Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,006 --> 00:01:32,086
Kikina presents
2
00:03:20,087 --> 00:03:21,851
Are they wild horses, Dad?
3
00:03:21,893 --> 00:03:23,531
No, they're not brumbies.
4
00:03:23,573 --> 00:03:26,512
Someone's gone to a lot of trouble
to put that mob together
5
00:03:27,559 --> 00:03:29,445
You won't find better anywhere.
6
00:03:30,493 --> 00:03:33,803
It's the man himself. Jim Craig.
7
00:03:33,845 --> 00:03:37,008
From Snowy River?
That's Him.
8
00:03:37,050 --> 00:03:40,939
A long way from home.
9
00:03:53,973 --> 00:03:56,121
BOY: I'll look after him.
10
00:03:56,163 --> 00:03:58,080
JIM: Thanks, son.
11
00:03:58,121 --> 00:04:01,913
You're cracking on the pace, Jim.
You going back for good?
12
00:04:01,955 --> 00:04:04,705
Yep.
I've been away long enough.
13
00:04:04,746 --> 00:04:07,448
Yeah. I suppose so.
14
00:04:07,490 --> 00:04:10,943
But still, you'll be missed
in these parts, Jim.
15
00:04:10,984 --> 00:04:12,831
Thanks, mate.
16
00:04:16,252 --> 00:04:18,871
Well...
..I've got my stake together now.
17
00:04:20,117 --> 00:04:23,399
Not a bad one, either.
18
00:04:23,440 --> 00:04:25,351
They're the best I've seen.
19
00:04:25,392 --> 00:04:27,203
For thousands of miles.
20
00:04:27,286 --> 00:04:29,029
You going to breed them?
21
00:04:29,070 --> 00:04:31,020
Mmm. Eventually.
22
00:04:31,061 --> 00:04:33,882
See, before I left home,
23
00:04:33,923 --> 00:04:37,156
I let that old wild stallion
and his mob loose again.
24
00:04:37,198 --> 00:04:40,305
And now I'm going to let him
cover these mares.
25
00:04:40,346 --> 00:04:41,879
Big plans.
26
00:04:41,921 --> 00:04:44,282
Spare me that, mate.
27
00:04:45,566 --> 00:04:48,020
Was it Denny that ran down
that stallion, Mr Craig?
28
00:04:48,061 --> 00:04:50,254
Jim.
29
00:04:50,296 --> 00:04:52,530
Yep. That's him, alright.
30
00:04:52,572 --> 00:04:54,806
About due for a rest, I reckon.
31
00:04:54,847 --> 00:04:59,129
Remember old, um...Harrison?
He had a daughter, didn't he?
32
00:05:00,659 --> 00:05:03,676
Jessica.
Right. Right.
33
00:05:03,717 --> 00:05:06,503
Well, I suppose
that's as good a reason as any
34
00:05:06,546 --> 00:05:08,210
for going home in a hurry.
35
00:08:36,172 --> 00:08:38,670
JIM: What are you after, Seb?
36
00:08:38,712 --> 00:08:41,164
Rabbits? Or something bigger?
37
00:08:42,453 --> 00:08:43,949
Depends.
38
00:08:53,229 --> 00:08:57,071
I thought I'd come up
and see if the place was alright.
39
00:08:57,114 --> 00:08:59,024
Thanks.
40
00:09:00,975 --> 00:09:02,511
Why the rifle?
41
00:09:02,553 --> 00:09:04,005
Insurance.
42
00:09:04,047 --> 00:09:06,844
A few funny things
have been happening up here lately.
43
00:09:06,885 --> 00:09:09,056
Like what?
Cattle and horses spooked.
44
00:09:09,098 --> 00:09:11,752
They must reckon
we've been poddy-dodging.
45
00:09:11,794 --> 00:09:13,992
Stealing cattle? Surely not.
46
00:09:14,034 --> 00:09:16,153
Well, no more than usual.
47
00:09:16,194 --> 00:09:18,176
Only as much as you can eat, anyway.
48
00:09:18,217 --> 00:09:20,041
That's right.
It's traditional.
49
00:09:20,083 --> 00:09:22,902
No, it's more likely
some big nobs down below
50
00:09:22,943 --> 00:09:25,654
have finally woken up
to this droughtproof grazing up here
51
00:09:25,696 --> 00:09:27,378
and want to grab a bit.
52
00:09:27,420 --> 00:09:29,841
They've been serving us with papers.
53
00:09:29,882 --> 00:09:32,285
What, legal papers?
Oh, I don't know.
54
00:09:32,327 --> 00:09:34,647
Found a good use for them, though.
55
00:09:44,551 --> 00:09:47,517
Someone took a shot
at your old stallion last week.
56
00:09:48,780 --> 00:09:51,974
What?
He's alright. Back with his mob.
57
00:09:52,015 --> 00:09:54,043
Who was it?
We don't know.
58
00:09:54,084 --> 00:09:56,072
It could've been anyone
who's blamed him
59
00:09:56,114 --> 00:09:59,059
for every horse gone missing
over the past 20 years.
60
00:09:59,100 --> 00:10:00,557
That's just about everybody.
61
00:10:01,922 --> 00:10:04,610
Yeah, well, he's not
exactly house-trained, is he?
62
00:10:04,651 --> 00:10:06,983
Anyway, now you're back
for a while...
63
00:10:07,026 --> 00:10:08,497
Back for good, Seb.
64
00:10:13,028 --> 00:10:15,053
Just one more thing to do.
65
00:10:16,214 --> 00:10:19,700
Hope things go the way
you want them to down there, mate.
66
00:10:20,745 --> 00:10:22,067
Mmm.
67
00:10:24,133 --> 00:10:26,286
Well, let's get a fire going.
68
00:10:26,328 --> 00:10:28,468
It's good to have you home!
69
00:11:14,838 --> 00:11:16,327
Jessica!
70
00:11:19,421 --> 00:11:22,768
Mr Simmons tells me
you've been riding that colt again.
71
00:11:22,808 --> 00:11:25,199
Now, I employ a jockey to do that.
72
00:11:25,239 --> 00:11:26,691
I know.
73
00:11:26,734 --> 00:11:29,909
But...I get the faster times.
74
00:11:31,163 --> 00:11:32,669
Is that true?
75
00:11:35,353 --> 00:11:38,476
Where is this great jockey
you begged me to hire, Simmons?
76
00:11:38,519 --> 00:11:41,024
He's off trying to lose some weight,
Mr Harrison.
77
00:11:41,067 --> 00:11:43,237
I see - he gets fat off my beef,
78
00:11:43,280 --> 00:11:46,879
then I have to pay him while
he tries to lighten his carcass.
79
00:11:46,920 --> 00:11:48,381
Now, listen to me, Simmons.
80
00:11:48,423 --> 00:11:50,384
I want that colt flying
by this weekend.
81
00:11:50,427 --> 00:11:52,346
Do you understand? Flying!
82
00:11:52,388 --> 00:11:55,663
These are my home grounds.
I intend to win that race!
83
00:11:55,703 --> 00:11:57,535
That's all.
84
00:11:58,619 --> 00:12:00,414
Get that jockey into condition.
85
00:12:02,959 --> 00:12:04,459
Lousy weather.
86
00:12:07,149 --> 00:12:08,901
Old and cold, Jess.
87
00:12:08,941 --> 00:12:11,234
Old and cold.
88
00:12:13,111 --> 00:12:16,638
I want you to change into something
more feminine before lunch.
89
00:12:16,681 --> 00:12:18,971
We have guests.
Oh? Who?
90
00:12:19,014 --> 00:12:20,471
Patton.
