Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,565 --> 00:01:04,651
SOLDIER: The last of our reinforcements?
2
00:01:04,651 --> 00:01:06,444
Already committed to the south gate.
3
00:01:07,862 --> 00:01:08,946
My brother's army?
4
00:01:08,946 --> 00:01:10,781
Will never arrive in time, my lord.
5
00:01:11,991 --> 00:01:13,993
PRINCE: Then we are doomed.
6
00:01:13,993 --> 00:01:15,494
I must sue for peace.
7
00:01:15,494 --> 00:01:17,246
So your enemy believes.
8
00:01:32,718 --> 00:01:33,510
You have a plan?
9
00:01:34,553 --> 00:01:37,264
Sun Tzu teaches, "peace is but war,
10
00:01:37,264 --> 00:01:39,099
waged by other means."
11
00:01:40,517 --> 00:01:41,518
SOLDIER: Wizard?
12
00:01:50,443 --> 00:01:51,444
A liquid explosive.
13
00:01:52,862 --> 00:01:54,655
SOLDIER: There are ten thousand drops
14
00:01:54,655 --> 00:01:58,367
of the new weapon inside
this dragon's egg.
15
00:01:58,367 --> 00:02:00,619
When your enemy accepts it as a gift,
16
00:02:00,619 --> 00:02:02,495
He shall get a powerful reminder.
17
00:02:09,210 --> 00:02:10,920
SYDNEY: Our contact was real anxious
18
00:02:10,920 --> 00:02:12,505
to get the map off his hands.
19
00:02:12,505 --> 00:02:13,547
His last phone call,
20
00:02:13,547 --> 00:02:14,965
he thought he was being followed.
21
00:02:14,965 --> 00:02:16,133
Competition?
22
00:02:16,133 --> 00:02:17,718
It could be nothing.
23
00:02:17,718 --> 00:02:18,885
I'll feel a whole lot better
24
00:02:18,885 --> 00:02:20,137
once we've got that map in our hands
25
00:02:20,137 --> 00:02:21,304
and we're on our way to China.
26
00:02:31,856 --> 00:02:32,648
That's the signal.
27
00:02:44,033 --> 00:02:45,368
Wait a minute.
28
00:02:45,368 --> 00:02:47,412
That's not our contact.
29
00:02:50,164 --> 00:02:51,916
That's Kane.
30
00:02:51,916 --> 00:02:52,750
Who?
31
00:02:52,750 --> 00:02:54,585
Rival relic hunter.
32
00:02:54,585 --> 00:02:56,086
That weasel's got our map.
33
00:03:12,998 --> 00:03:13,848
{ Advertisement }
34
00:03:16,104 --> 00:03:18,356
NIGEL: he's trying to kill us.
35
00:03:18,356 --> 00:03:19,941
No, he's aiming high.
36
00:03:23,945 --> 00:03:25,738
NIGEL: why is he aiming high?
37
00:03:25,738 --> 00:03:26,906
I mean, not that I mind.
38
00:03:32,161 --> 00:03:33,704
To cover his escape.
39
00:03:35,330 --> 00:03:36,665
If he already stole the map,
40
00:03:36,665 --> 00:03:38,917
Why would he risk losing it
by coming back here?
41
00:03:38,917 --> 00:03:40,418
Kane wanted me to know.
42
00:03:40,418 --> 00:03:42,003
Last time we met, let's just say,
43
00:03:42,003 --> 00:03:43,463
things didn't exactly go his way.
44
00:03:43,463 --> 00:03:45,256
What are you going to tell
the Chinese ambassador?
45
00:03:45,256 --> 00:03:46,716
That we will deliver the dragon's egg
46
00:03:46,716 --> 00:03:49,218
for their festival of the
seventh moon as planned.
47
00:03:49,218 --> 00:03:50,636
How?
48
00:03:50,636 --> 00:03:52,429
NIGEL: China's a lot
bigger than Chinatown.
49
00:03:52,429 --> 00:03:54,056
We don't even know which way
Kane's headed.
50
00:03:55,599 --> 00:03:56,600
Although I hope for his sake,
51
00:03:56,600 --> 00:03:57,892
he's getting a good head start.
52
00:04:03,356 --> 00:04:04,440
SIDNEY: Thanks, Lyle.
53
00:04:04,440 --> 00:04:05,233
Nigel,
54
00:04:07,943 --> 00:04:08,944
we got him.
55
00:04:08,944 --> 00:04:10,154
Kane chartered a plane in Macau.
