Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,286
- Steal away with me.
- To Mexico?
2
00:00:03,286 --> 00:00:06,122
Sun-drenched days,
glamorous nights.
3
00:00:06,122 --> 00:00:08,958
And you'll get a boot
out of this, Mr. Steele.
4
00:00:08,958 --> 00:00:11,261
We can't find
your tax return.
5
00:00:11,261 --> 00:00:13,213
Oh, my tax return?
Oh!
6
00:00:13,213 --> 00:00:15,715
Some broad's sniffing around
Campos's place.
7
00:00:15,715 --> 00:00:18,101
My people tried to grab her,
but she slipped out from under.
8
00:00:18,101 --> 00:00:19,886
She's in acapulco
looking for you.
9
00:00:19,886 --> 00:00:23,857
- She finds me,
they'll kill her too. - Who'll kill her?
10
00:00:23,857 --> 00:00:26,526
[ Screams ]
11
00:00:26,526 --> 00:00:29,896
Maybe I can have you arrested
before we extradite you.
12
00:04:11,534 --> 00:04:13,786
[ Gasps ]
13
00:04:44,150 --> 00:04:47,654
[ Gunfire ]
14
00:04:51,157 --> 00:04:53,159
[ Doorbell ringing ]
15
00:04:53,159 --> 00:04:56,663
[ Ringing continues ]
16
00:04:58,665 --> 00:05:02,168
[ Muttering, indistinct ]
17
00:05:02,168 --> 00:05:04,470
Maria, you've gotta stop
forgetting your--
18
00:05:04,470 --> 00:05:07,307
agua, por favor.
19
00:05:34,834 --> 00:05:38,087
Excuse me. Mildred krebs.
I have a 9:30 with miss holt.
20
00:05:38,087 --> 00:05:40,256
Don't we all.
21
00:05:40,256 --> 00:05:42,041
Would you be kind enough
to announce me?
22
00:05:42,041 --> 00:05:45,011
Oh.
Honey, I don't work here.
23
00:05:45,011 --> 00:05:47,380
That's why I'm here--
to find out if I work here.
24
00:05:47,380 --> 00:05:50,850
Is there someone I can see
whodoeswork here?
25
00:05:50,850 --> 00:05:55,021
Some fox took one look at us
and barricaded himself in there.
26
00:05:57,357 --> 00:06:00,360
Excuse me.
Coming through.
27
00:06:00,360 --> 00:06:03,863
[ Gasps ]
Oh, I'm sorry. I didn't mean that.
28
00:06:06,366 --> 00:06:08,284
[ Steele ]
Try to be patient, ladies.
29
00:06:08,785 --> 00:06:12,038
Miss holt will be along
momentarily.
30
00:06:12,038 --> 00:06:13,823
I have an appointment--
31
00:06:13,823 --> 00:06:16,826
yes, yes, yes, yes. I know.
You have an appointment to see miss holt.
32
00:06:16,826 --> 00:06:19,078
I can't imagine
what's detained her. She's usually so prompt.
33
00:06:19,078 --> 00:06:22,248
- Are you remington Steele?
- Please accept my apologies.
34
00:06:22,248 --> 00:06:24,417
You're the person
I should be speaking to. I'm sorry.
35
00:06:24,417 --> 00:06:26,836
Hiring a new secretary's
miss holt's bailiwick.
36
00:06:26,836 --> 00:06:29,756
-If you'll just take a seat with
the other ladies over there. -You don't understand.
37
00:06:30,256 --> 00:06:32,809
- I'm Mildred krebs.
- I wouldn't dispute that for a moment.
38
00:06:32,809 --> 00:06:35,645
It's about your audit!
39
00:06:37,513 --> 00:06:41,517
"Mildred krebs.
Field representative.
40
00:06:41,517 --> 00:06:43,519
Internal revenue service"?
41
00:06:43,519 --> 00:06:45,521
Nothing to be alarmed about.
Uh-huh.
42
00:06:45,521 --> 00:06:49,525
I know how that word "audit"
strikes terror in the hearts of the average person.
43
00:06:49,525 --> 00:06:52,028
Yes, well, you don't know
the half of it, miss krebs. Nope.
44
00:06:52,028 --> 00:06:54,530
Purely routine,
I can assure you.
45
00:06:54,530 --> 00:06:57,366
Now, you see,
these computers kick out the names at random,
46
00:06:57,366 --> 00:07:00,203
and now it's your turn
to be in the spotlight, so to speak.
47
00:07:00,203 --> 00:07:03,673
See, we did an audit
of your agency...
48
00:07:03,673 --> 00:07:06,676
Which necessitated
a cross-check audit...
49
00:07:07,176 --> 00:07:09,679
On the personal returns
of all the people that work for you.
50
00:07:10,179 --> 00:07:14,183
We have a Laura holt,
Murphy Michaels, bernice foxe. Mm-hmm.
51
00:07:14,183 --> 00:07:18,688
But-- and you'll get a boot
out of this, Mr. Steele--
52
00:07:18,688 --> 00:07:22,692
everybody loves
to give the I.R.S. A big old horselaugh,
53
00:07:22,692 --> 00:07:26,145
and it is embarrassing,
now that I come to think about it,
54
00:07:26,145 --> 00:07:28,397
because...
55
00:07:30,199 --> 00:07:32,452
We--
56
00:07:32,452 --> 00:07:34,654
we can't find
your tax return.
57
00:07:34,654 --> 00:07:37,123
Oh, my tax return?
Oh!
58
00:07:37,123 --> 00:07:38,958
You see,
we put in new computers. Yes.
59
00:07:38,958 --> 00:07:42,378
We went from a 640-I
to a 980-z. Oh.
60
00:07:42,378 --> 00:07:46,382
I kept pushing for a 1020-j,
but, oh, you know these bureaucracies, my dear.
61
00:07:46,382 --> 00:07:50,887
They never listen to
the people who actually have to work these darn machines.
62
00:07:51,387 --> 00:07:55,391
So I guess your tax return
is rattling around in the system someplace.
63
00:07:55,391 --> 00:07:57,894
Lord knows when
it will ever surface.
64
00:07:57,894 --> 00:08:02,648
So if you will just give me
your copy, I will wrap this up in just a few hours.
65
00:08:02,648 --> 00:08:04,350
My copy?
Yes.
66
00:08:04,350 --> 00:08:06,986
Yes. Uh--
67
00:08:06,986 --> 00:08:10,656
your copy.
My copy.
68
00:08:10,656 --> 00:08:13,659
Uh, would you excuse me
for a moment, please?
69
00:08:13,659 --> 00:08:16,028
Thank you.
70
00:08:18,531 --> 00:08:21,033
What's her number?
Uh--
71
00:08:25,538 --> 00:08:27,423
Laura? Where are you?
It's chaos here.
72
00:08:27,423 --> 00:08:29,709
Well, it's no bed of roses here.
73
00:08:29,709 --> 00:08:31,878
I have a roomful
of seething secretaries, not to mention--
74
00:08:31,878 --> 00:08:35,264
I can top that.
I have a dead man in my living room.
75
00:08:35,264 --> 00:08:38,134
A dead man? Oh.
Anyone you know?
76
00:08:38,134 --> 00:08:41,637
According to
his maritime papers, he's my cleaning lady's son.
77
00:08:41,637 --> 00:08:46,142
Ah. Uh,
I'll be right there, okay?
78
00:08:46,609 --> 00:08:48,611
All right.
79
00:08:52,949 --> 00:08:56,953
Ah! Yes, uh--
morning, ladies. [ Chuckles ]
80
00:08:56,953 --> 00:08:59,238
Morning, morning, morning.
81
00:09:01,991 --> 00:09:03,543
His name is Hector figueroa.
82
00:09:03,543 --> 00:09:07,914
He had a detailed map
in Spanish to my house...
83
00:09:07,914 --> 00:09:09,916
And this hotel key.
84
00:09:10,416 --> 00:09:12,919
I thought it was Maria.
She's always forgetting her key.
85
00:09:12,919 --> 00:09:16,923
I go to answer the door,
and there he was, clutching this package wrapped in newspaper.
86
00:09:16,923 --> 00:09:20,893
Package?
Wrapped in newspaper?
87
00:09:20,893 --> 00:09:22,762
This is beginning to smack
ofthe Maltese falcon.
88
00:09:22,762 --> 00:09:26,265
Walter huston
plays a sea captain who, although riddled with bullets,
89
00:09:26,265 --> 00:09:28,267
manages to bring bogart
the falcon wrapped in newspaper.
90
00:09:28,267 --> 00:09:29,652
What was in the package?
91
00:09:29,652 --> 00:09:31,520
A fish?
92
00:09:31,520 --> 00:09:33,522
Hector worked
on a tuna boat.
93
00:09:34,023 --> 00:09:38,527
I don't think he came all this
way with three bullets in him to bring you catch-of-the-day.
94
00:09:41,030 --> 00:09:42,531
[ Coughs ] Sorry.
95
00:09:44,033 --> 00:09:46,035
Maybe you'd better
defrost it first.
96
00:09:46,035 --> 00:09:48,537
Yes.
Good thinking.
97
00:09:50,539 --> 00:09:52,925
-[ Woman screams ]
- Ooh!
98
00:09:52,925 --> 00:09:57,013
[ Maria speaking Spanish ]
99
00:09:57,013 --> 00:10:00,600
I know, Maria. I know.
It was a dreadful, awful thing.
100
00:10:00,600 --> 00:10:03,970
[ Spanish ]
101
00:10:05,972 --> 00:10:07,974
Did your son have
any enemies that you knew of?
102
00:10:07,974 --> 00:10:09,892
[ Spanish ]
103
00:10:10,393 --> 00:10:13,396
Your son, Hector.
[ Spanish ]
104
00:10:15,398 --> 00:10:18,901
In English, please, Maria.
Por favor.
105
00:10:18,901 --> 00:10:22,405
That is not Hector.
He doesn't look anything like Hector.
106
00:10:22,405 --> 00:10:25,908
Hector's much better looking.
But he was carrying your son's papers.
107
00:10:25,908 --> 00:10:28,911
That is not Hector!
I should know my own son.
108
00:10:28,911 --> 00:10:31,714
[ Sniffing ]
Good lord, the fish!
109
00:10:31,714 --> 00:10:35,635
Fish? You're gonna eat
at a time like this?
110
00:10:35,635 --> 00:10:38,638
Maria, please, sit down.
I'll get you a glass of water.
111
00:10:38,638 --> 00:10:44,644
I don't want a glass of water.
I want to know why that man has my son's papers.
112
00:10:44,644 --> 00:10:46,646
Uh--
113
00:10:54,820 --> 00:10:56,822
all right.
114
00:10:59,825 --> 00:11:01,827
Ouch.
Hold it down.
115
00:11:01,827 --> 00:11:04,830
All right.
Watch it.
116
00:11:07,833 --> 00:11:10,036
What's this?
117
00:11:11,921 --> 00:11:13,956
Diamonds!
118
00:11:16,926 --> 00:11:19,929
Huh.
Uh-huh.
119
00:11:19,929 --> 00:11:24,383
Mm-mmm! Mmm!
"D" flawless.
120
00:11:24,383 --> 00:11:26,385
Marquis cut.
Approximately two carats.
121
00:11:26,886 --> 00:11:30,389
Worth about, oh, 75,000
on the open market.
122
00:11:31,691 --> 00:11:34,894
Of course, that's just
a layman's guess.
123
00:11:38,864 --> 00:11:41,367
All clear.
Come on. Why shouldn't it be?
124
00:11:41,867 --> 00:11:43,869
A slight problem came up,
but under the circumstances,
125
00:11:43,869 --> 00:11:45,705
I didn't want
to bother you with it.
126
00:11:45,705 --> 00:11:49,992
On the other hand, what good's
a problem if you can't share it with someone?
127
00:11:49,992 --> 00:11:54,497
Laura holt, may I present
Mildred krebs from the internal revenue service.
128
00:11:54,497 --> 00:11:56,999
Oh, miss krebs.
We had an appointment this morning.
129
00:11:56,999 --> 00:11:59,502
I'm terribly sorry.
No need to apologize.
130
00:11:59,502 --> 00:12:03,506
Let's get on with it, shall we?
Now, according to the corporate return,
131
00:12:03,506 --> 00:12:05,341
which you signed,
miss holt,
132
00:12:05,341 --> 00:12:09,428
the company employed
a bernice foxe as a secretary/receptionist.
133
00:12:09,929 --> 00:12:11,931
Unfortunately, miss foxe
is no longer with us.
134
00:12:12,431 --> 00:12:14,433
Yes, terrible loss.
She ran off with a saxophone player.
135
00:12:14,433 --> 00:12:17,737
No doubt they're enjoying
some hot licks in New York, eh?
136
00:12:17,737 --> 00:12:20,106
And a Murphy Michaels
as an investigator?
137
00:12:20,106 --> 00:12:22,608
I'm afraid Mr. Michaels
also left the agency.
138
00:12:23,109 --> 00:12:24,610
He opened one of his own
in Denver.
139
00:12:25,111 --> 00:12:26,612
Works closely
with the coroner's office.
140
00:12:27,113 --> 00:12:28,914
Murphy always had a flair
for autopsy reports.
141
00:12:30,199 --> 00:12:32,701
I can't imagine
what could be wrong, miss krebs.
142
00:12:32,701 --> 00:12:35,121
Every penny was
scrupulously accounted for.
143
00:12:35,121 --> 00:12:37,623
It seems that the computer
misplaced my return,
144
00:12:38,124 --> 00:12:41,127
and miss krebs simply wants
to take a peek at, uh, my copy.
145
00:12:41,127 --> 00:12:43,129
Your copy?
My copy.
146
00:12:43,129 --> 00:12:45,014
Would you excuse us
for a moment, miss krebs?
147
00:12:45,014 --> 00:12:47,683
- Where are you going?
- Just into the next office.
148
00:12:47,683 --> 00:12:49,969
That's where he went
four hours ago.
149
00:12:49,969 --> 00:12:52,638
Be back before you know it.
Don't get too comfortable.
150
00:12:54,273 --> 00:12:56,108
Well?
[ Phone ringing ]
151
00:12:56,609 --> 00:12:58,611
Give me a moment to think.