91
00:12:20,514 --> 00:12:22,887
Oh, Mr Patton.
I should have guessed that.
92
00:12:22,930 --> 00:12:25,839
I mean, percentages and
balance sheets and interest rates
93
00:12:25,879 --> 00:12:28,794
make such fascinating conversation.
94
00:12:28,835 --> 00:12:30,376
Oh, his son will be there too.
95
00:12:31,417 --> 00:12:34,749
Well, good.
Alistair should liven things up a bit.
96
00:12:35,952 --> 00:12:37,867
And when you're running this place,
97
00:12:37,908 --> 00:12:42,279
you'll be damn glad I made you sit in
on all these business meetings, lady.
98
00:12:42,320 --> 00:12:43,776
Me?
Mmm.
99
00:12:43,819 --> 00:12:45,983
Run the place?
100
00:12:46,026 --> 00:12:48,105
I thought all I had to do was...
101
00:12:48,147 --> 00:12:50,103
..show a little bit of petticoat
102
00:12:50,144 --> 00:12:53,281
and snare somebody eligible
so he could run it.
103
00:12:53,322 --> 00:12:56,280
Or think he does.
Yeah, like I think I do, right?
104
00:12:58,652 --> 00:13:01,188
Now, listen, Jess. Wear plenty of frills.
105
00:13:03,891 --> 00:13:07,021
If we're going to keep this place growing,
we're going to need Mr Patton.
106
00:13:08,392 --> 00:13:10,886
And his loans.
107
00:13:28,455 --> 00:13:30,490
You have a rest, old mate.
108
00:13:30,531 --> 00:13:34,226
Time to teach one of these youngsters
a thing or two, eh?
109
00:13:57,245 --> 00:14:00,085
Well, this is a first-class turnout,
Harrison.
110
00:14:00,126 --> 00:14:03,153
Does you credit.
Thanks...Patton.
111
00:14:03,194 --> 00:14:06,476
I was talking to some
of the other families just now.
112
00:14:06,518 --> 00:14:09,286
We're all impressed.
We must see more of you.
113
00:14:09,328 --> 00:14:10,945
Well, I'll drink to that.
114
00:14:10,985 --> 00:14:12,436
I'll get it.
115
00:14:12,478 --> 00:14:14,634
I can get my own godda...
116
00:14:14,674 --> 00:14:17,384
See to Mr Patton's glass...
117
00:14:17,427 --> 00:14:20,810
You know, once the bank
has decided to back you -
118
00:14:20,851 --> 00:14:24,456
and I'm sure my directors will see
that is a mere formality -
119
00:14:24,496 --> 00:14:26,407
great things are possible.
120
00:14:26,450 --> 00:14:29,887
Well, I'm looking forward to it.
121
00:14:31,545 --> 00:14:36,388
Mind you, if our ties
extended beyond...mortgages,
122
00:14:36,435 --> 00:14:38,716
I would say the sky's the limit.
123
00:14:38,756 --> 00:14:42,171
Well, it's an interesting
proposition, Patton.
124
00:14:42,213 --> 00:14:44,325
But of course, that's up to Jessica.
125
00:14:44,365 --> 00:14:45,814
Of course.
126
00:14:47,864 --> 00:14:49,455
Oh, excuse me...
127
00:14:49,496 --> 00:14:51,045
Uh, Colonel Hawker?
128
00:14:54,396 --> 00:14:56,303
Someone I'd like you to meet.
129
00:14:56,344 --> 00:14:58,520
Harrison, Colonel Hawker, lndian Army.
130
00:14:58,563 --> 00:15:00,696
Well, I'm pleased to meet you, Colonel.
131
00:15:00,739 --> 00:15:02,193
How do you do?
132
00:15:02,233 --> 00:15:04,426
Colonel Hawker
comes down from lndia every year
133
00:15:04,468 --> 00:15:07,712
and faithfully buys up the best
cavalry horses in the country.
134
00:15:07,755 --> 00:15:09,677
He means his own, of course.
135
00:15:09,720 --> 00:15:12,389
Well, anyway, you'll be pleased
with this year's draft.
136
00:15:12,429 --> 00:15:15,036
Despite the poor season,
I could still give you 500.
137
00:15:15,076 --> 00:15:17,366
Good.
New lines coming through strongly.
138
00:15:17,407 --> 00:15:18,870
Excuse me.
139
00:15:18,911 --> 00:15:20,878
Here, you. Look after the gentlemen.
140
00:15:25,024 --> 00:15:26,518
Interesting man.
141
00:15:26,560 --> 00:15:28,733
Has he been here long?
142
00:15:28,774 --> 00:15:30,737
20 years, more or less.
143
00:15:30,779 --> 00:15:32,699
Don't know a lot about him.
144
00:15:32,740 --> 00:15:36,548
Yankee originally.
Made a bit of money on gold diggings.
145
00:15:36,590 --> 00:15:40,348
Not exactly a first-class background!
146
00:15:40,390 --> 00:15:42,728
Not like us, eh?
147
00:15:42,770 --> 00:15:44,217
No, indeed.
148
00:15:44,258 --> 00:15:49,667
I believe your family came from
the Percys on the Scottish border.
149
00:15:49,708 --> 00:15:51,170
They most certainly did.
150
00:15:51,211 --> 00:15:53,959
Mine were the Monmouths.
Really?
151
00:15:54,000 --> 00:15:56,650
Yes. My lot used to hang your lot.
152
00:15:56,692 --> 00:15:58,194
As cattle thieves.
153
00:16:00,197 --> 00:16:04,238
This, Mr Simmons, is the problem.
154
00:16:04,279 --> 00:16:05,889
HARRISON: Jessica.
155
00:16:06,973 --> 00:16:09,434
You want the horse to win or not?
156
00:16:09,474 --> 00:16:11,559
Let the jockey handle it!
157
00:16:11,602 --> 00:16:13,102
Mr Simmons?
158
00:16:13,144 --> 00:16:16,796
Where is our fat jockey this morning?
159
00:16:16,836 --> 00:16:20,306
Uh...he took some medicine,
so he had to go to the, um...
160
00:16:20,353 --> 00:16:22,021
He'll be back in a minute.
161
00:16:22,064 --> 00:16:25,182
He should stay there,
for all the bloody good he'll do.
162
00:16:25,225 --> 00:16:27,426
Ah. Miss Harrison.
163
00:16:27,466 --> 00:16:29,591
Mr Patton! Hello.
164
00:16:33,634 --> 00:16:35,916
Excuse me.
165
00:16:35,956 --> 00:16:38,164
Charming girl.
166
00:16:38,204 --> 00:16:41,080
Oh, she has a mind of her own.
167
00:16:41,120 --> 00:16:42,788
The best sort, Harrison.
168
00:16:42,828 --> 00:16:46,570
It's the high-stepping fillies that
make the best mares, eh?
169
00:16:49,858 --> 00:16:51,398
Harrison.
170
00:16:51,442 --> 00:16:52,898
Father.
171
00:16:54,438 --> 00:16:58,016
Come on, Harrison.
This is going to be worth watching.
172
00:17:49,665 --> 00:17:51,493
MAN: Ladies and gentlemen.
173
00:17:53,197 --> 00:17:56,400
The regimental trophy holder,
Lieutenant Patton,
174
00:17:56,442 --> 00:17:59,572
will now demonstrate
the skill-at-arms course.
175
00:18:05,402 --> 00:18:06,906
Yah!
176
00:19:35,210 --> 00:19:36,498
I'm awfully sorry.
177
00:19:36,539 --> 00:19:38,503
It's alright. You missed.
