Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:02,206
Relic Hunter
310 All Choked Up
2
00:01:05,533 --> 00:01:09,206
[yelling]
3
00:01:10,700 --> 00:01:12,100
(minalysius:)where
is the princess
4
00:01:12,101 --> 00:01:14,333
That dares refuse
king minalysius?
5
00:01:17,703 --> 00:01:20,204
You are not my
king, minalysius.
6
00:01:20,205 --> 00:01:22,369
What is a princess to call
7
00:01:22,370 --> 00:01:25,771
Her new master
but a king?
8
00:01:25,772 --> 00:01:28,007
Your prisoner
I may be.
9
00:01:28,008 --> 00:01:29,608
But not your
slave.
10
00:01:30,911 --> 00:01:31,976
Prisoner or
slave,
11
00:01:31,977 --> 00:01:34,277
You will pose for my statue of athena.
12
00:01:34,278 --> 00:01:36,811
A mere mortal posing for such a statue
13
00:01:36,812 --> 00:01:38,713
Is an offense
to the gods.
14
00:01:38,714 --> 00:01:40,149
Even one such
as you
15
00:01:40,150 --> 00:01:41,616
Knows that,
minalysius.
16
00:01:43,253 --> 00:01:44,987
Disobedience
means death.
17
00:01:44,988 --> 00:01:46,822
And still you
refuse me?
18
00:01:46,823 --> 00:01:49,461
By your hand or
the hand of zeus,
19
00:01:49,462 --> 00:01:50,593
It matters not.
20
00:01:52,596 --> 00:01:53,162
No.
21
00:01:54,398 --> 00:01:55,899
I will die
first.
22
00:01:58,167 --> 00:02:03,637
[speaking greek]
23
00:02:10,445 --> 00:02:12,347
Until I remove
this necklace,
24
00:02:13,650 --> 00:02:16,350
You will happily sit for my statue.
25
00:02:16,351 --> 00:02:18,619
I will.
26
00:02:19,955 --> 00:02:20,888
Happily.
27
00:02:22,690 --> 00:02:24,792
If you remove it,
you will die.
28
00:02:56,659 --> 00:03:00,661
[zapping]
29
00:03:13,708 --> 00:03:15,008
What do
you want?
30
00:03:15,009 --> 00:03:17,277
The world's greatest relic hunter
31
00:03:17,278 --> 00:03:18,846
To find something
I cannot.
32
00:03:33,493 --> 00:03:35,627
[speaking greek]
33
00:03:45,131 --> 00:03:46,497
(karen:)"I took
the liberty of
34
00:03:46,498 --> 00:03:49,099
Replacing your brake pads," he says.
35
00:03:49,100 --> 00:03:51,169
So I get right in his face.
36
00:03:51,170 --> 00:03:54,404
800 bucks for a tune-up?
37
00:03:54,405 --> 00:03:57,406
On a 1987 dodge dakota club cab.
38
00:03:57,407 --> 00:03:58,542
Can you believe it?
39
00:03:58,543 --> 00:04:00,343
So I'm like, "maybe I'll take
40
00:04:00,344 --> 00:04:02,512
The liberty of rearranging your face."
41
00:04:02,513 --> 00:04:03,746
Where's the vehicle now?
42
00:04:03,747 --> 00:04:04,647
In his shop.
43
00:04:04,648 --> 00:04:05,948
He agreed to meet me halfway,
44
00:04:05,949 --> 00:04:07,583
But it's still 400 more than I've got.
45
00:04:07,584 --> 00:04:08,584
I'd be happy
to help.
46
00:04:08,585 --> 00:04:10,052
On a ta's
salary?
47
00:04:10,053 --> 00:04:11,553
Thanks, but even
with a bake sale
48
00:04:11,554 --> 00:04:12,321
We'd be a
little short.
49
00:04:15,323 --> 00:04:16,323
Do you think it's too soon
50
00:04:16,324 --> 00:04:17,891
To hit syd up for a raise?
51
00:04:19,594 --> 00:04:20,727
Well, I...
52
00:04:20,728 --> 00:04:22,362
Right. You should do it for me.
53
00:04:23,364 --> 00:04:23,962
What?
54
00:04:25,333 --> 00:04:26,365
(karen:)
sydney, hi.
55
00:04:26,366 --> 00:04:28,401
Nigel has something he wants...
56
00:04:29,636 --> 00:04:30,638
Oh, sorry.
57
00:04:30,639 --> 00:04:31,971
(sydney:)nigel.
Karen.
58
00:04:31,972 --> 00:04:33,071
Carson innes.
59
00:04:33,072 --> 00:04:34,207
Colleague of
sydney's.
60
00:04:34,208 --> 00:04:35,874
Pleasure.
61
00:04:35,875 --> 00:04:37,042
Have we met?
62
00:04:37,043 --> 00:04:38,343
I'm sure we
haven't.
63
00:04:39,345 --> 00:04:40,044
You're in
early.
64
00:04:40,045 --> 00:04:41,279
Well, the
early bird
65
00:04:41,280 --> 00:04:42,780
Catches the
worm, right?
66
00:04:42,781 --> 00:04:44,382
Right.
67
00:04:44,383 --> 00:04:45,383
(sydney:)oh,
nigel,
68
00:04:45,384 --> 00:04:46,584
I don't know what's come over me.
69
00:04:46,585 --> 00:04:48,186
I woke up this morning more rested,
70
00:04:48,187 --> 00:04:51,355
More refreshed,
more alive than,
71
00:04:51,356 --> 00:04:52,789
Gee, I don't
know how long.
72
00:04:52,790 --> 00:04:54,923
Not to mention bright-eyed
and bushy-tailed.
73
00:04:56,661 --> 00:04:58,129
What, are you
giving carson
74
00:04:58,130 --> 00:04:59,197
A tour of our
database?
75
00:04:59,198 --> 00:04:59,630
What?
76
00:04:59,631 --> 00:05:00,732
No.
77
00:05:00,733 --> 00:05:02,267
I'm taking a leave of absence.
78
00:05:03,469 --> 00:05:04,802
When?
79
00:05:04,803 --> 00:05:06,402
(carson:)sydney and
I are leaving tonight.
80
00:05:07,938 --> 00:05:09,339
(sydney:)oh, the ancient
studies department
81
00:05:09,340 --> 00:05:10,907
Can do without
me for a while.
82
00:05:12,977 --> 00:05:14,578
When did you decide to do this?
83
00:05:14,579 --> 00:05:16,046
That's my fault,
I'm afraid.
84
00:05:17,381 --> 00:05:19,147
(sydney:)carson hired
me for a relic hunt.
85
00:05:19,148 --> 00:05:20,450
Hired?
86
00:05:20,451 --> 00:05:21,050
Uh huh.
87
00:05:23,187 --> 00:05:25,354
Well, where are
we off to?
88
00:05:26,922 --> 00:05:29,123
I can handle this
one myself, nigel.
89
00:05:29,124 --> 00:05:30,258
(carson:)actually,
sydney,
90
00:05:30,259 --> 00:05:31,292
We really should
be going.
91
00:05:32,427 --> 00:05:32,994
Yes.
92
00:05:34,596 --> 00:05:35,696
Not much time.
93
00:05:39,668 --> 00:05:40,803
(nigel:)carson,
excuse me.
