All language subtitles for Ride s01e09 After the Ball

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:06,069 KIT: From A to K, at a working canter on the right lead. 2 00:00:06,071 --> 00:00:08,271 Then back to E at a working trot. 3 00:00:08,273 --> 00:00:11,574 Incorrect. You missed your wide circle. Again. From the start. 4 00:00:11,576 --> 00:00:14,677 Time out. TK needs a snack. 5 00:00:16,014 --> 00:00:18,214 Nom-nom-nom. 6 00:00:18,583 --> 00:00:21,885 How am I supposed to remember all this? 7 00:00:21,887 --> 00:00:24,821 Your score at the Covington House Cup, and your score at 8 00:00:24,823 --> 00:00:26,556 the all-schools league, plus my reputation all depend on you 9 00:00:26,558 --> 00:00:30,059 ranking high. Snack later. 10 00:00:31,263 --> 00:00:34,631 Doing physical work as you memorize will help it stick. 11 00:00:34,633 --> 00:00:38,101 Plank. And recite your test. 12 00:00:38,103 --> 00:00:40,703 (SIGHS) 13 00:00:43,108 --> 00:00:47,911 KIT: Enter center, track right, working trot toward C, 14 00:00:47,913 --> 00:00:51,381 lead change. Uh! Give me a sec. 15 00:00:51,383 --> 00:00:54,951 You need to ace this. Otherwise your donkey gets shipped away. 16 00:00:54,953 --> 00:00:57,687 Does Lady C pay you to keep repeating that? 17 00:00:57,689 --> 00:01:00,523 I don't need payment to provide a stunning example to my 18 00:01:00,525 --> 00:01:02,158 classmates. 19 00:01:02,160 --> 00:01:05,028 (SIGHS) 20 00:01:05,030 --> 00:01:08,598 Where's your roommate, anyway? Wouldn't hurt her to join you. 21 00:01:08,600 --> 00:01:11,034 Anya works just as hard as you do. 22 00:01:11,036 --> 00:01:14,871 Is that before or after her secret rendezvous with Josh? 23 00:01:14,873 --> 00:01:18,041 (SNICKERS) Where did you get that idea? 24 00:01:18,043 --> 00:01:20,810 ELAINE: I caught them. Sneaking out on a date. 25 00:01:20,812 --> 00:01:24,047 Did you torture them with six hours of planking to get them 26 00:01:24,049 --> 00:01:27,817 to confess, because they are so not dating, and you are so 27 00:01:27,819 --> 00:01:30,386 wrong. 28 00:01:30,388 --> 00:01:31,988 I'm afraid you are. 29 00:01:31,990 --> 00:01:36,759 30 00:01:36,761 --> 00:01:41,431 RUDY: The stables have got to be pristine. 31 00:01:41,433 --> 00:01:42,632 Do we have a decade to do that? 32 00:01:42,634 --> 00:01:45,902 No, just a few days up until the Cup. 33 00:01:45,904 --> 00:01:50,139 And all the horses have to be show groomed? What are we? 34 00:01:50,141 --> 00:01:52,675 Apparently, we're the maids, too. Tack room's got to be 35 00:01:52,677 --> 00:01:54,477 organized. Proper. 36 00:01:54,479 --> 00:02:00,750 Mr. Bridges. Is everything all set for the Covington House Cup? 37 00:02:00,752 --> 00:02:02,385 Done and dusted, Lady Covington. 38 00:02:02,387 --> 00:02:05,288 Yeah, and you should see the tack room, too. It's pristine. 39 00:02:05,290 --> 00:02:07,957 Oh, excellent. This first league event will cement your 40 00:02:07,959 --> 00:02:12,128 reputation. It's very difficult to recover from a bad first 41 00:02:12,130 --> 00:02:14,731 impression. Nevertheless, I'm glad to see you're having time 42 00:02:14,733 --> 00:02:17,100 to linger over your breakfasts. 43 00:02:17,102 --> 00:02:20,870 Oh! Well, Will and I were just going to go work out in the 44 00:02:20,872 --> 00:02:21,938 barns. 45 00:02:21,940 --> 00:02:24,073 Oh, really? I thought that they were already spotless. 46 00:02:24,075 --> 00:02:25,575 Will, see me in my office at ten, please. 