You didn't file a tax return for me?
152
00:12:58,611 --> 00:13:02,114
You didn't exist then.
But if I exist now, I must have existed then!
153
00:13:02,615 --> 00:13:05,618
There's a telephone call
for you, miss holt-- a lt. Wilder with the coast guard.
154
00:13:05,618 --> 00:13:09,121
Thank you.
How are you doing?
155
00:13:09,121 --> 00:13:12,625
Oh, just checking the files.
If you'll excuse me for a moment, miss krebs.
156
00:13:12,625 --> 00:13:15,628
Highly confidential.
Ultra sensitive. Okay?
157
00:13:15,628 --> 00:13:19,632
Yes. There you go.
Well, thank you, lieutenant.
158
00:13:19,632 --> 00:13:21,634
According to charts
filed with the coast guard,
159
00:13:22,134 --> 00:13:25,888
Hector's boat was off the coast
of acapulco three days ago. What does that prove?
160
00:13:25,888 --> 00:13:29,675
The fish was wrapped
in an acapulco newspaper three days old.
161
00:13:29,675 --> 00:13:33,179
Oh.
This key is from an acapulco hotel.
162
00:13:33,179 --> 00:13:37,099
Whoever that is
with Hector's papers probably boarded there.
163
00:13:37,600 --> 00:13:41,103
- What are you doing?
- One usually needs a passport for international travel.
164
00:13:41,103 --> 00:13:43,155
- Well, where are you going?
- Mexico.
165
00:13:43,155 --> 00:13:45,357
- Mexico?
- Yes, Mexico.
166
00:13:45,858 --> 00:13:48,744
You know, lupe velez,
Maria montez, Pedro armendaaariz.
167
00:13:48,744 --> 00:13:51,864
- Laura, you just can't
take off like this. - I'm doing it for Maria.
168
00:13:51,864 --> 00:13:55,201
She's worried sick about
her son. He could be in all kinds of danger.
169
00:13:55,201 --> 00:13:57,536
I know.
All the more reason you can't go down there alone.
170
00:14:00,005 --> 00:14:01,507
Then steal away with me.
To Mexico?
171
00:14:02,007 --> 00:14:03,509
Sun-drenched days,
glamorous nights.
172
00:14:03,509 --> 00:14:05,878
Couldn't we be drenched
someplace closer to home?
173
00:14:05,878 --> 00:14:08,881
Is there something
that precludes your going to Mexico with me?
174
00:14:09,381 --> 00:14:11,383
Well, no, it's just that, uh,
I don't have a valid passport.
175
00:14:11,383 --> 00:14:14,353
As I recall,
when we met you had an abundance of passports.
176
00:14:14,353 --> 00:14:17,356
Yes, yes, I know.
But now that I'm trotting the straight-and-narrow,
177
00:14:17,356 --> 00:14:19,191
I wouldn't feel right
using one of those.
178
00:14:19,191 --> 00:14:21,560
All right. You stay here
and fend off the I.R.S....
179
00:14:22,061 --> 00:14:24,563
Until I can think
of a plausible reason why you didn't file a tax return.
180
00:14:25,064 --> 00:14:26,565
Laura, Laura, please,
just wait-- Mr. Steele?
181
00:14:27,066 --> 00:14:29,068
Digging, digging, digging,
digging, digging.
182
00:14:29,068 --> 00:14:32,071
Is there some reason
you can't produce a copy of your tax return?
183
00:14:32,071 --> 00:14:34,573
Huh? Uh--
184
00:14:34,573 --> 00:14:37,576
[ sighs ]
185
00:14:37,576 --> 00:14:40,880
I have a confession
to make, miss krebs.
186
00:14:40,880 --> 00:14:44,884
I didn't file a tax return
for that particular year.
187
00:14:44,884 --> 00:14:47,887
Why not?
Well, because-- because--
188
00:14:47,887 --> 00:14:49,889
please, sit there.
Because, uh--
189
00:14:49,889 --> 00:14:52,391
because I didn't earn
any income. It's all here in the corporate return.
190
00:14:52,391 --> 00:14:54,894
Remington Steele
was not paid a salary.
191
00:14:55,394 --> 00:14:58,764
Be that as it may,
Mr. Steele. But you were paid in kind.
192
00:14:58,764 --> 00:15:00,900
Paid in what kind?
193
00:15:01,400 --> 00:15:05,404
The agency wrote off a car,
a chauffeur, an apartment.
194
00:15:05,404 --> 00:15:09,275
The only valid reason
not to declare those items as income...
195
00:15:09,275 --> 00:15:11,777
Would be if you devoted
100% of your time in business.
196
00:15:11,777 --> 00:15:15,581
Of course I did!
I mean, I sleep, breathe, dream private investigating.
197
00:15:15,581 --> 00:15:21,003
I'll be around
at 9:30 tomorrow morning to inspect your domicile.
198
00:15:21,003 --> 00:15:26,508
And if it contains
one single, solitary item of a personal nature,
199
00:15:26,508 --> 00:15:28,294
my past experience
will come in handy.
200
00:15:28,294 --> 00:15:30,512
What past experience was that?
201
00:15:30,512 --> 00:15:33,215
Six years with the fraud squad.
202
00:16:35,611 --> 00:16:37,112
Well, hi.
Can I help you?
203
00:16:37,613 --> 00:16:38,998
I hope so.
My name's Laura holt.
204
00:16:38,998 --> 00:16:45,004
I'm a private investigator
from Los Angeles, and I'm attempting to locate this man.
205
00:16:45,004 --> 00:16:47,506
His Uncle in Los Angeles
passed away recently...
206
00:16:48,007 --> 00:16:50,009
And left him
a small inheritance.
207
00:16:50,009 --> 00:16:52,511
Unfortunately, there's
no current address for him.
208
00:16:52,511 --> 00:16:55,514
I did, however, manage to learn
that he may have been at this hotel...
209
00:16:55,514 --> 00:16:57,349
A few days ago,
perhaps as a guest.
210
00:16:57,349 --> 00:17:01,053
[ Laughing ]
That's no guest. That's Pedro.
211
00:17:01,437 --> 00:17:02,771
You know him?
Yes, I do.
212
00:17:02,771 --> 00:17:04,690
He's a bellman here.
Pedro Campos.
213
00:17:04,690 --> 00:17:06,525
That's the correct name,
all right.
214
00:17:06,525 --> 00:17:10,396
Yeah, but I'm afraid
he hasn't come to work for the past, uh, three days.
215
00:17:10,896 --> 00:17:12,898
Oh, my.
What a shame. Yeah.
216
00:17:12,898 --> 00:17:15,401
Well, perhaps
you could give me his current address.
217
00:17:15,401 --> 00:17:18,404
I do so
want to tell senor Campos of his good fortune.
218
00:17:18,404 --> 00:17:20,072
I will see what I can do.
219
00:17:23,292 --> 00:17:27,046
I'd also like a room.
If at all possible, I'd like, uh, 2009.
220
00:17:27,046 --> 00:17:32,468
2009?
Are you alone?
221
00:17:32,468 --> 00:17:35,721
Yes.
I'm quite alone.
222
00:17:35,721 --> 00:17:37,973
I prefer it that way.
You know, modern woman and all.
223
00:17:37,973 --> 00:17:40,759
Yeah.
Then I don't know why, uh,
224
00:17:40,759 --> 00:17:43,262
you would like to have
the room 2009.
225
00:17:43,262 --> 00:17:47,316
- It's a honeymoon suite.
- Oh, the honeymoon suite.
226
00:17:47,316 --> 00:17:49,318
Well, no wonder
my sister recommended it.
227
00:17:49,818 --> 00:17:53,605
She said it was
the most satisfying room she'd ever been in.
228
00:17:53,605 --> 00:17:55,357
It's booked solid
months in advance.
229
00:17:55,357 --> 00:17:59,578
Ah. Well, in that case,
I'll take any old thing you have available.
230
00:17:59,578 --> 00:18:01,864
Okay.
It will be a few minutes.
231
00:18:01,864 --> 00:18:04,199
Thank you.
232
00:18:13,175 --> 00:18:15,177
And your name, please?
Martin ring.
233
00:18:15,177 --> 00:18:19,631
I'm sorry, Mr. ring.
I can't seem to find your name here.
234
00:18:46,992 --> 00:18:49,995
Uh,buenos diíías.
235
00:18:49,995 --> 00:18:53,799
Um,??habla ingleéés?
236
00:18:57,136 --> 00:18:59,638
Okay. Uh--
237
00:18:59,638 --> 00:19:03,475
uh, p-Pedro Campos?
238
00:19:04,810 --> 00:19:06,311
Uh,??casa?
239
00:19:08,313 --> 00:19:11,316
Um-- uh--
240
00:19:11,316 --> 00:19:16,188
mi ami-- amigo-- amigo,
Hector figueroahere,
241
00:19:18,490 --> 00:19:19,491
and, um,
242
00:19:19,491 --> 00:19:22,110
en Pedro casa's Campos--
243
00:19:22,110 --> 00:19:23,612
um,??pedro Campos's casa?
244
00:19:28,000 --> 00:19:30,502
Gracias.
245
00:19:31,003 --> 00:19:34,006
I knew I shouldn't have
taken French.
246
00:19:52,274 --> 00:19:55,727
[ Screams ]
247
00:20:14,379 --> 00:20:17,549
Whoa!
Whoa, little lady.
248
00:20:20,302 --> 00:20:23,222
Slow down.
That's a good way to have yourself an accident.
249
00:20:23,722 --> 00:20:25,724
You're a little, uh,
off the beaten track here, ain't ya?
250
00:20:25,724 --> 00:20:27,509
Yeah, I got separated
from my group.
251
00:20:27,509 --> 00:20:29,144
[ Man ]
Oh!
252
00:20:29,144 --> 00:20:31,396
Listen, maybe I should
see you to your hotel.
253
00:20:31,396 --> 00:20:34,016
I'd really appreciate that,
Mr., uh, ring.
254
00:20:34,016 --> 00:20:35,984
Marty.
255
00:20:35,984 --> 00:20:37,352
Marty. Laura.
Laura holt. Laura.
256
00:20:37,352 --> 00:20:40,188
Where you--
where you stayin', Laura? Um, the princess.
257
00:20:40,188 --> 00:20:43,992
The princess?
Is that a coincidence? That's where we're put up too!
258
00:20:43,992 --> 00:20:45,944
Oh.
Yeah!
259
00:20:45,944 --> 00:20:47,946
I'm with
the insurance convention.
260
00:20:48,447 --> 00:20:51,450
It's a little reward
they cooked up for writin' a lot of policies.
261
00:20:51,950 --> 00:20:53,452
I'll say one thing though.
I always say it.
262
00:20:53,952 --> 00:20:55,337
You can't have
too much insurance.
263
00:20:55,337 --> 00:20:58,340
You never know
when you're gonna run into a cryin' need for it.
264
00:20:58,340 --> 00:20:59,708
Oh!
[ Laughing ]
265
00:21:10,936 --> 00:21:13,438
[ Ringing ]
266
00:21:13,438 --> 00:21:16,441
Steele here.
Uh, yes, operator.
267
00:21:16,942 --> 00:21:21,947
Who's calling?
Yes, I'll accept the charges.
268
00:21:21,947 --> 00:21:25,951
Hector?
This is remington Steele, miss holt's associate.
269
00:21:25,951 --> 00:21:27,736
Where are you?
270
00:21:27,736 --> 00:21:30,572
I've been calling
her place all day.
271
00:21:30,572 --> 00:21:32,874
Do you know if
somebody named Pedro Campos came to see her?
272
00:21:32,874 --> 00:21:35,127
If it's the fellow
with the fish, I'm afraid he did.
273
00:21:35,127 --> 00:21:37,496
Do you know where
I can reach him?
274
00:21:37,996 --> 00:21:39,498
You're gonna need
an awfully long cord. He's dead.
275
00:21:39,498 --> 00:21:41,800
[ Spanish ]
276
00:21:41,800 --> 00:21:43,919
Look, where-where are you?
277
00:21:44,419 --> 00:21:45,921
Please tell miss holt
I'm sorry.
278
00:21:45,921 --> 00:21:47,723
I-I didn't mean it
to turn out this way.
279
00:21:47,723 --> 00:21:49,591
Well, she's in acapulco
looking for you.
280
00:21:49,591 --> 00:21:52,060
Oh, man,
she shouldn't be down here!
281
00:21:52,561 --> 00:21:54,062
She finds me,
they'll kill her too.
282
00:21:54,062 --> 00:21:59,067
Who'll kill her?
I mean, what are you talking-- Hector? Hector?
283
00:22:24,543 --> 00:22:27,546
[ Keys punching ]
284
00:22:32,551 --> 00:22:36,054
Yes, what time's the
next flight to acapulco?
285
00:22:36,054 --> 00:22:39,558
Uh, okay, book me on it,
please, will you?
286
00:22:39,558 --> 00:22:42,561
O'Leary.
Michael O'Leary.
287
00:22:48,116 --> 00:22:50,118
Apparently,
your friend was here.
288
00:22:50,619 --> 00:22:54,122
Yes. But where is he now?
And in what condition?
289
00:22:56,625 --> 00:23:00,712
Leave his picture with me.
Perhaps someone will remember seeing him.
290
00:23:02,047 --> 00:23:05,050
Yes.
What can I do?
291
00:23:05,050 --> 00:23:08,553
Go back to your hotel
and wait for my call.
292
00:23:08,553 --> 00:23:10,555
I feel so helpless.
293
00:23:10,555 --> 00:23:12,557
At the moment,
you are.
294
00:23:13,058 --> 00:23:16,061
Thank you.
Please.
295
00:23:39,701 --> 00:23:43,205
Oh! Miss krebs! You're early.
Thought I'd get a jump on the day.
296
00:23:43,205 --> 00:23:46,508
Yesterday was such a waste.
Going somewhere?
297
00:23:46,508 --> 00:23:49,928
Uh, Toledo.
My Uncle Randolph suddenly took very ill.
298
00:23:49,928 --> 00:23:53,215
And, naturally,
you were gonna tell me about this unexpected trip.