94
00:05:40,804 --> 00:05:42,905
I'm sorry, I didn't quite catch
95
00:05:42,906 --> 00:05:44,105
The name of your
organization.
96
00:05:44,106 --> 00:05:45,074
I'm not
with one.
97
00:05:45,075 --> 00:05:46,841
Carson's a private collector.
98
00:05:46,842 --> 00:05:48,777
Private collector.
99
00:05:48,778 --> 00:05:49,345
Bye.
100
00:05:54,317 --> 00:05:55,185
(nigel:)sydney?
101
00:05:55,186 --> 00:05:56,251
Sydney,
can I...?
102
00:05:56,252 --> 00:05:57,654
Sydney, please.
103
00:06:02,459 --> 00:06:03,592
Since when do
you start
104
00:06:03,593 --> 00:06:05,493
Hiring out to private collectors?
105
00:06:05,494 --> 00:06:07,665
Nigel, you should
be happy for me.
106
00:06:07,666 --> 00:06:10,467
Carson made me the most wonderful offer.
107
00:06:10,468 --> 00:06:11,633
I couldn't
say no.
108
00:06:11,634 --> 00:06:13,234
Money?
109
00:06:13,235 --> 00:06:16,570
Carson made me the most wonderful offer.
110
00:06:16,571 --> 00:06:17,273
Sydney.
111
00:06:20,476 --> 00:06:21,244
If he follows
you,
112
00:06:21,245 --> 00:06:22,210
It will be
very dangerous.
113
00:06:22,211 --> 00:06:23,111
Make sure he
doesn't.
114
00:06:25,347 --> 00:06:26,948
Nigel, I don't
need you.
115
00:06:28,684 --> 00:06:29,917
Don't try to
follow me.
116
00:06:42,031 --> 00:06:43,332
(karen:)what
did I do,
117
00:06:43,333 --> 00:06:44,935
Kill someone in
a past life?
118
00:06:47,104 --> 00:06:47,769
What?
119
00:06:47,770 --> 00:06:49,271
We're unemployed.
120
00:06:49,272 --> 00:06:50,906
Leave of absence?
121
00:06:50,907 --> 00:06:53,108
It's always the
kiss of death.
122
00:06:53,109 --> 00:06:54,610
I might as well just hand over my keys
123
00:06:54,611 --> 00:06:55,978
To that crooked
shop.
124
00:06:58,380 --> 00:06:59,680
Hold on, all
alright?
125
00:07:00,851 --> 00:07:02,249
I just started
here.
126
00:07:02,250 --> 00:07:03,317
My car's in
hock.
127
00:07:03,318 --> 00:07:04,585
I've got a brother to support.
128
00:07:04,586 --> 00:07:05,419
And if you think this is overreacting,
129
00:07:05,420 --> 00:07:06,487
You ain't seen
nothing.
130
00:07:06,488 --> 00:07:07,188
Listen.
131
00:07:08,391 --> 00:07:09,758
Sydney's my
friend.
132
00:07:12,429 --> 00:07:13,662
There's got to be another explanation.
133
00:07:13,663 --> 00:07:15,230
Such as?
134
00:07:15,231 --> 00:07:16,165
Such as...
135
00:07:18,000 --> 00:07:19,735
She's working
undercover
136
00:07:19,736 --> 00:07:20,834
To recover
a relic.
137
00:07:22,870 --> 00:07:24,237
Would she do that without telling you?
138
00:07:25,607 --> 00:07:27,442
Maybe she's
not yet able
139
00:07:27,443 --> 00:07:30,745
To disclose
her plans.
140
00:07:30,746 --> 00:07:32,614
I'm not holding
my breath.
141
00:07:32,615 --> 00:07:34,049
She seemed pretty happy to be taking off
142
00:07:34,050 --> 00:07:35,149
With her new
friend, carson.
143
00:07:35,150 --> 00:07:37,186
Listen, that woman represents everything
144
00:07:37,187 --> 00:07:38,453
That sydney
hates.
145
00:07:38,454 --> 00:07:39,854
And if she's
not undercover,
146
00:07:39,855 --> 00:07:41,655
Then I'm going to have
to make her see sense.
147
00:07:42,992 --> 00:07:44,090
Yeah, now you're
talking.
148
00:07:44,091 --> 00:07:44,859
Did she mention
149
00:07:44,860 --> 00:07:45,961
The relic she
was after?
150
00:07:47,262 --> 00:07:48,328
Neither of
them did.
151
00:08:01,675 --> 00:08:02,744
Karen, there has
to be another way.
152
00:08:02,745 --> 00:08:03,810
We have to find
out what
153
00:08:03,811 --> 00:08:05,213
She was doing
on here.
154
00:08:05,214 --> 00:08:06,113
By scanning the
dates and times
155
00:08:06,114 --> 00:08:07,848
On the directory
sydney accessed.
156
00:08:08,984 --> 00:08:09,483
There.
157
00:08:10,485 --> 00:08:11,318
She was pulling
up everything
158
00:08:11,319 --> 00:08:12,519
We have on
greece.
159
00:08:12,520 --> 00:08:14,422
Pulling it up and wiping it off.
160
00:08:15,624 --> 00:08:17,289
Just look at the size
of those directories
161
00:08:17,290 --> 00:08:18,526
Zero.
162
00:08:18,527 --> 00:08:19,892
Just like my
next paycheque.
163
00:08:21,564 --> 00:08:23,164
Everything on greece was deleted?
164
00:08:24,200 --> 00:08:25,499
Give me a
few hours.
165
00:08:25,500 --> 00:08:26,566
I might be able to get some of it back.
166
00:08:26,567 --> 00:08:27,200
Okay.
167
00:08:37,778 --> 00:08:39,379
My family's been here in the shadow
168
00:08:39,380 --> 00:08:41,548
Of mount ephestos
for generations.
169
00:08:41,549 --> 00:08:43,283
It's all so
magnificent.
170
00:08:43,284 --> 00:08:44,382
And deadly, too.
171
00:08:44,383 --> 00:08:46,185
Soon all of this will be
172
00:08:46,186 --> 00:08:47,819
Covered in
molten rock.
173
00:08:47,820 --> 00:08:53,993
[explosion]
174
00:08:55,495 --> 00:08:56,528
That was the
worst yet.
175
00:08:56,529 --> 00:08:57,327
It will blow
soon.
176
00:08:58,898 --> 00:09:00,632
You're going to lose
your beautiful home.
177
00:09:01,666 --> 00:09:02,734
Houses come
and go.
178
00:09:03,837 --> 00:09:05,137
People are born
and they die.
179
00:09:06,139 --> 00:09:07,406
Nothing is
permanent.
180
00:09:08,474 --> 00:09:10,576
But some things
are timeless.
181
00:09:21,055 --> 00:09:22,422
That writing.
182
00:09:22,423 --> 00:09:24,256
You recognize the early
phoenician influence?
183
00:09:26,660 --> 00:09:29,926
And this, this one
was my very first find.
184
00:09:29,927 --> 00:09:31,096
It's pure
alabaster.
185
00:09:32,264 --> 00:09:33,431
The only one
of it's kind.
186
00:09:36,102 --> 00:09:38,401
And this beauty,
187
00:09:38,402 --> 00:09:40,870
This was a gift from king minalysius
188
00:09:40,871 --> 00:09:41,872
To his first
wife.