47 00:02:25,577 --> 00:02:28,745 48 00:02:28,747 --> 00:02:30,713 Do you think she's going to throw me a surprise party? 49 00:02:30,715 --> 00:02:32,248 RUDY: (LAUGHS) 50 00:02:33,918 --> 00:02:36,653 51 00:02:36,655 --> 00:02:39,622 My life depends on their ability to keep mum. 52 00:02:39,624 --> 00:02:43,192 Don't underestimate your boy! Okay? I have stuff on everybody. 53 00:02:43,194 --> 00:02:46,129 They blab online, I blab online, and I do know how to game the 54 00:02:46,131 --> 00:02:49,565 search engines to get the results right to the top. 55 00:02:49,567 --> 00:02:52,235 What are you two whispering about? I refuse to miss 56 00:02:52,237 --> 00:02:54,704 anything because Elaine likes to torture me with miniature 57 00:02:54,706 --> 00:02:55,738 horses. 58 00:02:55,740 --> 00:02:57,206 That's exactly what we were talking about. 59 00:02:57,208 --> 00:02:57,640 Really? 60 00:02:57,642 --> 00:02:59,242 Really? 61 00:02:59,244 --> 00:03:03,680 Yeah! Yeah, yeah! Miniature horses. Fascinating fact, 62 00:03:03,682 --> 00:03:07,483 actually, the ancient Romans had a breed of horse that was 63 00:03:07,485 --> 00:03:13,423 actually as small as a house cat. Yeah! And they used to put 64 00:03:13,425 --> 00:03:13,790 it on people's heads. (LAUGHS) 65 00:03:13,792 --> 00:03:16,559 Heads. Yeah. 66 00:03:16,561 --> 00:03:20,563 Please continue. I can't wait to see where this is going. 67 00:03:20,565 --> 00:03:22,131 The tiny horse hats? 68 00:03:22,133 --> 00:03:25,168 Hey, random question. Say we're going into town without a 69 00:03:25,170 --> 00:03:31,741 parent. Do we need a day pass to go into town? Say, the movies. 70 00:03:31,743 --> 00:03:33,409 As far as I know. 71 00:03:33,411 --> 00:03:34,644 I'm not quite sure. 72 00:03:34,646 --> 00:03:38,214 Huh. Elaine and I were just talking about it. People going 73 00:03:38,216 --> 00:03:42,285 into town. To the movies. I thought you might know. 74 00:03:42,287 --> 00:03:45,621 I have to get Ducky out into the field, so um - 75 00:03:45,623 --> 00:03:47,090 Yeah! I uh, have that thing, so yeah. 76 00:03:47,092 --> 00:03:48,591 Yeah. 77 00:03:48,593 --> 00:03:50,693 We should - 78 00:03:50,695 --> 00:03:53,529 Good talk, guys! I'm so glad we can all be straight with each 79 00:03:53,531 --> 00:03:54,297 other! 80 00:03:54,299 --> 00:04:02,105 81 00:04:02,107 --> 00:04:04,507 I spend a lot of time in the stalls. 82 00:04:04,509 --> 00:04:07,110 That is not an excuse for this abysmal performance. 83 00:04:07,112 --> 00:04:10,146 Ask your roommate. Ask Ms. Wiltshire. Ask any number of 84 00:04:10,148 --> 00:04:12,548 other students who balance things successfully. 85 00:04:12,550 --> 00:04:15,518 Well, I help a lot of other students with their riding. 86 00:04:15,520 --> 00:04:18,154 Your ban from extracurricular riding will continue. I suggest 87 00:04:18,156 --> 00:04:24,494 you use the extra hours to study. Harder. 88 00:04:24,496 --> 00:04:27,463 In addition, it has been decided that you will not ride in the 89 00:04:27,465 --> 00:04:28,498 Covington House Cup. 90 00:04:28,500 --> 00:04:30,166 But I need the rank for the Equestrian League. 91 00:04:30,168 --> 00:04:33,102 Riding in the Cup is a privilege. I will arrange for 92 00:04:33,104 --> 00:04:38,875 you to ride separately on a make-up day. That is all. 93 00:04:38,877 --> 00:04:40,109 94 00:04:40,111 --> 00:04:43,179 We need to be more careful, or she's going to catch on. 95 00:04:43,181 --> 00:04:46,382 To which thing? The whole us fake dating thing, or like the 96 00:04:46,384 --> 00:04:47,416 whole Princess Anya - 97 00:04:47,418 --> 00:04:51,521 Don't say it! Either thing. Both things. 