All language subtitles for Reno 911 s03e04 SARS Outbreak.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,236 --> 00:00:05,470 [sirens wailing] 2 00:00:05,471 --> 00:00:07,172 - [both shouting through masks] 3 00:00:07,173 --> 00:00:08,473 - Open up! 4 00:00:08,474 --> 00:00:10,608 - Garcia! - Come on! 5 00:00:10,609 --> 00:00:12,844 Open the door! 6 00:00:12,845 --> 00:00:14,112 - What the hell? What?! 7 00:00:14,113 --> 00:00:17,348 - A cyanide truck just jackknifed in your neighborhood! 8 00:00:17,349 --> 00:00:18,416 Everybody's got to put these masks on! 9 00:00:18,417 --> 00:00:20,352 - Yeah, yeah, yeah, yeah. 10 00:00:20,353 --> 00:00:21,953 I know what's going on, ladies. 11 00:00:21,954 --> 00:00:24,256 Get garcia to put on the stupid mask and run down 12 00:00:24,257 --> 00:00:26,024 The street in my underwear like some stupid monkey. 13 00:00:26,025 --> 00:00:29,828 - No! Nobody cares if you're in your underwear! 14 00:00:29,829 --> 00:00:31,630 - Just put it on! - No one cares! 15 00:00:31,631 --> 00:00:32,764 - You can tell dangle or whoever's behind this thing 16 00:00:32,765 --> 00:00:34,966 There ain't no cyanide truck in the... 17 00:00:38,070 --> 00:00:41,139 [captioning made possible by mtv networks] 18 00:00:41,140 --> 00:00:42,641 [siren] 19 00:00:52,485 --> 00:00:53,585 - Whoa, whoa, whoa! 20 00:01:03,896 --> 00:01:05,197 - [cheering] 21 00:01:07,133 --> 00:01:08,533 - Ha ha ha! 22 00:01:11,236 --> 00:01:13,104 - Whoa! Ho! Ho! 23 00:01:14,607 --> 00:01:16,941 [siren] 24 00:01:16,942 --> 00:01:18,276 [tires screech] 25 00:01:21,981 --> 00:01:25,851 [bell ringing] 26 00:01:25,852 --> 00:01:28,152 - ♪ wake up, you sleepy heads, and put your thinking caps on, 27 00:01:28,153 --> 00:01:31,389 And come and learn to read with reading ron, it's all 28 00:01:31,390 --> 00:01:35,192 Just as easy as your abc's, and all of you at home can 29 00:01:35,193 --> 00:01:38,663 Read along with me, 'cause reno's little babies love 30 00:01:38,664 --> 00:01:41,833 Reading, reading, reno's little babies love reading 31 00:01:41,834 --> 00:01:45,303 With ron, reno's little babies love reading, reading, so come 32 00:01:45,304 --> 00:01:48,639 Along with us and read along with ron ♪ 33 00:01:48,640 --> 00:01:51,209 - ♪ me ♪ 34 00:01:51,210 --> 00:01:53,345 Hi. Reading ron here. 35 00:01:53,346 --> 00:01:54,612 It's good to see all of you. 36 00:01:54,613 --> 00:01:57,249 You might remember we were reading about the adventures 37 00:01:57,250 --> 00:02:01,385 Of mr. Cop-a-feel and principal mctouches-too-much. 38 00:02:01,386 --> 00:02:03,988 Well, today, we're going to see some cops on the right 39 00:02:03,989 --> 00:02:05,556 Side of the law. 40 00:02:05,557 --> 00:02:07,525 We're here at the reno sheriff's department, 41 00:02:07,526 --> 00:02:09,661 And they're just starting this morning. 42 00:02:09,662 --> 00:02:12,230 Let's go see what they're doing. 43 00:02:12,231 --> 00:02:15,367 Hi. We're inside the reno sheriff's department, and I'm 44 00:02:15,368 --> 00:02:18,235 Being kind of quiet because this is where the urgent, 45 00:02:18,236 --> 00:02:21,505 Urgent business of the day is being taken care of. 46 00:02:21,506 --> 00:02:24,609 Let's listen in and see what they're talking about. 47 00:02:33,152 --> 00:02:36,254 Um...Let's meet this officer. 48 00:02:36,255 --> 00:02:38,356 Officer, what are you-- what--what are you wearing? 49 00:02:38,357 --> 00:02:39,658 First of all, you have shorts on. 50 00:02:39,659 --> 00:02:41,393 - Uh, yes, I have shorts. 51 00:02:41,394 --> 00:02:43,261 - We wear shorts to the swimming pool, and we wear 52 00:02:43,262 --> 00:02:44,963 Them to the beach. 53 00:02:44,964 --> 00:02:46,130 Do you wear them to the-- 54 00:02:46,131 --> 00:02:47,132 The pool or the beach? 55 00:02:47,133 --> 00:02:48,700 - Oh, sure, when we're working 56 00:02:48,701 --> 00:02:51,736 On patrol, we have to go...To the beach. 57 00:02:51,737 --> 00:02:53,838 - Mm-hmm. - Often. 58 00:02:53,839 --> 00:02:55,072 - What do you find at the beach when you're there? 59 00:02:55,073 --> 00:02:56,407 - Uh, one-- 60 00:02:56,408 --> 00:03:01,579 Uh, the last time we were at, uh, the beach, uh, travis 61 00:03:01,580 --> 00:03:03,982 Stepped on a hypodermic needle. 62 00:03:03,983 --> 00:03:08,352 And, uh, he thought maybe he had contracted aids. 63 00:03:08,353 --> 00:03:10,221 - Ok, um... - I got off easy. 64 00:03:10,222 --> 00:03:12,924 I got hep, but, I mean, I considered myself lucky. 