189
00:09:43,441 --> 00:09:44,839
Charming.
190
00:09:44,840 --> 00:09:46,509
He would later use it to poison her.
191
00:09:51,850 --> 00:09:54,016
All of these artifacts
belonged to king minalysius?
192
00:09:54,017 --> 00:09:54,951
Uh huh.
193
00:09:54,952 --> 00:09:56,320
I've made it
my life's work
194
00:09:56,321 --> 00:09:57,354
To collect them.
195
00:09:57,355 --> 00:09:59,989
What I couldn't
find, I'd buy.
196
00:09:59,990 --> 00:10:01,490
What I couldn't
buy, I'd steal.
197
00:10:04,794 --> 00:10:05,761
But you have
so many.
198
00:10:05,762 --> 00:10:07,127
Why do you
want more?
199
00:10:07,128 --> 00:10:08,228
Only one more,
sydney.
200
00:10:08,229 --> 00:10:10,064
It's the statue
of athena.
201
00:10:11,166 --> 00:10:11,699
Why?
202
00:10:12,968 --> 00:10:14,968
I intend to resurrect the goddess.
203
00:10:16,071 --> 00:10:16,770
I know how.
204
00:10:17,806 --> 00:10:19,171
Bring the statue to life?
205
00:10:19,172 --> 00:10:21,008
It's all there
206
00:10:21,009 --> 00:10:22,676
In king minalysius'
texts.
207
00:10:22,677 --> 00:10:25,078
Ancient spells to summon up athena.
208
00:10:25,079 --> 00:10:27,312
He tried to harness
the goddess of war.
209
00:10:27,313 --> 00:10:29,515
Where he failed,
I shall succeed.
210
00:10:30,716 --> 00:10:32,585
You see, the
necklace
211
00:10:32,586 --> 00:10:34,584
Has power over
only one.
212
00:10:34,585 --> 00:10:36,486
But with athena
by my side,
213
00:10:36,487 --> 00:10:39,358
Entire nations will fall to my feet.
214
00:10:51,404 --> 00:10:52,438
(sydney:)no!
215
00:10:55,106 --> 00:10:55,939
(carson:)sydney?
216
00:11:15,391 --> 00:11:17,395
Ancient texts.
217
00:11:17,396 --> 00:11:20,430
Topographical maps of
the excavated ruins.
218
00:11:20,431 --> 00:11:22,833
Geological surveys
of the site.
219
00:11:24,168 --> 00:11:25,503
Archaeological
reports
220
00:11:25,504 --> 00:11:27,170
Dating back over
a hundred years.
221
00:11:27,171 --> 00:11:29,305
Very thorough.
222
00:11:29,306 --> 00:11:30,339
Get ready.
223
00:11:30,340 --> 00:11:31,641
We leave for the site in ten minutes.
224
00:11:36,847 --> 00:11:38,047
What's happening
to me?
225
00:11:38,048 --> 00:11:39,183
What am I doing
here?
226
00:11:39,184 --> 00:11:40,282
What are you feeling, sydney?
227
00:11:40,283 --> 00:11:41,116
Angry.
228
00:11:42,385 --> 00:11:43,384
I'm your
friend.
229
00:11:43,385 --> 00:11:43,987
No!
230
00:11:47,189 --> 00:11:49,190
Why are you angry at me, sydney?
231
00:11:49,191 --> 00:11:50,590
I'm your
friend.
232
00:11:50,591 --> 00:11:51,992
You're not
my friend.
233
00:11:51,993 --> 00:11:53,293
You want to help me find
234
00:11:53,294 --> 00:11:54,996
Minalysius' statue of athena.
235
00:11:56,663 --> 00:11:58,098
Before it's
destroyed.
236
00:12:01,069 --> 00:12:01,668
Yes.
237
00:12:02,936 --> 00:12:03,602
Yes.
238
00:12:04,804 --> 00:12:05,404
Yes.
239
00:12:07,206 --> 00:12:08,473
But not for
you!
240
00:12:15,781 --> 00:12:17,449
They said you were strong, sydney.
241
00:12:18,683 --> 00:12:19,450
No one's ever
broken through
242
00:12:19,451 --> 00:12:20,218
The power
of the necklace
243
00:12:20,219 --> 00:12:21,252
Quite so quickly.
244
00:12:23,822 --> 00:12:25,390
But its effectiveness
has no end,
245
00:12:25,391 --> 00:12:27,091
As you are soon
to discover.
246
00:12:28,360 --> 00:12:29,794
[speaking greek]
247
00:12:37,868 --> 00:12:40,435
You want to help me find the statue.
248
00:12:40,436 --> 00:12:41,736
That's all you
want to do.
249
00:12:43,107 --> 00:12:43,772
Remember?
250
00:12:45,375 --> 00:12:46,309
I remember.
251
00:13:03,958 --> 00:13:07,595
Sas thelimatos
tou emon.
252
00:13:10,531 --> 00:13:12,732
Sas thelimatos
tou emon.
253
00:13:37,665 --> 00:13:38,532
Most of them
are of
254
00:13:38,533 --> 00:13:41,135
The legendary
king minalysius.
255
00:13:42,770 --> 00:13:44,438
That's greece,
right?
256
00:13:44,439 --> 00:13:45,672
Eighth century,
bc.
257
00:13:45,673 --> 00:13:47,841
He was known as the
terror of the hellespont
258
00:13:47,842 --> 00:13:50,210
Until he built himself
a statue of athena,
259
00:13:50,211 --> 00:13:51,143
The goddess
of war,
260
00:13:51,144 --> 00:13:53,979
And incurred the wrath of zeus.
261
00:13:53,980 --> 00:13:56,383
(karen:)why would syd
be erasing files on him?
262
00:13:56,384 --> 00:13:57,283
I'm not sure.
263
00:13:59,218 --> 00:14:00,954
Wait, wait, wait, what was that?
264
00:14:00,955 --> 00:14:01,422
Go back.
265
00:14:03,625 --> 00:14:04,357
That?
266
00:14:04,358 --> 00:14:05,425
You recognize it?
267
00:14:05,426 --> 00:14:07,324
(karen:)it's the
necklace syd was wearing.
268
00:14:07,325 --> 00:14:08,659
Is that image
from one
269
00:14:08,660 --> 00:14:10,059
Of the files
that was erased?
270
00:14:11,396 --> 00:14:11,963
Yeah.
271
00:14:37,924 --> 00:14:39,423
(carson:)this is where I first uncovered
272
00:14:39,424 --> 00:14:41,492
The walls of minalysius' palace.
273
00:14:41,493 --> 00:14:42,759
It took me
ten years.
274
00:14:43,961 --> 00:14:45,428
God, it must have been magnificent.
275
00:14:46,964 --> 00:14:48,798
I've input all
your information,
276
00:14:48,799 --> 00:14:50,532
Along with what I took from my files,
277
00:14:50,533 --> 00:14:51,866
Into this computer
program.
278
00:14:51,867 --> 00:14:53,936
It's building us
a 3-d image
279
00:14:53,937 --> 00:14:55,970
Of what the city looked like back then.
280
00:14:55,971 --> 00:14:58,070
(carson:)that's minalysius' palace?