98 00:04:51,523 --> 00:04:54,423 JOSH: Then maybe we need to spend less time together. 99 00:04:54,425 --> 00:04:56,893 NYA: You don't want to hang out with me? 100 00:04:56,895 --> 00:05:00,396 JOSH: No, I'm not saying that. It's just, maybe it's the right 101 00:05:00,398 --> 00:05:05,535 I just came to buy snacks. I wasn't asking to share your 102 00:05:05,537 --> 00:05:10,606 A-ha! You are dating! Why would you keep that from me? I thought 103 00:05:10,608 --> 00:05:12,008 we were friends. 104 00:05:12,010 --> 00:05:15,611 I just, I, I just didn't want to make things awkward. 105 00:05:15,613 --> 00:05:18,881 Well, I'm not going to say you nailed that. Anyway, why would 106 00:05:18,883 --> 00:05:23,486 things be awkward? It's not like I want to go out with Josh. 107 00:05:23,488 --> 00:05:26,923 It just hurts because other people knew first. I mean, 108 00:05:26,925 --> 00:05:29,225 Elaine knew. 109 00:05:29,227 --> 00:05:33,629 I promise, I will tell you anything you want to know. 110 00:05:33,631 --> 00:05:35,798 Deal. 111 00:05:35,800 --> 00:05:37,233 I'm so sorry! 112 00:05:37,235 --> 00:05:38,134 It's okay. 113 00:05:38,136 --> 00:05:43,406 Group hug! Come on! You know you want to. 114 00:05:43,408 --> 00:05:46,909 Oh, Anya, could you meet me in the ring after class? I was 115 00:05:46,911 --> 00:05:48,578 hoping for some help. 116 00:05:48,580 --> 00:05:50,413 Yeah, anything for you. 117 00:05:50,415 --> 00:05:58,054 118 00:05:58,056 --> 00:06:00,256 RUDY: I think we got a shot at this. 119 00:06:00,258 --> 00:06:04,594 NAV: We can defeat most of the other houses with our hands 120 00:06:04,596 --> 00:06:06,829 What about Rose Cottage? Elaine's been training them 121 00:06:06,831 --> 00:06:08,097 around the clock. 122 00:06:08,099 --> 00:06:10,600 We annihilate them! You kidding me? With the three of you, 123 00:06:10,602 --> 00:06:12,134 there's no way we can lose. 124 00:06:12,136 --> 00:06:13,469 I can't ride. 125 00:06:13,471 --> 00:06:14,537 RUDY: Wait, what?! 126 00:06:14,539 --> 00:06:16,405 What? 127 00:06:16,407 --> 00:06:19,575 Lady C just banned me from riding in the Cup. 128 00:06:19,577 --> 00:06:23,212 She can't do that! Dude, you're our best jumper! 129 00:06:23,214 --> 00:06:25,681 I don't understand. What happened? 130 00:06:25,683 --> 00:06:27,650 My academics. 131 00:06:27,652 --> 00:06:30,820 Well, that's a little above my pay grade, son. There's not much 132 00:06:30,822 --> 00:06:32,288 I can do. 133 00:06:32,290 --> 00:06:34,257 How could you do this to us? 134 00:06:34,259 --> 00:06:36,692 I didn't do anything to you. 135 00:06:36,694 --> 00:06:39,929 Your failure affects the team. That's something I consider 136 00:06:39,931 --> 00:06:42,198 when I set my priorities, which is why you've never seen me 137 00:06:42,200 --> 00:06:45,301 miss a single night of studying. 138 00:06:45,303 --> 00:06:47,370 Are you saying I deserve this? 139 00:06:47,372 --> 00:06:59,248 140 00:06:59,250 --> 00:07:01,350 Ten Rose Cottage blankets. 141 00:07:01,352 --> 00:07:03,552 And how are we for Rose flags? 142 00:07:03,554 --> 00:07:09,425 Oh, are those yours? I thought they were fancy bandanas. See, 143 00:07:09,427 --> 00:07:12,595 I've been using them to wipe my face, and I've been working 144 00:07:12,597 --> 00:07:14,597 so hard. 145 00:07:14,599 --> 00:07:19,001 (LAUGHS) Very amusing, Mr. Bridges. You will not shake our 146 00:07:19,003 --> 00:07:21,237 team with your jokes, right Elaine? 