299
00:23:53,215 --> 00:23:55,016
Well, it came
as such a shock,
300
00:23:55,517 --> 00:23:57,269
and your impending arrival
completely slipped my mind.
301
00:23:57,269 --> 00:24:00,639
But, uh, please feel free
to conduct your inspection.
302
00:24:00,639 --> 00:24:02,441
Just close the door
when you leave. Bye!
303
00:24:13,568 --> 00:24:15,070
Supervisor mellish, please.
304
00:25:32,898 --> 00:25:34,533
Fifty thousand.
305
00:25:37,402 --> 00:25:39,287
Ninety thousand.
306
00:25:44,042 --> 00:25:47,045
Seventy-five thousand.
307
00:25:48,547 --> 00:25:51,049
Two hundred thousand.
308
00:25:52,300 --> 00:25:55,587
Frederick luns, Paul Dominick,
my associate from Chicago.
309
00:25:57,556 --> 00:26:01,676
Mr. Dominick will see
that your diamonds reach the United States.
310
00:26:01,676 --> 00:26:04,763
- When?
- They'll be going out this afternoon.
311
00:26:04,763 --> 00:26:06,982
How?
312
00:26:06,982 --> 00:26:10,902
The less you know
in that aspect, the better it is for all concerned.
313
00:26:10,902 --> 00:26:14,906
On arriving safely
in the states, Mr. Dominick will reclaim them.
314
00:26:14,906 --> 00:26:18,410
You should hear from him
a day or two after that.
315
00:26:18,410 --> 00:26:20,695
And then you can dispose of them
anyway you see fit.
316
00:26:20,695 --> 00:26:24,499
I think I shall convert them
into Swiss money.
317
00:26:24,499 --> 00:26:27,002
I have more confidence
in my own currency.
318
00:26:27,002 --> 00:26:30,255
Whatever suits you.
319
00:26:30,255 --> 00:26:33,041
Always a pleasure, Alex.
320
00:26:33,041 --> 00:26:36,344
Mr. Dominick,
I will wait for your call.
321
00:26:36,344 --> 00:26:39,514
Yeah, right.
322
00:26:43,551 --> 00:26:45,553
What do you mean,
they go out today?
323
00:26:45,553 --> 00:26:47,305
Have to keep
the customers satisfied, Paul.
324
00:26:47,305 --> 00:26:50,025
These aren't postcards we're
sending across the border.
325
00:26:50,025 --> 00:26:52,978
No, but they have to be
just as innocent.
326
00:26:53,478 --> 00:26:55,313
Unless you've managed
to create another problem.
327
00:26:58,233 --> 00:27:00,735
Some broad's sniffing around
Campos's place.
328
00:27:00,735 --> 00:27:02,621
My people tried to grab her,
but she slipped out from under.
329
00:27:04,623 --> 00:27:06,408
She came back later
with a local cop.
330
00:27:06,408 --> 00:27:08,159
Who isshe?
331
00:27:08,159 --> 00:27:11,046
I don't know.
But until I find out, I don't want to move anything.
332
00:27:11,046 --> 00:27:15,000
Paul, you may be an expert
in your own particular field,
333
00:27:15,000 --> 00:27:18,003
but, believe me,
I know the kind of people we're dealing with.
334
00:27:18,503 --> 00:27:20,005
They're frightened,
335
00:27:20,005 --> 00:27:23,508
in the only way
that the very wealthy know how to be frightened.
336
00:27:23,508 --> 00:27:25,760
Their country devalues
their currency,
337
00:27:25,760 --> 00:27:28,063
freezes foreign assets.
338
00:27:28,063 --> 00:27:30,065
They panic.
They scurry around...
339
00:27:30,065 --> 00:27:32,567
Looking for the surest,
safest way to get their money out.
340
00:27:32,567 --> 00:27:35,070
One hint that our organization's
in trouble,
341
00:27:35,070 --> 00:27:37,572
and we won't be able to give
those pieces of carbon away.
342
00:27:37,572 --> 00:27:40,492
All right, all right.
343
00:27:40,492 --> 00:27:43,862
As soon as we track her down,
I'll just take her out of the picture, that's all.
344
00:27:43,862 --> 00:27:46,247
That's your answer
for everything, isn't it?
345
00:27:46,247 --> 00:27:49,334
You killed Campos.
Where did that get us? More complications.
346
00:27:49,834 --> 00:27:52,120
Wait a second.
He took our merchandise. He stole from us!
347
00:27:52,120 --> 00:27:53,955
You should've
let him have them.
348
00:27:53,955 --> 00:27:56,925
They're pebbles compared
to what we're sitting on.
349
00:27:56,925 --> 00:27:59,210
Have you replaced him?
Did you at least manage to do that?
350
00:28:01,680 --> 00:28:05,050
Don't worry.
This one, I'll handle myself.
351
00:28:14,526 --> 00:28:16,528
[ Doorbell rings ]
352
00:28:16,528 --> 00:28:21,032
Yes? Oh, uh, uh, uh,
the bag is in the bedroom.
353
00:28:21,032 --> 00:28:23,535
Thanks.
354
00:29:24,763 --> 00:29:27,682
Think we have time for lunch?
Oh, sure.
355
00:29:27,682 --> 00:29:30,185
The plane doesn't leave
till 3:00, and it's only--
356
00:29:30,685 --> 00:29:33,188
oh. I left my watch
in the room.
357
00:29:33,188 --> 00:29:36,691
I'll get it.
No, no, no. You grab us a table.
358
00:29:45,450 --> 00:29:48,486
[ Door opening ]
359
00:30:26,491 --> 00:30:28,993
[ Knocking ]
360
00:30:31,496 --> 00:30:33,998
Peggy?
361
00:30:33,998 --> 00:30:35,500
Peg?
Hon, are you in there?
362
00:30:36,000 --> 00:30:39,504
Don't tell me
she locked you out? No.
363
00:30:39,504 --> 00:30:43,508
Is something wrong?
Yeah, I-I can't seem to find my wife.
364
00:30:43,508 --> 00:30:47,011
We were gonna go down
to get a bite to eat, and...
365
00:30:47,011 --> 00:30:49,013
She came back here
to get her watch.
366
00:30:49,013 --> 00:30:51,516
But it was an hour ago.
367
00:30:51,516 --> 00:30:55,303
I waited in the restaurant.
I called the room. I had her paged.
368
00:30:55,303 --> 00:30:57,105
Don't you have a key?
No, she has it.
369
00:30:57,605 --> 00:31:00,358
Oh!
370
00:31:01,693 --> 00:31:03,528
What's this?
371
00:31:03,528 --> 00:31:06,147
Why would Peggy
leave the key out here?
372
00:31:41,599 --> 00:31:45,270
- Something's going on here.
- Maybe she got sidetracked.
373
00:31:45,270 --> 00:31:47,155
Maybe she's downstairs right now
looking for you.
374
00:31:47,155 --> 00:31:49,607
No, uh-uh.
She'd never leave this.
375
00:31:49,607 --> 00:31:51,409
This was my
engagement present to her.
376
00:31:51,409 --> 00:31:53,828
Maybe we should call the police.
377
00:31:53,828 --> 00:31:58,416
I have a friend-- captain rios.
I'm sure he'll be able to help.
378
00:32:03,004 --> 00:32:06,007
She wouldn't just take off.
I mean, this is our honeymoon.
379
00:32:06,007 --> 00:32:09,010
We didn't wanna leave,
but we couldn't wait to get back to Fresno...
380
00:32:09,010 --> 00:32:11,512
To start our life together--
Mr. and Mrs. George plummer.
381
00:32:11,512 --> 00:32:14,966
George, I've had some experience
in these things,
382
00:32:14,966 --> 00:32:19,971
and often what appears
to be strange and contradictory has a very logical explanation.
383
00:32:19,971 --> 00:32:22,023
Is there someone special
in your life, miss holt?
384
00:32:24,025 --> 00:32:26,527
That's hard to pin down.
385
00:32:26,527 --> 00:32:29,864
He's special to me.
I-I don't know how special I am to him.
386
00:32:29,864 --> 00:32:33,284
Well, Peggy's
the most special person I ever knew.
387
00:32:33,284 --> 00:32:35,286
We've been together
since the 10th grade,
388
00:32:35,286 --> 00:32:38,623
and she would never,
ever, just get up and leave without telling me.
389
00:32:38,623 --> 00:32:41,042
[ Man on p.A. ]
Laura holt, please come to a house telephone.
390
00:32:41,542 --> 00:32:43,044
Senorita Laura holt.
Excuse me.
391
00:33:02,146 --> 00:33:05,016
Hello?
[ Steele ] Really, Laura. You cut me to the quick.
392
00:33:05,016 --> 00:33:06,985
The minute my back's turned,
there you are...
393
00:33:07,485 --> 00:33:09,487
Sharing a Tequila sunrise
with another man.
394
00:33:09,988 --> 00:33:11,489
How did--
395
00:33:29,173 --> 00:33:32,176
I thought this climate
was a little too hot for you.
396
00:33:32,176 --> 00:33:34,679
Actually, I'm fleeing
the tax collector. Ah.
397
00:33:34,679 --> 00:33:37,181
Acapulco seemed
as good a place as any to begin life as a fugitive.
398
00:33:37,181 --> 00:33:39,183
Mm-hmm.
399
00:33:39,183 --> 00:33:41,019
Have you located Hector?
No.
400
00:33:41,019 --> 00:33:42,970
Good.
Apparently, he is in danger,
401
00:33:43,471 --> 00:33:45,356
and whoever's after him
won't hesitate to kill anyone whom he's with.
402
00:33:45,356 --> 00:33:47,975
- How do you know?
- He phoned me up last night.
403
00:33:47,975 --> 00:33:50,445
- Incidentally,
the dead man's name is-- - Pedro Campos.
404
00:33:50,445 --> 00:33:53,197
Oh. You've discovered that,
have you?
405
00:33:53,197 --> 00:33:55,283
It hasn't all
been Tequila sunrises.
406
00:33:55,283 --> 00:33:58,569
Oh.
You know, you could've told me this over the telephone.
407
00:33:58,569 --> 00:34:01,039
You didn't come
all the way down here because...
408
00:34:01,039 --> 00:34:02,874
You thought I might be in
some kind of danger, did you?
409
00:34:02,874 --> 00:34:06,210
Of course not. I'd never
insult your intelligence or your professionalism...
410
00:34:06,210 --> 00:34:08,212
By trying to stop you
from getting killed.
411
00:34:08,212 --> 00:34:11,716
I've simply decided to take
a much more active interest in the business, you know.
412
00:34:11,716 --> 00:34:15,219
What with Murphy and bernice
no longer with us, someone has to fill the void.
413
00:34:15,219 --> 00:34:17,221
And I assure you, Laura,
I've made that commitment.
414
00:34:17,221 --> 00:34:20,224
Whatever the problem,
whatever the circumstances, you can count on me.
415
00:34:20,224 --> 00:34:23,561
I'll always be there for you.
Uh, excuse me, please.
416
00:34:30,518 --> 00:34:34,522
Senorita holt, that man
you were just talking to--
417
00:34:34,522 --> 00:34:36,824
what about him?
Do you know him?
418
00:34:36,824 --> 00:34:40,695
Actually, no.
I was just giving him directions to the dining room.
419
00:34:40,695 --> 00:34:44,115
Why?
Well, he looks familiar. Disturbingly familiar.
420
00:34:44,115 --> 00:34:46,534
He has that kind of face.
421
00:34:46,534 --> 00:34:48,920
Average, ordinary,
common as a cold.
422
00:34:50,872 --> 00:34:52,924
- I heard
someone else disappeared. - Yes.
423
00:34:52,924 --> 00:34:55,176
I hope this is not
the beginning of an epidemic.
424
00:35:00,631 --> 00:35:03,634
Would you stop saying maybe
she just wandered into town? She didn't.
425
00:35:03,634 --> 00:35:06,637
I've known her since she was 14,
and she'd never do anything that flaky.
426
00:35:06,637 --> 00:35:09,140
I'll need a description
of senora plummer. Okay, fine.
427
00:35:09,140 --> 00:35:13,144
Psst! Psst!
Psst!
428
00:35:18,316 --> 00:35:21,035
- What are you doing
hiding behind a newspaper? - Hiding.
429
00:35:21,035 --> 00:35:23,454
Just how dangerous is it
for you to be down here?
430
00:35:23,454 --> 00:35:27,658
Not dangerous at all,
providing I can keep one step ahead of the local gendarmerie.
431
00:35:27,658 --> 00:35:29,327
Why isel capitaaan
lurking about?
432
00:35:29,327 --> 00:35:31,712
Whatever's going on is going on
in the honeymoon suite.
433
00:35:31,712 --> 00:35:33,548
A young woman disappeared
from there this morning.
434
00:35:33,548 --> 00:35:35,466
Well, then,
let's find out what's going on.
435
00:35:35,466 --> 00:35:37,969
Booked solid
months in advance.
436
00:35:37,969 --> 00:35:41,756
Then perhaps we should find out
who the next occupant is, eh?
437
00:35:41,756 --> 00:35:48,095
[ Woman over p.A. ]
Flight 48 from Los Angeles now arriving at gate 4.
438
00:35:48,095 --> 00:35:51,599
Our name's bloustein.
Welcome to acapulco, Mr. and Mrs. bloustein.
439
00:35:51,599 --> 00:35:53,401
Your car is here.
Car?
440
00:35:53,401 --> 00:35:57,155
- To take you to the hotel.
- The travel agent didn't say anything about a car.
441
00:35:57,155 --> 00:36:00,358
All part
of our fabulous fiesta honeymoon service.
442
00:36:05,830 --> 00:36:08,833
Boy, this is gonna be
some honeymoon.
443
00:36:08,833 --> 00:36:12,587
I'm sure you'll remember it
for the rest of your lives.
444
00:36:36,978 --> 00:36:39,397
Buenos diíías.
Buenos diíías.
445
00:36:39,397 --> 00:36:41,399
Michael O'Leary.
I phoned you a while ago.
446
00:36:41,399 --> 00:36:43,901
Oh, yes, senor O'Leary.
You are in luck.
447
00:36:43,901 --> 00:36:46,571
We just received a cancellation
not 15 minutes ago.