281
00:14:58,071 --> 00:15:00,307
According to the scrolls
you recovered from it,
282
00:15:00,308 --> 00:15:02,509
The crypt should lie thirty cubits west
283
00:15:02,510 --> 00:15:03,775
From the city's
main gate.
284
00:15:03,776 --> 00:15:05,345
By tomorrow
morning,
285
00:15:05,346 --> 00:15:06,879
The program should
have developed
286
00:15:06,880 --> 00:15:08,215
A detailed map
showing us
287
00:15:08,216 --> 00:15:09,384
Exactly where
that is.
288
00:15:10,420 --> 00:15:11,919
I knew you were the perfect choice.
289
00:15:14,055 --> 00:15:20,493
[rumbling]
290
00:15:27,136 --> 00:15:28,871
It says here that
the necklace
291
00:15:28,872 --> 00:15:30,673
Was captured by
king minalysius
292
00:15:30,674 --> 00:15:31,971
During the hellenic
wars.
293
00:15:31,972 --> 00:15:34,373
So how did it wind up around syd's neck?
294
00:15:34,374 --> 00:15:35,808
I don't know.
295
00:15:35,809 --> 00:15:36,978
Maybe carson's
a rival
296
00:15:36,979 --> 00:15:38,512
Relic hunter
like you said.
297
00:15:38,513 --> 00:15:39,947
Or a thief.
298
00:15:39,948 --> 00:15:41,614
Anshe's seducing
her with jewellery.
299
00:15:41,615 --> 00:15:43,417
Sydney's not
seduceable.
300
00:15:43,418 --> 00:15:44,186
Trust me.
301
00:15:44,187 --> 00:15:45,386
No woman can
resist
302
00:15:45,387 --> 00:15:46,953
A big honkin' necklace like that.
303
00:15:46,954 --> 00:15:48,055
Trust me.
304
00:15:48,056 --> 00:15:49,290
Sydney could.
305
00:15:52,026 --> 00:15:53,327
That necklace
is the key.
306
00:15:56,131 --> 00:15:57,899
It says here
that according
307
00:15:57,900 --> 00:16:01,102
To some obscure writings by homer,
308
00:16:01,103 --> 00:16:03,672
The necklace
reputably
309
00:16:03,673 --> 00:16:05,137
Had magical
properties.
310
00:16:05,138 --> 00:16:06,440
Magical how?
311
00:16:06,441 --> 00:16:13,111
Well, the wearer can
be controlled by it.
312
00:16:14,148 --> 00:16:16,115
As crazy as
that sounds,
313
00:16:16,116 --> 00:16:17,682
It could explain
sydney's behaviour.
314
00:16:17,683 --> 00:16:18,919
Yeah.
315
00:16:18,920 --> 00:16:20,451
(karen:)does it say
anywhere how we deprogram it?
316
00:16:20,452 --> 00:16:22,488
No, of course
not.
317
00:16:22,489 --> 00:16:23,856
You know, this
is kidnapping.
318
00:16:23,857 --> 00:16:25,658
We should call
the greek police.
319
00:16:25,659 --> 00:16:26,391
And say what?
320
00:16:26,392 --> 00:16:28,059
There's a
woman using
321
00:16:28,060 --> 00:16:29,261
A mythological
necklace
322
00:16:29,262 --> 00:16:30,227
Controlling
sydney?
323
00:16:30,228 --> 00:16:31,429
You know, we don't even know if
324
00:16:31,430 --> 00:16:32,495
This is what's
going on.
325
00:16:32,496 --> 00:16:34,599
We have to find
her and...
326
00:16:37,302 --> 00:16:39,036
We'd have to find her and take it off.
327
00:16:43,240 --> 00:16:43,807
Yes.
328
00:16:47,812 --> 00:16:48,712
(nigel:)thank you.
329
00:16:55,454 --> 00:16:56,386
Where are you
going?
330
00:16:56,387 --> 00:16:57,654
Kate hemphill
at interpol
331
00:16:57,655 --> 00:16:58,789
Just confirmed
that sydney
332
00:16:58,790 --> 00:17:00,725
Cleared customs
in athens.
333
00:17:07,333 --> 00:17:09,333
(karen:)but there was
no carson innes with her?
334
00:17:09,334 --> 00:17:10,234
Yes, there was.
335
00:17:10,235 --> 00:17:11,101
So what
is she...
336
00:17:11,102 --> 00:17:12,237
Spy, conwoman,
337
00:17:12,238 --> 00:17:13,203
International
criminal?
338
00:17:13,204 --> 00:17:14,638
She's a greek
businesswoman
339
00:17:14,639 --> 00:17:15,539
Who operates
on the line
340
00:17:15,540 --> 00:17:16,407
Between legal
and not,
341
00:17:16,408 --> 00:17:17,675
But never
crosses it.
342
00:17:17,676 --> 00:17:18,742
By the way,
343
00:17:18,743 --> 00:17:19,910
Kate's going to run the data
344
00:17:19,911 --> 00:17:20,878
And get back
to you if
345
00:17:20,879 --> 00:17:21,846
She comes up with anything more.
346
00:17:21,847 --> 00:17:22,646
Me?
347
00:17:22,647 --> 00:17:23,680
Yeah, I'm going
to athens.
348
00:17:23,681 --> 00:17:24,882
How do you know
where to start?
349
00:17:24,883 --> 00:17:27,317
Apparently, carson owns
the island of skiros.
350
00:17:27,318 --> 00:17:28,451
The whole island?
351
00:18:03,652 --> 00:18:04,654
(sydney:)get
off me!
352
00:18:34,812 --> 00:18:36,146
I've double-checked
353
00:18:36,147 --> 00:18:37,448
And this is
definitely
354
00:18:37,449 --> 00:18:38,916
Where minalysius'
crypt should be.
355
00:18:38,917 --> 00:18:41,351
My men are bringing a jeep around.
356
00:18:41,352 --> 00:18:42,452
There is one
problem.
357
00:18:42,453 --> 00:18:44,121
Solve it.
358
00:18:44,122 --> 00:18:46,990
There are a few glyphs on the scrolls
359
00:18:46,991 --> 00:18:49,193
That relate to how you access the crypt.
360
00:18:49,194 --> 00:18:50,959
I haven't been able to translate them.
361
00:18:50,960 --> 00:18:52,795
You're supposed
to be the best.
362
00:18:52,796 --> 00:18:54,897
I had plenty of choices, I chose you.
363
00:18:54,898 --> 00:18:56,534
My assistant
specializes
364
00:18:56,535 --> 00:18:58,401
In these sort
of translations.
365
00:18:58,402 --> 00:19:00,103
But you're certain of
the location of the crypt?
366
00:19:00,104 --> 00:19:01,137
Yes.
367
00:19:01,138 --> 00:19:01,940
We leave in ten.
368
00:19:01,941 --> 00:19:02,775
Get your things
together.
369
00:19:38,407 --> 00:19:39,372
Just my luck.
370
00:19:42,508 --> 00:19:43,741
A matched set.
371
00:19:49,316 --> 00:19:49,951
Nigel.
372
00:19:55,389 --> 00:19:56,355
Where's sydney?
373
00:19:56,356 --> 00:19:57,491
What have you
done with her?