147 00:07:21,239 --> 00:07:23,439 Yes. And there's ten flags, too. 148 00:07:23,441 --> 00:07:26,842 Oh, come on, Miss Sally. This is the part where you say you've 149 00:07:26,844 --> 00:07:29,645 been using the Juniper House flags as napkins for your 150 00:07:29,647 --> 00:07:32,682 bangers and mash festival. 151 00:07:32,684 --> 00:07:36,852 Inter-necine rivalries ought to remain amicable. 152 00:07:36,854 --> 00:07:38,321 There shouldn't be fighting between teams. We're all 153 00:07:38,323 --> 00:07:40,022 friends! 154 00:07:40,024 --> 00:07:41,757 Well, where's the fun in that? 155 00:07:41,759 --> 00:07:44,493 I agree. That's why I use Juniper's flags to line 156 00:07:44,495 --> 00:07:45,995 Thunder's stall. 157 00:07:45,997 --> 00:07:49,365 (LAUGHS) See? Now Elaine's got the spirit! I need an opponent 158 00:07:49,367 --> 00:07:50,566 here! 159 00:07:50,568 --> 00:07:53,169 And you shall have one, Mr. Bridges, out on the field, where 160 00:07:53,171 --> 00:07:56,105 that sort of thing belongs. Ta-ta. 161 00:07:56,107 --> 00:08:05,448 162 00:08:06,484 --> 00:08:09,318 You are becoming a truly terrible fake boyfriend. 163 00:08:09,320 --> 00:08:13,723 Has anybody said anything about the incess-pray, ing-they? 164 00:08:13,725 --> 00:08:15,291 Huh? 165 00:08:15,293 --> 00:08:17,126 The princess thing, Anya. 166 00:08:17,128 --> 00:08:19,061 Shh! No, why? 167 00:08:19,063 --> 00:08:23,199 Ducasse was on some rando gossip website in the common room, and 168 00:08:23,201 --> 00:08:25,801 the picture was there. The Princess Anya one. 169 00:08:25,803 --> 00:08:28,537 But it's okay. Don't worry. I completely contained it. 170 00:08:28,539 --> 00:08:31,741 You poisoned him and buried his body far, far out on the 171 00:08:31,743 --> 00:08:32,975 moors? 172 00:08:32,977 --> 00:08:35,911 Close. I bribed him with a whole box of chocs from the tuck shop. 173 00:08:35,913 --> 00:08:38,247 But I would go tell Kit like now, because this thing's only 174 00:08:38,249 --> 00:08:39,682 snowballing, Anya. 175 00:08:39,684 --> 00:08:43,853 I can't do that. I'll lose her forever. She's the first person 176 00:08:43,855 --> 00:08:45,454 who's liked me for who I am. 177 00:08:45,456 --> 00:08:48,924 Hello? 178 00:08:48,926 --> 00:08:51,694 KIT: Okay, so here's the plan. When Anya gets here - if - 179 00:08:51,696 --> 00:08:54,697 we're going to try out some jumping. Just at the baby 180 00:08:54,699 --> 00:08:57,833 height. Yes, I know. You don't have to remind me of your 181 00:08:57,835 --> 00:09:01,437 quirks. But we can do this. It'll be a team thing. If Anya 182 00:09:01,439 --> 00:09:06,542 would just help us. Oh, great. Wish for an Anya and wind up 183 00:09:06,544 --> 00:09:07,676 with an Elaine. 184 00:09:07,678 --> 00:09:10,312 185 00:09:10,314 --> 00:09:13,716 What are you doing? Why are the jumps out? 186 00:09:13,718 --> 00:09:18,320 Because I want to do this. I want to try going over jumpers. 187 00:09:18,322 --> 00:09:21,123 Yes, and I want to eat roast pheasant with the queen. 188 00:09:21,125 --> 00:09:21,490 Neither thing is happening. 189 00:09:21,492 --> 00:09:22,324 Yet. 190 00:09:22,326 --> 00:09:26,462 (CELL PHONE VIBRATES) 191 00:09:26,464 --> 00:09:33,502 ELAINE: Now the whole school knows. I told you they were 192 00:09:33,504 --> 00:09:36,305 dating. See? I'm always right. 