Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,868 --> 00:00:16,100
( Man on police radio )
All units in the vicinity.
2
00:00:16,200 --> 00:00:18,200
1433 Murray drive.
3
00:00:18,300 --> 00:00:21,067
We have an officer down,
shots fired, shots fired.
4
00:00:21,167 --> 00:00:22,567
( Whaling sirens )
5
00:00:22,667 --> 00:00:24,067
All units in the vicinity,
please report.
6
00:00:24,167 --> 00:00:25,667
1433 Murray drive.
7
00:00:28,133 --> 00:00:30,400
( Barking dog )
8
00:00:35,501 --> 00:00:36,234
Sheriff's department!
9
00:00:36,334 --> 00:00:38,267
Hey !( Shooting )
10
00:00:43,100 --> 00:00:45,667
Oh, God.
Surprise.
11
00:00:49,467 --> 00:00:50,968
We've got an
officer down.
12
00:00:51,100 --> 00:00:53,000
1433 Murray drive.
13
00:00:53,100 --> 00:00:54,934
We've got an
officer down.
14
00:00:55,033 --> 00:00:57,400
( Sirens blaring )
15
00:01:00,567 --> 00:01:03,534
Oh ho, oh, ho-ho!
16
00:01:05,334 --> 00:01:08,634
( Police radio chatter )
17
00:01:08,734 --> 00:01:11,200
Aggghhhh!
18
00:01:11,300 --> 00:01:13,234
Here you go...
Lal-la, yeah...
19
00:01:13,334 --> 00:01:14,467
( Screaming )
20
00:01:14,567 --> 00:01:17,167
( Man on radio )
2-3, roger, roger!
21
00:01:17,267 --> 00:01:19,901
Shots fired!
22
00:01:20,000 --> 00:01:21,801
Oh-ho-ho!
23
00:01:21,901 --> 00:01:27,367
( Police radio chatter )
24
00:01:31,300 --> 00:01:33,100
( Sirens blaring )
25
00:01:35,834 --> 00:01:37,033
( Dangle )
Okay, heads up, heads up.
26
00:01:37,133 --> 00:01:38,100
Morning meeting.
27
00:01:38,200 --> 00:01:40,667
We got a call
from the Wal-Mart.
28
00:01:40,767 --> 00:01:45,267
The, uh, Mexican gentleman
who likes to touch and hug
29
00:01:45,367 --> 00:01:47,601
their mannequin's is back.
30
00:01:47,701 --> 00:01:50,133
Garcia, I was hoping
you could do a drive-by.
31
00:01:50,234 --> 00:01:51,367
No problemo.
32
00:01:51,467 --> 00:01:53,667
Muchas gracias.
33
00:01:53,767 --> 00:01:55,200
Who put up the sticker
in the locker room
34
00:01:55,300 --> 00:01:56,934
that says, "legalize it"?
35
00:01:57,067 --> 00:01:58,534
It's got a little leaf,
a little marijuana leaf,
36
00:01:58,634 --> 00:02:00,200
and it says "legalize it".
37
00:02:00,300 --> 00:02:01,767
I don't know why you're
looking at me.
38
00:02:01,868 --> 00:02:02,868
I'm not
looking at you.
39
00:02:02,968 --> 00:02:03,901
I'm looking
here.
40
00:02:04,000 --> 00:02:05,300
I'm thinking at you.
41
00:02:05,400 --> 00:02:07,000
I'm looking
at here.
42
00:02:07,100 --> 00:02:08,200
I love Reno.
43
00:02:08,300 --> 00:02:09,400
I've got
roots here.
44
00:02:09,501 --> 00:02:13,667
I'm very popular here,
from all my dealings.
45
00:02:13,767 --> 00:02:15,534
I've done
a lot of R.V. shows.
46
00:02:15,634 --> 00:02:17,767
All the camper shows,
they always call me.
47
00:02:17,868 --> 00:02:21,133
As it turns out, I am one of
the better looking women here,
48
00:02:21,234 --> 00:02:24,567
so my dance card is full
all the time.
49
00:02:24,667 --> 00:02:27,901
My favorite thing
about being a cop
50
00:02:28,000 --> 00:02:30,400
is that I get to
slap men around.
51
00:02:30,501 --> 00:02:31,234
Ha!
52
00:02:31,334 --> 00:02:32,133
I love it.
53
00:02:32,234 --> 00:02:33,501
You know what
I'm saying?
54
00:02:33,601 --> 00:02:34,801
You just grab 'em up
in the collar, and...
55
00:02:34,901 --> 00:02:36,400
( Imitating slapping )
56
00:02:36,501 --> 00:02:37,734
Stop, in the name
of the law!
57
00:02:37,834 --> 00:02:38,767
Hey, you, come here,
58
00:02:38,868 --> 00:02:40,400
in the name
of the law!
59
00:02:40,501 --> 00:02:41,868
You know
what I'm saying?
60
00:02:41,968 --> 00:02:45,734
I love someone that has to say,
"you know what I'm saying,"
61
00:02:45,834 --> 00:02:47,334
after everything she says.
62
00:02:47,434 --> 00:02:49,868
Because quite honestly, no, I
don't know what she's saying,
63
00:02:49,968 --> 00:02:51,701
nor do I care.
64
00:02:51,801 --> 00:02:55,033
There is some racial tension
on the squad.
65
00:02:55,133 --> 00:02:56,734
And I mean,
I think it's normal.
66
00:02:56,834 --> 00:03:00,467
But I think, unfortunately,
it all stems from one guy.
67
00:03:00,567 --> 00:03:02,934
From officer Garcia.
68
00:03:03,033 --> 00:03:04,901
And I mean,
the poor guy can't help it,
69
00:03:05,000 --> 00:03:06,267
he's Mexican.
70
00:03:06,367 --> 00:03:08,901
Uh, I would say in the context
of a joke, it's okay.
71
00:03:09,000 --> 00:03:10,434
I mean,
I watch the B.E.T.
72
00:03:10,534 --> 00:03:11,901
Whatever, them fellas
use it all...