65 00:03:12,925 --> 00:03:14,091 - You know what? - It was just hep. 66 00:03:14,092 --> 00:03:15,327 - Could you stop for a second? 67 00:03:15,328 --> 00:03:17,095 Um...Yeah. 68 00:03:17,096 --> 00:03:19,764 If you'll find another word that would substitute... 69 00:03:19,765 --> 00:03:22,167 - I got it, I got it. I know. 70 00:03:22,168 --> 00:03:23,668 I'll tell the story again. 71 00:03:23,669 --> 00:03:24,703 I'll tell it again. 72 00:03:24,704 --> 00:03:25,970 - So like use beach ball or something. 73 00:03:25,971 --> 00:03:27,472 This officer is wearing shorts, and sometimes he goes 74 00:03:27,473 --> 00:03:29,006 To the beach, I imagine. 75 00:03:29,007 --> 00:03:30,408 What do you find there? 76 00:03:30,409 --> 00:03:32,810 - The last time we were at the beach, travis stepped 77 00:03:32,811 --> 00:03:37,815 On a beach ball...And thought he had contracted aids. 78 00:03:37,816 --> 00:03:39,984 - You know what? Can we cut for a second? 79 00:03:39,985 --> 00:03:41,919 You are going to have to cover that. 80 00:03:41,920 --> 00:03:43,454 Officer dangle, can we just cover that? 81 00:03:43,455 --> 00:03:44,823 - Your bosoms? Her bosoms? 82 00:03:44,824 --> 00:03:47,057 - Well, yeah, it's for children, and do you mind 83 00:03:47,058 --> 00:03:48,593 If I just--just-- 84 00:03:48,594 --> 00:03:49,861 - I mind. 85 00:03:49,862 --> 00:03:51,028 - Clemmy? 86 00:03:51,029 --> 00:03:52,397 - It's to just cover it up just a little bit. 87 00:03:52,398 --> 00:03:53,832 - If you want to touch 'em, you just say something later. 88 00:03:53,833 --> 00:03:55,166 - Goddamn it, people! 89 00:03:55,167 --> 00:03:58,569 We had a fucking talk before reading ron came in, ok? 90 00:03:58,570 --> 00:04:00,738 I'm sorry. I didn't mean to interrupt. 91 00:04:00,739 --> 00:04:02,239 - No, that's ok. Those are-- 92 00:04:02,240 --> 00:04:03,441 Um, we call those awkward timeouts. 93 00:04:03,442 --> 00:04:04,942 - Ok. 94 00:04:04,943 --> 00:04:07,011 - Here's an officer who likes books for her children, 95 00:04:07,012 --> 00:04:09,547 And she reads them a lot with them, and I imagine their 96 00:04:09,548 --> 00:04:10,915 Father, too. 97 00:04:10,916 --> 00:04:13,117 - No. 98 00:04:13,118 --> 00:04:16,054 Well, no, not all of 'em, 'cause only like one of my 99 00:04:16,055 --> 00:04:20,825 Kid's daddies can--he can read good, you know? 100 00:04:20,826 --> 00:04:22,327 - That would be read well. 101 00:04:22,328 --> 00:04:27,265 - That's sometimes nice to have two daddies in a house. 102 00:04:27,266 --> 00:04:35,173 - Some people have two lesbian mothers or two gay dads. 103 00:04:35,174 --> 00:04:37,975 - And some kids are products of rape. 104 00:04:42,348 --> 00:04:43,281 - Um... 105 00:04:49,288 --> 00:04:50,921 Well, this is very exciting. 106 00:04:50,922 --> 00:04:54,325 Reading ron is in a police cruiser, and we've talked 107 00:04:54,326 --> 00:04:56,294 About this a lot. 108 00:04:56,295 --> 00:04:58,496 The cruiser cruises, and we roll. 109 00:04:58,497 --> 00:05:00,932 That's right, I'm with deputy junior. 110 00:05:00,933 --> 00:05:02,266 - How you doing? 111 00:05:02,267 --> 00:05:05,102 - Deputy junior is doing what we call rolling or cruising. 112 00:05:05,103 --> 00:05:06,537 We are rolling. 113 00:05:06,538 --> 00:05:08,706 Isn't that what they call it when they say, "let's roll"? 114 00:05:08,707 --> 00:05:13,277 - Uh, well, technically, rolling means you've taken ecstasy. 115 00:05:13,278 --> 00:05:15,847 Like when the kids will say, "are you rolling?" 116 00:05:15,848 --> 00:05:17,982 And that means that they already ingested a hit 117 00:05:17,983 --> 00:05:18,983 Of ecstasy. 118 00:05:18,984 --> 00:05:20,051 - I tell you... 119 00:05:20,052 --> 00:05:22,954 - And ecstasy does not start with an "x." 120 00:05:22,955 --> 00:05:25,089 - Can I just stop this for a second? 121 00:05:25,090 --> 00:05:28,092 We're rolling right now, and when we roll, we go down 122 00:05:28,093 --> 00:05:31,128 Streets, and we look and see what people are doing in their 123 00:05:31,129 --> 00:05:32,630 Yards and on the street. 124 00:05:32,631 --> 00:05:36,201 Some of them are watering their grasses, some people are-- 125 00:05:36,202 --> 00:05:37,969 - Got a prostitute right here. 126 00:05:37,970 --> 00:05:39,270 Uh-- 127 00:05:39,271 --> 00:05:41,806 - If we see a prostitute, just say, "a bucket. 128 00:05:41,807 --> 00:05:43,074 I saw a bucket." 129 00:05:43,075 --> 00:05:44,141 Or something-- 130 00:05:44,142 --> 00:05:45,877 - I saw a bucket. - A bucket. 