193 00:09:37,475 --> 00:09:42,011 Forget dating! This says Anya is a princess! 194 00:09:42,013 --> 00:09:45,648 195 00:09:47,118 --> 00:09:49,452 196 00:09:49,454 --> 00:09:51,987 KIT: Hey, I'm looking for Anya. Actually, I'm not sure. 197 00:09:51,989 --> 00:09:53,823 That might not be her real name. 198 00:09:53,825 --> 00:09:55,191 Of course it is. 199 00:09:55,193 --> 00:09:58,127 Yeah, you left out the princess part, which, hello, is kind of 200 00:09:58,129 --> 00:09:59,395 the most important part. 201 00:09:59,397 --> 00:10:03,799 But it's not! It's like Miss, or Mrs., or something. And I 202 00:10:03,801 --> 00:10:05,701 didn't do it on purpose. 203 00:10:05,703 --> 00:10:09,138 I can't believe you didn't tell me. Speaking of which, 204 00:10:09,140 --> 00:10:12,508 I totally forgot to mention, I'm Dolly, a pop star posing as a 205 00:10:12,510 --> 00:10:15,578 student to gather material for her new album. 206 00:10:15,580 --> 00:10:20,716 Listen, I'm sorry, okay? Can I at least explain why? 207 00:10:20,718 --> 00:10:23,619 You can try, sure. 208 00:10:23,621 --> 00:10:27,623 I used to play with our cook's daughter when I was small. 209 00:10:27,625 --> 00:10:31,760 Until I noticed that we only did what I said. So the next time we 210 00:10:31,762 --> 00:10:35,030 played pretend, I asked her what to do, and should we be 211 00:10:35,032 --> 00:10:40,202 ballerinas, or fairies. She told me that she'd always been told 212 00:10:40,204 --> 00:10:41,470 to let me choose. 213 00:10:41,472 --> 00:10:44,740 I know. It's terrible when people are nice to you. 214 00:10:44,742 --> 00:10:49,044 But that's not being nice! It's being not real! It's fun to play 215 00:10:49,046 --> 00:10:52,982 what your friends want to play, and we just kind of stopped 216 00:10:52,984 --> 00:10:57,920 after that. Every time people find out that I'm a princess, 217 00:10:57,922 --> 00:11:02,124 on holiday, or whatever, any kind of real friendship is over. 218 00:11:02,126 --> 00:11:05,060 They just want to borrow my jewelry, or ask me about 219 00:11:05,062 --> 00:11:07,696 Prince Harry, and they stop telling me about themselves. 220 00:11:07,698 --> 00:11:09,832 I don't care that you're a princess. 221 00:11:09,834 --> 00:11:12,868 Don't be mad at me anymore! Can't you understand? 222 00:11:12,870 --> 00:11:16,305 That's the point! I would have understood, but you didn't even 223 00:11:16,307 --> 00:11:19,508 give me the chance! I mean, Josh got to know. I know that he's 224 00:11:19,510 --> 00:11:22,278 your boyfriend and everything, but - 225 00:11:22,280 --> 00:11:26,215 Yeah, he's not really, kind of, like my - 226 00:11:26,217 --> 00:11:29,718 You and Josh aren't even dating? That was a brand new lie from 227 00:11:29,720 --> 00:11:31,253 like today! 228 00:11:31,255 --> 00:11:33,656 Kit, wait! 229 00:11:33,658 --> 00:11:35,524 Kit! 230 00:11:35,526 --> 00:11:38,594 Kit wait! When Madhu arrived that day - 231 00:11:38,596 --> 00:11:41,564 Your mother. I didn't even curtsy! 232 00:11:41,566 --> 00:11:45,134 It's fine. That was my governess. 233 00:11:45,136 --> 00:11:48,470 Oh, there you are, Anya. I really need to speak to you. 234 00:11:48,472 --> 00:11:49,638 Okay, except that I just need to - 235 00:11:49,640 --> 00:11:52,641 It's really an ASAP situation. Come on. 236 00:11:52,643 --> 00:11:56,078 (SIGH) I need time to think. 237 00:11:59,684 --> 00:12:03,786 Alright. Your dressage is quite good. Your cross country's 238 00:12:03,788 --> 00:12:08,791 brilliant, actually. But your jumping is pretty shaky. 