48:27,968
- J'y serai.
- Griffin, �a va �tre dur.
1753
01:48:28,178 --> 01:48:29,720
Bonne chance.
1754
01:48:31,056 --> 01:48:32,681
Merci.
1755
01:48:41,066 --> 01:48:45,486
M. Mill, le studio s'inqui�te
de la publicit� que �a peut cr�er.
1756
01:48:45,653 --> 01:48:48,655
Je m'occupe de la presse,
la police, le juge, le t�moin.
1757
01:48:48,865 --> 01:48:51,283
M. Mill. Merci d'�tre venu
sans protester.
1758
01:48:51,451 --> 01:48:53,911
C'est votre int�r�t.
Vous dormez avec ce costume ?
1759
01:48:54,079 --> 01:48:55,996
�loignez-vous d'elle.
C'est l'ennemie.
1760
01:48:56,164 --> 01:48:58,582
- Suivez-moi.
- Susan, merci pour le Mint.
1761
01:48:58,750 --> 01:49:00,334
Vous vous en souvenez !
1762
01:49:00,543 --> 01:49:02,878
M. Mill, Gar Girard.
Je vous repr�sente.
1763
01:49:03,088 --> 01:49:05,714
Dick Mellen m'a appel�.
Voil� la situation.
1764
01:49:05,924 --> 01:49:08,342
Ils ont un t�moin.
Vous serez dans l'alignement.
1765
01:49:08,510 --> 01:49:10,636
Si on refuse, ils vous arr�tent.
1766
01:49:10,845 --> 01:49:13,680
Si on vous identifie,
je vous lib�re sous caution.
1767
01:49:13,890 --> 01:49:17,684
Le t�moin habite
de l'autre c�t� du parking.
1768
01:49:17,852 --> 01:49:20,771
M�me si elle fait
une identification positive,
1769
01:49:20,980 --> 01:49:25,067
il faisait tr�s noir, ce soir-l�.
Quand j'en aurai fini avec elle,
1770
01:49:25,235 --> 01:49:28,695
le monde aura une nouvelle
norme l�gale pour la c�cit�.
1771
01:49:28,905 --> 01:49:31,406
C'est comme � la t�l�vision.
1772
01:49:31,616 --> 01:49:33,700
Excusez-moi, Susan. Bonne chance.
1773
01:49:33,910 --> 01:49:37,121
Vous pouvez les voir.
Eux ne peuvent pas vous voir.
1774
01:49:37,372 --> 01:49:39,289
- Bien.
- Dites la v�rit�.
1775
01:49:39,499 --> 01:49:43,961
Je le ferai. Je l'ai vu clairement.
Ce n'est pas un probl�me.
1776
01:49:45,505 --> 01:49:47,464
Bon, Allen. Vas-y.
1777
01:49:47,674 --> 01:49:49,883
Num�ro 1, avancez.
1778
01:49:50,176 --> 01:49:52,886
Faites un quart de tour � droite.
1779
01:49:53,555 --> 01:49:56,223
- Des lunettes de vue ?
- Vous ne pouvez pas.
1780
01:49:56,391 --> 01:49:57,975
- Bon.
- C'est tr�s dur.
1781
01:49:58,184 --> 01:50:01,019
- Oui. Je sais.
- Num�ro 2, un pas en avant.
1782
01:50:01,229 --> 01:50:04,398
- Je ne veux pas choisir le mauvais.
- Surtout pas.
1783
01:50:04,941 --> 01:50:06,191
Prenez votre temps.
1784
01:50:06,401 --> 01:50:09,444
Je sais.
L'un d'eux vous semble familier ?
1785
01:50:09,654 --> 01:50:11,822
Faites un quart de tour � gauche.
1786
01:50:13,116 --> 01:50:14,825
- Tournez-vous.
- Prenez votre temps.
1787
01:50:14,993 --> 01:50:17,077
Retournez en position.
Num�ro 3, un pas.
1788
01:50:17,245 --> 01:50:18,954
- Ce n'est pas facile.
- Je sais bien.
1789
01:50:19,164 --> 01:50:21,498
- �a ne l'est jamais.
- J'essaie.
1790
01:50:21,708 --> 01:50:23,292
Oui. Prenez votre temps.
1791
01:50:23,501 --> 01:50:25,919
- Je l'ai vu clairement.
- Tournez-vous.
1792
01:50:26,296 --> 01:50:28,672
Faites un quart de tour � gauche.
1793
01:50:30,967 --> 01:50:33,260
- Reculez...
- Non. Je ne sais pas.