73
00:03:12,000 --> 00:03:13,601
They toss it
around like salad.
74
00:03:13,701 --> 00:03:15,901
So you're saying,
that in the context of a joke,
75
00:03:16,000 --> 00:03:17,801
it is okay to use
the N-word.
76
00:03:17,901 --> 00:03:19,000
Yeah, to
loosen somebody up.
77
00:03:19,100 --> 00:03:20,567
Y'know, loosen up...
A little brevity.
78
00:03:20,667 --> 00:03:21,667
No.
79
00:03:21,767 --> 00:03:23,767
You want me to check our
tolerance policy?
80
00:03:23,868 --> 00:03:25,667
The answer is:
No, it is not okay.
81
00:03:25,767 --> 00:03:27,267
Dangle,
if I could, if I could,
82
00:03:27,367 --> 00:03:32,100
I don't use it, but if
I wanted to, could I?
83
00:03:32,200 --> 00:03:33,567
Yeah, I think
I should.
84
00:03:33,667 --> 00:03:34,701
What if someone says,
85
00:03:34,801 --> 00:03:38,934
what... which nigger
took the last donut?
86
00:03:39,033 --> 00:03:41,701
That's wildly
inappropriate.
87
00:03:41,801 --> 00:03:44,100
I take
medication...
88
00:03:44,200 --> 00:03:47,701
Doctor prescribed.
89
00:03:47,801 --> 00:03:52,467
Doctor prescribed medication,
for several audit...
90
00:03:52,567 --> 00:03:54,367
I have an auditory disorder,
91
00:03:54,467 --> 00:03:56,434
which makes me
a little bit nervous
92
00:03:56,534 --> 00:03:58,767
around people and lights.
93
00:03:58,868 --> 00:04:01,534
We've got a disturbing
the peace call,
94
00:04:01,634 --> 00:04:03,300
in front of a
haircutting place.
95
00:04:03,400 --> 00:04:05,701
Male Caucasian,
possible street performer.
96
00:04:05,801 --> 00:04:07,534
He's been accosting
customers all week.
97
00:04:07,634 --> 00:04:08,834
We've got four calls.
98
00:04:08,934 --> 00:04:10,300
He's been
disturbing the peace.
99
00:04:10,400 --> 00:04:12,667
So we're gonna see what
we've got here.
100
00:04:12,767 --> 00:04:14,534
Well, thank you, sir.
101
00:04:14,634 --> 00:04:16,334
This should
be good.
102
00:04:16,434 --> 00:04:17,901
How're you
doing today, sir?
103
00:04:18,000 --> 00:04:19,033
Good.
104
00:04:19,133 --> 00:04:20,868
I'm gonna need to see
some sort of a license,
105
00:04:20,968 --> 00:04:22,334
a street performer's
license.
106
00:04:22,434 --> 00:04:23,801
Good.
107
00:04:23,901 --> 00:04:25,901
You speak
English, right?
108
00:04:28,634 --> 00:04:31,000
Do you have a real
license, sir?
109
00:04:31,100 --> 00:04:32,334
That's pretty good.
110
00:04:32,434 --> 00:04:33,968
Well, sir, I don't need
to see a fake anything.
111
00:04:34,067 --> 00:04:36,200
I need to see a real
performer's,
112
00:04:36,300 --> 00:04:37,300
street performer's license.
113
00:04:37,400 --> 00:04:38,367
It's gettin'
bigger!
114
00:04:38,467 --> 00:04:39,467
Yeah, I can
see that, Jones.
115
00:04:39,567 --> 00:04:41,067
Okay, sir.
116
00:04:41,167 --> 00:04:42,300
Ooh!
117
00:04:42,400 --> 00:04:43,601
Can you show me, uh...
118
00:04:43,701 --> 00:04:44,734
Heavy, heavy?
119
00:04:44,834 --> 00:04:48,100
I need to see
a license, sir.
120
00:04:48,200 --> 00:04:49,601
No, I don't...
121
00:04:49,701 --> 00:04:51,100
Whoa!
122
00:04:51,200 --> 00:04:52,100
Hey!
123
00:04:52,200 --> 00:04:53,234
Whoa!
124
00:04:53,334 --> 00:04:55,267
Sir, please don't...
I need to see... Jones!
125
00:04:55,367 --> 00:04:56,501
That's pretty funny.
126
00:04:56,601 --> 00:04:58,567
Jones, can I ask
you not to encourage
127
00:04:58,667 --> 00:04:59,734
this gentleman, okay?
What?
128
00:04:59,834 --> 00:05:01,467
Because I'm trying to
ascertain some information,
129
00:05:01,567 --> 00:05:03,067
and I'm trying to...
130
00:05:03,167 --> 00:05:04,434
Okay.
131
00:05:04,534 --> 00:05:05,467
Excuse me, sir...
132
00:05:05,567 --> 00:05:06,567
He's doing you.
133
00:05:06,667 --> 00:05:08,400
Excuse me, sir, are
you doing me?
134
00:05:08,501 --> 00:05:10,000
Sir, I am at my
wit's end, here.
135
00:05:10,100 --> 00:05:11,033
He's got you!
136
00:05:11,133 --> 00:05:12,467
Are you making fun
of me, sir?
137
00:05:12,567 --> 00:05:13,901
Please do not
do that to me, sir!
138
00:05:14,000 --> 00:05:14,934
Oh!
139
00:05:15,033 --> 00:05:17,267
Cut it out there, huh,
huh, huh, huh, huh?
140
00:05:17,367 --> 00:05:18,234
Oh, yeah!
141
00:05:18,334 --> 00:05:19,501
Go to sleep,
little mime!
142
00:05:19,601 --> 00:05:20,701
You're speaking
English now!
143
00:05:20,801 --> 00:05:21,834
Yeah, thank you.
144
00:05:21,934 --> 00:05:25,100
I feel I bring a real
joie de vivre
145
00:05:25,200 --> 00:05:26,167
to law enforcement.
146
00:05:26,267 --> 00:05:27,801
For example,
my uniform.