131 00:05:45,878 --> 00:05:47,378 [sigh] 132 00:05:47,379 --> 00:05:48,512 - Oh, look, there's a bucket going 133 00:05:48,513 --> 00:05:50,515 Down on a puerto rican right there. 134 00:05:54,920 --> 00:05:56,053 - Sheriff's department! 135 00:05:56,054 --> 00:05:57,555 We have a warrant! 136 00:05:57,556 --> 00:05:58,857 - Sheriff's department! 137 00:05:58,858 --> 00:06:01,625 We have a warrant for the arrest of mr. Yugioh fenab. 138 00:06:01,626 --> 00:06:04,529 Open the door, please! 139 00:06:04,530 --> 00:06:07,432 We have a warrant for your arrest, fenab! 140 00:06:07,433 --> 00:06:08,866 - All right, freeze! Freeze! 141 00:06:08,867 --> 00:06:12,770 Mr.Fenab?! Mr.Fenab?! 142 00:06:15,073 --> 00:06:16,807 - Is he sleeping? 143 00:06:16,808 --> 00:06:17,809 - I got nothing. 144 00:06:17,810 --> 00:06:18,810 - He's dead. 145 00:06:18,811 --> 00:06:21,012 - Mr. Yugioh fenab, stay still! 146 00:06:21,013 --> 00:06:22,413 - Trudy, trudy, did you miss the part 147 00:06:22,414 --> 00:06:24,449 Where I said he was dead? 148 00:06:24,450 --> 00:06:25,816 I'll get a paramedic. 149 00:06:25,817 --> 00:06:29,754 Yeah, we got a cold one on our hands, and no blood, no signs 150 00:06:29,755 --> 00:06:31,389 Of trauma, nothing. 151 00:06:31,390 --> 00:06:33,124 Is his face yellowish? 152 00:06:33,125 --> 00:06:34,692 - Well... 153 00:06:34,693 --> 00:06:37,061 - Again, his name is mr. Fenab. 154 00:06:37,062 --> 00:06:39,531 So...Check his tongue. 155 00:06:39,532 --> 00:06:41,399 And what are we looking for in the tongue there? 156 00:06:41,400 --> 00:06:42,767 - Ahh. 157 00:06:42,768 --> 00:06:43,802 - Like red dots? 158 00:06:43,803 --> 00:06:45,436 - Red like raised taste buds, yeah. 159 00:06:45,437 --> 00:06:46,704 - Yeah, I can stay on the line. 160 00:06:46,705 --> 00:06:48,339 [whispering] he's getting the c.D.C. 161 00:06:48,340 --> 00:06:49,373 - What's that? 162 00:06:49,374 --> 00:06:50,641 - Center for disease control. 163 00:06:50,642 --> 00:06:51,642 - Why? 164 00:06:51,643 --> 00:06:52,644 - Getting the c.D.C.? 165 00:06:52,645 --> 00:06:53,644 - Mm-hmm. 166 00:06:53,645 --> 00:06:54,712 Hey, yeah. Jim dangle here. 167 00:06:54,713 --> 00:06:56,981 Ohh. 168 00:06:56,982 --> 00:06:57,982 Oh. 169 00:06:57,983 --> 00:07:00,084 - Thanks, brian. Thanks, tim. 170 00:07:00,085 --> 00:07:03,888 All right, well, here's the deal. 171 00:07:03,889 --> 00:07:08,292 Basically, I just took a sample from the body. 172 00:07:08,293 --> 00:07:10,060 I got to quarantine this place. 173 00:07:10,061 --> 00:07:13,831 And I'm gonna send the sample off to atlanta, and that 174 00:07:13,832 --> 00:07:15,466 Takes 48 hours. 175 00:07:15,467 --> 00:07:17,668 - Oh. 176 00:07:17,669 --> 00:07:21,338 - Just for, uh, knowing, and how long till sars, 177 00:07:21,339 --> 00:07:26,610 Uh, takes effect and kills us if we have it? 178 00:07:26,611 --> 00:07:29,046 - Uh, 36 hours. 179 00:07:29,047 --> 00:07:32,450 I just read it in a book in the truck. 180 00:07:32,451 --> 00:07:34,084 Oh, I know. Oh, gosh. 181 00:07:34,085 --> 00:07:35,119 - That's what I'm trying-- 182 00:07:35,120 --> 00:07:36,153 - I just did the math in my head. 183 00:07:36,154 --> 00:07:37,355 - We were all thinking the same thing. 184 00:07:37,356 --> 00:07:39,190 - Ohh, right. 185 00:07:39,191 --> 00:07:40,491 Ok. 186 00:07:40,492 --> 00:07:41,926 - Is there any way to expedite that? 187 00:07:41,927 --> 00:07:43,360 - Well, there's nothing I can do. 188 00:07:43,361 --> 00:07:46,597 Why don't I take those. I am gonna have to burn these. 189 00:07:46,598 --> 00:07:49,801 And thank you. 190 00:07:49,802 --> 00:07:53,271 I probably--I probably should get yours as well. 191 00:07:53,272 --> 00:07:55,006 Right. 192 00:07:55,007 --> 00:07:56,074 Oh, wonderful. 193 00:07:56,075 --> 00:07:57,341 - Sorry about that, joe. 194 00:07:57,342 --> 00:07:58,642 - All right. 195 00:07:58,643 --> 00:08:02,179 Well, I will be back in a couple of hours, and you guys 196 00:08:02,180 --> 00:08:03,514 Sit tight. 197 00:08:03,515 --> 00:08:05,416 - Thank you, though. We appreciate it. 198 00:08:05,417 --> 00:08:08,185 - You know, I'd rather not shake your hand. 199 00:08:08,186 --> 00:08:09,954 Thanks, guys. 200 00:08:09,955 --> 00:08:11,221 - Thank you. 201 00:08:16,262 --> 00:08:18,595 How many days is 48 hours? 202 00:08:18,596 --> 00:08:19,630 - It's two days. 203 00:08:19,631 --> 00:08:21,365 - That's what I thought. - Two days. 204 00:08:21,366 --> 00:08:23,167 - Guys. Guys, guys, great news! 205 00:08:23,168 --> 00:08:24,168 Great news! 206 00:08:24,169 --> 00:08:25,169 - What? 207 00:08:25,170 --> 00:08:28,806 - The lady wolfpack is up by 10. 