56
00:04:10,154 --> 00:04:11,655
He's on his way to Quan Shu.
57
00:04:11,655 --> 00:04:12,948
China.
58
00:04:12,948 --> 00:04:14,366
I'll book someone to cover your classes
59
00:04:14,366 --> 00:04:15,909
and get us a car to the airport.
60
00:04:16,910 --> 00:04:17,661
PLAYER: Hup, hup.
61
00:04:18,703 --> 00:04:20,830
PLAYER: Whoa, check it out.
62
00:04:22,707 --> 00:04:24,500
SANDY: Look at that. Whoa.
63
00:04:25,668 --> 00:04:26,919
Yes, Lyle, that's right,
64
00:04:26,919 --> 00:04:28,087
A low-draft jet boat.
65
00:04:29,463 --> 00:04:31,382
Yes, I'm aware that there are
rocks in the river.
66
00:04:31,382 --> 00:04:32,591
No, I don't care.
67
00:04:32,591 --> 00:04:33,383
Yes, tonight.
68
00:04:39,139 --> 00:04:39,931
Professor Fox?
69
00:04:40,890 --> 00:04:41,599
KAREN: Hi.
70
00:04:41,599 --> 00:04:42,600
Are you the temp?
71
00:04:42,600 --> 00:04:43,851
Karen Patresky.
72
00:04:43,851 --> 00:04:44,560
Sydney.
73
00:04:44,560 --> 00:04:45,770
Nice to meet you.
74
00:04:45,770 --> 00:04:47,563
So what happened to the other girl?
75
00:04:47,563 --> 00:04:49,315
Fashion emergency.
76
00:04:49,315 --> 00:04:51,150
She got a dream job in new york.
77
00:04:52,943 --> 00:04:55,487
The agency said you had
small office experience.
78
00:04:55,487 --> 00:04:57,447
I'll manage.
79
00:04:57,447 --> 00:04:58,698
I was kind of hoping for
a couple of days
80
00:04:58,698 --> 00:04:59,616
to show you the ropes,
81
00:04:59,616 --> 00:05:00,533
but something's come up.
82
00:05:01,701 --> 00:05:02,660
A war?
83
00:05:02,660 --> 00:05:03,494
[phone ringing]
84
00:05:03,494 --> 00:05:04,245
Could you get that?
85
00:05:05,204 --> 00:05:05,997
Oh, sure.
86
00:05:09,500 --> 00:05:10,417
What do I say?
87
00:05:10,417 --> 00:05:11,752
Ancient studies.
88
00:05:13,086 --> 00:05:14,212
Ancient studies.
89
00:05:15,255 --> 00:05:16,214
Yeah, she...
90
00:05:17,591 --> 00:05:18,967
No, she's not here.
91
00:05:20,969 --> 00:05:22,011
Say that to me again
92
00:05:22,011 --> 00:05:22,845
and you'll be talking to her
93
00:05:22,845 --> 00:05:24,305
in the next century.
94
00:05:25,640 --> 00:05:26,432
Better.
95
00:05:28,309 --> 00:05:29,101
Good.
96
00:05:30,352 --> 00:05:32,354
KAREN: Too good.
97
00:05:32,354 --> 00:05:33,689
Got it.
Anything else?
98
00:05:33,689 --> 00:05:34,690
The blue file on your desk
99
00:05:34,690 --> 00:05:36,358
is my budget for next term.
100
00:05:36,358 --> 00:05:37,484
What do I do with it?
101
00:05:37,484 --> 00:05:39,110
The new VP of finance Harris
102
00:05:39,110 --> 00:05:40,320
has to sign off on it by Friday,
103
00:05:40,320 --> 00:05:41,487
but it's just a formality.
104
00:05:41,487 --> 00:05:42,905
Okay, I'll find his office.
105
00:05:42,905 --> 00:05:44,448
I know this isn't what you expected.
106
00:05:44,448 --> 00:05:45,700
Not exactly.
107
00:05:45,700 --> 00:05:47,159
When the agency told me
you traveled a lot,
108
00:05:47,159 --> 00:05:49,286
I didn't think it'd be the first day.
109
00:05:49,286 --> 00:05:50,829
Not that I can't handle myself.
110
00:05:50,829 --> 00:05:52,331
I... I really appreciate the chance.
111
00:05:52,331 --> 00:05:53,040
Oh, by the way,
112
00:05:53,040 --> 00:05:53,832
I did notice a bit of
113
00:05:53,832 --> 00:05:55,417
a gap on your resume.
114
00:05:55,417 --> 00:05:56,418
Taking care of my brother.