1794
01:50:33,511 --> 01:50:34,803
- Eh bien.
- Concentrez-vous.
1795
01:50:35,013 --> 01:50:39,474
- Regardez-les bien.
- Non. Je l'ai fait. Je le fais.
1796
01:50:39,684 --> 01:50:41,894
Je peux revoir
1797
01:50:42,854 --> 01:50:44,813
- le num�ro 3 ?
- Appelez le num�ro 3.
1798
01:50:45,023 --> 01:50:47,065
- Attendez un peu.
- Puis-je...
1799
01:50:47,275 --> 01:50:49,568
- Elle peut dire son num�ro ?
- Excusez-moi.
1800
01:50:49,777 --> 01:50:53,322
- Elle veut peut-�tre le revoir.
- Num�ro 5, faites un pas en avant.
1801
01:50:53,531 --> 01:50:54,865
- �coutez...
- Excusez-moi.
1802
01:50:55,074 --> 01:50:56,158
Num�ro 5.
1803
01:50:56,367 --> 01:50:58,952
Susan, elle peut demander
celui qui l'int�resse.
1804
01:50:59,120 --> 01:51:01,205
- Vous avez raison.
- Non, l'autre.
1805
01:51:01,414 --> 01:51:02,831
- Celui-l�.
- Le num�ro 5.
1806
01:51:03,041 --> 01:51:04,958
- Par son num�ro.
- Lequel ?
1807
01:51:06,044 --> 01:51:08,420
- Pas le num�ro 6.
- Pas le num�ro 6.
1808
01:51:08,630 --> 01:51:10,172
- Et le num�ro 5 ?
- Trois.
1809
01:51:10,381 --> 01:51:12,216
- Trois.
- Comment �a, le num�ro 3 ?
1810
01:51:12,383 --> 01:51:14,885
- Elle peut le demander.
- Une petite seconde.
1811
01:51:15,053 --> 01:51:16,553
Vous voulez quel num�ro ?
1812
01:51:16,763 --> 01:51:20,724
Lui ! C'est lui.
Je le jure sur la tombe de ma m�re.
1813
01:51:20,934 --> 01:51:23,310
Num�ro 3.
C'est concluant, Mlle Avery.
1814
01:51:23,478 --> 01:51:25,229
- Le num�ro 3.
- Le num�ro 3.
1815
01:51:25,438 --> 01:51:26,772
- Sur sa tombe.
- Oui.
1816
01:51:26,981 --> 01:51:30,067
- Le num�ro 3 ?
- Je crois qu'on l'a entendu.
1817
01:51:30,276 --> 01:51:32,903
- Oui, je le crois aussi.
- Doug, fais-les sortir.
1818
01:51:33,112 --> 01:51:35,906
- Num�ro 3, merci.
- Du calme. Vous �tes assise.
1819
01:51:36,574 --> 01:51:38,617
- Une chose personnelle ?
- Oui.
1820
01:51:38,785 --> 01:51:40,535
O� votre m�re est-elle enterr�e ?
1821
01:51:41,829 --> 01:51:44,331
- On s'en va.
- On sort de ce sauna.
1822
01:51:49,337 --> 01:51:52,923
J'ignore qui a parl� � ce t�moin,
mais elle a boucl� mon affaire.
1823
01:51:53,132 --> 01:51:56,009
- Vous avez du bol.
- Mince ! Pas de rampe.
1824
01:51:56,219 --> 01:51:57,844
On ne peut pas se fier aux t�moins.
1825
01:51:58,012 --> 01:52:01,139
T�moins � charge,
Marlene Dietrich, Tyrone Power ?
1826
01:52:01,349 --> 01:52:03,934
Vous �tes libre.
Pas de t�moin, pas de crime.
1827
01:52:04,143 --> 01:52:06,645
Cette Avery croit que
tu as �chapp� � la justice.
1828
01:52:06,813 --> 01:52:09,106
Tout le monde le croit, M. Mill.
1829
01:52:22,328 --> 01:52:27,249
Un an plus tard
1830
01:52:56,529 --> 01:53:01,283
Notre P�re, qui es aux cieux,
b�nis sois-Tu.
1831
01:53:01,492 --> 01:53:06,330
Que Ton royaume se fasse,
sur la Terre comme aux cieux.
1832
01:53:06,789 --> 01:53:10,042
Donne-nous notre pain quotidien,
1833
01:53:10,251 --> 01:53:13,170
et pardonne nos p�ch�s...
1834
01:54:51,727 --> 01:54:55,730
Tu as fait un superbe film.