208 00:08:28,807 --> 00:08:31,742 You guys basketball fans? 209 00:08:31,743 --> 00:08:33,611 [siren] 210 00:08:38,517 --> 00:08:40,451 [siren] 211 00:08:40,452 --> 00:08:42,820 - You know, when you work in show business, junior, 212 00:08:42,821 --> 00:08:45,356 You feel the pressure at all times. 213 00:08:45,357 --> 00:08:49,127 You could be a star one day, like I am now. 214 00:08:49,128 --> 00:08:50,227 People know me-- 215 00:08:50,228 --> 00:08:51,829 - Or like you want to be one day. 216 00:08:51,830 --> 00:08:53,431 Right? 217 00:08:53,432 --> 00:08:54,899 I mean, I would say the radish 218 00:08:54,900 --> 00:08:56,501 Was a star, but like-- 219 00:08:56,502 --> 00:08:57,501 - No, the radish-- 220 00:08:57,502 --> 00:08:58,703 - Like, you show people a picture 221 00:08:58,704 --> 00:09:01,572 Of jim henson, most people, "who's that hippy?" 222 00:09:01,573 --> 00:09:03,207 Like you show 'em kermit the frog, they're like, 223 00:09:03,208 --> 00:09:05,309 "hey, kermit the frog. Whoo!" 224 00:09:05,310 --> 00:09:07,378 - No. The radish plays alongside me. 225 00:09:07,379 --> 00:09:09,346 The radish is a sidekick. 226 00:09:09,347 --> 00:09:10,647 I'm always with the radish. 227 00:09:10,648 --> 00:09:12,950 Every time you see the radish, you see me. 228 00:09:12,951 --> 00:09:15,653 - Looks like this guy's flagging me down here. 229 00:09:15,654 --> 00:09:16,720 - Yeah, you're gonna want to just keep rolling. 230 00:09:16,721 --> 00:09:17,955 - You need something, sir? 231 00:09:17,956 --> 00:09:19,123 - You know what? Just--just-- 232 00:09:19,124 --> 00:09:20,391 You know what? Just keep going. 233 00:09:20,392 --> 00:09:21,525 - You need something, sir? 234 00:09:21,526 --> 00:09:23,194 - Yeah. This one right there. 235 00:09:23,195 --> 00:09:24,328 - Me? 236 00:09:24,329 --> 00:09:26,897 - Hey, what's up, man? What's going on? 237 00:09:26,898 --> 00:09:27,898 - You know what? 238 00:09:27,899 --> 00:09:29,333 I think he has me mistaken for someone. 239 00:09:29,334 --> 00:09:30,335 You know me from-- 240 00:09:30,336 --> 00:09:31,368 - No, I know you. 241 00:09:31,369 --> 00:09:32,370 - You're mistaking him-- 242 00:09:32,371 --> 00:09:34,471 - He knows me from "reading ron." 243 00:09:34,472 --> 00:09:35,506 It happens to me. 244 00:09:35,507 --> 00:09:37,107 - Hey, ron steinberg. 245 00:09:37,108 --> 00:09:38,275 - Steinberg? 246 00:09:38,276 --> 00:09:39,811 Your last name's steinberg? 247 00:09:39,812 --> 00:09:40,978 - Let me talk--can I talk-- 248 00:09:40,979 --> 00:09:42,446 - Listen, motherfucker, you owe me. 249 00:09:42,447 --> 00:09:43,648 - Sir, please. 250 00:09:43,649 --> 00:09:44,882 - You owe me, motherfucker. 251 00:09:44,883 --> 00:09:45,883 - Outside of the vehicle, sir. Outside the vehicle. 252 00:09:45,884 --> 00:09:47,284 - I'm sorry, officer. 253 00:09:47,285 --> 00:09:48,519 - Goddamn it. Don't fucking-- 254 00:09:48,520 --> 00:09:49,586 - What the fuck 255 00:09:49,587 --> 00:09:50,988 Is the matter with you, motherfucker? 256 00:09:50,989 --> 00:09:52,189 - I am getting my life back together again. 257 00:09:52,190 --> 00:09:53,190 You're-- 258 00:09:53,191 --> 00:09:55,125 - You owe me $200 motherfucking. 259 00:09:55,126 --> 00:09:56,294 - I don't owe you anything. 260 00:09:56,295 --> 00:09:57,962 You tell dale I did not give his sister herpes. 261 00:09:57,963 --> 00:10:01,265 I did not do that. 262 00:10:01,266 --> 00:10:02,533 I don't know. 263 00:10:02,534 --> 00:10:06,771 Sometimes fans get so enthusiastic, and it's 264 00:10:06,772 --> 00:10:08,606 Uncomfortable for everybody. 265 00:10:13,145 --> 00:10:15,079 - [trudy and dangle sobbing] 266 00:10:23,121 --> 00:10:24,555 - Jonesy? 267 00:10:24,556 --> 00:10:26,257 That's my boob. 268 00:10:28,960 --> 00:10:30,694 - Let's pull it together, ok? 269 00:10:30,695 --> 00:10:33,531 - Ok. 270 00:10:33,532 --> 00:10:34,765 - Trudy? 271 00:10:34,766 --> 00:10:36,166 - Yeah? 272 00:10:36,167 --> 00:10:37,768 - Um... 273 00:10:37,769 --> 00:10:39,136 - I know. 274 00:10:39,137 --> 00:10:41,039 You want to have sex with me because I'm kind of the last 275 00:10:41,040 --> 00:10:43,141 Woman on earth in this case. 276 00:10:43,142 --> 00:10:44,942 Let's get it over with. 277 00:10:50,949 --> 00:10:52,449 - I'll let you, uh... 278 00:10:56,888 --> 00:11:00,925 - We've had our differences. 