374
00:19:57,492 --> 00:19:58,924
You have much
more to worry
375
00:19:58,925 --> 00:20:00,492
About than
finding her.
376
00:20:00,493 --> 00:20:01,826
Move quietly away from the house
377
00:20:01,827 --> 00:20:02,659
Before she
sees him.
378
00:20:02,660 --> 00:20:03,495
What?
379
00:20:03,496 --> 00:20:04,696
Look, we're all
reasonable.
380
00:20:04,697 --> 00:20:06,363
I mean, this is rather cliche, isn't it?
381
00:20:08,334 --> 00:20:09,066
Ow.
382
00:20:09,067 --> 00:20:09,801
Nigel.
383
00:20:11,805 --> 00:20:12,904
What are you
doing here?
384
00:20:12,905 --> 00:20:14,273
Syd.
385
00:20:14,274 --> 00:20:15,707
Let him go.
386
00:20:15,708 --> 00:20:17,174
What are you
doing here?
387
00:20:17,175 --> 00:20:18,610
I told you not
to follow me.
388
00:20:18,611 --> 00:20:20,110
I knew you didn't mean it.
389
00:20:20,111 --> 00:20:21,280
She meant it.
390
00:20:21,281 --> 00:20:22,579
I came to
save you.
391
00:20:22,580 --> 00:20:25,383
Save me?
From what?
392
00:20:25,384 --> 00:20:27,252
A magical necklace,
393
00:20:27,253 --> 00:20:28,420
An active volcano,
394
00:20:28,421 --> 00:20:30,122
A homicidal collector
of antiquities.
395
00:20:30,123 --> 00:20:31,021
Take your pick.
396
00:20:31,022 --> 00:20:31,923
He was going
to try
397
00:20:31,924 --> 00:20:32,557
And steal your
necklace.
398
00:20:32,558 --> 00:20:33,091
No.
399
00:20:34,995 --> 00:20:35,693
Take him.
400
00:20:35,694 --> 00:20:36,328
(guard:)let's go.
401
00:20:36,329 --> 00:20:37,130
Wait.
402
00:20:37,131 --> 00:20:37,632
(nigel:)syd.
403
00:20:38,699 --> 00:20:39,633
Syd.
404
00:20:39,634 --> 00:20:40,532
Oh wait.
405
00:20:40,533 --> 00:20:41,601
I told you,
406
00:20:41,602 --> 00:20:42,567
Nigel can translate those
407
00:20:42,568 --> 00:20:43,936
Ancient symbols
for me.
408
00:20:45,939 --> 00:20:46,706
Glyphs.
409
00:20:47,842 --> 00:20:49,175
Encryptions.
410
00:20:49,176 --> 00:20:51,710
Demotic derivatives.
411
00:20:51,711 --> 00:20:53,044
I eat them for
breakfast.
412
00:20:53,045 --> 00:20:54,780
He can translate the ones that I can't.
413
00:20:54,781 --> 00:20:55,912
It will save
time.
414
00:21:02,453 --> 00:21:03,386
Let's get
going.
415
00:21:22,672 --> 00:21:23,606
There's not
much left
416
00:21:23,607 --> 00:21:25,241
Of king minalysius'
city.
417
00:21:25,242 --> 00:21:27,341
3000 years can
take their toll.
418
00:21:27,342 --> 00:21:28,509
Not to mention
looters.
419
00:21:28,510 --> 00:21:35,883
[explosion]
420
00:21:35,884 --> 00:21:37,618
(nigel:)you know they've
evacuated the island?
421
00:21:37,619 --> 00:21:38,887
Yes, and if we
don't find
422
00:21:38,888 --> 00:21:40,621
The statue of athena before it blows,
423
00:21:40,622 --> 00:21:41,822
Guess who won't
be joining them.
424
00:21:45,727 --> 00:21:46,995
Thanks for
saving me.
425
00:21:46,996 --> 00:21:48,930
I knew you must be faking this somehow.
426
00:21:49,932 --> 00:21:50,798
Faking what?
427
00:21:52,300 --> 00:21:53,467
That necklace has put you under
428
00:21:53,468 --> 00:21:55,202
Some kind
of a spell.
429
00:21:55,203 --> 00:21:56,603
Spell?
430
00:21:56,604 --> 00:21:57,837
(nigel:)you have no idea
what's going on here?
431
00:21:57,838 --> 00:21:59,072
Nigel, I don't
know what
432
00:21:59,073 --> 00:21:59,973
You think is
going on,
433
00:21:59,974 --> 00:22:00,740
But I'm fine.
434
00:22:00,741 --> 00:22:01,375
Really.
435
00:22:02,376 --> 00:22:04,844
Now, these two columns mark what used
436
00:22:04,845 --> 00:22:06,347
To be the city's
main gates.
437
00:22:06,348 --> 00:22:06,980
Exactly.
438
00:22:08,016 --> 00:22:09,683
Which means
we head in
439
00:22:09,684 --> 00:22:12,453
That direction due west, 30 cubits.
440
00:22:21,797 --> 00:22:23,430
People have been searching
for this hidden crypt
441
00:22:23,431 --> 00:22:25,433
For hundreds
of years.
442
00:22:26,636 --> 00:22:28,268
What makes you think you're different?
443
00:22:28,269 --> 00:22:29,970
Sydney discovered
these ruins
444
00:22:29,971 --> 00:22:31,405
Were built on pre-existing ones,
445
00:22:31,406 --> 00:22:33,573
Probably dating back
to the 13 century bc.
446
00:22:33,574 --> 00:22:34,941
You're saying
minalysius
447
00:22:34,942 --> 00:22:36,643
Built a city on top of a city?
448
00:22:36,644 --> 00:22:38,910
Just like in edinburgh, seattle.
449
00:22:38,911 --> 00:22:40,780
The statue lies somewhere underneath.
450
00:22:42,148 --> 00:22:44,350
A marker with
an inscription
451
00:22:44,351 --> 00:22:45,517
Indicates the
entrance.
452
00:22:46,585 --> 00:22:47,285
This is it?
453
00:22:48,654 --> 00:22:49,620
I've walked by
this part
454
00:22:49,621 --> 00:22:50,987
Of the ruins a
thousand times.
455
00:22:55,662 --> 00:22:58,627
It's part of a temple
dedicated to athena.
456
00:23:01,098 --> 00:23:03,867
This is a prayer
for courage
457
00:23:03,868 --> 00:23:06,603
In battle to the god of art and war.
458
00:23:07,604 --> 00:23:08,972
"may your armies
be mighty,
459
00:23:08,973 --> 00:23:10,141
Your winds be
favourable,
460
00:23:11,242 --> 00:23:12,542
Your will be mine."
461
00:23:14,611 --> 00:23:15,511
Wait a minute.
462
00:23:16,848 --> 00:23:17,513
That's odd.
463
00:23:19,050 --> 00:23:20,516
There are egyptian
symbols here
464
00:23:20,517 --> 00:23:21,217
At the bottom,
465
00:23:21,218 --> 00:23:22,618
Written in doretic,
466
00:23:22,619 --> 00:23:24,087
Which is a hybrid
467
00:23:24,088 --> 00:23:26,188
Of cursive and
hieroglyphic.
468
00:23:26,189 --> 00:23:27,322
Is this the part
that you said
469
00:23:27,323 --> 00:23:28,291
You couldn't
translate?