147
00:05:27,901 --> 00:05:30,200
I do not wear
the regulation uniform.
148
00:05:30,300 --> 00:05:32,367
I wear these shorts, here.
149
00:05:32,467 --> 00:05:35,000
And I actually had to
lobby the sheriff's department,
150
00:05:35,100 --> 00:05:37,200
to get permission
to wear these.
151
00:05:37,300 --> 00:05:38,400
But my argument was,
152
00:05:38,501 --> 00:05:39,968
hey, I'm out there in
the streets every day.
153
00:05:40,067 --> 00:05:41,667
I've gotta be able to move
like a cheetah.
154
00:05:41,767 --> 00:05:44,968
Like a law enforcement cheetah.
155
00:05:50,000 --> 00:05:51,467
Can I see your
driver's license, please?
156
00:05:51,567 --> 00:05:54,000
Would you mind stepping out
of the vehicle?
157
00:05:56,901 --> 00:05:58,067
Yes, sir.
158
00:06:04,267 --> 00:06:05,601
Is there a problem,
officer?
159
00:06:05,701 --> 00:06:07,000
Well, yeah, there's a
little bit of a problem.
160
00:06:07,100 --> 00:06:10,367
This here says you weigh
158 pounds.
161
00:06:10,467 --> 00:06:11,467
Oh!
162
00:06:11,567 --> 00:06:12,767
Uh, no, no.
163
00:06:12,868 --> 00:06:16,200
That was
about 3 years ago.
164
00:06:16,300 --> 00:06:19,167
I'm down to,
like, 130,
165
00:06:19,267 --> 00:06:21,067
maybe 135 today.
166
00:06:21,167 --> 00:06:22,534
I haven't been running
in, like, a week.
167
00:06:22,634 --> 00:06:23,667
Yeah, just 'cause, my...
168
00:06:23,767 --> 00:06:26,234
I mean, jeez,
you're like a sculpture.
169
00:06:26,334 --> 00:06:28,000
I mean, it's incredible.
170
00:06:28,100 --> 00:06:31,167
Well, yeah, thanks,
I'm a personal trainer.
171
00:06:31,267 --> 00:06:32,300
Really?
172
00:06:32,400 --> 00:06:33,501
Wow.
For a living.
173
00:06:33,601 --> 00:06:34,667
Oh, you do...
Wow, no wonder.
174
00:06:34,767 --> 00:06:35,968
So you're like,
you're like...
175
00:06:36,067 --> 00:06:38,634
I don't do
grandma push-ups,
176
00:06:38,734 --> 00:06:40,133
but they're not that
good, either.
177
00:06:40,234 --> 00:06:41,868
Yeah, let me see,
let me see what you got.
178
00:06:41,968 --> 00:06:43,133
There's one.
179
00:06:43,234 --> 00:06:44,834
That's a great push-up.
That's a great push-up.
180
00:06:44,934 --> 00:06:45,868
But let me show you
181
00:06:45,968 --> 00:06:47,334
four things you're
doing wrong, all right?
182
00:06:47,434 --> 00:06:48,901
Now, see, this...
Your ass is too high.
183
00:06:49,000 --> 00:06:50,133
Ow!
184
00:06:50,234 --> 00:06:51,667
Yeah, oh, yeah.
185
00:06:51,767 --> 00:06:52,801
Do you feel that?
Yeah, I do.
186
00:06:52,901 --> 00:06:54,367
Officer down.
187
00:06:54,467 --> 00:06:55,968
Did you ever hold
a gun before?
188
00:06:56,067 --> 00:06:57,667
You can hold it for
one second if you want.
189
00:06:57,767 --> 00:06:58,767
I'm allowed to do this?
190
00:06:58,868 --> 00:06:59,801
Well, not really, no.
191
00:06:59,901 --> 00:07:01,601
But you know,
you may, you know,
192
00:07:01,701 --> 00:07:03,100
for a second,
you can.
193
00:07:03,200 --> 00:07:04,100
Whoa!
194
00:07:04,200 --> 00:07:05,634
Wow, that's
really heavy.
195
00:07:05,734 --> 00:07:08,133
So, uh, you gonna
let me...
196
00:07:08,234 --> 00:07:09,267
Should I pay
this ticket?
197
00:07:09,367 --> 00:07:10,834
Nah, you were doing...
What were you doing?
198
00:07:10,934 --> 00:07:12,100
About a buck-five?
199
00:07:12,200 --> 00:07:13,634
So I guess
you should go.
200
00:07:13,734 --> 00:07:14,968
I should probably
go, yeah.
201
00:07:15,067 --> 00:07:16,033
I mean, you're on duty.
202
00:07:16,133 --> 00:07:17,033
You've got
the cop car.
203
00:07:17,133 --> 00:07:18,367
I'm on duty,
I'm doing my thing.
204
00:07:18,467 --> 00:07:20,300
I've got keys and stuff,
keys and everything.
205
00:07:20,400 --> 00:07:22,534
I should really
go and a...
206
00:07:28,334 --> 00:07:29,033
No.
207
00:07:29,133 --> 00:07:30,601
Whoa, whoa,
whoa, hey.
208
00:07:30,701 --> 00:07:32,400
Hey.
Hey.
209
00:07:32,501 --> 00:07:33,701
All right then.
210
00:07:33,801 --> 00:07:35,634
Okay, okay.
211
00:07:42,100 --> 00:07:44,534
The women on the force
got to get along.
212
00:07:44,634 --> 00:07:46,534
I mean,
we are the minorities,
213
00:07:46,634 --> 00:07:48,033
so, you know, we've got
to stick together.
214
00:07:48,133 --> 00:07:49,901
Sisterhood,
girl power.
215
00:07:50,000 --> 00:07:51,133
All that jazz.
216
00:07:51,234 --> 00:07:55,634
Raineesha Williams
is a loud-mouth,
217
00:07:55,734 --> 00:07:58,634
back-stabbing...
218
00:07:58,734 --> 00:07:59,667
Jew.