448
00:36:47,071 --> 00:36:48,873
That is a stroke
of good fortune. Thank you.
449
00:36:48,873 --> 00:36:53,578
Very unexpected too.
They had the suite reserved since, uh, February.
450
00:36:53,578 --> 00:36:57,999
Really? Well,
the course of marriage never does run smoothly, does it?
451
00:36:57,999 --> 00:37:01,302
- Even on honeymoon.
- Uh, where's your wife, sir?
452
00:37:01,302 --> 00:37:05,306
Oh, uh, she's taking care
of a couple of minor inconveniences.
453
00:37:05,306 --> 00:37:07,174
She'll be along shortly.
454
00:37:07,174 --> 00:37:09,727
[ Mildred ]
Hold it right there, Buster!
455
00:37:09,727 --> 00:37:12,096
Ah, cupcake!
456
00:37:13,598 --> 00:37:17,602
Ow! You're hurting me!
And you love it, don't you?
457
00:37:17,602 --> 00:37:20,104
Mint!
Absolute mint! Ow!
458
00:37:20,104 --> 00:37:24,108
Try to control yourself
till we get to the bedroom, mypoco tiesto.
459
00:37:24,108 --> 00:37:27,028
I warn you!
I warn you!
460
00:37:27,028 --> 00:37:30,031
You are adding
kidnapping and assault...
461
00:37:30,031 --> 00:37:31,782
To a list of already
penitentiary proportions.
462
00:37:31,782 --> 00:37:35,369
Please, miss krebs,
give me a chance to explain. Explain? Explain what?
463
00:37:35,369 --> 00:37:38,923
Failure to file a tax return.
I am here on a very complex case.
464
00:37:38,923 --> 00:37:41,208
Flight to avoid prosecution.
465
00:37:41,709 --> 00:37:43,210
It began when a dead man
delivered a fish to miss holt.
466
00:37:43,210 --> 00:37:45,546
Traveling under
a fraudulent passport.
467
00:37:45,546 --> 00:37:49,050
Only the fish contained
diamonds, and the dead man wasn't whom he said he was.
468
00:37:49,050 --> 00:37:51,552
I'm gonna have
to call my supervisor, get further instructions.
469
00:37:51,552 --> 00:37:54,555
And now there's a deadly killer
stalking the real dead man.
470
00:37:54,555 --> 00:37:58,059
Maybe I can have you arrested
before we extradite you.
471
00:37:58,059 --> 00:38:00,561
Miss krebs, I beg of you.
Don't touch the phone.
472
00:38:01,062 --> 00:38:04,065
Operator?
Policiíía, por favor. Miss krebs?
473
00:38:04,065 --> 00:38:06,067
Yes?
Forgive me.
474
00:38:10,955 --> 00:38:13,457
[ Knocking ]
[ Doorbell ringing ]
475
00:38:16,410 --> 00:38:18,412
Uh, who is it?
476
00:38:18,412 --> 00:38:21,415
[ Laura ]
The bride of frankenstein.
477
00:38:21,415 --> 00:38:23,417
Oh, Laura, I've been going crazy
waiting for you.
478
00:38:23,417 --> 00:38:25,419
Aren't you going to carry me
over the threshold?
479
00:38:25,419 --> 00:38:27,922
There's something in the bedroom
that demands our immediate attention.
480
00:38:27,922 --> 00:38:31,926
In that case, home, James!
[ Moans ]
481
00:38:31,926 --> 00:38:34,428
While I'm normally delighted
by unexpected displays of affection--
482
00:38:34,929 --> 00:38:36,430
you're always telling me
not to plan things--
483
00:38:36,931 --> 00:38:39,433
to be spontaneous,
to live for the moment.
484
00:38:39,934 --> 00:38:42,937
Yes. But I don't think
this is the moment.
485
00:38:43,437 --> 00:38:44,939
What is she doing here?
486
00:38:45,439 --> 00:38:47,942
She thinks I'm a tax evader
because I didn't file a tax return.
487
00:38:48,442 --> 00:38:50,945
And now, the entire hotel staff
thinks that she's my wife!
488
00:38:50,945 --> 00:38:53,831
Well, this certainly
complicates things. Oh!
489
00:38:53,831 --> 00:38:56,834
You have a definite flair
for the understatement, Laura.
490
00:38:57,335 --> 00:38:59,170
This certainly isn't
the honeymoon I anticipated.
491
00:38:59,170 --> 00:39:01,922
Well, we'd better figure out
what to do with her.
492
00:39:01,922 --> 00:39:03,758
Oh.
493
00:39:07,762 --> 00:39:09,764
How are your prisons
in the states?
494
00:39:09,764 --> 00:39:11,766
I hear some of them
actually have cells with tellys,
495
00:39:11,766 --> 00:39:14,018
stereos, shag carpeting,
et cetera.
496
00:39:14,018 --> 00:39:15,686
Don't worry.
We'll get out of this.
497
00:39:15,686 --> 00:39:18,472
I'm fascinated by the way
you use the word "we."
498
00:39:18,472 --> 00:39:20,941
Come on.
499
00:39:27,031 --> 00:39:29,784
Okay.
All we have to do is make sure no one gets in this room.
500
00:39:29,784 --> 00:39:32,787
All right.
I'll meet you downstairs.
501
00:39:32,787 --> 00:39:34,538
Okay?
Mm-hmm.
502
00:40:10,441 --> 00:40:13,411
Filthy. I'll send
someone up immediately.
503
00:40:13,411 --> 00:40:16,580
Buenos diíías.
Bye.
504
00:40:17,448 --> 00:40:19,750
Gin!
505
00:40:28,592 --> 00:40:31,595
Captain rios just called.
He may have found Hector.
506
00:40:31,595 --> 00:40:33,597
The police just arrested
someone answering his description.
507
00:40:33,597 --> 00:40:35,933
He has no papers.
He refuses to give his name.
508
00:40:35,933 --> 00:40:40,221
- Why was he arrested?
- He mooned a group of nuns in the town square.
509
00:40:40,221 --> 00:40:42,640
- Good lord!
- That's what they said.
510
00:40:42,640 --> 00:40:45,526
Well, no sense
duplicating tasks.
511
00:40:45,526 --> 00:40:47,528
Why don't you trundle on down
to the local lockup? I'll stay around,
512
00:40:48,028 --> 00:40:50,030
see if there's any
suspicious characters lurking about the hotel.
513
00:40:50,030 --> 00:40:53,484
- You mean aside from yourself?
-Vaya con dios.
514
00:41:27,685 --> 00:41:31,438
And I'm telling you that
I did not cancel my reservation!
515
00:41:34,024 --> 00:41:36,410
Miss holt?
516
00:41:53,460 --> 00:41:55,679
[ Whistles ]
517
00:42:03,470 --> 00:42:06,390
-??Habla ingleéés?
- Like a native.
518
00:42:06,390 --> 00:42:08,893
Then do the words
"follow that car" have any significance?
519
00:42:08,893 --> 00:42:12,229
Hey, man, we get the
starsky and hutchdown here!
520
00:42:13,531 --> 00:42:15,983
[ Tires screeching ]
521
00:42:19,486 --> 00:42:22,456
We call him
"the man with no shame."
522
00:42:24,458 --> 00:42:26,961
Hector!
Miss holt?
523
00:42:26,961 --> 00:42:28,963
Can I speak with him, captain?
524
00:42:28,963 --> 00:42:33,968
A gentle stroll, senorita.
No sudden movements that might make the guards anxious.
525
00:42:33,968 --> 00:42:36,971
[ Spanish ]
Thank you.
526
00:42:39,473 --> 00:42:41,342
Did you really moon
a group of nuns?
527
00:42:41,342 --> 00:42:43,844
I needed
some fast attention.
528
00:42:43,844 --> 00:42:46,347
I figured the safest place
for me was in here.
529
00:42:46,347 --> 00:42:50,517
Miss holt, I'm really sorry.
I never meant to get you involved in this.
530
00:42:50,517 --> 00:42:52,820
Help me get us out, Hector.
531
00:42:54,738 --> 00:42:57,524
Pedro was hooked
in a smuggling scam.
532
00:42:57,524 --> 00:42:59,827
He would hide the stuff
inside some tourist's luggage,
533
00:42:59,827 --> 00:43:01,829
and then the tourist
would take it across the border.
534
00:43:02,329 --> 00:43:06,333
Then I guess someone would do a
fast break-in on the other side and get the stuff back.
535
00:43:06,333 --> 00:43:10,838
Only he got tired of being
the middleman and decided to keep some for himself.
536
00:43:10,838 --> 00:43:15,342
Well, he borrowed my papers...
For a thousand bucks.
537
00:43:15,342 --> 00:43:17,845
How did he wind up
on my doorstep?
538
00:43:17,845 --> 00:43:20,848
My old lady was always talking
about how nice you were--
539
00:43:20,848 --> 00:43:22,850
how you were always willing
to help someone in trouble.
540
00:43:22,850 --> 00:43:26,186
Pedro didn't speak any English.
He hadn't even been to the states before.
541
00:43:26,186 --> 00:43:28,639
So I drew him a map and
told him if he needed help to go see you.
542
00:43:28,639 --> 00:43:30,941
Thanks for the testimonial.
543
00:43:30,941 --> 00:43:34,278
[ Sighs ]
I thought he'd make it through.
544
00:43:34,278 --> 00:43:38,282
Only these two guys
came to his place and started banging me around.
545
00:43:38,282 --> 00:43:42,620
I had to tell them what
the deal was with my papers. And then, I just ran like hell.
546
00:43:43,954 --> 00:43:46,790
All right, Hector.
Let's see if we can get you out of here.
547
00:43:46,790 --> 00:43:50,210
Wait! No!
I'm not goin' back out on the street.
548
00:43:50,210 --> 00:43:52,212
I wouldn't even make it
to the airport.
549
00:43:52,212 --> 00:43:54,214
Why would anyone
be after you now?
550
00:43:54,214 --> 00:43:56,216
They think I know
who Pedro was working for. Do you?
551
00:43:56,717 --> 00:43:58,752
No! He wouldn't tell me!
552
00:43:58,752 --> 00:44:00,754
All he said was
the less I knew, the better off I was.
553
00:44:00,754 --> 00:44:03,641
He didn't say a name,
a place, a destination?
554
00:44:03,641 --> 00:44:05,843
No. Just pepe's.
555
00:44:05,843 --> 00:44:08,679
Pepe's?
A disco on thecostero.
556
00:44:08,679 --> 00:44:11,015
That's where he'd pick up
the stash. But he didn't say from whom?
557
00:44:11,015 --> 00:44:15,352
Miss holt, believe me,
this is no time to keep secrets.
558
00:44:15,352 --> 00:44:19,823
Well, I guess you'd better
hang around here a bit longer.
559
00:44:19,823 --> 00:44:22,693
But if pepe's
doesn't lead us anywhere, you're going straight to mama.
560
00:44:22,693 --> 00:44:25,579
Just as long
as it ain't in a box.
561
00:44:39,343 --> 00:44:43,714
Ah, ah, ah, ah, ah.
Casual. Nonchalant.
562
00:44:43,714 --> 00:44:46,717
Two old friends who happened
to bump into one another.
563
00:44:46,717 --> 00:44:50,220
Aren't you a little
uncomfortable being so close to your natural habitat?
564
00:44:50,220 --> 00:44:52,056
The gentleman in the seersucker
over my right shoulder.
565
00:44:52,056 --> 00:44:54,975
[ Laura ]
That's Marty. Marty ring. You know him?
566
00:44:54,975 --> 00:44:58,979
He's an insurance salesman.
He's here on a convention. Hmm.
567
00:44:58,979 --> 00:45:01,982
Then perhaps
he followed you down here to sell you a policy.
568
00:45:01,982 --> 00:45:03,984
He followed me?
Mmm.
569
00:45:03,984 --> 00:45:06,487
Let's see if he's interested
in old Spanish architecture...
570
00:45:06,487 --> 00:45:09,289
Or something a bit younger
and more American, hmm?
571
00:45:51,782 --> 00:45:54,785
Buenos diíías.
Buenos diíías. Yeah, yeah.
572
00:46:13,220 --> 00:46:15,639
He's still with us.
Hmm.
573
00:46:15,639 --> 00:46:19,443
Determined little bugger,
isn't he? Shall we?
574
00:46:37,411 --> 00:46:39,413
Certainly not a place
to wear white shoes, is it?
575
00:46:39,913 --> 00:46:41,915
Or a white suit.
Or a white-- yes.
576
00:46:44,418 --> 00:46:45,919
This way.
577
00:47:05,155 --> 00:47:07,825
Nice... bulls.
578
00:47:07,825 --> 00:47:09,159
Adioóós.
[ Gasps ]
579
00:47:33,433 --> 00:47:36,520
[ Clattering ]
580
00:47:38,105 --> 00:47:39,773
[ Thudding ]
581
00:47:50,284 --> 00:47:52,819
Aah!
582
00:47:53,320 --> 00:47:56,490
I hope you've taken
your own advice and written yourself a lot of coverage.
583
00:47:56,490 --> 00:48:00,043
You never know when
you're going to run into a crying need for insurance.
584
00:48:02,496 --> 00:48:06,133
Ah, ah, ah.
I wouldn't dash about if I were you.
585
00:48:06,133 --> 00:48:09,086
It's a myth about bulls
being enraged by red.
586
00:48:09,086 --> 00:48:12,589
However, they don't react
too well to sudden movement.
587
00:48:20,814 --> 00:48:24,318
Read it and weep, kiddo.
588
00:48:24,318 --> 00:48:27,571
"Jack merkle. Inspector,
United States customs"?
589
00:48:27,571 --> 00:48:30,190
- Why were you following
miss holt? - She's a suspect.
590
00:48:30,190 --> 00:48:31,992
In what?
591
00:48:32,492 --> 00:48:35,862
250 million dollars'
worth of diamonds were lifted from three European banks.
592
00:48:35,862 --> 00:48:38,582
I missed that in the press.
Buried in the back pages, no doubt.
593
00:48:38,582 --> 00:48:41,368
It was kept quiet.
The prospect of that many diamonds...