178
00:19:40,589 --> 00:19:43,460
I...take it
you're looking for the stables?
179
00:19:43,502 --> 00:19:46,319
No. For Jessica Harrison.
Have you seen her?
180
00:19:46,362 --> 00:19:48,038
Er...well, yes, but...
181
00:19:48,084 --> 00:19:53,672
Who would be asking for her?
Oh, that was good riding out there.
182
00:19:53,715 --> 00:19:55,494
My name's Jim Craig.
183
00:19:55,535 --> 00:19:57,785
Oh, the one we've heard so much about.
184
00:19:59,829 --> 00:20:01,582
Could be.
185
00:20:01,623 --> 00:20:04,200
You were a bit lucky that day, Craig.
186
00:20:04,242 --> 00:20:06,728
Mainly old stagers there, I hear.
187
00:20:08,816 --> 00:20:10,401
Everyone was invited.
188
00:20:14,023 --> 00:20:16,092
You're out of your class here, Craig.
189
00:20:19,221 --> 00:20:21,181
HAWKER: Afternoon, Mr Patton.
190
00:20:21,222 --> 00:20:22,681
Sir.
191
00:20:22,722 --> 00:20:26,290
Mr Collins.
Good afternoon, sir.
192
00:20:26,330 --> 00:20:27,790
Harry Hawker.
193
00:20:29,000 --> 00:20:30,540
Jim Craig.
194
00:20:33,960 --> 00:20:36,571
Uh, could you spare me a minute, Jim?
195
00:20:42,279 --> 00:20:46,187
I noticed your horse.
I was coming over for a closer look.
196
00:20:46,227 --> 00:20:48,890
He's a good type. Learning quickly.
197
00:20:52,682 --> 00:20:54,180
Just the one?
198
00:20:54,224 --> 00:20:56,591
No, I've got about 100 of them.
199
00:20:58,588 --> 00:21:00,088
Really?
200
00:21:00,128 --> 00:21:03,918
Uh, will you excuse me, Harry?
It was good to meet you.
201
00:21:05,126 --> 00:21:06,621
And you.
202
00:21:16,568 --> 00:21:18,483
Where the devil is Summer Cloud?
203
00:21:18,523 --> 00:21:20,648
Oh, already out there.
204
00:21:20,688 --> 00:21:22,518
Bit overanxious, eh?
205
00:21:22,561 --> 00:21:26,182
Not a good sign.
Anyway, I wouldn't fuss about that.
206
00:21:26,223 --> 00:21:29,678
My Highland Laddie's obviously
got the edge on your fellow.
207
00:21:30,718 --> 00:21:33,045
It's easy to say, Patton.
208
00:21:33,092 --> 00:21:35,810
I've got ๏ฟฝ100 to back that up, Harrison.
209
00:21:35,851 --> 00:21:37,313
๏ฟฝ500.
210
00:21:39,018 --> 00:21:40,556
Done.
211
00:22:16,548 --> 00:22:18,056
Come on!
212
00:22:20,136 --> 00:22:23,252
Damn it! What the hell's
that bloody jockey doing?!
213
00:22:30,791 --> 00:22:31,786
He's moving.
214
00:22:31,829 --> 00:22:34,236
He's moving! Come on!
Come on!
215
00:22:45,222 --> 00:22:46,718
Come on!
216
00:22:59,883 --> 00:23:01,381
You lost.
217
00:23:05,986 --> 00:23:07,487
Thank you.
218
00:23:10,537 --> 00:23:11,949
Good horse, that.
219
00:23:11,992 --> 00:23:14,232
Yeah, I know. I broke him in.
220
00:23:36,215 --> 00:23:38,510
What the devil
do you think you're doing
221
00:23:38,552 --> 00:23:40,012
out there with professional jockeys?
222
00:23:40,055 --> 00:23:42,556
You might've been killed!
The jockey was missing.
223
00:23:42,597 --> 00:23:45,043
Oh, and you just happened
to be available? It's...
224
00:23:45,084 --> 00:23:46,535
SIMMONS!
225
00:23:46,577 --> 00:23:49,291
Simmons, where is that bloody jockey?
226
00:23:49,332 --> 00:23:51,043
He's here, Mr Harrison.
227
00:23:51,085 --> 00:23:53,332
S-somebody locked me in the outhouse!
228
00:23:56,607 --> 00:23:58,109
Simmons...
229
00:23:59,861 --> 00:24:00,863
You're sacked.
230
00:24:00,905 --> 00:24:02,948
You're both sacked.
231
00:24:03,984 --> 00:24:05,475
SIMMONS: Suits me.
232
00:24:05,516 --> 00:24:09,056
Working for you two's like
being caught in a meat grinder!
233
00:24:12,644 --> 00:24:16,375
Now, I want you
to go in the house and change.
234
00:24:16,416 --> 00:24:17,876
Right now.
235
00:24:19,628 --> 00:24:20,962
Jess?
236
00:24:24,625 --> 00:24:26,697
Congratulations.
237
00:24:28,781 --> 00:24:30,283
Thanks.
238
00:24:56,621 --> 00:24:59,329
Hello, Jess.
239
00:25:08,833 --> 00:25:12,831
Well, Craig. Been a long time.
240
00:25:12,872 --> 00:25:14,996
G'day, Mr Harrison.
241
00:25:16,615 --> 00:25:19,196
I don't recall having invited you today.
242
00:25:20,279 --> 00:25:23,444
No, I came to see Jessica.
243
00:25:23,484 --> 00:25:25,523
Perhaps I could come back tomorrow.
244
00:25:27,228 --> 00:25:29,310
Well, you're not welcome here, Craig.
245
00:25:29,350 --> 00:25:31,556
Today, tomorrow...
246
00:25:31,600 --> 00:25:33,638
..any time.
247
00:25:35,052 --> 00:25:36,552
Oh.
248
00:25:37,760 --> 00:25:39,466
I'm sorry to hear that.
249
00:25:40,504 --> 00:25:43,292
Tell me, do you still speak
for Jessica too?
250
00:25:45,331 --> 00:25:47,165
I don't argue with drifters.
251
00:25:47,207 --> 00:25:50,202
Father...please.
252
00:25:55,984 --> 00:25:57,695
Come with me, Jess.
253
00:26:07,307 --> 00:26:08,889
Jess, I...
254
00:26:10,428 --> 00:26:12,673
..I know it's been a long time,
255
00:26:12,715 --> 00:26:14,918
but I've got a start for us.
256
00:26:20,042 --> 00:26:22,412
Have you been thinking of me, then?
257
00:26:25,114 --> 00:26:26,652
That's good.
258
00:26:26,696 --> 00:26:28,159
HARRISON: Jess!
259
00:26:39,603 --> 00:26:41,100
Jessica!
260
00:26:42,388 --> 00:26:45,686
I know you hicks
are slow on the uptake, Craig,
261
00:26:45,730 --> 00:26:47,313
but you're setting a record.
262
00:26:48,567 --> 00:26:49,983
I don't know who you think you are,
263
00:26:50,025 --> 00:26:52,601
but you're not part of this,
so keep your mouth shut.
264
00:26:54,677 --> 00:26:57,090
You've been away too long, Craig.
265
00:26:57,801 --> 00:27:00,429
You don't know who's part of what.
266
00:27:01,634 --> 00:27:03,128
Change your clothes, Jess.
267
00:27:04,209 --> 00:27:05,745
Get off this property.
268
00:27:07,286 --> 00:27:08,791
Now.
269
00:27:14,321 --> 00:27:17,399
There are better ways
to make your point, Jim.
270
00:28:13,132 --> 00:28:14,666
Ya!