219
00:07:59,767 --> 00:08:01,200
I wanna say Jew,
she's not...
220
00:08:01,300 --> 00:08:02,334
I don't think she's...
221
00:08:02,434 --> 00:08:03,901
Think she's very,
in fact, openly catholic,
222
00:08:04,033 --> 00:08:05,467
which I have a problem
with, too.
223
00:08:05,567 --> 00:08:08,033
You know, I had a saying
before I came to work here,
224
00:08:08,133 --> 00:08:10,667
and that was that feminism
is bull...( Bleep ).
225
00:08:10,767 --> 00:08:14,834
But I feel
really a sisterhood,
226
00:08:14,934 --> 00:08:16,334
with these special,
special ladies.
227
00:08:16,434 --> 00:08:20,734
Officer Johnson is a whore.
228
00:08:20,834 --> 00:08:22,200
I'm sorry,
I'm sorry.
229
00:08:22,300 --> 00:08:24,100
It was just a...
230
00:08:24,200 --> 00:08:27,934
It just took me by
surprise to see them.
231
00:08:28,033 --> 00:08:29,367
( Muttering )
232
00:08:29,467 --> 00:08:30,667
I know it's hard.
233
00:08:30,767 --> 00:08:31,901
I know you've
been traumatized.
234
00:08:32,000 --> 00:08:33,968
I know it's been a rough
couple of days.
235
00:08:34,067 --> 00:08:37,367
It was frightening.
236
00:08:37,467 --> 00:08:39,567
I understand.
I understand.
237
00:08:39,667 --> 00:08:42,400
Today's the day
we're gonna catch
238
00:08:42,501 --> 00:08:45,901
the monster that did
this to you,
239
00:08:46,000 --> 00:08:47,968
and we're gonna put
him behind bars, all right?
240
00:08:48,067 --> 00:08:49,200
So I need your full
cooperation.
241
00:08:49,300 --> 00:08:50,968
Okay, but th-th-they
can't see me.
242
00:08:51,067 --> 00:08:52,200
No, they can't.
243
00:08:52,300 --> 00:08:53,234
They cannot
see you.
244
00:08:53,334 --> 00:08:54,567
You can see
them, all right?
245
00:08:54,667 --> 00:08:56,834
Rest assured you will
not be identified.
246
00:08:56,934 --> 00:08:58,601
Okay.
247
00:08:58,701 --> 00:09:00,234
Dear God!
248
00:09:00,334 --> 00:09:02,200
It's okay.
It's all right.
249
00:09:02,300 --> 00:09:03,834
You ready to
do this?
250
00:09:03,934 --> 00:09:05,033
Yeah. Okay.
251
00:09:05,133 --> 00:09:07,567
Number three, can you
please step forward?
252
00:09:07,667 --> 00:09:09,033
Read from the card.
253
00:09:09,133 --> 00:09:13,067
Get your goddamned hands
off me, you ( Bleep ).
254
00:09:13,167 --> 00:09:14,667
Very nice.
255
00:09:14,767 --> 00:09:16,834
Can all the suspects
please give me a profile?
256
00:09:20,467 --> 00:09:21,467
Can they bounced.
257
00:09:21,567 --> 00:09:22,701
There was a lot
of movement.
258
00:09:22,801 --> 00:09:24,267
When it was happening,
there was a lot of movement.
259
00:09:24,367 --> 00:09:25,801
If they could just bounce.
260
00:09:25,901 --> 00:09:28,667
Can all the suspects jump up
in the air one time?
261
00:09:28,767 --> 00:09:30,334
That's it.
262
00:09:30,434 --> 00:09:32,234
Oh, Jesus.
263
00:09:32,334 --> 00:09:33,701
That's all
you're gonna get.
264
00:09:33,801 --> 00:09:36,167
In good conscience, I can't
have them do that again.
265
00:09:36,267 --> 00:09:39,734
Can all the suspects please
turn around, face the wall,
266
00:09:39,834 --> 00:09:43,200
and hold, until I tell
you otherwise?
267
00:09:43,300 --> 00:09:45,801
Hands up
against the wall.
268
00:09:45,901 --> 00:09:49,100
Can everyone please put your
hands up against the wall?
269
00:09:49,200 --> 00:09:52,767
Oh, God,
oh, God.
270
00:09:52,868 --> 00:09:54,200
Okay.
271
00:09:54,300 --> 00:09:55,968
Thank you, you can
all turn around, now.
272
00:09:56,067 --> 00:09:57,167
Thanks so much.
273
00:10:00,501 --> 00:10:01,501
Um...
274
00:10:01,601 --> 00:10:03,300
Can you...
275
00:10:03,400 --> 00:10:05,300
Can you bring in
four more?
276
00:10:05,400 --> 00:10:07,200
There she is.
Oh, there she is.
277
00:10:07,300 --> 00:10:08,467
What do you
think it is today?
278
00:10:08,567 --> 00:10:09,701
Jones, you got
any ideas?
279
00:10:09,801 --> 00:10:10,734
Nope, do you?
280
00:10:10,834 --> 00:10:12,033
Oh, hell no.
281
00:10:12,133 --> 00:10:13,200
Here we go.
282
00:10:13,300 --> 00:10:14,734
Here we go.
All right.
283
00:10:14,834 --> 00:10:15,868
She's crying.
284
00:10:15,968 --> 00:10:17,667
Hey, tee-tee.
( Crying )
285
00:10:17,767 --> 00:10:19,534
How are you,
tee-tee?
286
00:10:19,634 --> 00:10:20,400
What's
going on?
287
00:10:20,501 --> 00:10:22,067
Calm down, now.
288
00:10:22,167 --> 00:10:23,734
Why are you
so upset?
289
00:10:23,834 --> 00:10:25,000
There was two of 'em!
290
00:10:25,100 --> 00:10:26,734
Two what,
two what, tee-tee?
291
00:10:26,834 --> 00:10:28,267
They was midgets!
292
00:10:28,367 --> 00:10:29,767
I wasn't scared,
though.