594
00:48:41,368 --> 00:48:44,371
Being dumped on the open market
gave everybody terminal anxiety.
595
00:48:44,371 --> 00:48:45,872
Now they're starting
to trickle into the states,
596
00:48:46,373 --> 00:48:49,126
and I think the guy
who bled to death all over your rug brought in a shipment.
597
00:48:49,126 --> 00:48:51,762
Are you accusing me
of being on the receiving end?
598
00:48:51,762 --> 00:48:54,965
[ Chuckles ]
He came to your house, lady. You wanna explain why?
599
00:48:54,965 --> 00:48:58,719
This is some interrogation.
He's asking more questions than we are.
600
00:48:58,719 --> 00:49:02,723
We found seaman's papers
on the guy in the name of one Hector figueroa,
601
00:49:02,723 --> 00:49:04,725
but the prints don't match.
602
00:49:05,225 --> 00:49:06,727
Come on. Be smart.
603
00:49:06,727 --> 00:49:09,229
You scratch me,
I'll scratch you.
604
00:49:09,730 --> 00:49:12,065
Let's start with
the real Hector figueroa. Where can I lay my hands on him?
605
00:49:12,065 --> 00:49:15,452
- Why?
- Nothing hostile. Simple questions, that's all.
606
00:49:15,452 --> 00:49:17,454
Like, "how come your papers
wound up on a dead man?"
607
00:49:19,156 --> 00:49:21,041
Right now, you're
minimum withholding evidence,
608
00:49:21,041 --> 00:49:25,329
maybe smuggling, and possibly
accessory to murder.
609
00:49:25,329 --> 00:49:29,166
It's always nice dealing
with the government, inspector.
610
00:49:32,502 --> 00:49:35,172
[ Snorting ]
611
00:49:36,556 --> 00:49:39,760
- Get me outta here!
-I!!toro!
612
00:49:40,560 --> 00:49:42,980
I!!toro! I!!toro!
613
00:49:42,980 --> 00:49:45,482
- I!!toro!
-Hey, hey! Hey, hey! [ Whistling ]
614
00:49:45,482 --> 00:49:48,185
Hey, hey!
I!!toro! I!!toro !
615
00:49:48,685 --> 00:49:50,270
[ Whistles ]
Hey,I!!toro!
616
00:50:00,747 --> 00:50:02,749
Whose idea was this anyway?
Yours, I believe.
617
00:50:03,250 --> 00:50:05,752
Think about it, troops.
618
00:50:05,752 --> 00:50:07,788
You wanna find me,
just look over your shoulder.
619
00:50:11,008 --> 00:50:13,844
You were
a trifle uncooperative back there, eh?
620
00:50:14,344 --> 00:50:16,847
I'm not ready
to give Hector up until we get him back to Los Angeles.
621
00:50:17,347 --> 00:50:20,350
I don't think
that's gonna sit too well with Mr. merkle.
622
00:50:20,350 --> 00:50:23,353
Well, at last we have
something truly in common.
623
00:50:23,353 --> 00:50:25,856
Oh?
We're both running.
624
00:50:26,356 --> 00:50:28,358
You from customs,
me from the I.R.S.
625
00:50:28,358 --> 00:50:30,360
Don't forget the police.
626
00:50:30,861 --> 00:50:34,147
Ah. Sun-drenched days
and glamorous nights, eh?
627
00:50:38,201 --> 00:50:41,988
When the fish
actually contained diamonds...
628
00:50:41,988 --> 00:50:43,990
And with Hector
running for his life,
629
00:50:43,990 --> 00:50:47,994
not to mention
a poor honeymooner literally kidnapped from this suite--
630
00:50:47,994 --> 00:50:49,496
this very room--
[ Grunting ]
631
00:50:49,996 --> 00:50:53,500
Then you can see that Mr. Steele
is definitely down here on a legitimate case...
632
00:50:53,500 --> 00:50:56,503
And not on some
desperate flight from justice.
633
00:50:56,503 --> 00:51:00,841
And if you were honest,
Mildred-- oh. May I call you Mildred?
634
00:51:02,059 --> 00:51:04,811
- [ Mumbles ]
- Thank you.
635
00:51:04,811 --> 00:51:06,813
If you were honest
with yourself, Mildred,
636
00:51:06,813 --> 00:51:09,182
you'd have to admit that
you were a bit overzealous,
637
00:51:09,182 --> 00:51:12,069
that perhaps you transcended
your authority...
638
00:51:12,069 --> 00:51:14,521
By pursuing Mr. Steele
to acapulco.
639
00:51:14,521 --> 00:51:16,273
[ Indistinct ]
640
00:51:16,273 --> 00:51:19,242
Now, I'm going
to remove this gag...
641
00:51:19,743 --> 00:51:22,529
In a spirit of
friendship and cooperation.
642
00:51:22,529 --> 00:51:24,915
Good luck.
643
00:51:26,416 --> 00:51:27,751
Ah!
Oh!
644
00:51:30,203 --> 00:51:32,205
My tongue fell asleep.
Oh!
645
00:51:32,205 --> 00:51:35,959
I have to compliment you
on tracking down Mr. Steele the way you did.
646
00:51:35,959 --> 00:51:38,261
Wouldn't you agree, sir?
Oh, yes.
647
00:51:38,261 --> 00:51:41,548
First-rate piece of detection.
Top-notch. Gung ho, yes.
648
00:51:41,548 --> 00:51:45,852
You know, Mildred,
I think you have just the kind of investigative talent...
649
00:51:45,852 --> 00:51:48,688
And personal initiative
required in our organization.
650
00:51:48,688 --> 00:51:51,942
- You wouldn't be offering me
a job, would you? - Well--
651
00:51:51,942 --> 00:51:56,780
because until your tax situation
is cleared up, that could be construed as bribery.
652
00:51:56,780 --> 00:52:00,200
-Never crossed my mind.
-Wouldn't have you on a platter.
653
00:52:00,200 --> 00:52:04,404
You know, just as soon
as this case is brought to a successful conclusion,
654
00:52:04,404 --> 00:52:08,909
I promise that Mr. Steele's
failure to file a tax return will all become clear.
655
00:52:08,909 --> 00:52:12,245
-Agonizingly clear.
-I'd like to call my supervisor.
656
00:52:12,245 --> 00:52:16,967
By all means, Mildred.
Come. We trust you.
657
00:52:24,090 --> 00:52:27,093
You left your trowel
in the bedroom. We have to gain her confidence.
658
00:52:27,093 --> 00:52:31,097
We can't very well
keep her bound and gagged for the rest of our time down here.
659
00:52:31,097 --> 00:52:34,601
Why not?
I find it rather reassuring. All right, let's recap.
660
00:52:34,601 --> 00:52:37,103
We know Pedro
was smuggling diamonds into the states...
661
00:52:37,103 --> 00:52:39,606
By hiding them
in tourists' luggage,
662
00:52:39,606 --> 00:52:41,324
and we know where
he picked up the diamonds.
663
00:52:41,324 --> 00:52:43,994
- We do?
- At a disco called pepe's.
664
00:52:43,994 --> 00:52:46,746
First thing in the morning,
we have a look. You know, Laura,
665
00:52:46,746 --> 00:52:49,533
in crimes of this magnitude,
it's usually standard to offer a finder's fee--
666
00:52:49,533 --> 00:52:53,920
usually at 10% of the value--
and 10% of $250 million is--
667
00:52:53,920 --> 00:52:55,288
$25 million.
668
00:52:55,288 --> 00:52:58,758
Do you realize
we could be given $25 million...
669
00:52:59,259 --> 00:53:01,094
As a reward
for being honest?
670
00:53:01,094 --> 00:53:03,346
That really astounds you,
doesn't it?
671
00:53:03,346 --> 00:53:07,133
It heartens me, Laura.
It absolutely heartens me. [ Door opens ]
672
00:53:09,135 --> 00:53:13,473
If I'm not in the office
in an hour, I'm going on suspension!
673
00:53:13,473 --> 00:53:14,774
Oh!
Ooh!
674
00:53:14,774 --> 00:53:17,644
Dear! Oh!
[ Clicking tongue ]
675
00:53:27,404 --> 00:53:30,907
Ah. My, my, my,
you look beautiful.
676
00:53:30,907 --> 00:53:33,410
Come here. Mmm!
You don't look so bad yourself.
677
00:53:33,410 --> 00:53:35,912
Thank you.
Please, sit.
678
00:53:36,913 --> 00:53:39,416
[ Sighs ]
Bottoms up.
679
00:53:39,916 --> 00:53:41,918
A Tequila sunrise.
How thoughtful of you.
680
00:53:42,419 --> 00:53:45,755
Actually, it's, um,
compliments of--
681
00:53:49,426 --> 00:53:51,811
he wasn't kidding
about just looking over our shoulders for him.
682
00:53:51,811 --> 00:53:54,564
It doesn't give us
much maneuvering room.
683
00:53:55,849 --> 00:53:57,601
I thought Mildred
was going to join us.
684
00:53:57,601 --> 00:54:00,320
Um, I sent her into town
to buy some clothes.
685
00:54:00,320 --> 00:54:03,073
How generous of you.
Well, it's the least I could do.
686
00:54:03,073 --> 00:54:06,192
I mean, the poor woman
only brought a satchel full of tax returns.
687
00:54:08,528 --> 00:54:11,781
You know, I have a feeling
that we're getting down to the wire on this thing.
688
00:54:11,781 --> 00:54:13,500
Well, shouldn't you sound
more pleased?
689
00:54:13,500 --> 00:54:15,952
Frankly, I'm nervous.
690
00:54:15,952 --> 00:54:18,922
Well, don't be.
I mean, we can handle merkle.
691
00:54:18,922 --> 00:54:23,343
It's not merkle
that concerns me. It's you.
692
00:54:23,343 --> 00:54:26,096
I don't wanna turn around
and find you're not there when I need you.
693
00:54:26,096 --> 00:54:30,016
[ Sighs ]
Afraid I'll run out on you to save my own neck, eh?
694
00:54:30,016 --> 00:54:33,353
It happened in the lobby
when you saw captain rios.
695
00:54:33,353 --> 00:54:35,805
You really think
I'd leave you in the lurch? Or are you just curious?
696
00:54:35,805 --> 00:54:38,975
- Part of my mysterious past.
- Well, sure I'm curious.
697
00:54:38,975 --> 00:54:41,478
You announce you're going
to take a more active interest in the agency,
698
00:54:41,478 --> 00:54:43,480
and I wonder how many
other places we can't go...
699
00:54:43,480 --> 00:54:45,982
Because some other captain rios
is looking for you.
700
00:54:46,483 --> 00:54:49,235
I wonder when somebody's
gonna show up on the agency's doorstep looking for you...
701
00:54:49,235 --> 00:54:51,538
To solve an old case
or settle an old grievance.
702
00:54:52,038 --> 00:54:54,407
You're damn right I'm curious!
703
00:54:54,407 --> 00:54:56,910
You wanna know what happened
in Mexico city?
704
00:54:56,910 --> 00:54:58,912
There was something called
the marchesa collection.
705
00:54:58,912 --> 00:55:00,914
Five pieces set with emeralds,
rubies, sapphires.
706
00:55:00,914 --> 00:55:03,300
Given as a tribute
to one of the borgias in the 15th century.
707
00:55:03,300 --> 00:55:06,252
Somewhere along the way,
it got broken up, scattered.
708
00:55:06,252 --> 00:55:08,138
Buenas noches.
Buenas noches.
709
00:55:08,138 --> 00:55:11,474
Is there a song you would like
us to play for you this evening?
710
00:55:11,474 --> 00:55:13,426
I can't really think of one.
Uh,gracias.
711
00:55:13,426 --> 00:55:15,645
Then we hope
you will enjoy this one.
712
00:55:20,984 --> 00:55:23,103
dddd [ Singing in Spanish ]
713
00:55:33,863 --> 00:55:36,866
I!!bello! I!!bello! I!!bello!
I!!bello! I!!bello! I!!bello!
714
00:55:36,866 --> 00:55:40,170
Thank you.
Yeah.Gracias.
715
00:55:40,170 --> 00:55:43,456
Apart, they were worth
a great deal. Together, they were priceless.
716
00:55:43,456 --> 00:55:45,959
Over the years,
a Belgian collector managed to acquire four of them.
717
00:55:45,959 --> 00:55:49,179
The fifth eluded him
until it was discovered in Mexico city.
718
00:55:49,179 --> 00:55:51,047
Buenas noches.
Buenas noches.
719
00:55:51,047 --> 00:55:53,516
May we play your
favorite song for you?
720
00:55:53,516 --> 00:55:56,219
I don't really have
a favorite song,gracias.
721
00:55:56,219 --> 00:55:59,939
- Then permit us.
-dddd [ Guitar ]
722
00:56:06,029 --> 00:56:08,365
dddd [ Singing same song ]
I!!exquisito! I!!exquisito! I!!exquisito!
723
00:56:08,365 --> 00:56:11,818
[ Whistles ]
Exquisito. Exquisito.
724
00:56:11,818 --> 00:56:15,205
They're coming over here because
you're such a good tipper. Mm-hmm. Where was I?
725
00:56:15,205 --> 00:56:18,041
The fifth piece was
discovered in Mexico city.
726
00:56:18,041 --> 00:56:20,043
A price was agreed upon.
727
00:56:20,543 --> 00:56:22,295
But before they could
change hands, it was stolen...
728
00:56:22,796 --> 00:56:25,298
For a very wealthy,
very powerful businessman.
729
00:56:25,298 --> 00:56:27,801
Buenas noches.
Buenas noches.
730
00:56:27,801 --> 00:56:29,803
Is there something
we play for you this evening?
731
00:56:29,803 --> 00:56:33,390
- Yes.
"The ride of the valkyries." - Of course.
732
00:56:33,390 --> 00:56:37,093
dddd [ Guitar ]
733
00:56:37,093 --> 00:56:39,646
dddd [ Singing same song ]
734
00:56:43,650 --> 00:56:45,602
- I stole it.
- What?
735
00:56:45,602 --> 00:56:48,521
I said, I stole
the bloody thing back!
736
00:57:04,704 --> 00:57:08,041
So, what do you think?