279 00:11:00,926 --> 00:11:02,393 - Mm-hmm. 280 00:11:02,394 --> 00:11:03,660 - And they've been bad. 281 00:11:03,661 --> 00:11:05,796 - Mm-hmm. 282 00:11:05,797 --> 00:11:11,101 - I've said things about you I...Probably didn't mean. 283 00:11:11,102 --> 00:11:12,336 You know? 284 00:11:12,337 --> 00:11:13,837 I mean, I meant them, but I don't-- 285 00:11:13,838 --> 00:11:15,840 I don't really mean them. 286 00:11:15,841 --> 00:11:17,241 And I just want to say... 287 00:11:17,242 --> 00:11:20,278 - Mm-hmm. 288 00:11:20,279 --> 00:11:26,483 - That I think when we're gone... 289 00:11:26,484 --> 00:11:27,485 - Uh-huh. 290 00:11:27,486 --> 00:11:29,019 - Sometime tomorrow afternoon... 291 00:11:29,020 --> 00:11:31,088 - Uh-huh. 292 00:11:31,089 --> 00:11:33,557 - We're all gonna be somewhere better... 293 00:11:33,558 --> 00:11:34,725 - Uh-huh. 294 00:11:34,726 --> 00:11:37,394 [trudy farts] 295 00:11:37,395 --> 00:11:38,462 - Did you just fart? 296 00:11:38,463 --> 00:11:39,830 - Mm-hmm. 297 00:11:45,237 --> 00:11:47,371 - Well, we've seen a lot of things today, 298 00:11:47,372 --> 00:11:49,306 And one of the places that they have here 299 00:11:49,307 --> 00:11:50,875 At the reno sheriff's department is kind 300 00:11:50,876 --> 00:11:51,876 Of a toy closet. 301 00:11:51,877 --> 00:11:53,110 You have one at home. 302 00:11:53,111 --> 00:11:54,611 Let's go in and see what the deputy is playing 303 00:11:54,612 --> 00:11:55,646 With inside here. 304 00:11:55,647 --> 00:11:56,914 Hi, deputy. 305 00:11:56,915 --> 00:11:58,081 - Hey, reading ron. 306 00:11:58,082 --> 00:11:59,550 - What's in this room? 307 00:11:59,551 --> 00:12:02,019 It's colorful, and there are lots of toys. 308 00:12:02,020 --> 00:12:06,724 I see some skates up there and lots of signs with words like 309 00:12:06,725 --> 00:12:08,259 "bulk property"... 310 00:12:08,260 --> 00:12:10,828 - "requires a booking slip." 311 00:12:10,829 --> 00:12:12,263 - Booking slips. 312 00:12:12,264 --> 00:12:14,331 - A booking slip is something I'm gonna fill out later when 313 00:12:14,332 --> 00:12:17,568 You're not here because this is kind of sad. 314 00:12:17,569 --> 00:12:21,539 This belonged to a mother who was carrying her baby in this. 315 00:12:21,540 --> 00:12:25,243 And this particular mommy was roller-skating-- 316 00:12:25,244 --> 00:12:27,477 - Ha ha ha! That's fun. 317 00:12:27,478 --> 00:12:29,680 - And she got hit by a car. 318 00:12:29,681 --> 00:12:32,349 And both the mommy and the baby are now dead. 319 00:12:32,350 --> 00:12:35,119 But we have these things, and I was gonna tag 'em, 320 00:12:35,120 --> 00:12:36,453 But I'll wait and do that later. 321 00:12:36,454 --> 00:12:37,688 - That's great. 322 00:12:37,689 --> 00:12:41,358 - This we found on the scene of a fetish video where 323 00:12:41,359 --> 00:12:44,294 Pregnant women were standing in bikinis on rocks and firing 324 00:12:44,295 --> 00:12:48,232 Their ak-47s, but they were underage, so we had to 325 00:12:48,233 --> 00:12:49,599 Bring it in. 326 00:12:49,600 --> 00:12:50,935 - What do you got down there? 327 00:12:50,936 --> 00:12:52,336 What's that there? 328 00:12:52,337 --> 00:12:55,305 Looks like it's not exactly play-doh, is it? 329 00:12:55,306 --> 00:12:56,808 - Oh, this is--ohh! 330 00:12:56,809 --> 00:13:00,177 Ok, this--you think you know what a white horse is or 331 00:13:00,178 --> 00:13:01,779 A white pony. 332 00:13:01,780 --> 00:13:03,814 This is a different kind of white pony. 333 00:13:03,815 --> 00:13:05,749 If you happen to be snooping around when your legal 334 00:13:05,750 --> 00:13:09,219 Guardian is not at home and you find some of this, 335 00:13:09,220 --> 00:13:10,587 Leave it alone. 336 00:13:10,588 --> 00:13:14,124 It is very expensive. 337 00:13:14,125 --> 00:13:17,861 - You mind if I just-- 338 00:13:17,862 --> 00:13:19,030 You mind if I... 339 00:13:19,031 --> 00:13:21,999 This is-- jeez, it takes me back. 340 00:13:22,000 --> 00:13:23,967 Jeez. 341 00:13:23,968 --> 00:13:25,769 Oh, that's--wow. 342 00:13:25,770 --> 00:13:32,243 I lost a lot--I lost a lot because of this, um, and-- 343 00:13:32,244 --> 00:13:33,611 - Thank you. 344 00:13:33,612 --> 00:13:36,714 - I had a wife and a kid. 345 00:13:36,715 --> 00:13:38,582 I had a house with a gate. 346 00:13:38,583 --> 00:13:39,650 I don't live there anymore. 347 00:13:39,651 --> 00:13:41,718 I live in a little apartment now. 348 00:13:41,719 --> 00:13:43,387 Do you think that I wanted to do this for the rest 349 00:13:43,388 --> 00:13:44,889 Of my career? 