293
00:10:29,868 --> 00:10:31,834
I wasn't scared,
I took it right here.
294
00:10:31,934 --> 00:10:33,567
Okay.
Okay.
295
00:10:33,667 --> 00:10:35,868
Okay, well, why...
296
00:10:35,968 --> 00:10:37,267
Hey!
297
00:10:37,367 --> 00:10:39,667
Why were you in conflict
with the midgets, tee-tee?
298
00:10:39,767 --> 00:10:40,968
You stomped
on it, too?
299
00:10:41,067 --> 00:10:42,167
Just leave them alone.
300
00:10:42,267 --> 00:10:43,701
Boy, I ain't got
to take that,
301
00:10:43,801 --> 00:10:44,901
I ain't got
to take that.
302
00:10:45,000 --> 00:10:46,067
Okay.
What's up?
303
00:10:46,167 --> 00:10:47,167
Hey, how
you doing?
304
00:10:47,267 --> 00:10:48,634
I'm doing, I'm doing
all right.
305
00:10:48,734 --> 00:10:49,601
Thank you...
306
00:10:49,701 --> 00:10:51,767
It's good to see you,
too, sweetheart.
307
00:10:51,868 --> 00:10:53,033
It's good to see you.
308
00:10:53,133 --> 00:10:54,167
Yeah, all right.
309
00:10:54,267 --> 00:10:55,167
Hey!
Tee-tee!
310
00:10:55,267 --> 00:10:56,200
We've got a
stick down.
311
00:10:56,300 --> 00:10:57,200
Tee-tee's
got my stick.
312
00:10:57,300 --> 00:10:58,300
We've got a
stick down here.
313
00:10:58,400 --> 00:10:59,434
Tee-tee, you just
stole my stick.
314
00:10:59,534 --> 00:11:00,834
Give that
stick back, tee-tee.
315
00:11:00,934 --> 00:11:02,667
Okay.
316
00:11:02,767 --> 00:11:04,200
May I please
have my stick back?
317
00:11:04,300 --> 00:11:05,667
Don't pose
for pictures.
318
00:11:05,767 --> 00:11:06,868
Tee-tee.
319
00:11:06,968 --> 00:11:08,200
Come on now, girl.
320
00:11:08,300 --> 00:11:09,200
Oh!
321
00:11:09,300 --> 00:11:10,601
No, here we go!
322
00:11:10,701 --> 00:11:12,167
No,
tee-tee.
323
00:11:12,267 --> 00:11:13,501
I've got you,
sweetheart.
324
00:11:13,601 --> 00:11:14,968
No, let her go.
325
00:11:15,067 --> 00:11:16,234
No!
No!
326
00:11:16,334 --> 00:11:17,934
No!
327
00:11:18,033 --> 00:11:22,701
They say that, uh, we are not
supposed to date on the force.
328
00:11:22,801 --> 00:11:24,234
Well, I just think
that's a stupid rule,
329
00:11:24,334 --> 00:11:26,167
and I think rules were
made to be broken.
330
00:11:26,267 --> 00:11:29,067
And I think everyone should be
as free with their sexuality,
331
00:11:29,167 --> 00:11:30,400
and as open
as they wanna be
332
00:11:30,501 --> 00:11:33,367
with as many people as
they possibly can.
333
00:11:33,467 --> 00:11:36,067
Because you only go around
once in this world, all right?
334
00:11:36,167 --> 00:11:38,567
As long as you
take a shower,
335
00:11:38,667 --> 00:11:41,601
I don't see what
the big deal is.
336
00:11:41,701 --> 00:11:45,434
Clemmy, Clemmy, Clemmy,
now that is one woman.
337
00:11:45,534 --> 00:11:47,334
Sh-she's beautiful.
338
00:11:47,434 --> 00:11:49,567
She's got a great heart,
a great soul.
339
00:11:49,667 --> 00:11:51,434
Uh, beautiful hair.
340
00:11:51,534 --> 00:11:54,000
It's like the hair...
Her hair's like dandelion.
341
00:11:54,100 --> 00:11:56,033
Y'know, you feel like
if you blew on it,
342
00:11:56,133 --> 00:11:58,501
like a lot of
it would go away.
343
00:11:58,601 --> 00:11:59,701
( Sighing )
344
00:11:59,801 --> 00:12:01,667
Officer Jones.
345
00:12:01,767 --> 00:12:03,968
We had a thing
going on.
346
00:12:04,067 --> 00:12:05,434
We was together,
347
00:12:05,534 --> 00:12:08,901
and, you know, and I think us
breaking up was hard on him.
348
00:12:09,000 --> 00:12:10,634
You know, he took
that kinda hard.
349
00:12:10,734 --> 00:12:13,367
And I think it kinda
broke his heart a little bit.
350
00:12:14,968 --> 00:12:15,968
Hey.
351
00:12:19,968 --> 00:12:22,968
I was just uh...
352
00:12:23,067 --> 00:12:25,200
Looking for officer Jones.
353
00:12:25,300 --> 00:12:27,968
This is kind of
his stomping ground.
354
00:12:31,167 --> 00:12:32,400
Have you seen him?
355
00:12:32,501 --> 00:12:34,000
He's a big,
good-looking black guy.
356
00:12:36,734 --> 00:12:38,234
( Dinging bell )
357
00:12:42,067 --> 00:12:43,767
Lieutenant, hey.
358
00:12:43,868 --> 00:12:45,000
Hey.
359
00:12:46,968 --> 00:12:49,534
Uh...
How y'all...
360
00:12:52,267 --> 00:12:53,567
I was just checking
on everything.
361
00:12:53,667 --> 00:12:54,868
Donut?
362
00:12:54,968 --> 00:12:56,467
I'm all right,
thank you.
363
00:12:56,567 --> 00:12:58,267
Oh, ( Bleep )
364
00:12:58,367 --> 00:13:01,000
Oh, ( Bleep ) Me.
365
00:13:04,701 --> 00:13:06,767
Did you see somebody
with a bicycle?
366
00:13:06,868 --> 00:13:08,267
A guy with a bike?