Il est parfait.
1835
01:54:56,065 --> 01:54:58,733
C'est l'heure de l'Oscar, Larry.
1836
01:55:03,823 --> 01:55:06,783
- Quoi ?
- C'est trop tard. Vite.
1837
01:55:06,993 --> 01:55:09,286
Il faut que j'ouvre.
1838
01:55:10,663 --> 01:55:12,164
Vite.
1839
01:55:15,418 --> 01:55:17,711
- H� !
- Reculez !
1840
01:55:37,857 --> 01:55:39,149
Tu es en retard.
1841
01:55:39,358 --> 01:55:40,817
Les embouteillages, �a craint.
1842
01:55:51,412 --> 01:55:52,746
C'est merveilleux.
1843
01:55:52,955 --> 01:55:56,374
- Le public va adorer.
- Tu l'as trahi.
1844
01:55:56,542 --> 01:56:00,086
Tu l'as laiss� te trahir ?
Et la v�rit� ? Et la r�alit� ?
1845
01:56:00,254 --> 01:56:03,006
Et le test de l'ancienne fin
� Canoga Park ?
1846
01:56:03,216 --> 01:56:04,549
Le public a d�test�.
1847
01:56:04,759 --> 01:56:07,761
On l'a refaite. Tout le monde adore.
�a, c'est la r�alit�.
1848
01:56:07,929 --> 01:56:10,805
Votre fin faisait vraie.
Vous l'avez �limin�e.
1849
01:56:10,973 --> 01:56:14,309
Qui est-ce ? Elle conna�t
le monde des adultes ?
1850
01:56:14,519 --> 01:56:16,686
Bonnie ! Bon Dieu. Bon Dieu.
1851
01:56:16,896 --> 01:56:19,856
�a va faire un tabac.
On est l� pour �a.
1852
01:56:20,066 --> 01:56:22,108
�a n'avait pas � finir ainsi.
1853
01:56:22,318 --> 01:56:25,612
- Je veux que tu partes.
- Bien dit, Larry.
1854
01:56:25,821 --> 01:56:27,822
J'irai voir ton sup�rieur, Larry.
1855
01:56:28,032 --> 01:56:30,325
Bonnie, tu es vir�e.
1856
01:56:32,036 --> 01:56:33,370
Va te faire foutre.
1857
01:56:33,579 --> 01:56:36,373
La grossi�ret� n'ajoute rien
� notre boulot.
1858
01:56:36,541 --> 01:56:38,416
La campagne.
1859
01:57:00,815 --> 01:57:01,856
Deux points.
1860
01:57:07,154 --> 01:57:09,406
Celia, c'est important.
Je dois lui parler.
1861
01:57:09,615 --> 01:57:11,449
- Bonnie. Il est occup�.
- Je t'en prie.
1862
01:57:11,617 --> 01:57:13,535
- Non.
- C'est moi, Bonnie.
1863
01:57:13,744 --> 01:57:15,954
- On est amies.
- Tu ne comprends pas.
1864
01:57:16,163 --> 01:57:20,834
- Je suis aussi mon boulot.
- Je t'en prie.
1865
01:57:21,043 --> 01:57:26,047
Ch�rie. D'accord.
Je vais essayer.
1866
01:57:28,509 --> 01:57:30,427
Trois points.
1867
01:57:30,803 --> 01:57:34,389
- Superbe tir.
- Walter, arr�tez ces b�tises.
1868
01:57:34,599 --> 01:57:37,350
Griffin, c'est Bonnie.
1869
01:57:37,560 --> 01:57:39,394
Elle est l�.
1870
01:57:41,314 --> 01:57:43,315
Superbe tir.
1871
01:57:44,025 --> 01:57:45,150
Levy l'a vir�e ?
1872
01:57:45,359 --> 01:57:47,777
Oui, monsieur. Il a d� le faire.
1873
01:57:49,280 --> 01:57:51,364
Je ne peux pas la voir maintenant.
1874
01:57:51,824 --> 01:57:54,117
J'ai promis de rentrer t�t.
1875
01:57:55,411 --> 01:57:56,828
Je la rappellerai.
1876
01:57:57,038 --> 01:57:59,581
Walter, retire ton pied
de ce putain de canap�.
1877
01:57:59,790 --> 01:58:00,874
Allez le lui dire.
1878
01:58:01,042 --> 01:58:04,044
- Ne quittez pas.
- Griffin. Griffin.
1879
01:58:04,211 --> 01:58:05,295
Il faut que je te parle.