350 00:13:44,890 --> 00:13:47,290 You think I wanted to teach little children how to read? 351 00:13:47,291 --> 00:13:48,292 - Why not? 352 00:13:48,293 --> 00:13:49,293 - You know what? I hate fucking kids. 353 00:13:49,294 --> 00:13:50,695 I can't stand them. 354 00:13:50,696 --> 00:13:53,130 I don't want to have anything to do with them. 355 00:13:53,131 --> 00:13:55,532 See that road down there in the hallway, how it all just-- 356 00:13:55,533 --> 00:13:58,269 The end of my career is at the end of it. 357 00:13:58,270 --> 00:13:59,770 - I'm sorry about your show today. 358 00:13:59,771 --> 00:14:02,306 - I want to thank all of you deputies for just shoving your 359 00:14:02,307 --> 00:14:04,875 Boots right up my a-hole. 360 00:14:04,876 --> 00:14:06,310 You know how you spell that? 361 00:14:06,311 --> 00:14:10,347 "a", and then you follow it up with an h-o-l-e. 362 00:14:10,348 --> 00:14:12,049 [siren] 363 00:14:15,620 --> 00:14:17,621 [siren] 364 00:14:17,622 --> 00:14:18,956 - Is it up there? 365 00:14:18,957 --> 00:14:19,957 - It's good. 366 00:14:19,958 --> 00:14:21,125 - Is he gonna stay up there, though? 367 00:14:21,126 --> 00:14:22,860 - Yeah, he's got some food up there. 368 00:14:22,861 --> 00:14:24,227 He's got food. 369 00:14:24,228 --> 00:14:25,296 - He's fine. 370 00:14:25,297 --> 00:14:26,797 - Well, what we did is we borrowed one 371 00:14:26,798 --> 00:14:29,333 Of wiegel's cats and stuck him up on this roof. 372 00:14:29,334 --> 00:14:31,435 'cause reading ron's show, he ain't getting nothing 373 00:14:31,436 --> 00:14:35,006 That's usable, so we thought maybe cat rescue. 374 00:14:35,007 --> 00:14:36,373 Kids like that, right? 375 00:14:36,374 --> 00:14:39,042 - What do we got here, a dead hooker? 376 00:14:39,043 --> 00:14:41,111 Are you gonna show me some semen samples? 377 00:14:41,112 --> 00:14:43,180 - No semen today. 378 00:14:43,181 --> 00:14:44,714 - Oh, great, great. 379 00:14:44,715 --> 00:14:46,416 - Lucky you happened to stop by. 380 00:14:46,417 --> 00:14:49,119 We have a code 2, and what that is-- 381 00:14:49,120 --> 00:14:50,554 - That's great, you got a head in a box. 382 00:14:50,555 --> 00:14:51,822 You're gonna show a head in a box. 383 00:14:51,823 --> 00:14:52,990 That's great. 384 00:14:52,991 --> 00:14:54,792 - No, it's a cute little cat up on the roof. 385 00:14:54,793 --> 00:14:55,859 There's a cute-- 386 00:14:55,860 --> 00:14:57,094 - You really got a cute little cat up there? 387 00:14:57,095 --> 00:14:58,429 - Yeah. 388 00:14:58,430 --> 00:14:59,763 A cute little cat is caught up on the roof, and a little girl 389 00:14:59,764 --> 00:15:01,865 Called, so the brave men and women of-- 390 00:15:01,866 --> 00:15:03,266 - You know what? Let me do this. 391 00:15:03,267 --> 00:15:04,301 Why don't I handle this? 392 00:15:04,302 --> 00:15:05,602 It's reading ron's program. 393 00:15:05,603 --> 00:15:06,736 Words are everywhere. 394 00:15:06,737 --> 00:15:08,306 You'd be surprised where you might find them. 395 00:15:08,307 --> 00:15:09,740 You might find some cops. 396 00:15:09,741 --> 00:15:12,509 You might find a cat, but on a house. 397 00:15:12,510 --> 00:15:15,012 Two cs: A kuh and a kuh. 398 00:15:15,013 --> 00:15:17,081 It's called alliteration. 399 00:15:17,082 --> 00:15:18,114 Right? 400 00:15:18,115 --> 00:15:19,416 - Alliteration. 401 00:15:19,417 --> 00:15:20,918 - Help that kitty, cops. 402 00:15:20,919 --> 00:15:22,352 - All right! Let's go! 403 00:15:22,353 --> 00:15:23,653 - We'll do that for you, ron. 404 00:15:23,654 --> 00:15:24,855 - Let's get her, junior. 405 00:15:24,856 --> 00:15:25,856 - That's all right. 406 00:15:25,857 --> 00:15:27,224 It's all right, kitty-kitty. 407 00:15:27,225 --> 00:15:28,459 It's ok. 408 00:15:28,460 --> 00:15:30,361 Don't make any false moves or nothing. 409 00:15:30,362 --> 00:15:31,528 You can do it. 410 00:15:31,529 --> 00:15:32,696 Oh, got ya. 411 00:15:32,697 --> 00:15:33,964 - How's that cat coming? 412 00:15:33,965 --> 00:15:35,365 Don't hurt him. 413 00:15:35,366 --> 00:15:36,367 [cat yowling] 414 00:15:36,368 --> 00:15:37,368 - Got him. 415 00:15:37,369 --> 00:15:38,368 Aah! Aah. 416 00:15:38,369 --> 00:15:39,703 - Yay! 417 00:15:39,704 --> 00:15:41,639 [deputies clapping] 418 00:15:41,640 --> 00:15:44,241 - Another satisfied customer here in reno. 419 00:15:44,242 --> 00:15:45,742 Ow! [cat yowling] 420 00:15:45,743 --> 00:15:47,811 - Ohh! 421 00:15:47,812 --> 00:15:50,347 - Jeez. -Oh! 422 00:15:50,348 --> 00:15:52,049 - Ohh! 423 00:15:52,050 --> 00:15:53,817 - God! 424 00:15:53,818 --> 00:15:56,887 God! God! 425 00:15:56,888 --> 00:15:58,556 - [clementine sobbing] 426 00:15:58,557 --> 00:16:00,824 - Reading ron-- 427 00:16:00,825 --> 00:16:02,093 - Fuck ron! 428 00:16:02,094 --> 00:16:04,695 Reading ron is fired ron. 429 00:16:04,696 --> 00:16:06,630 Goddamn this. 430 00:16:09,367 --> 00:16:11,368 - He's ok. Just let him walk it off. 431 00:16:11,369 --> 00:16:12,736 - It's not our fault. 