367
00:13:08,367 --> 00:13:09,501
Somebody, anybody
with a bicycle?
368
00:13:09,601 --> 00:13:10,501
It says, police on it.
369
00:13:10,601 --> 00:13:11,901
Oh, son of
a bitch.
370
00:13:12,000 --> 00:13:13,834
Son of a bitch!
371
00:13:13,934 --> 00:13:15,300
Sir, did you see
someone with a bicycle
372
00:13:15,400 --> 00:13:16,968
that says police on it?
373
00:13:17,067 --> 00:13:18,267
No?
374
00:13:18,367 --> 00:13:20,133
Oh, ( Bleep ).
375
00:13:20,234 --> 00:13:21,801
Oh, ( Bleep ) Me.
376
00:13:21,901 --> 00:13:23,400
( Bleep )
377
00:13:23,501 --> 00:13:23,968
Stop!
378
00:13:24,067 --> 00:13:26,033
Oh, ( Bleep ) Me.
379
00:13:28,801 --> 00:13:29,767
Oh, Christ.
Wow.
380
00:13:29,868 --> 00:13:31,334
She's really
red in the face.
381
00:13:31,434 --> 00:13:32,434
Hold, on.
Hold, on.
382
00:13:32,534 --> 00:13:34,234
Hey, hey, hey...
Calm down.
383
00:13:34,334 --> 00:13:35,501
Don't hit the car.
384
00:13:35,601 --> 00:13:36,534
What have
you got?
385
00:13:36,634 --> 00:13:37,767
I've got me
a pervert over there.
386
00:13:37,868 --> 00:13:38,801
Where is he,
ma'am?
387
00:13:38,901 --> 00:13:40,033
Come on,
I waited 20 minutes
388
00:13:40,133 --> 00:13:41,100
where is he?
389
00:13:41,200 --> 00:13:42,234
( Bleep )
390
00:13:42,334 --> 00:13:43,234
Where is
he, ma'am?
391
00:13:43,334 --> 00:13:44,234
He's over...
392
00:13:44,334 --> 00:13:45,767
Hey, hey, calm down!
393
00:13:45,868 --> 00:13:47,300
Go back inside,
put some clothes on,
394
00:13:47,400 --> 00:13:48,434
and stay right there!
395
00:13:48,534 --> 00:13:49,667
My taxes pay
for your donuts!
396
00:13:49,767 --> 00:13:51,934
( Bleep ) Get him,
mother-( Bleep )!
397
00:13:52,033 --> 00:13:53,267
Sir?
398
00:13:53,367 --> 00:13:54,601
Sir?
399
00:13:54,701 --> 00:13:56,067
Put your
hands up, sir.
400
00:13:56,167 --> 00:13:57,133
How y'all
boys doing?
401
00:13:57,234 --> 00:13:58,567
Put your
hands up!
402
00:13:58,667 --> 00:14:00,000
Oh, God.
403
00:14:00,100 --> 00:14:04,000
Lieutenant dangle and I have
a very special relationship.
404
00:14:04,100 --> 00:14:07,801
It's like we're
brother and sister.
405
00:14:07,901 --> 00:14:12,200
But like a brother and sister
who have sex.
406
00:14:12,300 --> 00:14:13,934
Uh, Wiegel?
407
00:14:14,033 --> 00:14:15,934
Not even a two-bagger,
a three-bagger.
408
00:14:16,033 --> 00:14:18,067
A bag for her face,
a bag for your face,
409
00:14:18,167 --> 00:14:19,267
a bag for anybody,
410
00:14:19,367 --> 00:14:21,167
God forbid, that may
be peeking in the window.
411
00:14:21,267 --> 00:14:23,801
That's not very
nice to say.
412
00:14:23,901 --> 00:14:25,367
She's an
unfortunate-looking woman.
413
00:14:25,467 --> 00:14:28,400
All right,
it is 0-800 hours.
414
00:14:28,501 --> 00:14:31,534
And we are riding
in the roller
415
00:14:31,634 --> 00:14:32,934
and buckle your
safety belt, people,
416
00:14:33,033 --> 00:14:34,634
because you are
riding shotgun
417
00:14:34,734 --> 00:14:37,200
with the Reno sheriff's
department.
418
00:14:37,300 --> 00:14:39,667
Of course, you're not
literally riding shotgun,
419
00:14:39,767 --> 00:14:42,968
Trudy Wiegel's
riding shotgun.
420
00:14:43,067 --> 00:14:44,267
But, uh, in no
time at all,
421
00:14:44,367 --> 00:14:46,200
this area's
a hotbed of crime.
422
00:14:46,300 --> 00:14:48,567
We've got...
We get murders out here,
423
00:14:48,667 --> 00:14:52,901
we get rapists, we get crack,
methamphetamine.
424
00:14:53,000 --> 00:14:55,300
Dismemberments.
425
00:14:55,400 --> 00:15:00,901
Have you ever heard,
there's a, um...
426
00:15:01,000 --> 00:15:06,601
There's a way that women can
be inseminated artificially?
427
00:15:06,701 --> 00:15:08,667
Like she doesn't even
have to have sex
428
00:15:08,767 --> 00:15:10,067
with the other person,
429
00:15:10,167 --> 00:15:13,133
but she can just
be inseminated, like, a...
430
00:15:13,234 --> 00:15:16,334
It's not a test tube baby,
it's like a real baby...
431
00:15:16,434 --> 00:15:19,000
A guy... say she
wants to get pregnant,
432
00:15:19,100 --> 00:15:24,234
and he has good genes...
433
00:15:24,334 --> 00:15:26,534
I was just wondering if
you'd ever heard of that?
434
00:15:31,601 --> 00:15:33,601
( Barking )
435
00:15:33,701 --> 00:15:35,501
They trained
the damn dogs in German,
436
00:15:35,601 --> 00:15:37,167
but I don't speak German,
437
00:15:37,267 --> 00:15:39,000
so he don't do nothing that
I tell him to do.
438
00:15:39,100 --> 00:15:41,234
Foss!