115
00:05:56,418 --> 00:05:57,794
It's a long story.
116
00:05:57,794 --> 00:05:59,546
Thanks for not making
an issue out of it.
117
00:05:59,546 --> 00:06:00,588
NIGEL: Sydney, thank God.
118
00:06:00,588 --> 00:06:01,965
The airport car is waiting.
119
00:06:01,965 --> 00:06:03,383
I'm all ears.
120
00:06:03,383 --> 00:06:05,468
Nigel Bailey, my TA.
121
00:06:05,468 --> 00:06:07,219
Hello.
122
00:06:07,219 --> 00:06:08,888
Karen, our new assistant.
123
00:06:08,888 --> 00:06:09,930
Nice to meet you.
124
00:06:09,930 --> 00:06:11,557
SYDNEY: Nigel's my right hand.
125
00:06:11,557 --> 00:06:12,933
You two will be working
closely together.
126
00:06:15,894 --> 00:06:16,311
Nigel?
127
00:06:17,312 --> 00:06:19,439
Oh, well, we're not just going to leave?
128
00:06:21,107 --> 00:06:21,899
China?
129
00:06:21,899 --> 00:06:22,942
The car is waiting?
130
00:06:22,942 --> 00:06:24,318
Well, I know but all
131
00:06:24,318 --> 00:06:25,486
the arrangements are settled,
132
00:06:25,486 --> 00:06:26,696
I'm sure, and it does seem terribly
133
00:06:26,696 --> 00:06:28,405
unfair both of us abandoning Karen
134
00:06:28,405 --> 00:06:30,407
to the nefarious jaws of
academic bureaucracy
135
00:06:30,407 --> 00:06:31,450
on her first day.
136
00:06:31,450 --> 00:06:32,951
That's really sweet of you.
137
00:06:34,786 --> 00:06:35,495
Nigel.
138
00:06:41,000 --> 00:06:43,211
We'll cover everything else
when we get back.
139
00:07:11,653 --> 00:07:13,213
[car honking]
140
00:07:28,752 --> 00:07:29,652
[speaking chinese]
141
00:07:40,638 --> 00:07:43,850
Quan Shu's changed a little
since I last came through.
142
00:07:43,850 --> 00:07:45,434
Not for the better, I take it.
143
00:07:47,603 --> 00:07:49,438
Do you think they're Kane's men?
144
00:07:49,438 --> 00:07:50,814
Kane never learned to play well
145
00:07:50,814 --> 00:07:52,232
with other children.
146
00:07:52,232 --> 00:07:53,358
He works alone.
147
00:08:12,584 --> 00:08:13,543
If you're looking for Sydney,
148
00:08:13,543 --> 00:08:14,503
she's not here.
149
00:08:14,503 --> 00:08:15,545
Yeah, I'm not surprised.
150
00:08:15,545 --> 00:08:16,838
I've been by a few times to
151
00:08:16,838 --> 00:08:17,797
see her since I've started
152
00:08:17,797 --> 00:08:18,882
and she's always "not here".
153
00:08:20,508 --> 00:08:22,093
Leave word for her that
Neil Harris dropped by.
154
00:08:23,094 --> 00:08:24,887
Harris, the new VP of finance?
155
00:08:26,263 --> 00:08:28,182
I've got her budget right here.
156
00:08:30,851 --> 00:08:32,352
It's all ready for your signature.
157
00:08:32,352 --> 00:08:33,270
Really?
158
00:08:39,943 --> 00:08:40,818
What's wrong?
159
00:08:42,195 --> 00:08:43,196
Leave that with my assistant.
160
00:08:43,196 --> 00:08:44,530
He takes care of my in basket.
161
00:08:44,530 --> 00:08:46,115
If you'd prefer,
162
00:08:46,115 --> 00:08:47,158
you could make an appointment
163
00:08:47,158 --> 00:08:48,742
to see me during regular office hours,
164
00:08:48,742 --> 00:08:50,119
but I doubt there's time.
165
00:08:52,538 --> 00:08:54,790
I apologize if any of this
was out of line.
166
00:08:55,916 --> 00:08:57,584
I'll be by to see your assistant,
167
00:08:57,584 --> 00:08:58,293
like you said.
168
00:08:59,502 --> 00:09:01,045
By the way, where is Miss Fox?
169
00:09:09,094 --> 00:09:10,929
This is the way they test you.
170
00:09:10,929 --> 00:09:12,389
Show fear and they'll be on us
171
00:09:12,389 --> 00:09:14,141
Like a pack of dogs.