432 00:16:12,737 --> 00:16:14,538 - Walk it off, ron! 433 00:16:14,539 --> 00:16:16,440 W-a-l-k! 434 00:16:16,441 --> 00:16:17,974 Walk it off! 435 00:16:20,512 --> 00:16:22,413 - You know, we could get another cat. 436 00:16:22,414 --> 00:16:24,148 We could try it again. 437 00:16:33,224 --> 00:16:34,524 - I'm gonna put on a record. 438 00:16:34,525 --> 00:16:35,559 How about that? 439 00:16:35,560 --> 00:16:36,593 Will that cheer everybody up? 440 00:16:36,594 --> 00:16:38,195 Here we go. This will be fun. 441 00:16:38,196 --> 00:16:40,163 This will be fun. 442 00:16:40,164 --> 00:16:42,099 [record playing fast] 443 00:16:52,877 --> 00:16:57,181 - Is it at the wrong speed, do you think? 444 00:16:57,182 --> 00:16:59,283 - Let's get in a massage line. 445 00:16:59,284 --> 00:17:00,350 - Ok. 446 00:17:00,351 --> 00:17:02,486 - All right. 447 00:17:02,487 --> 00:17:03,487 - Does that feel good? 448 00:17:03,488 --> 00:17:04,588 - Yeah. 449 00:17:04,589 --> 00:17:06,423 That's great. 450 00:17:06,424 --> 00:17:08,358 - [dangle moaning] 451 00:17:11,430 --> 00:17:12,563 - Feel good? 452 00:17:12,564 --> 00:17:15,365 - Yeah. 453 00:17:15,366 --> 00:17:17,434 - Trudy? Trudy? 454 00:17:17,435 --> 00:17:19,169 Turn it up a little bit. 455 00:17:19,170 --> 00:17:21,271 - You like that? 456 00:17:21,272 --> 00:17:22,639 - Trudy. 457 00:17:22,640 --> 00:17:24,175 - You like that massage? 458 00:17:24,176 --> 00:17:25,208 You like that massage, trudy? 459 00:17:25,209 --> 00:17:26,777 Yeah. 460 00:17:26,778 --> 00:17:28,078 Mmm. 461 00:17:28,079 --> 00:17:31,449 Mm-hmm. 462 00:17:31,450 --> 00:17:32,649 Yeah. 463 00:17:32,650 --> 00:17:34,384 Ooh. Ohh. 464 00:17:34,385 --> 00:17:35,385 - Ohh. 465 00:17:35,386 --> 00:17:36,520 - Oh, yeah. 466 00:17:36,521 --> 00:17:38,422 - [trudy and jonesy laughing] 467 00:17:38,423 --> 00:17:40,724 - You smell like peanut butter cookies. 468 00:17:40,725 --> 00:17:42,892 You know that? 469 00:17:42,893 --> 00:17:44,528 - Ohh. 470 00:17:44,529 --> 00:17:46,663 - Ohh. 471 00:17:49,467 --> 00:17:51,402 [alarm ringing] 472 00:17:54,605 --> 00:17:56,106 [alarm stops] 473 00:17:56,107 --> 00:17:58,575 - Oh, this can't be good. 474 00:17:58,576 --> 00:17:59,577 [siren] 475 00:17:59,578 --> 00:18:00,611 - What do we got here? 476 00:18:00,612 --> 00:18:01,611 - Cover me. 477 00:18:01,612 --> 00:18:03,514 - God! 478 00:18:03,515 --> 00:18:05,348 God, look where we find ourselves. 479 00:18:05,349 --> 00:18:07,050 You're all here. I'm glad you're all here. 480 00:18:07,051 --> 00:18:08,385 - Ron, take it easy. 481 00:18:08,386 --> 00:18:10,387 - Did you ever hear the story of "reading ron eats a gun"? 482 00:18:10,388 --> 00:18:13,624 It's got a man who has a reading show on public 483 00:18:13,625 --> 00:18:15,259 Television with a gun. 484 00:18:15,260 --> 00:18:16,427 [gunshot] 485 00:18:16,428 --> 00:18:18,162 - Ohh! Ron! 486 00:18:18,163 --> 00:18:20,263 - God, it's hot in here! 487 00:18:20,264 --> 00:18:21,965 - Put down the gun, ron! 488 00:18:21,966 --> 00:18:23,801 - D-o-w-n, down! 489 00:18:23,802 --> 00:18:24,835 - Damn! 490 00:18:24,836 --> 00:18:26,537 - It's your lucky day, buddy. 491 00:18:26,538 --> 00:18:28,038 - This isn't my lucky day. 492 00:18:28,039 --> 00:18:30,107 - It's your lucky day, 'cause guess who's on the phone? 493 00:18:30,108 --> 00:18:32,142 It's your wife and your little girls... 494 00:18:32,143 --> 00:18:33,243 - Oh, baby. 495 00:18:33,244 --> 00:18:34,478 - And she wants to reconcile. 496 00:18:34,479 --> 00:18:36,146 - Would you tell phyllis I love her? 497 00:18:36,147 --> 00:18:37,147 - Why don't you tell her? 498 00:18:37,148 --> 00:18:38,148 - She's a whore. 499 00:18:38,149 --> 00:18:39,182 - No, she's not. 500 00:18:39,183 --> 00:18:40,284 - She's a whore! 501 00:18:40,285 --> 00:18:41,351 - Don't point that gun! 502 00:18:41,352 --> 00:18:43,086 - She's a whore. Hey, phyllis! 