439
00:15:41,334 --> 00:15:42,334
Nothing.
440
00:15:42,434 --> 00:15:44,067
That's supposed
to make him attack.
441
00:15:44,167 --> 00:15:45,133
You've got "pakken".
442
00:15:45,234 --> 00:15:48,300
You've got...
Oh, ( Bleep ) damn it!
443
00:15:48,400 --> 00:15:50,801
Ah, okay, okay,
okay, okay!
444
00:15:50,901 --> 00:15:52,934
You got a...
445
00:15:53,033 --> 00:15:54,567
I'm sorry,
I'm sorry.
446
00:15:54,667 --> 00:15:56,067
You've
got pardon.
447
00:15:56,167 --> 00:15:57,167
No, that's French.
448
00:15:57,267 --> 00:16:00,133
You've got...
"Protesta".
449
00:16:00,234 --> 00:16:02,801
Ich eine un protesta.
450
00:16:02,901 --> 00:16:04,534
Shhhhh...( Bleep )
451
00:16:04,634 --> 00:16:06,267
Could I get a little
help out here?
452
00:16:07,601 --> 00:16:09,801
You know...
453
00:16:09,901 --> 00:16:12,501
I collect
baby clothes
454
00:16:12,601 --> 00:16:14,834
that I buy
on sale.
455
00:16:14,934 --> 00:16:17,067
Just in case.
456
00:16:24,868 --> 00:16:27,300
You collect
baby clothes?
457
00:16:27,400 --> 00:16:30,334
Yeah.
458
00:16:30,434 --> 00:16:31,400
( Panting )
459
00:16:31,501 --> 00:16:32,701
Oh, God.
460
00:16:32,801 --> 00:16:34,200
Oh, man.
461
00:16:34,300 --> 00:16:35,701
Oh, God,
I hit that guy.
462
00:16:35,801 --> 00:16:36,868
Oh, man.
463
00:16:36,968 --> 00:16:37,834
Oh, great.
464
00:16:37,934 --> 00:16:39,334
Only crime
all day.
465
00:16:39,434 --> 00:16:40,567
Sir, I am so sorry.
466
00:16:40,667 --> 00:16:43,400
I was looking
at my... sir!
467
00:16:43,501 --> 00:16:45,634
Sir, I'm sorry.
Sir, I'm sorry.
468
00:16:45,734 --> 00:16:48,868
Sir, we gotta
exchange informa...
469
00:16:48,968 --> 00:16:50,834
Oh, man.
470
00:16:50,934 --> 00:16:51,767
Why is he running?
471
00:16:51,868 --> 00:16:53,667
That was totally
my fault.
472
00:16:53,767 --> 00:16:56,834
That was
just 100% my...
473
00:16:59,434 --> 00:17:01,000
Oh my God.
474
00:17:04,334 --> 00:17:05,701
That's marijuana!
475
00:17:05,801 --> 00:17:07,334
( Laughing )
476
00:17:07,434 --> 00:17:08,400
Good stuff, too!
477
00:17:08,501 --> 00:17:09,534
Oh, man!
478
00:17:09,634 --> 00:17:10,901
Oh, my God!
479
00:17:11,000 --> 00:17:12,367
Oh!
480
00:17:12,467 --> 00:17:13,334
All right!
481
00:17:13,434 --> 00:17:14,868
Yeah, that's how
we do it in Reno!
482
00:17:14,968 --> 00:17:16,601
Woo-hoo!
483
00:17:21,901 --> 00:17:25,000
We got a call on Jackie
and the girls again.
484
00:17:25,100 --> 00:17:26,634
Shine a light on them.
485
00:17:26,734 --> 00:17:29,934
Yes, indeed,
there she goes.
486
00:17:30,033 --> 00:17:31,234
How're we doing
tonight, Jackie?
487
00:17:31,334 --> 00:17:32,667
Hey!
488
00:17:32,767 --> 00:17:34,634
How are you?
489
00:17:34,734 --> 00:17:35,567
Good.
490
00:17:35,667 --> 00:17:36,868
Good to
see you.
491
00:17:36,968 --> 00:17:38,234
Don't touch!
492
00:17:38,334 --> 00:17:39,868
That's my
stuff!
493
00:17:39,968 --> 00:17:40,868
It's just dangerous.
494
00:17:40,968 --> 00:17:41,868
I don't wanna twist
an ankle.
495
00:17:41,968 --> 00:17:42,868
I heard you've been
advertising tonight.
496
00:17:42,968 --> 00:17:44,868
Have you been
advertising?
497
00:17:44,968 --> 00:17:46,167
Yes.
498
00:17:46,267 --> 00:17:47,734
No, I...
499
00:17:47,834 --> 00:17:49,067
Oh.
500
00:17:49,167 --> 00:17:50,901
It's just been a while
since you've seen them,
501
00:17:51,000 --> 00:17:52,367
so I thought I'd give
you a freebie.
502
00:17:52,467 --> 00:17:53,467
But it's not free!
503
00:17:53,567 --> 00:17:54,534
It costs
a buck!
504
00:17:54,634 --> 00:17:55,534
Give it up!
505
00:17:55,634 --> 00:17:58,701
We don't wanna
see them, okay?
506
00:17:58,801 --> 00:18:01,234
Just keep them under your
drawers, or whatever.
507
00:18:01,334 --> 00:18:02,434
I'm just
keeping it real.
508
00:18:02,534 --> 00:18:04,334
What's with the pickles
there, Jackie?
509
00:18:04,434 --> 00:18:06,901
These are secret.
510
00:18:07,000 --> 00:18:08,868
These are
a secret.
511
00:18:08,968 --> 00:18:09,968
( Spitting )
512
00:18:10,067 --> 00:18:11,501
Hey, ho, ho, ho!
513
00:18:11,601 --> 00:18:13,067
That's not good.
514
00:18:13,167 --> 00:18:14,200
You got me in
the eye, there.
515
00:18:14,300 --> 00:18:16,234
Somebody sold me
a bum juice.