Do I pass inspection?
737
00:57:08,041 --> 00:57:10,460
You look wonderful, Mildred!
Oh, yes, smashing.
738
00:57:10,960 --> 00:57:15,465
Well, when do we eat?
'Cause every time I go shopping, I get hungry.
739
00:57:32,148 --> 00:57:33,650
Mildred's stationed
in the lobby.
740
00:57:33,650 --> 00:57:35,485
Mm-hmm.
741
00:57:35,485 --> 00:57:37,954
Look what I found.
Where?
742
00:57:37,954 --> 00:57:39,789
George's luggage.
743
00:57:39,789 --> 00:57:42,208
They were in
the hanger rolls.
744
00:57:42,208 --> 00:57:44,711
Peggy must have walked in
on whoever was hiding them. Mm-hmm.
745
00:57:45,211 --> 00:57:49,082
Which means he might come back
to reclaim them. Huh.
746
00:57:55,088 --> 00:57:57,257
May I ask you a question?
747
00:57:57,257 --> 00:57:59,592
No, I don't think
what you did was illegal. Expedient--
748
00:57:59,592 --> 00:58:01,811
how long do I have to keep on
proving myself to you?
749
00:58:01,811 --> 00:58:04,430
I mean, why is it
so important what I was?
750
00:58:04,430 --> 00:58:07,016
We've been together for
what could be called a season. Doesn't that count?
751
00:58:07,016 --> 00:58:09,435
Seasons come and go.
And when they're over,
752
00:58:09,435 --> 00:58:11,688
sometimes you can
hardly remember them.
753
00:58:12,188 --> 00:58:14,190
Damn it, Laura!
I care for you.
754
00:58:19,195 --> 00:58:21,197
Don't!
Why not?
755
00:58:21,197 --> 00:58:23,533
You confuse me!
It confuses me!
756
00:58:23,533 --> 00:58:28,254
It's what frightens me
the most about having more than a working relationship with you!
757
00:58:28,254 --> 00:58:30,957
Every time we're not on a case,
not tending strictly to business,
758
00:58:30,957 --> 00:58:32,675
the same old confusion
sets in.
759
00:58:32,675 --> 00:58:34,511
You think it's
any different for me?
760
00:58:35,011 --> 00:58:37,013
I've never spent this much time
in one place in my entire life!
761
00:58:37,013 --> 00:58:38,848
And it's not only because
I enjoy playing detective.
762
00:58:38,848 --> 00:58:41,184
I mean, sometimes--
sometimes I look at myself and I say,
763
00:58:41,184 --> 00:58:43,186
"what's happened to you,
old sport?
764
00:58:43,686 --> 00:58:45,471
I mean, you've become
positively domesticated."
765
00:58:45,972 --> 00:58:48,975
That's not what I mean!
I'm terrified of losing myself in you--
766
00:58:48,975 --> 00:58:51,694
of being swallowed up by you
until there's no me anymore!
767
00:58:51,694 --> 00:58:53,530
But you're the one
who jumped into my arms.
768
00:58:54,030 --> 00:58:55,865
"Home, James," you said,
pointing to this very bedroom!
769
00:58:55,865 --> 00:58:58,284
I rehearsed that
all the way up in the elevator.
770
00:58:58,284 --> 00:59:00,787
I decided I wasn't
gonna be afraid anymore. And?
771
00:59:00,787 --> 00:59:02,789
It scared the hell
out of me! [ Chuckles ]
772
00:59:02,789 --> 00:59:05,291
Don't laugh.
I saw what happened to my mother.
773
00:59:05,291 --> 00:59:08,711
She was completely,
totally consumed by my father.
774
00:59:08,711 --> 00:59:12,715
Nothing moved in our house
unless it revolved totally around him.
775
00:59:12,715 --> 00:59:14,551
When he left her,
her life just stopped.
776
00:59:14,551 --> 00:59:17,720
No joy, no sorrow,
nothing, not even anger.
777
00:59:17,720 --> 00:59:20,890
It was as if he'd taken
every bit of feeling she had with him.
778
00:59:20,890 --> 00:59:23,226
Laura, you're not your mother.
779
00:59:23,726 --> 00:59:28,231
No. But part of me
could be very easily.
780
00:59:28,231 --> 00:59:30,433
That's the part
I have to guard against.
781
00:59:30,934 --> 00:59:34,320
You want guarantees.
And you can't give them.
782
00:59:34,320 --> 00:59:36,940
It seems we have
an awfully long way to go.
783
00:59:40,360 --> 00:59:44,247
Wouldn't it be nice if--
if we could get there together?
784
00:59:47,250 --> 00:59:49,252
[ Door opens ]
785
01:00:00,430 --> 01:00:02,765
Looking for something,
amigo?
786
01:00:12,442 --> 01:00:14,110
[ Yelling ]
787
01:00:14,110 --> 01:00:17,614
We'll never beat him down
20 flights of stairs.
788
01:00:18,114 --> 01:00:20,867
All right. Let's call Mildred.
Maybe she can get a look at his transportation.
789
01:00:26,122 --> 01:00:29,459
You know, Mildred isn't
half bad as an investigator.
790
01:00:29,459 --> 01:00:31,461
She not only managed
to get the license number,
791
01:00:31,961 --> 01:00:34,964
she found out the car
was rented to a one Paul Dominick from Chicago.
792
01:00:35,465 --> 01:00:37,967
Perhaps I should reconsider
divorcing her.
793
01:00:39,752 --> 01:00:43,589
Uh, shall we, um--
yeah.
794
01:00:57,737 --> 01:01:00,523
[ Steele ]
Mm-hmm. A touch of India.
795
01:01:00,523 --> 01:01:02,942
It's closed!
796
01:01:03,443 --> 01:01:05,194
Yes.
More like abandoned.
797
01:01:05,194 --> 01:01:08,081
Oh, what a shame.
798
01:01:08,081 --> 01:01:10,083
You'd never know
by looking at it now, but at one point...
799
01:01:10,583 --> 01:01:11,918
It was the most
popular spot in acapulco.
800
01:01:11,918 --> 01:01:14,203
People came
from all over the world...
801
01:01:14,203 --> 01:01:17,623
Just to spend a night
at pepe's.
802
01:01:17,623 --> 01:01:20,126
Every night
was new year's Eve.
803
01:01:20,126 --> 01:01:23,129
The ceiling would open up,
and balloons would come down at midnight.
804
01:01:23,129 --> 01:01:25,848
- They had this huge piano bar--
- is that where you tripped the light fantastic?
805
01:01:25,848 --> 01:01:28,518
Never mind.
806
01:01:28,518 --> 01:01:30,853
As I remember, you did
a fan dance on a bar...
807
01:01:30,853 --> 01:01:32,638
For your boyfriend
and his banker buddies.
808
01:01:32,638 --> 01:01:34,440
Let's just drop the subject,
all right?
809
01:01:34,941 --> 01:01:36,943
It was a long time ago.
Another era, another person.
810
01:01:36,943 --> 01:01:41,397
Well, unlike you,
what you did in your past doesn't trouble me.
811
01:01:41,397 --> 01:01:43,399
Ooh!
812
01:01:45,401 --> 01:01:47,403
Was that meant
to prove it?
813
01:01:47,403 --> 01:01:51,407
The car that accosted you
outside of Pedro's-- what color was it?
814
01:01:51,407 --> 01:01:54,911
Um-- uh, a maroon Chevy,
I think.
815
01:01:54,911 --> 01:01:58,798
Well, perhaps they switched.
The one that's following us is a gray one.
816
01:02:03,302 --> 01:02:08,808
You know, I suddenly have
an uncontrollable urge to take a romantic stroll on the beach.
817
01:02:08,808 --> 01:02:10,676
Oh, you smooth talker,
you.
818
01:02:13,563 --> 01:02:17,850
Well, pepe's certainly
seems an ideal place to keep a cache of diamonds.
819
01:02:17,850 --> 01:02:20,319
Or an American honeymooner.
Yes.
820
01:02:20,319 --> 01:02:22,155
If Peggy's in there,
we can't do anything precipitous.
821
01:02:22,155 --> 01:02:25,158
That could prove fatal.
Unless they've already disposed of her.
822
01:02:25,658 --> 01:02:27,660
Oh, please, don't even
entertain that thought.
823
01:02:27,660 --> 01:02:32,665
Why don't we find out
who owns the place now? See if we can figure a way in?
824
01:02:33,166 --> 01:02:34,667
Notorious.
825
01:02:35,168 --> 01:02:37,670
Well, it's true.
Pepe's did have a bit of a reputation in those days.
826
01:02:37,670 --> 01:02:40,957
Cary grant, Ingrid bergman,
rko, 1946.
827
01:02:40,957 --> 01:02:43,926
I must have missed
that one. Wonderful.
828
01:02:43,926 --> 01:02:45,928
Ingrid infiltrates
a group of Nazis, headed by Claude rains,
829
01:02:46,429 --> 01:02:47,930
to discover what
they're up to.
830
01:02:48,431 --> 01:02:50,716
It all begins at a wild party.
Cary, of course, is there--
831
01:02:59,725 --> 01:03:01,727
you still haven't told me
what happened to Ingrid bergman...
832
01:03:02,228 --> 01:03:04,730
After Claude rains discovered
she was a government agent.
833
01:03:05,231 --> 01:03:07,733
Ah, nothing, really.
Oh, come on.
834
01:03:07,733 --> 01:03:10,236
If I'm gonna play
the bergman part, I'd like to know.
835
01:03:10,236 --> 01:03:13,739
He poisoned her.
A little cyanide in the soup. Swell.
836
01:03:13,739 --> 01:03:16,742
It was only a movie.
But Cary rescued her in the Nick of time.
837
01:03:16,742 --> 01:03:19,078
[ Man on p.A. ]
Richard Blaine, please come to a house telephone.
838
01:03:19,078 --> 01:03:22,048
Senor Richard Blaine.
What is it?
839
01:03:22,048 --> 01:03:23,883
I hope someone else
is a movie buff.
840
01:03:23,883 --> 01:03:27,336
Richard Blaine, please come
to a house telephone. Richard Blaine.
841
01:03:27,336 --> 01:03:29,138
Why is that name
so familiar?
842
01:03:29,138 --> 01:03:33,726
It's, uh--
it's the name of the character bogart played incasablanca.
843
01:03:36,095 --> 01:03:39,599
And one of your passport names?
The one you used when you were in Mexico city?
844
01:03:39,599 --> 01:03:44,821
Laura, I have another
sudden overwhelming urge to run!
845
01:03:51,160 --> 01:03:54,864
- Uh--
- Mr. Blaine.
846
01:03:54,864 --> 01:03:57,366
Ah, yes.
Congratulations on your promotion, captain.
847
01:03:57,366 --> 01:04:00,169
Oh, thank you, thank you.
Mr. Blaine and I...
848
01:04:00,169 --> 01:04:01,954
Are old acquaintances
from Mexico city.
849
01:04:01,954 --> 01:04:04,457
What brings you
to acapulco, captain?
850
01:04:04,457 --> 01:04:07,960
Oh, I came for the water.
I find it very relaxing.
851
01:04:07,960 --> 01:04:10,213
Mexico city
was much too hectic. Mm-hmm.
852
01:04:10,213 --> 01:04:14,717
Captain, I know that Mr. Blaine
is wanted in connection to a certain unfortunate incident,
853
01:04:14,717 --> 01:04:18,554
and I'm positive that
he can explain everything to your satisfaction.
854
01:04:18,554 --> 01:04:20,523
However, we're right in
the middle of a case,
855
01:04:21,023 --> 01:04:22,525
and if we don't act quickly,
a woman may lose her life.
856
01:04:23,025 --> 01:04:24,777
So if you would be
kind enough--
857
01:04:24,777 --> 01:04:27,563
you're most persuasive,
senorita holt.
858
01:04:27,563 --> 01:04:31,067
Unfortunately,
my hands are tied.
859
01:04:31,067 --> 01:04:36,072
So I'm afraid that Mr. Blaine
must be returned to Mexico city, hmm?
860
01:04:36,572 --> 01:04:38,958
Shall we?
Oh, yes, of course.
861
01:04:39,959 --> 01:04:43,496
Go.
[ Spanish ]
862
01:04:45,998 --> 01:04:49,502
I am very disappointed
in you, senorita.
863
01:05:41,771 --> 01:05:44,607
Ah! Uh, pina colada,
por favor.
864
01:05:46,475 --> 01:05:49,895
Ah.Muchas gracias.
Excuse me.
865
01:05:53,399 --> 01:05:56,068
Refreshing, eh?
Yes.
866
01:05:57,987 --> 01:06:00,990
dddd [ Disco ]
867
01:06:16,973 --> 01:06:19,308
Mr. Steele?
868
01:06:22,311 --> 01:06:24,814
Mr. Steele,
it's me, Mildred.
869
01:06:24,814 --> 01:06:28,317
Mildred krebs.
Ah, miss krebs! There you are.
870
01:06:28,317 --> 01:06:32,655
You're an angel of mercy.
Ah. Good. How are you holding up?
871
01:06:32,655 --> 01:06:34,991
Fine. I'm just fine.
Good. Good.
872
01:06:35,491 --> 01:06:37,827
Did captain rios
question you about our relationship?
873
01:06:37,827 --> 01:06:41,697
Relentlessly.
Now I know what it's like to be on the other end of an audit.
874
01:06:42,198 --> 01:06:45,034
Mm-hmm.
This has been the most incredible time of my life.
875
01:06:45,034 --> 01:06:48,454
Really?
I mean, who would have thought that just a few short days ago,
876
01:06:48,454 --> 01:06:50,956
I would be in a men's room
in acapulco...
877
01:06:50,956 --> 01:06:53,459
Watching a man
take off his pants.
878
01:06:53,459 --> 01:06:55,961
[ Gasps ]
Oh, my goodness!
879
01:06:55,961 --> 01:06:59,965
Not even Bernie cornfeld's audit
was this fraught.
880
01:06:59,965 --> 01:07:03,719
dddd [ Continues ]
881
01:07:23,289 --> 01:07:26,292
What's he doing here?
He helped me locate Paul Dominick.