271
00:28:38,568 --> 00:28:40,069
Get up!
272
00:29:11,340 --> 00:29:13,881
I think you'd call that a live prisoner.
273
00:29:50,583 --> 00:29:52,830
It was more than just a loutish display.
274
00:29:52,873 --> 00:29:56,617
It was open contempt for the values
on which this community is based.
275
00:29:56,660 --> 00:29:58,117
Perhaps now you'll understand
276
00:29:58,157 --> 00:30:01,070
why we must get rid
of that riffraff up there
277
00:30:01,113 --> 00:30:04,649
and acquire the mountain grazing
areas for the benefit of the valley.
278
00:30:07,272 --> 00:30:09,520
It's easier said than done.
279
00:30:09,561 --> 00:30:11,017
Don't be too sure.
280
00:30:11,058 --> 00:30:16,276
I aim to have a bill before the House
this session. I'm sure I have your support.
281
00:30:21,479 --> 00:30:25,722
What you're saying is I support you
or I have problems with the bank.
282
00:30:25,764 --> 00:30:27,221
Is that right, Patton?
283
00:30:27,262 --> 00:30:29,721
Well...a fraction bold, old man,
284
00:30:29,763 --> 00:30:32,673
but...I see you get the general drift.
285
00:33:39,045 --> 00:33:42,474
Oh, blimey!
You're enough to make a saint swear.
286
00:33:42,516 --> 00:33:44,052
No saints around here, Father.
287
00:33:44,094 --> 00:33:47,468
Otherwise, you could do the loaves
and fishes thing with pound notes
288
00:33:47,510 --> 00:33:49,424
and give me something decent to use!
289
00:33:50,966 --> 00:33:52,464
You miserable sinners.
290
00:33:52,506 --> 00:33:55,586
When this is finished
and any of you come to confession,
291
00:33:55,628 --> 00:33:58,789
you'll be laughing
on the other side of your faces.
292
00:33:58,831 --> 00:34:01,911
When that's finished,
we'll be too old to commit sins.
293
00:34:01,953 --> 00:34:04,283
Now, I'll give you all a fair choice.
294
00:34:04,325 --> 00:34:06,573
Either get on about your business
295
00:34:06,613 --> 00:34:10,192
or contribute to God's work
with your labour or your cash.
296
00:34:20,097 --> 00:34:22,843
Oh. You must be new around here.
297
00:34:22,885 --> 00:34:24,383
Been away for a while.
298
00:34:24,424 --> 00:34:27,461
But there used to be
only a small mine here.
299
00:34:27,503 --> 00:34:29,128
Yes.
300
00:34:29,170 --> 00:34:34,536
Yes, an old fellow named Spur
grubbed most of his life away here.
301
00:34:34,578 --> 00:34:39,533
And after he died, they found it -
50ft from his shaft.
302
00:34:39,575 --> 00:34:43,442
Found what?
The mother lode. 1,000ft down.
303
00:34:43,485 --> 00:34:46,521
Pity they don't dig as deep
into their pockets.
304
00:35:15,610 --> 00:35:17,106
Jim!
305
00:35:17,148 --> 00:35:19,610
G'day, Seb.
Where the hell have you been?
306
00:35:19,652 --> 00:35:22,022
I've been looking for you.
Come have a beer.
307
00:35:22,065 --> 00:35:23,604
SEB: G'day, Mrs Darcy.
308
00:35:23,644 --> 00:35:25,478
Hello, Sebastian.
309
00:35:25,522 --> 00:35:27,661
This is Jim Craig.
310
00:35:27,703 --> 00:35:29,739
Hello, Jim.
Hello.
311
00:35:35,435 --> 00:35:37,932
So it didn't go too well down there?
312
00:35:40,689 --> 00:35:43,514
I didn't think
they'd put out the red carpet.
313
00:35:43,554 --> 00:35:47,836
With old Harrison,
it was more like a red rag to a bull.
314
00:35:47,877 --> 00:35:50,714
Well, we all know
they'd like to run us
315
00:35:50,755 --> 00:35:52,462
right out of the High Country.
316
00:35:52,504 --> 00:35:53,957
Mmm.
317
00:35:53,998 --> 00:35:56,284
What are the boys doing about that?
318
00:35:56,325 --> 00:35:58,199
Nothing.
319
00:35:58,239 --> 00:36:01,994
They reckon if you don't
stir the possum, it won't bite you.
320
00:36:02,036 --> 00:36:04,569
What CAN we do?
321
00:37:00,960 --> 00:37:03,794
I'm glad to hear
you're playing the piano again.
322
00:37:03,836 --> 00:37:05,288
It's been too long.
323
00:37:08,445 --> 00:37:11,630
Do you think, maybe,
you could play some other tune?
324
00:37:14,339 --> 00:37:16,703
It's not a tune. It's a sonata.
325
00:37:16,745 --> 00:37:20,074
Well, whatever the hell it is!
326
00:37:21,535 --> 00:37:25,033
You're pining away over that drifter
Craig. You're just wasting your time.
327
00:37:25,074 --> 00:37:27,814
Jim ISN'T a drifter.
What else would you call him?
328
00:37:27,857 --> 00:37:31,023
The man disappears into the mountains
for months at a time.
329
00:37:31,063 --> 00:37:33,522
No-one ever sees him
or hears from him.
330
00:37:34,604 --> 00:37:38,593
Whatever he is,
he won't be back here, Jess.
331
00:37:40,384 --> 00:37:42,384
Now, I thought you accepted that.
332
00:37:52,995 --> 00:37:55,494
You haven't been
outside this house in days.
333
00:37:56,908 --> 00:37:59,110
Everyone's been asking for you.
Oh!
334
00:38:00,361 --> 00:38:02,902
I thought this is where you wanted me.
335
00:38:02,942 --> 00:38:06,357
Looking decorative,
waiting for the suitors to call.
336
00:38:06,398 --> 00:38:08,351
One HAS called.
337
00:38:08,393 --> 00:38:10,266
Alistair Patton.
338
00:38:10,307 --> 00:38:13,304
Called every other day,
and I'm running out of excuses.
339
00:38:13,344 --> 00:38:16,092
Then don't make excuses.
Tell him I won't see him.
340
00:38:16,134 --> 00:38:17,713
That's fine with me. Either way.
341
00:38:17,755 --> 00:38:19,671
How you both treated Jim
was disgraceful.
342
00:38:19,713 --> 00:38:23,583
The subject is closed! Now, I am sick
to death of hearing about Jim Craig.
343
00:38:23,626 --> 00:38:24,872
Well, I am not
344
00:38:25,330 --> 00:38:27,994
Craig doesn't belong here.
He could NEVER belong here. You do.
345
00:38:28,994 --> 00:38:32,322
Oh. And so does Alistair Patton,
I suppose?
346
00:38:32,363 --> 00:38:35,401
Affections are all related
to houses and property, are they not?
347
00:38:35,444 --> 00:38:38,398
God, you can be so aggravating!
Obviously a chip off the old block!
348
00:38:38,440 --> 00:38:42,435
Because I don't care a hoot in hell
about the Pattons, junior or senior!
349
00:38:42,477 --> 00:38:44,681
And you know it!
Well, neither do I!
350
00:38:44,723 --> 00:38:47,344
Then what the hell
are we arguing about?!
351
00:39:06,005 --> 00:39:08,377
MRS DARCY: Jim?
352
00:39:08,418 --> 00:39:11,294
JIM: Morning.
Are you leaving today?
353
00:39:11,335 --> 00:39:13,372
No. Not Yet.
354
00:39:13,415 --> 00:39:16,034
I want to check into the affairs
of an old friend.