1880
01:58:05,504 --> 01:58:07,088
- Je t'en prie !
- C'est important.
1881
01:58:07,256 --> 01:58:10,925
- Griffin, on peut parler ?
- Tu t'en sortiras. Je le sais.
1882
01:58:11,093 --> 01:58:13,970
- Larry Levy. C'est important.
- Tu survivras.
1883
01:58:14,180 --> 01:58:16,181
Mettez-le sur le si�ge avant.
1884
01:58:16,515 --> 01:58:19,351
Dans une minute,
passez-le dans la voiture.
1885
01:58:28,069 --> 01:58:29,986
Le cin�ma,
maintenant plus que jamais !
1886
01:58:31,530 --> 01:58:34,616
- Oui ?
- Griffin, Larry Levy est en ligne.
1887
01:58:34,784 --> 01:58:37,118
Larry, la projection ?
Comment �tait ma fin ?
1888
01:58:37,286 --> 01:58:39,829
Merveilleuse.
�a a march� du tonnerre.
1889
01:58:40,039 --> 01:58:44,000
- C'est pour �a que t'es le chef.
- Arr�te avec la l�che, Larry.
1890
01:58:44,210 --> 01:58:47,087
- �a ne peut pas attendre ?
- Je ne crois pas.
1891
01:58:47,254 --> 01:58:49,589
J'ai un auteur que tu dois �couter.
1892
01:58:49,757 --> 01:58:52,092
On devrait le faire. Une superbe id�e.
1893
01:58:52,259 --> 01:58:55,762
- Il s'appelle comment ?
- Je le mets sur haut-parleur.
1894
01:58:55,971 --> 01:58:57,514
Tu te souviens de moi ?
1895
01:58:57,723 --> 01:59:01,059
Je suis le connard
qui faisait des cartes.
1896
01:59:01,268 --> 01:59:02,894
- Toi ?
- Oui, c'est �a.
1897
01:59:03,104 --> 01:59:05,563
Le roi du suspense.
Tu te souviens de moi ?
1898
01:59:05,773 --> 01:59:07,607
Tu ne t'es plus manifest�.
1899
01:59:07,817 --> 01:59:10,276
J'�tais occup� � �crire un sc�nario.
1900
01:59:10,444 --> 01:59:12,153
- J'�tais inspir�.
- Dis-le-lui.
1901
01:59:12,363 --> 01:59:14,322
Tu vas adorer, Griffin. C'est super.
1902
01:59:14,532 --> 01:59:17,283
Une histoire hollywoodienne, Griff.
Un suspense.
1903
01:59:17,493 --> 01:59:20,829
Un producteur de merde,
un directeur de studio,
1904
01:59:21,038 --> 01:59:24,332
qui tue un auteur
qu'il soup�onne de le harceler.
1905
01:59:24,542 --> 01:59:27,460
Mais c'est le mauvais auteur.
1906
01:59:27,670 --> 01:59:30,964
Il doit affronter alors le chantage
en plus des flics.
1907
01:59:31,173 --> 01:59:33,883
Mais le truc,
c'est que l'enfoir� s'en tire.
1908
01:59:34,051 --> 01:59:35,135
VOIE PRIV�E
SANS ISSUE
1909
01:59:35,302 --> 01:59:37,637
Larry, retire
le haut-parleur, tu veux ?
1910
01:59:37,805 --> 01:59:40,598
Bien s�r. C'est un gros coup,
Griffin. Un gros coup.
1911
01:59:40,808 --> 01:59:42,976
- Il s'en tire ?
- Tout � fait.
1912
01:59:43,185 --> 01:59:46,312
Une fin hollywoodienne, Griff.
Il �pouse la nana du mort
1913
01:59:46,480 --> 01:59:50,191
- et ils vivent heureux.
- Tu garanties cette fin ?
1914
01:59:50,359 --> 01:59:53,820
- Si le prix est bon, oui.
- Si tu garanties cette fin,
1915
01:59:53,988 --> 01:59:56,364
- c'est sign�.
- Je la garantie, Griff.
1916
01:59:56,574 --> 01:59:59,868
- Comment tu appelles ton truc ?
- The Player.
1917
02:00:00,077 --> 02:00:01,703
The Player.
1918
02:00:04,957 --> 02:00:05,999
�a me pla�t.
1919
02:00:09,378 --> 02:00:11,421
Tu es en retard.
1920
02:00:11,630 --> 02:00:14,090
Les embouteillages, �a craint.
1921
02:04:12,246 --> 02:04:14,247
[FRENCH]
152009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.