239 00:12:08,793 --> 00:12:14,163 Kind of harsh. With the Cup coming up, it's - 240 00:12:14,165 --> 00:12:20,002 Exactly. So, meet me in the stables at four, and come 241 00:12:20,004 --> 00:12:21,403 prepared to work. 242 00:12:21,405 --> 00:12:25,741 Wait, wait, wait, wait! What's all, what's all in this for me? 243 00:12:25,743 --> 00:12:30,613 A win. Plus, Nav needs to lose, so if I'm not in there then 244 00:12:30,615 --> 00:12:34,316 you're the next best thing. 245 00:12:34,318 --> 00:12:36,752 Your room. 246 00:12:36,754 --> 00:12:38,153 What? 247 00:12:38,155 --> 00:12:41,090 Well, it's the nicest one in Juniper House. And my roommate 248 00:12:41,092 --> 00:12:44,760 is a total nightmare. So, you know, if I beat Nav, then you 249 00:12:44,762 --> 00:12:45,661 trade me. 250 00:12:45,663 --> 00:12:49,031 (SCOFFS) Forget it. 251 00:12:49,033 --> 00:12:51,734 It's a small price to pay for me pounding Nav into the turf, 252 00:12:51,736 --> 00:12:53,168 dude. 253 00:12:53,170 --> 00:12:55,304 254 00:12:55,306 --> 00:12:58,574 ANNOUNCER: Good morning, girls and boys. Please be reminded 255 00:12:58,576 --> 00:13:00,776 that there will be an information session for those 256 00:13:00,778 --> 00:13:02,711 interested in attending the Physics Olympiad. Please 257 00:13:02,713 --> 00:13:07,216 meet in Mr. Harris' classroom after fourth period. 258 00:13:07,218 --> 00:13:10,452 259 00:13:10,454 --> 00:13:13,756 For some energy today. You're going to need it. 260 00:13:13,758 --> 00:13:18,027 I thought you wanted us on strictly healthy, pre-race 261 00:13:18,029 --> 00:13:21,130 Unless one's in need of a little morale boost. Plus, I know 262 00:13:21,132 --> 00:13:21,497 pain-au-choc is your fave. 263 00:13:21,499 --> 00:13:25,067 264 00:13:25,069 --> 00:13:29,738 So after the big photo reveal - wow - is there anything I have 265 00:13:29,740 --> 00:13:33,342 to do different around you? Like use some kind of title? 266 00:13:33,344 --> 00:13:35,678 Please don't. I'm still just me. 267 00:13:35,680 --> 00:13:40,349 Excellent. Well, speaking of morale boosts, the forecast for 268 00:13:40,351 --> 00:13:43,652 today is tip-top. And we've been working so hard, I thought we 269 00:13:43,654 --> 00:13:46,822 deserve a little fun. Let's go on a hack. 270 00:13:46,824 --> 00:13:50,826 I thought I should speak to Kit. I think she slept in the barn. 271 00:13:50,828 --> 00:13:54,897 She'll find you when she's ready. Come on. Let's go 272 00:13:54,899 --> 00:13:56,498 for a ride. 273 00:13:56,500 --> 00:14:09,878 274 00:14:09,880 --> 00:14:14,416 Take me with you. A real friend helps you do more than you 275 00:14:14,418 --> 00:14:16,418 dreamed of. 276 00:14:16,420 --> 00:14:22,624 277 00:14:22,626 --> 00:14:24,893 Morning, Nav. 278 00:14:24,895 --> 00:14:27,596 Good morning, Katherine Bridges. Did you really spend the night 279 00:14:27,598 --> 00:14:30,399 out here in the stalls? 280 00:14:30,401 --> 00:14:35,304 Yeah, TK and I sort of had a sleep over. It's a long story. 281 00:14:35,306 --> 00:14:36,705 Is everything okay? 282 00:14:36,707 --> 00:14:43,979 Mostly. Ish. Mostly-ish. But I did want to thank you for 283 00:14:43,981 --> 00:14:45,714 all of your help. 284 00:14:45,716 --> 00:14:46,648 (HORSE WHINNIES) 285 00:14:46,650 --> 00:14:50,185 And all your great advice. 