355
00:39:16,076 --> 00:39:18,071
Spur?
356
00:39:23,984 --> 00:39:27,935
You know, I bet he's still
smiling away to himself up there.
357
00:39:27,977 --> 00:39:29,437
How's that?
358
00:39:29,478 --> 00:39:32,351
He willed this place
to all the battlers and fossickers
359
00:39:32,393 --> 00:39:34,513
that have ever
grubbed around these hills.
360
00:39:34,554 --> 00:39:36,633
That's not playing the game by the rules.
361
00:39:36,675 --> 00:39:39,175
Gets worse.
362
00:39:39,215 --> 00:39:41,925
You see, none of these people
work for bosses.
363
00:39:41,967 --> 00:39:45,375
And that's something
the landed gentry can't digest.
364
00:39:45,415 --> 00:39:48,744
Well...long live Eureka Creek.
365
00:39:54,947 --> 00:39:56,442
Excuse me.
366
00:40:07,636 --> 00:40:09,679
I came to talk to you.
367
00:40:20,874 --> 00:40:24,870
Couldn't believe it
when I saw you again.
368
00:40:24,911 --> 00:40:26,488
It was like an illusion.
369
00:40:29,611 --> 00:40:32,031
I want to know why you were away
for so long, Jim.
370
00:40:33,196 --> 00:40:35,895
I told you. To get a start for us.
371
00:40:35,938 --> 00:40:39,103
Why is accumulating things
so damned important?
372
00:40:40,189 --> 00:40:44,241
Because I've seen the lack of it.
And I don't want that for you.
373
00:40:53,022 --> 00:40:54,519
Things change.
374
00:41:03,050 --> 00:41:04,756
Is there someone else?
375
00:41:06,873 --> 00:41:09,703
They've all made plans for me -
with Alistair Patton.
376
00:41:09,746 --> 00:41:11,996
I'm not going through with it.
377
00:41:14,082 --> 00:41:16,405
But I can't come up here with you.
378
00:41:18,481 --> 00:41:20,067
Why not?
379
00:41:23,276 --> 00:41:24,777
My father.
380
00:41:26,103 --> 00:41:29,138
He needs me now
more than he ever did before.
381
00:41:36,797 --> 00:41:41,583
And...the Pattons are the most
powerful family in the district.
382
00:41:42,833 --> 00:41:45,292
If we were together,
they would break him.
383
00:41:45,332 --> 00:41:48,364
And then they'd come after you
and everybody up here.
384
00:41:48,407 --> 00:41:52,278
Your own people would turn against you
and I would be the cause.
385
00:41:55,487 --> 00:41:57,852
You're taking too much
on yourself, Jess.
386
00:41:57,894 --> 00:42:01,268
No. I've given this a lot of thought.
387
00:42:04,309 --> 00:42:06,598
It'd drive us apart, Jim.
388
00:43:06,870 --> 00:43:10,533
JESSICA'S VOICE: ``Dear Father,
I have to go and see Jim.
389
00:43:10,575 --> 00:43:14,153
``Please don't be angry with me.
I must do this my own way.''
390
00:43:38,373 --> 00:43:41,831
Are you just going to stand there
and let her go?
391
00:43:43,201 --> 00:43:45,571
Would you mind if I ask why?
392
00:43:45,614 --> 00:43:47,941
For a lot of reasons.
393
00:43:47,984 --> 00:43:49,612
Oh, really?
394
00:43:49,654 --> 00:43:52,069
MAN: It's better all round this way, Jim.
395
00:43:53,150 --> 00:43:54,646
Better for whom, Jake?
396
00:43:54,687 --> 00:43:58,097
Why not just say it straight out?
Better for your own interests.
397
00:43:58,140 --> 00:44:00,768
Oh, and better for Harrison's
own selfish interests too,
398
00:44:00,811 --> 00:44:02,391
no doubt you've been told.
399
00:44:02,431 --> 00:44:06,519
Oh, yes, Jim. He was always very
good at looking after number one.
400
00:44:06,564 --> 00:44:09,075
Just leave things as they are.
401
00:44:16,882 --> 00:44:18,631
Broaden your minds.
402
00:44:18,672 --> 00:44:20,382
Have another beer.
403
00:44:20,425 --> 00:44:21,883
Have two!
404
00:45:06,490 --> 00:45:08,818
Yah! Hah! Hah!
405
00:45:25,886 --> 00:45:28,794
Jess, I'm not going to let you go like this.
406
00:45:32,336 --> 00:45:36,703
We're not going to mess up our lives
doing what other people think is right.
407
00:45:36,745 --> 00:45:38,491
Listen to me.
408
00:45:38,532 --> 00:45:42,157
You've thought of me, your father,
almost everyone else.
409
00:45:42,198 --> 00:45:44,074
Alright.
410
00:45:45,405 --> 00:45:47,524
But what about YOU?
411
00:45:49,021 --> 00:45:50,839
What do YOU want?
412
00:45:57,487 --> 00:45:59,192
I want you.
413
00:46:03,439 --> 00:46:05,565
Alright. You two can head on back.
414
00:46:11,804 --> 00:46:14,010
Let's go home, Jess.
415
00:46:15,053 --> 00:46:18,501
The time's passed for that,
Harrison. Let's talk straight.
416
00:46:18,544 --> 00:46:21,875
Jessica, are you coming with me or not?
417
00:46:21,916 --> 00:46:24,289
Father, please, don't do this.
418
00:46:24,330 --> 00:46:27,989
Now, you can't have it both ways.
Not this time, Jess.
419
00:46:29,114 --> 00:46:31,029
Either come with me now...
420
00:46:32,486 --> 00:46:34,028
..or stay here with him.
421
00:46:34,069 --> 00:46:36,983
Can't you understand I love you both?
422
00:46:37,024 --> 00:46:38,853
It's me or him, Jess.
423
00:46:39,977 --> 00:46:42,349
It doesn't have to be a choice.
424
00:46:45,265 --> 00:46:46,762
Jess?
425
00:46:48,300 --> 00:46:50,255
I want to be with Jim.
426
00:46:53,627 --> 00:46:55,127
Alright.
427
00:46:56,208 --> 00:46:58,662
Alright, stay with him, then.
428
00:47:01,410 --> 00:47:04,115
You're just like your mother.
429
00:50:13,335 --> 00:50:15,582
Right, Jack.
430
00:50:18,616 --> 00:50:21,116
Having a good time, love?
431
00:50:28,852 --> 00:50:30,480
Well, look who's here!
432
00:50:35,020 --> 00:50:37,555
MAN: Where's the bloody silver spoon?
433
00:50:38,970 --> 00:50:42,302
Well, what did Daddy give you
for Christmas this year, mate?
434
00:50:42,342 --> 00:50:45,544
A healthy dislike for dimwits.
435
00:50:50,329 --> 00:50:51,871
I'll shout for the bar.
436
00:50:53,953 --> 00:50:55,658
What do you want?
437
00:50:56,993 --> 00:50:58,529
What have you got?
438
00:50:58,569 --> 00:51:00,029
Everything.
439
00:51:00,069 --> 00:51:02,064
Well, we'll start with a rum.
440
00:51:03,549 --> 00:51:05,401
See where we go from there.
441
00:51:06,865 --> 00:51:09,323
I've missed you.
Where have you been?
442
00:51:09,366 --> 00:51:11,321
Don't worry about it.
443
00:51:11,364 --> 00:51:13,943
Just concentrate on what you know best.
444
00:51:26,013 --> 00:51:28,759
Haven't seen you around for a while.
445
00:51:28,802 --> 00:51:31,465
Looks like I'd better buy a drink.