470
00:23:28,292 --> 00:23:28,891
Yes.
471
00:23:30,927 --> 00:23:31,627
Uh oh.
472
00:23:32,830 --> 00:23:35,264
This symbol that the
two reed leaves crossed.
473
00:23:35,265 --> 00:23:36,532
What's the
problem?
474
00:23:36,533 --> 00:23:38,868
Well, it's the
signature mark
475
00:23:38,869 --> 00:23:42,336
Of an egyptian architect called hepsut.
476
00:23:42,337 --> 00:23:45,106
Minalysius imported help.
477
00:23:45,107 --> 00:23:47,007
I didn't recognize the symbol.
478
00:23:47,008 --> 00:23:49,410
Hepsut was one
of the greatest
479
00:23:49,411 --> 00:23:51,046
Trap builders
there ever was.
480
00:23:51,047 --> 00:23:52,814
I hope I'm wrong.
481
00:23:52,815 --> 00:23:53,681
But do you
remember
482
00:23:53,682 --> 00:23:54,849
The last
time we...
483
00:23:54,850 --> 00:23:55,816
(carson:)spare me the
trip down memory lane.
484
00:23:55,817 --> 00:23:56,885
Now, where's
the statue?
485
00:23:58,387 --> 00:24:00,188
According to
the scrolls,
486
00:24:00,189 --> 00:24:01,989
It lies underneath
this.
487
00:24:15,936 --> 00:24:17,837
Something's daring
us to go through here.
488
00:24:20,741 --> 00:24:21,841
(sydney:)look at
that construction.
489
00:24:21,842 --> 00:24:22,942
Definitely egyptian.
490
00:24:22,943 --> 00:24:24,211
(nigel:)it's definitely hepsut.
491
00:24:25,580 --> 00:24:27,179
His designs were
a one-way ticket
492
00:24:27,180 --> 00:24:28,180
To the afterlife.
493
00:24:28,181 --> 00:24:29,147
It looks to
me like we
494
00:24:29,148 --> 00:24:30,081
Can crawl right
through it.
495
00:24:30,082 --> 00:24:32,483
Please, be
my guest.
496
00:24:32,484 --> 00:24:33,817
(sydney:)any one
of those beams
497
00:24:33,818 --> 00:24:35,285
Could conceal
a trigger.
498
00:24:35,286 --> 00:24:37,087
All, probably,
knowing hepsut.
499
00:24:38,155 --> 00:24:38,987
(sydney:)trip one,
500
00:24:38,988 --> 00:24:40,591
Nudge any one
of them...
501
00:24:40,592 --> 00:24:41,156
(nigel:)no.
502
00:24:42,293 --> 00:24:43,159
It's impossible.
503
00:24:43,160 --> 00:24:44,394
Nothing is
impossible.
504
00:24:44,395 --> 00:24:45,327
He may be
right.
505
00:24:45,328 --> 00:24:47,530
Sydney, you
must find
506
00:24:47,531 --> 00:24:48,664
The statue
of athena.
507
00:24:56,005 --> 00:24:57,174
(nigel:)look,
we'll need to
508
00:24:57,175 --> 00:24:58,139
Measure every
angle,
509
00:24:58,140 --> 00:24:59,774
Take photographs.
510
00:24:59,775 --> 00:25:01,042
So what exactly am I looking at here?
511
00:25:01,043 --> 00:25:02,809
An educated
guess?
512
00:25:02,810 --> 00:25:04,078
We fed the digital
photograph
513
00:25:04,079 --> 00:25:04,879
Into the computer
514
00:25:04,880 --> 00:25:06,014
And it recreated
the maze.
515
00:25:06,015 --> 00:25:09,083
It's accurate plus
or minus one percent,
516
00:25:09,084 --> 00:25:10,151
Nine times out
of ten.
517
00:25:11,153 --> 00:25:12,185
Perfect.
518
00:25:12,186 --> 00:25:14,087
Not enough to
guarantee success.
519
00:25:14,088 --> 00:25:15,756
If I can't talk
you out of this,
520
00:25:15,757 --> 00:25:16,823
At least I can try
521
00:25:16,824 --> 00:25:17,792
And get you through
in one piece.
522
00:25:17,793 --> 00:25:18,925
Let's hope so.
523
00:25:18,926 --> 00:25:19,793
(carson:)don't
break your arm
524
00:25:19,794 --> 00:25:20,827
Patting yourself
on the back.
525
00:25:20,828 --> 00:25:21,762
Can you do it?
526
00:25:21,763 --> 00:25:23,362
Only one way to
find out.
527
00:26:00,367 --> 00:26:01,566
I can do this.
528
00:26:01,567 --> 00:26:02,400
Come on.
529
00:26:02,401 --> 00:26:03,134
You're almost
there.
530
00:26:27,024 --> 00:26:28,090
So close.
531
00:26:28,091 --> 00:26:29,760
Let me try
this again.
532
00:26:29,761 --> 00:26:30,993
Let her take the
necklace off.
533
00:26:30,994 --> 00:26:32,329
Find another
way.
534
00:26:40,070 --> 00:26:40,637
Sydney?
535
00:27:31,817 --> 00:27:32,484
Do it again.
536
00:27:33,585 --> 00:27:34,452
What?
537
00:27:34,453 --> 00:27:36,220
So we know it
wasn't a fluke.
538
00:27:45,429 --> 00:27:46,096
Okay.
539
00:28:28,035 --> 00:28:32,873
[bell ringing]
540
00:28:32,874 --> 00:28:33,975
I don't understand.
541
00:28:33,976 --> 00:28:35,276
I could have
sworn...
542
00:28:35,277 --> 00:28:36,511
I moved this one
543
00:28:36,512 --> 00:28:37,879
When you weren't
looking.
544
00:28:37,880 --> 00:28:38,946
I think that's
enough.
545
00:28:38,947 --> 00:28:40,114
To illustrate
a point.
546
00:28:42,751 --> 00:28:43,552
You got cocky.
547
00:28:43,553 --> 00:28:44,552
Overconfident.
548
00:28:44,553 --> 00:28:45,620
You dropped
your guard.
549
00:28:45,621 --> 00:28:47,155
Now, that's how
hepsut gets you.
550
00:28:48,323 --> 00:28:49,690
(carson:)be ready to
leave in the morning.
551
00:28:51,260 --> 00:28:52,060
Do it again.
552
00:29:34,837 --> 00:29:35,537
(nigel:)a hanger.
553
00:29:35,538 --> 00:29:36,404
That will work.
554
00:29:40,375 --> 00:29:41,108
Okay.
555
00:30:48,006 --> 00:30:49,673
[screaming]
556
00:30:49,674 --> 00:30:50,640
Nigel.
557
00:30:50,641 --> 00:30:51,408
You scared me
half to death.
558
00:30:51,409 --> 00:30:53,077
What are you
doing here?
559
00:30:53,078 --> 00:30:54,145
Tucking you in.
560
00:30:55,213 --> 00:30:57,080
Look, you trust
me, right?
561
00:30:57,081 --> 00:30:58,615
Of course.
562
00:30:58,616 --> 00:30:59,883
(nigel:)we've been through
a lot together, haven't we?
563
00:31:00,952 --> 00:31:01,752
Yes.