286 00:14:50,187 --> 00:14:54,323 I try to be of assistance whenever I can. 287 00:14:54,325 --> 00:15:04,400 288 00:15:04,402 --> 00:15:18,213 289 00:15:18,215 --> 00:15:21,316 Alright, deal's on. 290 00:15:21,318 --> 00:15:22,684 I get your room? 291 00:15:22,686 --> 00:15:24,820 If and when you beat Nav at the Cup. 292 00:15:24,822 --> 00:15:27,723 What changed your mind? 293 00:15:27,725 --> 00:15:30,426 Eat light. You've got a lot of jumping ahead. 294 00:15:30,428 --> 00:15:33,996 295 00:15:33,998 --> 00:15:37,266 Mmm! 296 00:15:37,268 --> 00:15:43,739 297 00:15:43,741 --> 00:15:49,411 KIT: A working trot from H to C, from C to centre line. 298 00:15:49,413 --> 00:15:56,185 Halt. And we're done! We did it! Woo-hoo! (LAUGHS) 299 00:15:56,187 --> 00:16:00,355 Good job, boy! Good job, me! (LAUGHS) 300 00:16:00,357 --> 00:16:04,426 301 00:16:04,428 --> 00:16:12,234 (SIGHS) I've got to say, I thought there'd be more of 302 00:16:12,236 --> 00:16:16,138 a feeling of triumph after that. Maybe it's just me, but I think 303 00:16:16,140 --> 00:16:19,975 that there should be cupcakes, or trumpets, or maybe a best 304 00:16:19,977 --> 00:16:21,677 friend cheering for us. 305 00:16:21,679 --> 00:16:26,949 (HORSE GALLOPING) 306 00:16:26,951 --> 00:16:31,720 Huh. Maybe we're not done. What do you think, boy? Up for trying 307 00:16:31,722 --> 00:16:34,423 something else today? 308 00:16:34,425 --> 00:16:38,760 Good morning! Just fetching some helmets. I'll see you out - 309 00:16:41,532 --> 00:16:44,566 Is something wrong, Miss Sally? 310 00:16:44,568 --> 00:16:47,636 You know exactly what is wrong. The Rose Cottage good luck 311 00:16:47,638 --> 00:16:49,371 horseshoe. What did you do with it? 312 00:16:49,373 --> 00:16:51,039 I'm afraid I don't know what you're referring to. 313 00:16:51,041 --> 00:16:54,977 It was here, right here. A good luck horseshoe, and it's been 314 00:16:54,979 --> 00:16:58,046 here for nearly twenty seasons. Since I was a student. 315 00:16:58,048 --> 00:17:03,118 Huh. Curious. Will, you know anything about this? 316 00:17:03,120 --> 00:17:05,721 No, sir. 317 00:17:05,723 --> 00:17:09,224 We don't know anything about it. 318 00:17:11,395 --> 00:17:16,465 Your "gee-whiz, aw shucks" cowboy act is not fooling me. 319 00:17:16,467 --> 00:17:21,837 This is not on. Return my shoe, or you and your team will live 320 00:17:21,839 --> 00:17:28,577 to regret it. Hmm? 321 00:17:28,579 --> 00:17:31,413 Good day, Mr. Bridges. 322 00:17:37,054 --> 00:17:40,689 Did you? 323 00:17:40,691 --> 00:17:41,156 Maybe. 324 00:17:41,158 --> 00:17:43,759 (LAUGHS) 325 00:17:43,761 --> 00:17:49,431 326 00:17:49,433 --> 00:17:51,400 Okay, steady. Easy. 327 00:17:51,402 --> 00:17:54,836 328 00:17:54,838 --> 00:18:02,578 Two, three, four, jump. One, two, okay, easy! Easy! 329 00:18:02,580 --> 00:18:06,448 Jump! Oh! Alright! 330 00:18:06,450 --> 00:18:09,618 Something you and I had both mastered by the time we were 331 00:18:09,620 --> 00:18:10,285 six. 332 00:18:10,287 --> 00:18:12,588 But that's huge for her! 333 00:18:12,590 --> 00:18:18,827 Excellent! (LAUGHS) Pretty good. 334 00:18:23,133 --> 00:18:26,435 Well, I had fun. I hope we can do it again sometime. 335 00:18:26,437 --> 00:18:28,203 Yeah. 336 00:18:28,205 --> 00:18:31,139 Peaches and I are having a movie marathon tonight. All sports 337 00:18:31,141 --> 00:18:35,477 films, as inspiration. I think you should join us. 338 00:18:35,479 --> 00:18:39,615 339 00:18:39,617 --> 00:18:40,482 (HORSE SNORTS) 340 00:18:40,484 --> 00:18:41,883 Good boy. 341 00:18:41,885 --> 00:18:46,054 342 00:18:46,056 --> 00:18:49,157 NYA: The gossip pages called my cousin a catch, except he's a 343 00:18:49,159 --> 00:18:52,527 teenage boy, and thus smells like a teenage boy. 344 00:18:52,529 --> 00:18:55,063 And he's in Hong Kong. 345 00:18:55,065 --> 00:18:57,132 International school. 