446
00:51:31,507 --> 00:51:34,959
I might have something for you
that could triple that roll.
447
00:51:49,319 --> 00:51:53,436
I think we could count on bringing down
about 60 foals from those Walers.
448
00:51:53,478 --> 00:51:56,641
And there are eight good
yearling fillies in the brumby mobs.
449
00:52:11,332 --> 00:52:12,913
Harry.
450
00:52:22,779 --> 00:52:27,187
HAWKER: They're good. Very good.
Are they for sale?
451
00:52:27,229 --> 00:52:29,977
30 or 40.
We want to keep most for breeding.
452
00:52:30,020 --> 00:52:35,054
Look, my job is to supply large
numbers of remounts every year,
453
00:52:35,095 --> 00:52:36,549
regardless of conditions.
454
00:52:36,592 --> 00:52:39,088
That's why I deal with people
like the Pattons.
455
00:52:39,130 --> 00:52:41,214
They're big suppliers.
They have guaranteed numbers.
456
00:52:41,257 --> 00:52:43,877
So you're not interested
in small lots, then?
457
00:52:43,919 --> 00:52:46,455
Well, to put it bluntly,
it's not worth my while.
458
00:52:46,496 --> 00:52:48,204
As good as these are.
459
00:52:48,247 --> 00:52:49,755
Wait a minute.
460
00:52:49,797 --> 00:52:52,634
What if we're not talking
about small lots?
461
00:52:52,676 --> 00:52:56,418
How about a guaranteed 1 00 a year?
462
00:52:56,458 --> 00:53:00,956
Every family up here can turn off six
horses as good as these in a year.
463
00:53:00,996 --> 00:53:02,458
That'll bring the numbers up.
464
00:53:02,498 --> 00:53:05,907
Yes, but I'm looking for quality.
I want better than stock horses.
465
00:53:05,950 --> 00:53:08,151
Well, the mountain horse
is bred for quality.
466
00:53:08,194 --> 00:53:10,318
You won't find better doing horses
anywhere.
467
00:53:10,361 --> 00:53:12,443
Well, you'll need a lot of cooperation.
468
00:53:12,485 --> 00:53:15,311
The people up here
tend to go their own way.
469
00:53:15,354 --> 00:53:16,808
You needn't worry about that.
470
00:53:16,851 --> 00:53:20,223
Jim's very good at getting people
to see things his way.
471
00:53:21,805 --> 00:53:23,637
Alright.
472
00:53:23,680 --> 00:53:25,759
I'll be back in a week.
473
00:53:25,801 --> 00:53:29,499
If you can show me the numbers,
we'll talk contracts.
474
00:53:29,543 --> 00:53:31,041
Right.
475
00:53:37,781 --> 00:53:43,613
Here! Hey!
Giddy-up, now. Whoa!
476
00:53:43,655 --> 00:53:46,190
JIM: Let's block them up here.
MAN: Hold them.
477
00:53:46,232 --> 00:53:47,770
Righto!
478
00:53:48,978 --> 00:53:51,351
That brown horse, Charlie.
Yeah?
479
00:53:51,393 --> 00:53:55,970
And, uh...the tall bay mare there
should do.
480
00:53:56,013 --> 00:53:58,675
You certainly go for the best.
481
00:53:58,715 --> 00:54:01,257
That's what I promised him.
Hmm.
482
00:54:01,299 --> 00:54:05,753
Drop them off at the new yards and
I'll see you next week with a cheque.
483
00:54:05,794 --> 00:54:07,247
Righto.
484
00:54:09,453 --> 00:54:12,285
Altogether, that's 74.
Great.
485
00:54:12,329 --> 00:54:15,117
We'll go over to Bryce's now.
486
00:54:32,521 --> 00:54:36,648
Come on, darling. If you fall asleep
there, I'll never move you.
487
00:54:39,722 --> 00:54:41,680
I never believed
488
00:54:41,722 --> 00:54:45,346
I could feel so tired and so happy
at the same time.
489
00:54:46,967 --> 00:54:48,919
You should take it a bit easier.
490
00:54:50,420 --> 00:54:54,960
You know, all my life
I've been judged by who I am.
491
00:54:56,165 --> 00:54:58,993
Up here, it's just what I am that matters.
492
00:55:01,073 --> 00:55:02,948
You've always had that.
493
00:55:02,990 --> 00:55:04,820
You know how good it feels.
494
00:55:06,777 --> 00:55:08,606
You've earned it.
495
00:55:10,605 --> 00:55:12,726
I'll keep earning it.
496
00:55:48,392 --> 00:55:50,971
Not afraid of a little competition, are we?
497
00:55:51,016 --> 00:55:53,219
He's a slimy bastard.
498
00:55:53,261 --> 00:55:56,298
He's got them all
eating out of his hand up there.
499
00:55:56,339 --> 00:55:59,423
That's the first time
I've heard you pay him a compliment.
500
00:55:59,464 --> 00:56:01,418
If you call it that, Collins.
501
00:56:01,462 --> 00:56:04,288
Who'd want to be the leader
of the hairy unwashed?
502
00:56:06,870 --> 00:56:10,034
It's time we paid him a visit.
Why?
503
00:56:11,908 --> 00:56:14,402
Let him know we're serious.
504
00:56:16,145 --> 00:56:20,496
People like that should not be allowed
to stand in the way of progress.
505
00:56:22,035 --> 00:56:24,655
Have you spoken to your father
about this?
506
00:56:24,695 --> 00:56:26,155
I don't have to.
507
00:56:27,194 --> 00:56:29,400
A nod's as good as a wink.
508
00:56:31,067 --> 00:56:33,146
We're all looking for action, right?
509
00:56:33,895 --> 00:56:36,641
MAN: Yes.
510
00:56:36,683 --> 00:56:39,137
This is stupid and it's wrong.
511
00:56:39,179 --> 00:56:41,595
Worse, it'll bounce back on you.
512
00:56:43,469 --> 00:56:45,379
Ask him about his real motive.
513
00:56:46,961 --> 00:56:50,459
Like Jessica Harrison.
MAN: Shut up, Collins.
514
00:56:51,500 --> 00:56:53,579
Yellow streak, Collins.
515
00:56:55,658 --> 00:56:57,158
Gutless.
516
00:57:00,573 --> 00:57:03,567
If that's the way you want it,
I'm waiting.
517
00:57:07,019 --> 00:57:09,476
I'll save my energies for Craig.
518
00:57:19,130 --> 00:57:22,463
I'll see you at the Debutante's Ball.
519
00:57:36,069 --> 00:57:38,105
Whoa!
520
00:57:45,890 --> 00:57:47,760
MAN: What is it?
521
00:57:47,802 --> 00:57:49,632
I heard something.
522
00:58:00,071 --> 00:58:02,133
Settle them down!
523
00:58:13,042 --> 00:58:14,833
There's nothing here.
524
00:58:16,079 --> 00:58:17,616
Arrgh!
525
00:58:25,693 --> 00:58:27,855
Very funny.
526
00:58:28,476 --> 00:58:30,727
Well, come on, let's go!
527
00:59:18,333 --> 00:59:20,582
Come on!
You've already lost two hours of light.
528
00:59:33,193 --> 00:59:36,065
Did you hear about last night?
No.
529
00:59:36,106 --> 00:59:38,934
Alistair Patton
and a mob of his mates
530
00:59:38,976 --> 00:59:41,558
ran into that stallion of yours.
531
00:59:42,431 --> 00:59:44,172
Oh, yeah?
532
00:59:45,757 --> 00:59:48,067
Young McKay was killed.