564
00:31:01,753 --> 00:31:02,753
All right,
then...
565
00:31:02,754 --> 00:31:03,955
As crazy as
it sounds,
566
00:31:03,956 --> 00:31:06,057
That necklace has magical powers.
567
00:31:07,659 --> 00:31:09,060
Come on, you must remember the story...
568
00:31:09,061 --> 00:31:10,128
Princess narina
who posed
569
00:31:10,129 --> 00:31:11,496
For minalysius'
statue.
570
00:31:30,446 --> 00:31:32,047
Look, how else would
you explain your...
571
00:31:32,048 --> 00:31:33,282
Your erratic
behaviour?
572
00:31:33,283 --> 00:31:34,517
My erratic
behaviour?
573
00:31:34,518 --> 00:31:36,151
You're the one that's
breaking and entering.
574
00:31:36,152 --> 00:31:37,754
All right, maybe
not magic powers,
575
00:31:37,755 --> 00:31:40,122
But some kind of
contact narcotic
576
00:31:40,123 --> 00:31:42,357
That's applied
on the underside.
577
00:31:42,358 --> 00:31:45,126
Or maybe a little
tiny pin
578
00:31:45,127 --> 00:31:46,395
That pricks the skin when you put it on,
579
00:31:46,396 --> 00:31:48,597
Inducing a suggestible state.
580
00:31:48,598 --> 00:31:49,732
Maybe even in
the clasp.
581
00:31:49,733 --> 00:31:51,467
Look, let me just
take it off.
582
00:31:53,569 --> 00:31:54,536
(sydney:)hurry,
I can't...
583
00:31:54,537 --> 00:31:55,470
I'm hurrying.
I'm hurrying.
584
00:31:57,207 --> 00:31:58,005
(carson:)without
the necklace,
585
00:31:58,006 --> 00:31:58,475
You will die.
586
00:31:58,476 --> 00:31:59,007
No!
587
00:32:00,009 --> 00:32:00,642
(nigel:)sydney?
588
00:32:02,245 --> 00:32:03,478
You were fighting it there for a minute.
589
00:32:03,479 --> 00:32:04,479
I can't.
590
00:32:04,480 --> 00:32:07,515
[yelling]
591
00:32:07,516 --> 00:32:08,348
Then come with me.
592
00:32:08,349 --> 00:32:09,483
I can't leave.
593
00:32:09,484 --> 00:32:10,517
Sydney, come on!
594
00:32:14,023 --> 00:32:14,655
(sydney:)no.
595
00:32:21,929 --> 00:32:24,032
(guard:)stop,
or I'll shoot.
596
00:32:24,033 --> 00:32:27,099
[machine gun fire]
597
00:32:27,100 --> 00:32:28,302
No!
598
00:32:28,303 --> 00:32:29,302
(carson:)what's
going on?
599
00:32:46,284 --> 00:32:47,120
(carson:)sydney?
600
00:32:49,354 --> 00:32:50,889
Nigel broke into
the room.
601
00:32:50,890 --> 00:32:52,290
He tried to take
the necklace.
602
00:32:53,859 --> 00:32:54,792
I wouldn't
let him.
603
00:32:54,793 --> 00:32:55,960
Of course not.
604
00:32:55,961 --> 00:32:57,761
Without the necklace,
you will die.
605
00:33:00,765 --> 00:33:01,865
I don't think
nigel
606
00:33:01,866 --> 00:33:03,133
Will be bothering
you anymore.
607
00:33:06,603 --> 00:33:07,537
(guard:)I'm sorry.
608
00:33:07,538 --> 00:33:08,938
You're kidding.
He escaped?
609
00:33:08,939 --> 00:33:09,439
I will...
610
00:33:09,440 --> 00:33:10,373
Save it.
611
00:33:10,374 --> 00:33:11,474
We don't have
time for you
612
00:33:11,475 --> 00:33:12,841
To go chasing him all over the island.
613
00:33:19,914 --> 00:33:21,349
Nigel's not
your friend.
614
00:33:22,618 --> 00:33:23,985
He broke into your room tonight.
615
00:33:25,087 --> 00:33:26,153
He tried to
kill you.
616
00:33:27,288 --> 00:33:29,489
He wants the statue
of athena for himself.
617
00:33:30,526 --> 00:33:32,126
The next time
you see nigel,
618
00:33:33,161 --> 00:33:34,495
You'll kill him.
619
00:33:34,496 --> 00:33:35,630
Understand?
620
00:33:38,099 --> 00:33:39,599
I understand.
621
00:34:09,894 --> 00:34:10,595
Ready?
622
00:34:11,796 --> 00:34:19,767
[rumbling]
623
00:35:19,491 --> 00:35:20,258
Ohh!
624
00:36:13,279 --> 00:36:14,146
You did it!
625
00:36:24,623 --> 00:36:32,896
[rumbling]
626
00:36:43,574 --> 00:36:45,474
I can't help feeling
I'm missing something.
627
00:36:45,475 --> 00:36:47,242
There might be more
traps up ahead.
628
00:36:47,243 --> 00:36:48,478
Come on, we
must be close.
629
00:36:56,720 --> 00:36:57,886
Minalysius' tomb.
630
00:36:59,522 --> 00:37:00,656
I'll be the
first person
631
00:37:00,657 --> 00:37:03,326
In 3000 years to walk
through these doors.
632
00:37:03,327 --> 00:37:04,726
If I can get
it open.
633
00:37:06,529 --> 00:37:08,330
Any one or a combination of these
634
00:37:08,331 --> 00:37:09,866
Could be the trigger mechanism.
635
00:37:09,867 --> 00:37:10,699
Which one?
636
00:37:13,403 --> 00:37:14,270
I don't know.
637
00:37:15,973 --> 00:37:16,807
(nigel:)stop!
638
00:37:16,808 --> 00:37:17,573
Step away from
there.
639
00:37:18,841 --> 00:37:20,042
Just like a
bad penny.
640
00:37:20,043 --> 00:37:20,942
Get rid of
him.
641
00:37:20,943 --> 00:37:22,576
Permanently.
642
00:37:22,577 --> 00:37:23,345
Kill him!
643
00:37:31,287 --> 00:37:31,920
No.
644
00:37:32,322 --> 00:37:32,388
No.
645
00:37:34,359 --> 00:37:35,324
You wouldn't.
646
00:37:41,666 --> 00:37:43,267
I'm fighting
it, nigel.
647
00:37:53,044 --> 00:37:54,478
(nigel:)"give
nigel words.
648
00:37:56,214 --> 00:37:57,581
Don't trust
carson!"
649
00:38:10,662 --> 00:38:11,528
Sydney!
650
00:38:16,534 --> 00:38:18,602
I keep hearing
them over
651
00:38:18,603 --> 00:38:19,904
And over in
my head.
652
00:38:20,906 --> 00:38:22,941
It's what
carson said
653
00:38:22,942 --> 00:38:24,509
When she put the necklace on.
654
00:38:25,577 --> 00:38:26,478
I think it's how
655
00:38:26,479 --> 00:38:27,512
She keeps a
hold of me.
656
00:38:29,380 --> 00:38:30,214
I don't know,
657
00:38:30,215 --> 00:38:31,181
You must have
been sweating,
658
00:38:31,182 --> 00:38:32,015
But they're
all smudged.