882
01:07:26,292 --> 01:07:28,127
Right there-- the one
in the ice-cream suit.
883
01:07:30,379 --> 01:07:32,465
Dominick's a high-line fence
from Chicago.
884
01:07:32,465 --> 01:07:34,884
Boy, I love
all this technical talk.
885
01:07:35,384 --> 01:07:37,136
[ Merkle ]
I talked with the organized crime boys.
886
01:07:37,136 --> 01:07:40,423
He was in San Diego when
Hector's tuna boat docked.
887
01:07:40,423 --> 01:07:42,425
Then he hopped
a plane down here.
888
01:07:42,425 --> 01:07:44,927
Dollars to doughnuts,
he's the contact in the states.
889
01:07:44,927 --> 01:07:48,431
If he's here, then he must know
where the diamonds are and quite possibly Peggy.
890
01:07:48,431 --> 01:07:50,433
If you can help me
nail Dominick,
891
01:07:50,433 --> 01:07:52,768
I'll forget everything about
Hector's being involved in this thing.
892
01:07:52,768 --> 01:07:54,687
Um, no offense,
but don't you think...
893
01:07:55,187 --> 01:07:57,656
This Dominick character is
a little out of your league?
894
01:07:57,656 --> 01:07:59,658
I can handle myself.
895
01:07:59,658 --> 01:08:02,161
Besides, while you're
keeping an eye on pepe's,
896
01:08:02,161 --> 01:08:04,163
the inspector
will keep an eye on me.
897
01:08:04,163 --> 01:08:07,950
Your faithful
little shadow. Now, you're clear on your part?
898
01:08:07,950 --> 01:08:10,870
I can handle myself.
899
01:08:10,870 --> 01:08:13,839
Well, showtime.
900
01:08:13,839 --> 01:08:16,092
I'll be outside.
901
01:08:16,092 --> 01:08:19,762
Stay close.
I don't want anything unforeseen to happen to miss holt.
902
01:08:19,762 --> 01:08:23,215
Just do your
little dance, junior. I'll take care of the security.
903
01:08:30,773 --> 01:08:32,475
Come back to the table.
Come on. Let go of me!
904
01:08:32,475 --> 01:08:34,777
I'm not through with you yet!
Hey, watch it!
905
01:08:34,777 --> 01:08:37,730
You're not only through!
You're finished! Gorgeous, isn't he?
906
01:08:38,230 --> 01:08:42,952
$500 jacket, $5,000 rolex--
not to mention all the other baubles I bought you!
907
01:08:42,952 --> 01:08:44,787
You got your money's worth,
didn't ya?
908
01:08:45,287 --> 01:08:47,456
Not enough to pay
for you and your wife!
909
01:08:47,456 --> 01:08:49,492
He's married toher?
910
01:08:49,492 --> 01:08:52,495
And don't kid yourself.
You weren't all that good.
911
01:08:52,495 --> 01:08:56,332
I just kept you around
because I like having something pretty to wear on my arm.
912
01:08:56,332 --> 01:08:58,584
You lousy, little tramp!
913
01:08:58,584 --> 01:09:01,637
Hey, whoa, whoa!
Come on! Enough of that! Come on! Take a walk!
914
01:09:01,637 --> 01:09:05,391
[ Shouting, indistinct ]
Oh!
915
01:09:06,592 --> 01:09:09,228
Oh! Oh, honey!
916
01:09:09,728 --> 01:09:13,732
Oh, my poor baby.
Sweetheart, are you all right?
917
01:09:14,233 --> 01:09:17,236
Say something.
Speak to me. Oh, my poor baby.
918
01:09:17,236 --> 01:09:20,239
Are you hurt? Oh!
You animal!
919
01:09:20,739 --> 01:09:23,492
Don't overdo it, Mildred.
I'm sorry.
920
01:09:23,492 --> 01:09:28,113
I suppose you want a reward
for being my big, strong protector.
921
01:09:28,113 --> 01:09:30,833
Were you really
keeping that guy?
922
01:09:31,333 --> 01:09:35,337
It's a lot more fun
than collecting stamps.
923
01:09:35,337 --> 01:09:37,840
Why don't you show me
what you've got,
924
01:09:37,840 --> 01:09:39,842
and then I'll decide
what you get.
925
01:10:04,567 --> 01:10:06,902
Mm-hmm!
926
01:10:06,902 --> 01:10:10,122
She's certainly thrown herself
into the part.
927
01:10:10,122 --> 01:10:13,576
[ Mildred chuckling ]
928
01:10:13,576 --> 01:10:16,378
Oh, she's hot, all right.
[ Steele ] Yeah, I don't get it.
929
01:10:16,378 --> 01:10:18,714
First, she plays gypsy rose Lee
for a former boyfriend.
930
01:10:18,714 --> 01:10:20,716
Now she's playing
miss sadie Thompson for a cheap crook.
931
01:10:20,716 --> 01:10:22,718
But for me, it's
Rebecca of sunnybrook farm.
932
01:10:22,718 --> 01:10:26,589
Well, maybe you frighten her.
Yes. That's what she says.
933
01:10:26,589 --> 01:10:31,427
You don't know what it's like
for a woman to desire a man. Oh!
934
01:10:31,427 --> 01:10:35,397
I mean,
to lust down to her loins,
935
01:10:35,397 --> 01:10:39,685
and yet fear what that desire
might unleash in her.
936
01:10:39,685 --> 01:10:41,770
Are you, uh, speaking
from personal experience?
937
01:10:41,770 --> 01:10:45,524
Hell no!
My ex-husband couldn't unleash the dog.
938
01:10:51,280 --> 01:10:53,699
Aw. Just remember,
939
01:10:53,699 --> 01:10:56,201
it's easy
to let yourself go with someone you don't care about,
940
01:10:56,702 --> 01:10:58,203
because there's
no risk involved.
941
01:10:58,704 --> 01:11:02,007
At the moment,
that's hollow consolation. Thank you, Mildred.
942
01:11:23,145 --> 01:11:25,614
Whose boat?
943
01:11:25,614 --> 01:11:27,616
Mine.
944
01:11:27,616 --> 01:11:29,618
[ Laughing ]
Uh-uh.
945
01:11:31,120 --> 01:11:33,122
No?
946
01:11:33,122 --> 01:11:37,126
Too many phone calls
to arrange getting us on it.
947
01:11:37,126 --> 01:11:38,961
Okay.
It belongs to a friend.
948
01:11:38,961 --> 01:11:42,915
Nice friend to have.
What's his name?
949
01:11:42,915 --> 01:11:46,168
That's all you do--
ask questions.
950
01:11:46,168 --> 01:11:48,554
Adds to my allure.
951
01:11:51,724 --> 01:11:53,809
Who are you,
and what do you want?
952
01:11:53,809 --> 01:11:57,680
I thought I wanted you,
but I just changed my mind.
953
01:11:57,680 --> 01:12:00,983
I'm not into pain or animals,
no matter how sleek.
954
01:12:03,769 --> 01:12:05,771
Okay, okay.
955
01:12:05,771 --> 01:12:08,524
His name is sebastien--
Alexander sebastien. All right?
956
01:12:08,524 --> 01:12:12,411
Now, that wasn't so hard,
was it?
957
01:12:12,411 --> 01:12:15,914
Look what I've done.
I've taken off all my lotion.
958
01:12:15,914 --> 01:12:18,417
You'll just have
to put on a fresh coat.
959
01:12:33,298 --> 01:12:35,801
Uh, I'd like to rent a horse.
960
01:12:35,801 --> 01:12:40,105
Ah, siíí, siíí, siíí, siíí,
senorita.
961
01:12:40,105 --> 01:12:43,225
- You look good with a tan.
- I'm surprised you don't have more color yourself.
962
01:12:43,726 --> 01:12:46,562
He put so much lotion on you,
I was afraid you were gonna slither off the boat.
963
01:12:48,364 --> 01:12:51,233
You were watching?
It's my job to keep an eye on you.
964
01:12:51,233 --> 01:12:53,202
No, no, no.
That's merkle's job.
965
01:12:53,702 --> 01:12:55,204
Your job is
to keep an eye on pepe's.
966
01:12:55,704 --> 01:12:57,706
Well, nothing's happening
at pepe's.
967
01:12:57,706 --> 01:13:01,210
Dominick's friend with the boat
is named Alexander sebastien.
968
01:13:01,210 --> 01:13:03,212
See what Mildred
can dig up on him.
969
01:13:03,212 --> 01:13:05,714
And while I'm watching
and she's digging, what will you be doing?
970
01:13:05,714 --> 01:13:09,501
Dancing.
I've been invited to a party at sebastien's villa.
971
01:13:09,501 --> 01:13:12,504
Huh. Undercover work's
hellish, isn't it?
972
01:13:13,005 --> 01:13:15,507
My, my,
aren't we testy today?
973
01:13:15,507 --> 01:13:17,509
Sorry. I've been asleep
on the beach.
974
01:13:17,509 --> 01:13:20,012
Those sand crabs have
a nasty little bite.
975
01:13:20,012 --> 01:13:22,681
Well, if sebastien turns out
to be the one with the diamonds,
976
01:13:22,681 --> 01:13:24,683
we'll be sleeping
in our own beds before you know it.
977
01:13:24,683 --> 01:13:26,685
Yes, well,
just don't get too cocky.
978
01:13:26,685 --> 01:13:30,189
Anyone who could engineer
a $250 million robbery...
979
01:13:30,189 --> 01:13:33,192
Can also see through
a high school rendition ofthe temptress.
980
01:13:33,692 --> 01:13:37,696
Might I remind you
that I have been doing this a lot longer than you have!
981
01:13:37,696 --> 01:13:39,415
[ Clucking tongue ]
982
01:13:45,003 --> 01:13:47,289
[ Whistles ]
983
01:14:11,947 --> 01:14:14,450
I must congratulate Paul
on his exquisite taste.
984
01:14:14,450 --> 01:14:16,952
Or is it just dumb luck
that he found you?
985
01:14:16,952 --> 01:14:20,789
This house is magnificent.
Have you been here long?
986
01:14:20,789 --> 01:14:23,909
About 10 years.
Then you must remember pepe's.
987
01:14:23,909 --> 01:14:25,744
Yes, of course.
988
01:14:26,245 --> 01:14:29,998
But I was hardly an habitueé
é, though I did enjoy the atmosphere occasionally.
989
01:14:29,998 --> 01:14:34,052
- What happened to it?
- Like all things in this world, miss holt,
990
01:14:34,553 --> 01:14:37,806
people just got bored
and went on to other diversions.
991
01:14:38,307 --> 01:14:41,727
Do you know if it's been sold?
Yes.
992
01:14:41,727 --> 01:14:44,096
As a matter of fact,
I bought it.
993
01:14:44,096 --> 01:14:46,815
[ Dominick ]
Here we are.
994
01:14:46,815 --> 01:14:49,601
You know,
if I wasn't such a secure guy, I'd be jealous as hell.
995
01:14:49,601 --> 01:14:51,487
What are you trying to do,
beat my time, Alex?
996
01:14:51,487 --> 01:14:53,772
If I thought
I had the chance--
997
01:14:53,772 --> 01:14:56,692
have you ever been
to Chicago?
998
01:14:56,692 --> 01:15:00,195
No, but I've flown
over it so many times, I feel like a native.
999
01:15:00,696 --> 01:15:02,698
Come back with me.
1000
01:15:02,698 --> 01:15:05,701
When?
Tomorrow.
1001
01:15:05,701 --> 01:15:07,703
Come on.
1002
01:15:08,203 --> 01:15:12,207
I'll mull it.
I only ask once.
1003
01:15:12,207 --> 01:15:14,009
Well, then, in that case,
the answer--
1004
01:15:14,009 --> 01:15:17,346
oh!
What's-what's wrong?
1005
01:15:17,346 --> 01:15:19,848
You okay?
I don't know. I'm dizzy.
1006
01:15:20,349 --> 01:15:22,351
Have her lie down
in one of the bedrooms.
1007
01:15:22,351 --> 01:15:24,353
Yeah, sure. Come on.
Let me take you.
1008
01:15:24,353 --> 01:15:26,855
Sorry.
All right, take it easy. Take it easy. Come on.
1009
01:15:26,855 --> 01:15:29,858
All right, easy.
Okay?
1010
01:15:34,029 --> 01:15:37,533
I want to... go back...
Hotel.
1011
01:15:37,533 --> 01:15:40,819
No. No, you can't go
anywhere in this condition.
1012
01:15:42,988 --> 01:15:48,493
Oh. Here's a nice,
comfortable bed. [ Moans ]
1013
01:15:48,493 --> 01:15:51,496
I only had one...
You gave me.
1014
01:15:51,997 --> 01:15:53,999
Well, uh, sometimes
that's all it takes, you know.
1015
01:15:53,999 --> 01:15:56,501
Just-just one.
1016
01:15:56,501 --> 01:16:01,506
Now, you lie down,
and you try to sleep it off.
1017
01:16:01,506 --> 01:16:05,010
And, uh, you'll be just fine
in a couple of hours.
1018
01:16:05,010 --> 01:16:08,013
Okay? Huh?
Oh!
1019
01:16:08,013 --> 01:16:10,515
All right?
1020
01:16:20,025 --> 01:16:23,528
How is she?
She's, uh, sick as a dog.
1021
01:16:23,528 --> 01:16:27,032
First, we move the merchandise.
Then we dispose of miss holt.
1022
01:16:27,532 --> 01:16:29,534
My pleasure.
1023
01:16:33,455 --> 01:16:34,957
[ Groans ]
1024
01:16:40,963 --> 01:16:43,966
Cyanide in the soup.
1025
01:16:43,966 --> 01:16:45,968
[ Groaning ]
1026
01:16:56,311 --> 01:16:58,814
She's not in her room,
and the bed hasn't been slept in.
1027
01:16:58,814 --> 01:17:00,816
Where the devil's merkle?
He's supposed to be watching her!
1028
01:17:01,316 --> 01:17:02,818
I'm going to sebastien's,
and you, uh--
1029
01:17:03,318 --> 01:17:05,320
how about if I watch pepe's?
Good thinking.
1030
01:17:05,320 --> 01:17:07,823
You know, Mildred,
you really do have a flair for this sort of thing.