533
00:59:53,143 --> 00:59:55,266
We'll talk to you alone, Jim.
534
00:59:56,846 --> 00:59:59,261
We'll both hear what you have to say.
535
00:59:59,302 --> 01:00:01,676
You were warned this might happen.
536
01:00:03,173 --> 01:00:05,211
Bringing HER up here.
537
01:00:05,254 --> 01:00:07,168
McKay's death is a consequence.
538
01:00:09,040 --> 01:00:10,912
How do you figure that?
539
01:00:10,955 --> 01:00:12,702
It was bound to happen.
540
01:00:12,743 --> 01:00:15,824
Now those rich bastards will use it
as another stick to beat us with.
541
01:00:16,906 --> 01:00:19,654
You put it all on Jessica?
542
01:00:19,696 --> 01:00:22,940
That's not right, Jake, and you know it.
543
01:00:24,022 --> 01:00:26,434
We're being mindful of our families.
544
01:00:27,516 --> 01:00:30,224
She should go back
to where she belongs.
545
01:00:30,268 --> 01:00:33,094
We're staying here.
546
01:00:34,592 --> 01:00:38,379
Well, it's your problem -
and you fix it on your own.
547
01:00:38,419 --> 01:00:41,418
And you shoot that stallion...
548
01:00:41,459 --> 01:00:43,791
...or I will.
549
01:01:14,085 --> 01:01:16,706
I liked Jamie McKay.
550
01:01:18,078 --> 01:01:20,579
And such a happy...
Don't, Jess.
551
01:01:22,664 --> 01:01:24,867
Now he's dead.
552
01:01:29,083 --> 01:01:31,698
You mustn't blame yourself.
553
01:01:31,741 --> 01:01:36,742
Can't you see?
It's turned out exactly as I said it would.
554
01:01:37,905 --> 01:01:39,405
No.
555
01:01:42,071 --> 01:01:44,900
It's got nothing to do with US.
556
01:01:44,941 --> 01:01:47,435
They made their own decisions.
557
01:01:47,477 --> 01:01:49,932
Will you stop trying to tell me
558
01:01:49,973 --> 01:01:53,348
that we are not responsible
for OUR own decisions?!
559
01:01:53,391 --> 01:01:56,717
If you hadn't stopped me going home,
this wouldn't have happened!
560
01:01:56,758 --> 01:01:58,254
Jessica.
561
01:02:18,021 --> 01:02:20,438
I'll be back in a while, alright?
562
01:05:02,376 --> 01:05:04,749
Do you want to earn some money?
563
01:05:04,790 --> 01:05:06,786
Depends.
564
01:05:06,827 --> 01:05:08,864
100 horses.
565
01:05:08,904 --> 01:05:10,864
Yours...
566
01:05:10,908 --> 01:05:13,364
..when they're over the border.
567
01:05:14,443 --> 01:05:16,607
Worth a fortune.
568
01:05:16,647 --> 01:05:18,811
Settling a score, are we?
569
01:05:19,893 --> 01:05:21,396
Does it matter?
570
01:05:21,436 --> 01:05:24,058
Yeah, I prefer straight-out business.
571
01:05:24,098 --> 01:05:26,635
If we start immediately, we can't fail.
572
01:05:28,091 --> 01:05:30,924
I'll need a token to convince the boys.
573
01:05:30,965 --> 01:05:33,711
Bullshit. You could buy them for a beer.
574
01:05:35,543 --> 01:05:38,369
But...to show you...
575
01:05:49,814 --> 01:05:52,190
Done!
576
01:06:00,510 --> 01:06:03,759
How far?
About 10 minutes.
577
01:06:16,203 --> 01:06:17,697
Jess...
578
01:06:17,739 --> 01:06:19,235
She's not here, mate.
579
01:06:20,320 --> 01:06:22,947
Where is she?
I don't know.
580
01:06:22,988 --> 01:06:25,400
When I got here, the place was empty.
581
01:06:29,224 --> 01:06:31,973
Where are you off to?
To find her.
582
01:06:32,016 --> 01:06:33,474
Where?
583
01:06:35,554 --> 01:06:37,049
Back down, I think.
584
01:06:38,132 --> 01:06:41,295
In case I'm wrong and she comes back,
will you stay here for a bit?
585
01:06:41,338 --> 01:06:43,647
Sure.
Thanks. See you.
586
01:07:11,026 --> 01:07:13,273
You've got to help me with this, Harrison.
587
01:07:13,315 --> 01:07:17,104
Why don't you go to the police, Patton?
That's what they're for.
588
01:07:17,145 --> 01:07:19,763
I don't want the police mixed up with this.
589
01:07:19,805 --> 01:07:22,428
Uh, you know the country up there.
590
01:07:25,137 --> 01:07:28,254
I want you to lead a party
and bring Alistair back.
591
01:07:28,296 --> 01:07:31,582
You mean you want me to stop him
from doing something stupid.
592
01:07:33,334 --> 01:07:34,830
Bring Alistair back
593
01:07:34,874 --> 01:07:37,992
and I'll make sure that your loan
goes straight through.
594
01:07:38,035 --> 01:07:43,528
How is it every conversation with you
sooner or later turns to money?
595
01:07:43,570 --> 01:07:45,111
None of this would've happened
596
01:07:45,152 --> 01:07:47,773
if you'd been capable
of controlling your daughter!
597
01:07:51,144 --> 01:07:52,308
like some spoiled child.
598
01:07:52,350 --> 01:07:55,180
Your daughter is responsible
for Alistair's state of mind!
599
01:07:56,514 --> 01:07:59,673
She lied to him. Led him on.
Played the coquette with him.
600
01:08:06,751 --> 01:08:09,205
You know,
you're a very lucky man, Patton.
601
01:08:10,286 --> 01:08:14,574
In another place and not so very
long ago, you'd be dead right now.
602
01:08:16,656 --> 01:08:22,274
I'm going to make allowances because
of the worry your son has caused you.
603
01:08:27,102 --> 01:08:30,653
My daughter's been the only
honest person in this whole affair.
604
01:08:33,192 --> 01:08:37,020
We're the ones who tried
to twist every advantage out of it.
605
01:08:38,313 --> 01:08:41,431
And now, I've been patient enough
with you, Mr Patton.
606
01:08:43,764 --> 01:08:45,260
Here's your loan application...
607
01:08:48,258 --> 01:08:49,883
..and there's the door.
608
01:08:55,040 --> 01:08:57,787
You're finished with the bank.
609
01:09:05,112 --> 01:09:07,775
That's a different story altogether.
610
01:09:20,801 --> 01:09:22,758
I must love you.
611
01:09:22,799 --> 01:09:25,753
Couldn't get any further
than Eureka Creek.
612
01:09:39,608 --> 01:09:41,110
Ya!
613
01:09:48,016 --> 01:09:49,638
MAN: Someone get a doctor!
614
01:09:58,336 --> 01:10:01,878
Seb. Are you alright?
615
01:10:01,922 --> 01:10:05,538
Nothing that a bit of horsehair
and green gum sapling won't fix.
616
01:10:05,579 --> 01:10:07,036
What happened?
617
01:10:07,477 --> 01:10:09,719
They were driving away your horses,
mate.
618
01:10:09,760 --> 01:10:10,746
What?
619
01:10:10,788 --> 01:10:13,520
They ran straight over the top of me.
620
01:10:13,562 --> 01:10:16,192
Who?
I recognised Alistair Patton.
621
01:10:16,236 --> 01:10:18,187
There was a fair mob of them.
622
01:10:18,229 --> 01:10:19,686
Get him inside.
623
01:10:23,351 --> 01:10:24,891
MAN: One, two, three.