503 00:18:43,087 --> 00:18:44,121 Damn! 504 00:18:44,122 --> 00:18:45,189 - Ron! 505 00:18:45,190 --> 00:18:46,189 - It's a free phone call. 506 00:18:46,190 --> 00:18:47,190 - Don't blow it. 507 00:18:47,191 --> 00:18:48,759 - I'm putting the gun down. 508 00:18:48,760 --> 00:18:50,293 - You're an attractive man. 509 00:18:50,294 --> 00:18:51,895 - Good for you, ron! 510 00:18:51,896 --> 00:18:53,830 - That's right, good for you. 511 00:18:53,831 --> 00:18:55,432 [taser buzzes] 512 00:18:55,433 --> 00:18:56,834 - There you go. - That's all. 513 00:18:56,835 --> 00:18:57,868 - That's how we do it. 514 00:18:57,869 --> 00:18:59,937 - Ohh. Good job, junior. 515 00:18:59,938 --> 00:19:02,640 - What a dick. 516 00:19:02,641 --> 00:19:03,807 [taser buzzes] 517 00:19:03,808 --> 00:19:05,676 [siren] 518 00:19:10,148 --> 00:19:12,249 [siren] 519 00:19:12,250 --> 00:19:14,518 - [trudy and dangle whimpering] 520 00:19:16,421 --> 00:19:20,290 - [jonesy sobbing, coughing] 521 00:19:20,291 --> 00:19:21,291 - I'm so cold. 522 00:19:21,292 --> 00:19:23,861 Oh, god, I'm so cold. 523 00:19:23,862 --> 00:19:26,129 - Hello, anybody home? 524 00:19:26,130 --> 00:19:27,164 - What? 525 00:19:27,165 --> 00:19:29,867 - Oh, hey, guys! 526 00:19:29,868 --> 00:19:31,402 Great news! 527 00:19:31,403 --> 00:19:35,872 It was aids! 528 00:19:35,873 --> 00:19:36,907 Isn't that great? 529 00:19:36,908 --> 00:19:38,041 - Aids? 530 00:19:38,042 --> 00:19:39,175 - [deputies laughing, crying] 531 00:19:39,176 --> 00:19:40,511 - He's got aids. 532 00:19:40,512 --> 00:19:42,913 - [deputies laughing] 533 00:19:52,289 --> 00:19:53,791 - Morning, guys. 534 00:19:53,792 --> 00:19:58,495 To our debut on reno's channel 58. 535 00:19:58,496 --> 00:19:59,729 [alarm on tv ringing] 536 00:19:59,730 --> 00:20:01,265 - Hey. Oh, oh! 537 00:20:01,266 --> 00:20:04,000 - Ha ha ha! 538 00:20:04,001 --> 00:20:05,002 - Oh, wake up. 539 00:20:05,003 --> 00:20:06,970 - He looks fine. - He does. 540 00:20:06,971 --> 00:20:08,305 - He pulled it together. 541 00:20:08,306 --> 00:20:09,406 - Pulled his act together, and I'm sure he's gonna be 542 00:20:09,407 --> 00:20:10,807 Just fine. 543 00:20:10,808 --> 00:20:14,378 - ♪ and all of you at home can sing along with me... ♪ 544 00:20:14,379 --> 00:20:16,413 - That is awesome. 545 00:20:16,414 --> 00:20:17,614 - [indistinct chatter] 546 00:20:17,615 --> 00:20:21,451 - ♪ read along with ron ♪ - ♪ me ♪ 547 00:20:21,452 --> 00:20:22,486 - Oh, there's the radish. Check it out. 548 00:20:22,487 --> 00:20:23,721 - Hello, reno boys and girls. 549 00:20:23,722 --> 00:20:25,956 Welcome to "reading with ron." 550 00:20:25,957 --> 00:20:28,692 I'm dr. Radish, the reading radish. 551 00:20:28,693 --> 00:20:31,494 This week, I'm sorry to say, reading ron is taking 552 00:20:31,495 --> 00:20:34,164 A little timeout. 553 00:20:34,165 --> 00:20:36,700 He'll be back in 8 weeks, we hope. 554 00:20:36,701 --> 00:20:38,701 Until then, I'll be your host. 555 00:20:38,702 --> 00:20:43,039 This week, we're meeting the greatest heroes of reno who 556 00:20:43,040 --> 00:20:45,308 Put their life on the line every day. 557 00:20:45,309 --> 00:20:48,845 I'm talking of course about our...Firemen! 558 00:20:48,846 --> 00:20:50,213 - Son of a bitch. 559 00:20:50,214 --> 00:20:52,616 - Hello, reading radish. - Hi, reading radish. 560 00:20:52,617 --> 00:20:54,184 Doors, fire doors. 561 00:20:54,185 --> 00:20:58,689 - What the hell? 562 00:20:58,690 --> 00:21:01,291 - I had to ride around with that prick for 8 hours. 563 00:21:01,292 --> 00:21:02,426 Captioning made possible by mtv networks 564 00:21:02,427 --> 00:21:03,426 Captioned by the national captioning institute 565 00:21:03,427 --> 00:21:04,428 --Www.Ncicap.Org-- 566 00:21:04,429 --> 00:21:05,462 - ♪ wake up, you sleepy heads ♪ 567 00:21:05,463 --> 00:21:06,930 ♪ and put your thinking caps on ♪ 568 00:21:06,931 --> 00:21:08,731 ♪ and come and learn to ron-- ♪ fuck. 569 00:21:08,732 --> 00:21:10,300 I really got to say you have a pube 570 00:21:10,301 --> 00:21:12,702 In your mouth. 571 00:21:12,703 --> 00:21:14,038 - It's your wife's. 572 00:21:14,039 --> 00:21:18,108 - ♪ come along and read along with me...And ron... ♪ 573 00:21:18,109 --> 00:21:20,510 Jesus god! 574 00:21:20,511 --> 00:21:21,978 I'm gonna fucking 575 00:21:21,979 --> 00:21:24,147 Cut you up with a salad shooter and sprinkle you all 576 00:21:24,148 --> 00:21:25,682 Over my greens. 577 00:21:25,683 --> 00:21:27,651 - That's funny, 'cause your wife's a vegan, too. 578 00:21:27,652 --> 00:21:30,653 - ♪ reno's little babies love reading, reading ♪ 579 00:21:30,654 --> 00:21:31,989 - Fuck this! For god's sake. 580 00:21:31,990 --> 00:21:32,989 - Jesus christ. 581 00:21:33,039 --> 00:21:37,589 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.