516
00:18:16,334 --> 00:18:17,467
All right.
517
00:18:17,567 --> 00:18:18,601
Hello, ladies.
518
00:18:18,701 --> 00:18:20,801
How're we doing
tonight, ladies?
519
00:18:20,901 --> 00:18:23,734
Can we help you
tonight?
520
00:18:23,834 --> 00:18:25,334
Whoa.
521
00:18:25,434 --> 00:18:27,267
Dangle.
Lieutenant.
522
00:18:27,367 --> 00:18:29,334
Garcia.
523
00:18:29,434 --> 00:18:30,601
Hey.
524
00:18:32,167 --> 00:18:33,000
Lieutenant.
525
00:18:33,100 --> 00:18:34,434
Yeah?
526
00:18:34,534 --> 00:18:36,300
I'm working
vice tonight.
527
00:18:36,400 --> 00:18:37,934
Do you
need backup?
528
00:18:38,067 --> 00:18:39,300
No, no, no,
no, no, no.
529
00:18:39,400 --> 00:18:40,734
I'm deep cover.
530
00:18:40,834 --> 00:18:43,000
I'm getting
a lot of leads.
531
00:18:43,100 --> 00:18:44,200
We can back you up.
532
00:18:44,300 --> 00:18:45,300
No, no, no,
I'm good.
533
00:18:45,400 --> 00:18:46,868
I'm in deep cover,
I've got a lot of leads.
534
00:18:46,968 --> 00:18:47,968
Carry on.
535
00:18:54,634 --> 00:18:56,467
Doesn't he
have Friday off?
536
00:18:56,567 --> 00:18:58,367
He's working vice.
537
00:18:58,467 --> 00:19:00,634
Yeah, but he's
got Friday off.
538
00:19:04,834 --> 00:19:06,567
Okay, it is
20-hundred hours.
539
00:19:06,667 --> 00:19:08,300
And we have been ordered
by a federal judge
540
00:19:08,400 --> 00:19:10,367
to destroy
the 60-something pounds
541
00:19:10,467 --> 00:19:14,100
of confiscated marijuana,
and destroy it we shall.
542
00:19:14,200 --> 00:19:17,300
Good day, gang,
good day.
543
00:19:17,400 --> 00:19:19,467
Pass it around.
544
00:19:19,567 --> 00:19:21,667
Eight bags of
pot on the fire.
545
00:19:21,767 --> 00:19:23,300
Does anyone
want a s'more?
546
00:19:23,400 --> 00:19:26,934
( Coughing )
547
00:19:30,067 --> 00:19:31,534
Go dangle!
Go dangle!
548
00:19:31,634 --> 00:19:32,934
Go dangle!
549
00:19:41,901 --> 00:19:46,133
( Laughing )
550
00:19:46,234 --> 00:19:47,267
Keep it here.
551
00:19:47,367 --> 00:19:48,501
Woo!
552
00:19:48,601 --> 00:19:50,300
All right.
553
00:19:56,501 --> 00:19:59,234
Man, I love
being a cop.
554
00:19:59,334 --> 00:20:01,501
( Whaling sirens )
555
00:20:01,601 --> 00:20:03,767
( Squealing brakes )
556
00:20:03,868 --> 00:20:04,968
( Crashing )
557
00:20:14,868 --> 00:20:16,234
You gonna do
this to me?
558
00:20:16,334 --> 00:20:17,868
I am...
Oh.
559
00:20:17,968 --> 00:20:19,234
You gonna do this?
560
00:20:19,334 --> 00:20:20,300
Listen, listen...
561
00:20:20,400 --> 00:20:21,868
Hey, baby...
Hey, baby-girl...
562
00:20:21,968 --> 00:20:23,167
Then what
happened next.
563
00:20:23,267 --> 00:20:25,534
The first bitch comes up
with two rocks in her hand,
564
00:20:25,634 --> 00:20:26,868
and said, ( Bleep ),
565
00:20:26,968 --> 00:20:29,934
I paid you for three rocks,
and you gave me two.
566
00:20:30,033 --> 00:20:33,000
And that ( Bleep ) Says,
I gave you three, bitch!
567
00:20:33,100 --> 00:20:34,667
No, no, stop!
568
00:20:34,767 --> 00:20:37,000
Don't you pick up that
gnome, you're a dead man.
569
00:20:37,100 --> 00:20:38,734
Don't you
pick up that gnome.
570
00:20:38,834 --> 00:20:40,267
Don't you pick up
than gnome.
571
00:20:40,367 --> 00:20:42,067
Don't you
touch that gnome!
572
00:20:42,167 --> 00:20:45,033
( Shooting )
573
00:20:45,133 --> 00:20:46,667
You've got a whole
half life left,
574
00:20:46,767 --> 00:20:49,267
and there's a lot of
people that don't know you.
575
00:20:49,367 --> 00:20:50,834
I don't know what
to say anymore.
576
00:20:50,934 --> 00:20:55,033
Excuse me, I accidentally
locked myself in the car!
577
00:21:05,901 --> 00:21:10,400
Last night,
at about 0-700 hours,
578
00:21:10,501 --> 00:21:12,100
I returned to
my home.
579
00:21:12,200 --> 00:21:15,634
And I de-robed myself,
580
00:21:15,734 --> 00:21:18,868
and noticed
that I had a pez
581
00:21:18,968 --> 00:21:21,100
in my bellybutton.
582
00:21:21,200 --> 00:21:22,667
Have you ever
heard of anything
583
00:21:22,767 --> 00:21:24,300
as ridiculous as that?
584
00:21:24,400 --> 00:21:26,167
Trudy, did you make up
the story
585
00:21:26,267 --> 00:21:28,567
about finding a pez
in your bellybutton,
586
00:21:28,667 --> 00:21:30,133
just to get
attention from us,
587
00:21:30,234 --> 00:21:32,868
and to have something to say
in the morning meeting?
588
00:21:32,968 --> 00:21:34,968
Or did it really happen?
589
00:21:35,018 --> 00:21:39,568
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.