346 00:18:57,134 --> 00:19:00,636 347 00:19:00,638 --> 00:19:04,206 Don't mind me. 348 00:19:04,208 --> 00:19:10,078 Um, Anya was just regaling me with some fab tales from her 349 00:19:10,080 --> 00:19:11,513 incredibly glam life. 350 00:19:11,515 --> 00:19:14,783 Oh, I haven't heard many of those. Don't let me stop you, 351 00:19:14,785 --> 00:19:18,020 Your Highness. 352 00:19:18,489 --> 00:19:21,690 Right. Well, I'm going to go get the slumber party all set up. 353 00:19:21,692 --> 00:19:22,824 See you later, Anya. 354 00:19:22,826 --> 00:19:26,561 355 00:19:26,563 --> 00:19:28,597 Elaine, wait! 356 00:19:28,599 --> 00:19:31,366 357 00:19:31,935 --> 00:19:34,569 358 00:19:34,571 --> 00:19:38,106 You don't think I know what you're doing? 359 00:19:38,108 --> 00:19:41,543 It matters here. Who you align yourself with matters. 360 00:19:41,545 --> 00:19:44,646 I don't care who I align myself with, Elaine. 361 00:19:44,648 --> 00:19:48,116 Are you sure about that? Because there are advantages to having 362 00:19:48,118 --> 00:19:51,286 a friend like her. I mean, this kind of access is half the 363 00:19:51,288 --> 00:19:52,988 reason of coming to Covington. 364 00:19:52,990 --> 00:19:54,956 KIT: Access? 365 00:19:54,958 --> 00:19:57,859 Who your friends are matters. Would you not agree? 366 00:19:57,861 --> 00:19:59,695 Well, yeah. 367 00:19:59,697 --> 00:20:03,131 Look, I can guarantee you that in what, six months I'll be 368 00:20:03,133 --> 00:20:08,103 holidaying in luxury at some Patel family compound. 369 00:20:08,105 --> 00:20:13,742 If you were smart, you'd get back in her good books, too. 370 00:20:13,744 --> 00:20:18,580 I don't care about that! Anya is my friend because she's my 371 00:20:18,582 --> 00:20:20,282 friend. 372 00:20:20,284 --> 00:20:24,653 Wow, remind me to never invite you onto the debating team. 373 00:20:24,655 --> 00:20:30,125 I owe her an apology. And not Princess Anya, but Anya. 374 00:20:30,127 --> 00:20:32,527 375 00:20:32,529 --> 00:20:35,464 (HORSE GALLOPING) 376 00:20:35,466 --> 00:20:39,668 377 00:20:39,670 --> 00:20:42,671 You signalled him too early. Go back to the start. 378 00:20:42,673 --> 00:20:46,575 WILL: This is for the Cup, mate! Go back to the start. 379 00:20:46,577 --> 00:20:48,343 Remember, your heels are your anchor, your legs the guardrail, 380 00:20:48,345 --> 00:20:51,012 and the engine's in the back. 381 00:20:51,014 --> 00:20:52,781 Okay! Man, you drive a hard bargain. 382 00:20:52,783 --> 00:21:00,789 383 00:21:00,791 --> 00:21:02,157 It's still too early, mate. 384 00:21:02,159 --> 00:21:04,960 Okay. I'll do better tomorrow. 385 00:21:04,962 --> 00:21:06,595 Well, there's still an hour till curfew. 386 00:21:06,597 --> 00:21:09,397 Hey, have you seen your pretend girlfriend? 387 00:21:09,399 --> 00:21:13,902 Anya? Um, no. I've been in here for what feels like decades. 388 00:21:13,904 --> 00:21:15,637 Hey, go! 389 00:21:15,639 --> 00:21:17,172 Sorry. 390 00:21:17,174 --> 00:21:27,883 391 00:21:27,885 --> 00:21:35,056 Wait! Wait! Anya! Anya! Wait! 392 00:21:35,058 --> 00:21:43,532 393 00:21:43,582 --> 00:21:48,132 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.