659
00:38:32,016 --> 00:38:32,983
Sydney!
660
00:38:32,984 --> 00:38:33,783
Nigel.
661
00:38:36,720 --> 00:38:39,721
[speaking greek]
662
00:38:39,722 --> 00:38:40,889
What, is that
an 'f?
663
00:38:42,626 --> 00:38:45,527
[speaking greek]
664
00:38:45,528 --> 00:38:46,596
(carson:)sydney!
665
00:38:46,597 --> 00:38:47,462
Nigel.
666
00:38:51,067 --> 00:38:54,502
[speaking greek]
667
00:39:00,174 --> 00:39:02,675
[speaking greek]
668
00:39:04,944 --> 00:39:05,745
Sydney!
669
00:39:08,014 --> 00:39:08,947
Did you
do it?
670
00:39:10,450 --> 00:39:11,083
Yes.
671
00:39:12,586 --> 00:39:13,485
But not before
he told me
672
00:39:13,486 --> 00:39:14,586
How to open
the crypt
673
00:39:14,587 --> 00:39:16,722
And avoid hepsut's
last trap.
674
00:39:46,787 --> 00:39:47,586
Congratulations.
675
00:39:47,587 --> 00:39:48,687
She's beautiful.
676
00:39:48,688 --> 00:39:50,689
She's everything
I always
677
00:39:50,690 --> 00:39:51,757
Dreamt she would
be.
678
00:39:53,559 --> 00:39:54,425
So intricate.
679
00:39:54,426 --> 00:39:56,227
So detailed.
680
00:39:57,297 --> 00:39:58,730
Right down to
the necklace.
681
00:40:03,135 --> 00:40:04,336
Put it
on her.
682
00:40:04,337 --> 00:40:05,537
That's how
it works.
683
00:40:05,538 --> 00:40:06,672
But I'll die
without it.
684
00:40:06,673 --> 00:40:08,907
You'll die
either way.
685
00:40:12,878 --> 00:40:13,778
Where the hell
is it?
686
00:40:15,281 --> 00:40:17,182
It was giving
me a rash.
687
00:40:17,183 --> 00:40:18,449
I thought you'd like
to see one in silver.
688
00:40:20,719 --> 00:40:21,653
No bullets.
689
00:40:29,597 --> 00:40:40,871
[rumbling]
690
00:40:40,872 --> 00:40:42,706
I think that's our cue to leave.
691
00:40:42,707 --> 00:40:43,741
What about her?
692
00:40:50,615 --> 00:40:51,782
(carson:)I liked
you much better
693
00:40:51,783 --> 00:40:53,182
When you didn't have a mind of your own.
694
00:40:53,183 --> 00:40:54,920
I bet you say that to all the girls.
695
00:40:54,921 --> 00:40:56,020
(nigel:)can we finish
this conversation later,
696
00:40:56,021 --> 00:40:56,953
Perhaps, when
we're off
697
00:40:56,954 --> 00:40:58,054
This timebomb of
an island?
698
00:40:58,055 --> 00:40:59,457
There may be a
slight delay.
699
00:41:01,292 --> 00:41:02,592
Then again,
maybe not.
700
00:41:02,593 --> 00:41:04,293
Nigel, put the necklace on her.
701
00:41:04,294 --> 00:41:05,061
No!
702
00:41:05,062 --> 00:41:07,196
[speaking greek]
703
00:41:12,501 --> 00:41:16,071
There's been a slight
change of plans, boys.
704
00:41:17,206 --> 00:41:18,374
You don't need
your guns.
705
00:41:19,976 --> 00:41:21,075
(carson:)you're going to help them get
706
00:41:21,076 --> 00:41:23,779
The statue of athena off the island.
707
00:41:23,780 --> 00:41:24,980
From now on,
708
00:41:24,981 --> 00:41:27,715
All of your orders
come from sydney.
709
00:41:27,716 --> 00:41:28,649
You got that?
710
00:41:29,784 --> 00:41:31,686
Yeah, why don't you guys start by
711
00:41:31,687 --> 00:41:33,520
Getting that statue
out of the ground?
712
00:41:37,393 --> 00:41:38,360
So this is
the woman
713
00:41:38,361 --> 00:41:39,227
Who started all
the trouble?
714
00:41:39,228 --> 00:41:40,295
She's the one.
715
00:41:40,296 --> 00:41:41,996
And the necklace?
716
00:41:41,997 --> 00:41:43,264
Safely under
lock and key
717
00:41:43,265 --> 00:41:44,900
Back in the museum in athens,
718
00:41:44,901 --> 00:41:45,666
Thank goodness.
719
00:41:45,667 --> 00:41:47,634
Right where
it belongs.
720
00:41:47,635 --> 00:41:49,002
Well, it's good to have you back syd.
721
00:41:49,003 --> 00:41:50,138
I mean, the
real you.
722
00:41:50,139 --> 00:41:51,005
Thanks.
723
00:41:51,006 --> 00:41:52,039
It's great
to be back.
724
00:41:52,040 --> 00:41:53,673
Thanks to
nigel.
725
00:41:53,674 --> 00:41:55,875
Well, anything
for a friend.
726
00:41:55,876 --> 00:41:57,877
Even one who verbally abused me.
727
00:41:59,012 --> 00:42:00,112
I'm sorry
about that.
728
00:42:00,113 --> 00:42:03,315
Not to mention pulling a knife on me.
729
00:42:03,316 --> 00:42:05,851
I apologize
for that too.
730
00:42:05,852 --> 00:42:07,586
Is there any way I can make up for this?
731
00:42:07,587 --> 00:42:10,021
How about
a raise?
732
00:42:10,022 --> 00:42:11,055
A raise?
733
00:42:11,056 --> 00:42:13,159
I was thinking
more like dinner.
734
00:42:13,160 --> 00:42:15,360
Yes, well a
raise is
735
00:42:15,361 --> 00:42:16,962
Out of the question for me.
736
00:42:16,963 --> 00:42:20,764
But I think karen might merit
737
00:42:20,765 --> 00:42:21,932
A little
increase.
738
00:42:21,933 --> 00:42:24,768
Oh, I see what's going on here.
739
00:42:24,769 --> 00:42:26,937
You two are ganging up on me.
740
00:42:26,938 --> 00:42:27,704
Us?
741
00:42:28,707 --> 00:42:29,807
Perish the
thought.
742
00:42:29,808 --> 00:42:30,607
You're the
boss.
743
00:42:30,608 --> 00:42:31,342
Your call.
744
00:42:31,343 --> 00:42:31,975
(nigel:)absolutely.
745
00:42:31,976 --> 00:42:32,908
Please, I mean,
746
00:42:32,909 --> 00:42:33,941
As if we could
say anything
747
00:42:33,942 --> 00:42:35,278
That would influence
your decision.
748
00:42:39,949 --> 00:42:42,684
[together]sas thelimatos
tou emon.
749
00:42:42,685 --> 00:42:43,885
All right.
Okay.
750
00:42:43,886 --> 00:42:44,552
All right.
751
00:42:44,553 --> 00:42:45,919
Anything but
that.
752
00:42:51,849 --> 00:42:53,468
Subtitle by: Kiasuseven
753
00:42:53,518 --> 00:42:58,068
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.