1031
01:17:07,823 --> 01:17:10,325
Oh, thanks, Mr. Steele.
Yes.
1032
01:17:10,325 --> 01:17:14,630
If miss holt should return,
um, chastise her.
1033
01:18:02,961 --> 01:18:07,432
Well?
Lots of activity. People moving in and out.
1034
01:18:07,432 --> 01:18:09,935
You didn't catch a glimpse
of miss holt by any chance? Uh-uh.
1035
01:18:11,937 --> 01:18:14,439
Well, there comes a time
in every case when action--
1036
01:18:14,439 --> 01:18:16,942
swift, decisive action--
is called for.
1037
01:18:16,942 --> 01:18:18,944
What are you gonna do,
Mr. Steele? Damned if I know.
1038
01:18:18,944 --> 01:18:20,946
Oh.
I'm just kidding.
1039
01:18:20,946 --> 01:18:22,948
A little levity
to lighten the mood.
1040
01:18:22,948 --> 01:18:26,451
Every master detective
always has an appropriate plan to fit any given situation.
1041
01:18:26,952 --> 01:18:28,704
Oh.
1042
01:18:41,717 --> 01:18:43,218
Ready.
Okay.
1043
01:18:43,719 --> 01:18:47,055
Oh! Oh!
1044
01:18:47,055 --> 01:18:51,393
That is the most inspired plan
I've ever heard of in my life.
1045
01:18:51,393 --> 01:18:55,397
I mean,
the sheer brilliance! The total daring!
1046
01:18:55,397 --> 01:18:59,901
The element of surprise that
is so crucial in any rescue.
1047
01:18:59,901 --> 01:19:01,737
Only someone like you
would think of that.
1048
01:19:01,737 --> 01:19:04,606
Probably because it's insane,
not to mention suicidal.
1049
01:19:09,411 --> 01:19:12,414
I can't believe
this is happening to me-- any of it!
1050
01:19:12,414 --> 01:19:15,917
I mean, it's--
it's like a dream. It's like a fantasy.
1051
01:19:15,917 --> 01:19:18,420
It's like
a James Bond movie.
1052
01:19:18,420 --> 01:19:22,424
Oh, you don't know
what a dull, drab life I've led, Mr. Steele.
1053
01:19:22,424 --> 01:19:24,426
It was so colorless.
1054
01:19:24,426 --> 01:19:27,929
I mean, adding
and subtracting figures all day long, these columns.
1055
01:19:27,929 --> 01:19:31,433
I guess I just have
a flair for drudgery.
1056
01:19:32,434 --> 01:19:34,803
Okay, Mildred.
1057
01:19:34,803 --> 01:19:37,806
Now, Mildred,
you're certain you've operated one of these boats before?
1058
01:19:38,306 --> 01:19:40,192
Well--
1059
01:19:40,192 --> 01:19:42,310
Mildred?
1060
01:19:42,310 --> 01:19:45,480
Say something, anything.
Lie if the moment calls for it.
1061
01:19:45,480 --> 01:19:49,367
Well, when I was a kid,
in the summer we used to have this little putt-putt.
1062
01:19:49,367 --> 01:19:51,319
Putt-putt?
Yeah.
1063
01:19:51,319 --> 01:19:53,321
A little two-horsepower
putt-putt.
1064
01:19:53,822 --> 01:19:56,124
My brother and I
used to putt-putt around the lake on it.
1065
01:19:57,626 --> 01:19:59,995
Well, it's gotta be
on the same concept.
1066
01:19:59,995 --> 01:20:02,247
All right, Mildred,
take it out several hundred yards,
1067
01:20:02,247 --> 01:20:04,382
and then head towards pepe's.
1068
01:20:04,382 --> 01:20:08,804
- And, for God's sake,
keep a constant speed. - You got it.
1069
01:20:08,804 --> 01:20:12,307
And, remember,
the instant we get to pepe's, cut the rope!
1070
01:23:52,694 --> 01:23:54,479
Laura? Laura?
1071
01:23:54,479 --> 01:23:58,283
Laura? Laura, come on.
Wake up. Wake up. [ Groaning ]
1072
01:23:58,283 --> 01:24:00,285
What took you so long,
Cary?
1073
01:24:00,285 --> 01:24:02,287
Oh. Thank you.
1074
01:24:02,287 --> 01:24:05,707
Peggy, come on, my dear.
Come on.
1075
01:24:31,599 --> 01:24:34,436
Aah!
This is beginning to hurt!
1076
01:24:37,906 --> 01:24:41,910
Peggy!
Upsy-Daisy.
1077
01:25:01,963 --> 01:25:04,966
Oh! Are you all right,
miss holt?
1078
01:25:04,966 --> 01:25:07,469
I'm fine, Mildred,
thank you. And you? How are you?
1079
01:25:07,469 --> 01:25:09,971
Honey, we were
so worried about you. Ladies, please!
1080
01:25:09,971 --> 01:25:11,940
Can we save the dialogue
till later?
1081
01:25:12,440 --> 01:25:16,444
While Mrs. plummer
appears svelte, at the moment she's dead weight.
1082
01:25:23,318 --> 01:25:25,820
Shall we?
Yes.
1083
01:25:25,820 --> 01:25:29,290
I saw nothing in there
resembling diamonds.
1084
01:25:29,290 --> 01:25:31,292
Well, maybe that's what
all the activity was about.
1085
01:25:31,292 --> 01:25:33,294
They're taking them
somewhere else.
1086
01:25:33,294 --> 01:25:36,297
Dominick did mention something
about going to Chicago today.
1087
01:25:36,297 --> 01:25:38,299
That's about the last thing
I remember.
1088
01:25:38,299 --> 01:25:41,302
He certainly isn't gonna
take off with 250 million dollars' worth of diamonds...
1089
01:25:41,302 --> 01:25:43,304
In an overnight bag,
is he?
1090
01:25:43,304 --> 01:25:45,757
Sebastien's boat!
1091
01:25:45,757 --> 01:25:50,311
Oh! Give me the shoes.
Call captain rios!
1092
01:25:50,812 --> 01:25:53,314
Right.
Oh, wait!
1093
01:26:05,994 --> 01:26:10,949
I've never seen you so possessed
with a sense of justice before. [ Engine stalling ]
1094
01:26:10,949 --> 01:26:13,334
Laura, they're taking off
with my finder's fee!
1095
01:26:13,334 --> 01:26:16,004
[ Engine starts ]
1096
01:27:23,521 --> 01:27:25,990
[ No audible dialogue ]
1097
01:27:46,594 --> 01:27:50,098
Ah! Unarmed.
Now all we need is Dominick.
1098
01:27:50,098 --> 01:27:52,100
Yes, and whoever else
may happen to be down there.
1099
01:27:52,100 --> 01:27:54,602
We'd be wonderful targets
if we just barged in.
1100
01:27:54,602 --> 01:27:56,604
Did you ever happen
to seekey largo?
1101
01:27:56,604 --> 01:27:59,107
Humphrey bogart, Lauren bacall,
Warner bros., 1948? Please.
1102
01:27:59,107 --> 01:28:01,609
The last movie
almost cost me my life. I only meant--
1103
01:28:01,609 --> 01:28:03,611
no!
Well, bogart was in much the same situation.
1104
01:28:03,611 --> 01:28:05,613
Trapped in a boat
with a group of killers down below.
1105
01:28:05,613 --> 01:28:09,117
He used a rather interesting way
of luring them out. All right. Let's hear it.
1106
01:28:09,117 --> 01:28:11,119
Made them seasick. Finally,
they had to come up for air.
1107
01:28:11,119 --> 01:28:13,621
He was waiting
to pop them off. Eh?
1108
01:28:13,621 --> 01:28:17,125
I like that a lot better
thannotorious. Good.
1109
01:28:17,125 --> 01:28:21,045
Excuse me.
Oh, jolly, I like it.
1110
01:28:55,747 --> 01:28:57,498
Hey, sebastien,
what are you doin'?
1111
01:29:12,714 --> 01:29:15,717
Drop it.
Drop it.
1112
01:29:15,717 --> 01:29:18,219
[ Weapon clatters ]
1113
01:29:18,219 --> 01:29:22,724
One word, and parts of you
will wind up in Hawaii.
1114
01:29:22,724 --> 01:29:24,726
All right?
Huh?
1115
01:29:24,726 --> 01:29:26,728
Where's the real
inspector merkle?
1116
01:29:26,728 --> 01:29:29,230
Oh, him. He's up
in the hills somewhere, um,
1117
01:29:29,731 --> 01:29:31,733
sitting in a lime pit.
1118
01:29:31,733 --> 01:29:35,737
[ Chuckles ]
Tell him it's all clear.
1119
01:29:37,238 --> 01:29:40,742
I got Dominick!
There's no one else up here!
1120
01:29:40,742 --> 01:29:45,246
Uh-huh. Now,
tell him to set it on course and come up here.
1121
01:29:46,748 --> 01:29:52,170
Set it on course
and come up here, and don't forget Ingrid!
1122
01:29:52,170 --> 01:29:54,672
What?
Who's Ingrid?
1123
01:29:54,672 --> 01:29:59,677
The one we call Mildred.
Her real name is Ingrid.
1124
01:29:59,677 --> 01:30:01,679
You're some group,
you know that? Everybody's a phony.
1125
01:30:01,679 --> 01:30:03,681
We can't hold
a candle to you.
1126
01:30:03,681 --> 01:30:06,684
That's awfully clever,
having us infiltrate the people who worked for you.
1127
01:30:06,684 --> 01:30:09,687
Well, once you tied Dominick
with the diamonds,
1128
01:30:09,687 --> 01:30:13,191
I wanted to keep you close
so you wouldn't go to thepoliciíía.
1129
01:30:13,191 --> 01:30:17,695
Not that it matters anymore,
but where exactly is this treasure trove of diamonds?
1130
01:30:17,695 --> 01:30:20,198
The extra fuel tanks.
1131
01:30:20,198 --> 01:30:24,202
We're just gonna whip on over
to puerto vallarta...
1132
01:30:24,202 --> 01:30:26,704
And set up shop.
1133
01:30:47,191 --> 01:30:50,695
[ Clears throat ]
You know, you're really getting very good at the movie game.
1134
01:30:50,695 --> 01:30:53,197
I mean,
Ingrid was an excellent clue that you were in trouble.
1135
01:30:53,197 --> 01:30:57,702
I'm beginning to think
it's the only way I'm going to survive with you.
1136
01:30:57,702 --> 01:30:59,704
So merkle was
part of it too, eh?
1137
01:30:59,704 --> 01:31:03,708
No, that's not merkle.
He just assumed his identity. Oh.
1138
01:31:03,708 --> 01:31:06,544
What a cheap,
shoddy thing to do-- assume someone else's identity.
1139
01:31:06,544 --> 01:31:09,297
[ Horn honking ]
1140
01:31:09,297 --> 01:31:14,719
You know, I think you should be
the one to turn over the diamonds to captain rios.
1141
01:31:15,219 --> 01:31:16,721
Well, what do you mean,
return the diamonds?
1142
01:31:17,221 --> 01:31:19,474
It'll go a long way
in convincing him of your honesty.
1143
01:31:19,474 --> 01:31:21,843
Laura, there's a finder's fee
involved here.
1144
01:31:21,843 --> 01:31:23,344
Especially when
you explain to him...
1145
01:31:23,344 --> 01:31:25,346
Why you stole
that piece of jewelry. Twenty-five--
1146
01:31:25,346 --> 01:31:28,182
you were only getting it back
to its rightful owner-- m-million--
1147
01:31:28,683 --> 01:31:31,185
even though your methods
were a little unlawful. Dollars!
1148
01:31:31,185 --> 01:31:33,187
How many years
do you think you'd get...
1149
01:31:33,187 --> 01:31:36,190
If somebody like the captain
isn't sympathetic and understanding?
1150
01:31:39,944 --> 01:31:42,914
[ No audible dialogue ]
1151
01:31:42,914 --> 01:31:48,419
You know, sometimes
I find the straight and narrow very confining.
1152
01:31:48,419 --> 01:31:50,421
Very confining.
1153
01:32:06,521 --> 01:32:08,272
Excuse me.
1154
01:32:10,057 --> 01:32:11,559
Excuse me.
Official business.
1155
01:32:12,059 --> 01:32:16,063
Internal revenue.
Thank you very much. Good-bye. Okay.
1156
01:32:16,063 --> 01:32:19,066
I've figured out how
to get you off the hook for that nonexistent tax return.
1157
01:32:19,066 --> 01:32:22,570
Oh, good.
Yeah. You file an amended return.
1158
01:32:22,570 --> 01:32:25,072
You pay the tax.
You're gonna eat the penalties and the interest.
1159
01:32:25,072 --> 01:32:26,908
But you're all square
with Uncle Sam.
1160
01:32:26,908 --> 01:32:28,743
That's wonderful, Mildred.
1161
01:32:28,743 --> 01:32:33,047
- It's my last official act
with the I.R.S. - What do you mean?
1162
01:32:35,383 --> 01:32:39,887
I got discharged
for dereliction of duty. I stayed too long in Mexico.
1163
01:32:39,887 --> 01:32:43,891
Oh, I'm terribly sorry, Mildred.
And it was basically our fault.
1164
01:32:48,846 --> 01:32:51,349
You remember that job
you offered me?
1165
01:32:51,849 --> 01:32:54,101
I know you did it
so I'd go easy on you.
1166
01:32:54,101 --> 01:32:58,940
No, no, no, no, no.
You were very helpful with the case.
1167
01:32:58,940 --> 01:33:01,943
I'm not very good
at begging.
1168
01:33:01,943 --> 01:33:03,945
I could grovel a little.
1169
01:33:04,445 --> 01:33:09,951
I think it would be wonderful
for all concerned. What do you think?
1170
01:33:09,951 --> 01:33:13,921
Hmm? I think it's outrageous.
I wouldn't pay this if I were you.
1171
01:33:20,044 --> 01:33:23,047
I'm not going to,
Mr. Steele.
1172
01:33:58,466 --> 01:33:59,967
[ Mews ]
1173
01:34:00,017 --> 01:34:04,567
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
98892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.