624
01:10:29,922 --> 01:10:32,631
NOW do we start to fight them?
625
01:10:32,674 --> 01:10:35,918
The scores are even.
One of theirs for one of ours.
626
01:10:35,959 --> 01:10:38,372
That's your own son!
627
01:10:38,412 --> 01:10:41,663
I'm talking about all our sons.
All our women and kids.
628
01:10:41,703 --> 01:10:43,160
Oh, no!
629
01:11:00,677 --> 01:11:02,427
You can't let him go alone.
630
01:11:13,582 --> 01:11:15,080
Whoa!
631
01:11:23,445 --> 01:11:25,817
Come on, Den.
632
01:11:25,858 --> 01:11:27,688
I need YOU for this one.
633
01:11:41,878 --> 01:11:44,087
Right. Come on, Den.
634
01:11:51,035 --> 01:11:52,539
Get up!
635
01:12:07,948 --> 01:12:10,275
Tell them to ease up a bit.
636
01:12:10,318 --> 01:12:13,273
Nobody's going to be troubling us
out here.
637
01:12:18,517 --> 01:12:20,016
Ha!
638
01:12:25,051 --> 01:12:26,552
Come on!
639
01:13:00,133 --> 01:13:01,634
Get up!
640
01:13:07,541 --> 01:13:10,247
Come on, Den. That's it.
641
01:13:13,201 --> 01:13:14,702
Whoa, lad.
642
01:13:23,939 --> 01:13:25,934
MAN: That's Craig.
643
01:13:27,225 --> 01:13:29,138
ALISTAIR:
He's outsmarted himself up there.
644
01:13:31,346 --> 01:13:35,550
There's no way down.
Hmm. Don't forget who he is.
645
01:13:37,789 --> 01:13:39,364
HA!
646
01:13:48,922 --> 01:13:50,880
Ha!
647
01:14:59,885 --> 01:15:01,384
You killed him.
648
01:15:02,593 --> 01:15:03,591
Maybe.
649
01:15:03,634 --> 01:15:06,089
I want to make sure.
650
01:15:06,131 --> 01:15:07,420
No bloody fear!
651
01:15:07,460 --> 01:15:09,248
Let's get out of it!
652
01:16:17,814 --> 01:16:20,181
Oh, no.
653
01:16:24,467 --> 01:16:25,967
Not you.
654
01:16:32,960 --> 01:16:34,954
What have I done?
655
01:16:39,074 --> 01:16:40,571
What have I...?
656
01:17:02,712 --> 01:17:04,967
I'm so sorry.
657
01:17:08,670 --> 01:17:10,967
My poor old friend.
658
01:18:32,079 --> 01:18:34,244
Get back! Go on!
659
01:18:35,577 --> 01:18:37,654
Get back!
660
01:19:05,498 --> 01:19:07,912
Whoa, big man.
661
01:19:07,953 --> 01:19:10,282
Whoa.
662
01:19:12,528 --> 01:19:15,486
Yeah, you know me, don't you?
663
01:19:18,604 --> 01:19:22,100
Now...I need your help.
664
01:19:22,142 --> 01:19:25,516
That's it.
665
01:19:25,561 --> 01:19:28,177
I'm not going to hurt you.
666
01:19:28,218 --> 01:19:30,755
Just stand.
667
01:19:31,963 --> 01:19:33,503
That's it.
668
01:19:38,372 --> 01:19:40,453
I'm going to touch you now.
669
01:19:43,575 --> 01:19:46,575
Come on, you wild old thing.
670
01:19:51,357 --> 01:19:53,063
Good.
671
01:19:54,438 --> 01:19:56,145
Good man.
672
01:19:56,191 --> 01:19:57,891
Whoa.
673
01:20:09,791 --> 01:20:11,456
Whoa.
674
01:20:11,497 --> 01:20:13,581
Look at this.
675
01:20:15,204 --> 01:20:17,494
Have a look at it.
676
01:20:18,533 --> 01:20:21,110
Just have a look at it. Come on.
677
01:20:21,152 --> 01:20:23,195
It's alright.
678
01:20:34,203 --> 01:20:36,160
Good boy. Good.
679
01:20:37,563 --> 01:20:39,095
Whoa!
680
01:20:39,138 --> 01:20:41,269
Steady. Steady, now.
681
01:20:41,311 --> 01:20:44,684
Steady, now. Steady, now.
682
01:20:44,725 --> 01:20:47,392
Just stand.
683
01:20:47,433 --> 01:20:50,051
Alright.
684
01:21:20,140 --> 01:21:21,680
Oh!
685
01:21:23,218 --> 01:21:25,886
Get back here, you...
686
01:23:33,579 --> 01:23:35,828
Easy, boy. Easy.
687
01:23:57,298 --> 01:23:58,835
Well, let's go!
688
01:23:58,879 --> 01:24:00,374
Alright!
689
01:24:03,462 --> 01:24:06,101
ALL: Ah!
690
01:24:46,258 --> 01:24:47,758
MAN: That's it!
691
01:25:01,487 --> 01:25:03,816
Come on, hurry up.
692
01:25:14,553 --> 01:25:16,053
Yeah.
693
01:26:07,923 --> 01:26:09,754
MAN: They're onto us.
694
01:26:09,798 --> 01:26:11,503
There's hundreds of the bastards.
695
01:26:12,790 --> 01:26:16,163
Ya! Get out of here.
MAN: Come on! Come on!
696
01:26:21,614 --> 01:26:23,446
Come on. Come on.
697
01:27:56,434 --> 01:27:57,930
Downriver!
698
01:28:08,836 --> 01:28:10,539
Wait! Split up!
699
01:28:10,579 --> 01:28:12,622
We'll get round in front of them.
700
01:28:55,696 --> 01:28:57,401
Let's get out of here!
701
01:29:01,061 --> 01:29:02,973
Get around them!
702
01:29:05,056 --> 01:29:07,432
MAN: Get in there!
703
01:29:09,217 --> 01:29:11,675
MAN: Look out!
704
01:29:18,007 --> 01:29:19,532
Come on!
705
01:30:04,749 --> 01:30:06,997
Ya!
706
01:30:14,322 --> 01:30:15,823
Ha!
707
01:30:30,973 --> 01:30:31,967
Ya!
708
01:30:39,496 --> 01:30:41,788
Arggh!
709
01:30:46,948 --> 01:30:48,490
Ya!
710
01:30:52,444 --> 01:30:53,442
Get up!
711
01:31:06,358 --> 01:31:07,355
Ooh!
712
01:32:32,045 --> 01:32:33,089
No! No!
713
01:32:37,288 --> 01:32:39,533
It's alright. Alright.
714
01:33:48,780 --> 01:33:50,944
You're the best, old man.
715
01:33:53,478 --> 01:33:55,563
You should be free.
716
01:34:07,087 --> 01:34:09,419
Off you go.
717
01:34:46,274 --> 01:34:48,813
It's alright now, Jess.
718
01:34:57,633 --> 01:35:00,297
Thank God.
719
01:35:03,250 --> 01:35:06,083
You know,
I really missed you, Jess.
720
01:35:06,123 --> 01:35:08,078
I missed you too.
721
01:35:09,118 --> 01:35:10,824
I was wrong.
722
01:35:11,906 --> 01:35:14,032
And I was stupid.
723
01:35:16,241 --> 01:35:17,946
I'm sorry.
724
01:35:19,025 --> 01:35:21,439
Never heard you
say that before.
725
01:35:21,480 --> 01:35:23,810
But you're here.
726
01:35:23,851 --> 01:35:26,521
You're both here. Nothing else matters.
51384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.