172
00:09:14,141 --> 00:09:15,017
Smile.
173
00:09:19,729 --> 00:09:20,563
Nice doggies.
174
00:09:31,490 --> 00:09:32,282
Scotch.
175
00:09:33,492 --> 00:09:34,284
NIGEL: Scotch.
176
00:09:35,911 --> 00:09:37,662
On second thought, no,
make mine a double.
177
00:09:42,458 --> 00:09:44,252
Regular dishwasher must be out sick.
178
00:09:47,046 --> 00:09:47,838
Be my guest.
179
00:09:53,468 --> 00:09:54,094
So...
180
00:09:55,470 --> 00:09:56,638
If I was looking for a truck
181
00:09:56,638 --> 00:09:57,597
and some supplies,
182
00:09:57,597 --> 00:09:58,765
who would I talk to?
183
00:10:16,156 --> 00:10:17,741
This man I'm looking for,
184
00:10:20,118 --> 00:10:21,494
he must have a name.
185
00:10:23,913 --> 00:10:24,705
Thought so.
186
00:10:26,457 --> 00:10:27,833
I'm looking for an old friend
187
00:10:27,833 --> 00:10:29,460
who might've used his services.
188
00:10:36,049 --> 00:10:36,842
Excuse me.
189
00:10:38,218 --> 00:10:39,260
Hello?
190
00:10:39,260 --> 00:10:40,970
You counting tiles?
191
00:10:40,970 --> 00:10:42,180
No, no, no, no, no.
192
00:10:43,556 --> 00:10:45,349
You see, well, I'm just guessing
193
00:10:45,349 --> 00:10:46,600
that these tiles
194
00:10:46,600 --> 00:10:48,769
bear a striking resemblance to a...
195
00:10:48,769 --> 00:10:51,939
An ancient hieratic
message encoding system.
196
00:10:51,939 --> 00:10:52,856
And uhm,
197
00:10:54,983 --> 00:10:56,067
well, I'm not sure
198
00:10:56,067 --> 00:10:58,611
but I think I might be actually
199
00:10:58,611 --> 00:11:00,488
able to play as a result.
200
00:11:00,488 --> 00:11:02,490
You want to play?
201
00:11:02,490 --> 00:11:03,783
No, no, no.
202
00:11:03,783 --> 00:11:04,867
I... Well, I just want a
203
00:11:04,867 --> 00:11:06,243
test out my theory that the...
204
00:11:06,243 --> 00:11:07,703
The large man over there
205
00:11:07,703 --> 00:11:09,038
is about to win the entire kitty.
206
00:11:16,586 --> 00:11:17,420
I'm out.
207
00:11:22,759 --> 00:11:25,344
[growling]
208
00:11:25,344 --> 00:11:27,179
That money was mine.
209
00:11:28,764 --> 00:11:30,140
I see, you're angry and...
210
00:11:31,350 --> 00:11:32,392
[screaming]
211
00:11:33,894 --> 00:11:35,187
You pay me.
212
00:11:35,187 --> 00:11:36,313
Well, I would if I could, but I can't.
213
00:11:36,313 --> 00:11:37,480
SYDNEY: hey, cue ball!
214
00:11:37,480 --> 00:11:39,441
There's no need to hurt him.
215
00:11:39,441 --> 00:11:41,359
Why don't you let me buy you a drink?
216
00:11:43,111 --> 00:11:44,946
If your friend can't pay, you will.
217
00:11:44,946 --> 00:11:46,238
You know what?
218
00:11:46,238 --> 00:11:48,157
If I had any intention of doing that,
219
00:11:48,157 --> 00:11:49,450
you'd be the first to know.
220
00:11:54,538 --> 00:11:55,414
[sigh]
221
00:12:09,760 --> 00:12:11,095
I can't breathe.
222
00:12:11,095 --> 00:12:13,096
Now, I'm looking for a guy named Kane.
223
00:12:13,096 --> 00:12:14,306
He came through here earlier.
224
00:12:14,306 --> 00:12:14,890
You know him?
225
00:12:14,890 --> 00:12:16,099
Go to hell.
226
00:12:16,099 --> 00:12:17,309
Oh, you're slipping.
227
00:12:20,311 --> 00:12:21,271
Shandar.
228
00:12:21,271 --> 00:12:23,231
Shandar, good.
229
00:12:23,231 --> 00:12:23,689
Who's he?
230
00:12:24,857 --> 00:12:25,441
Warlord.
231
00:12:26,484 --> 00:12:27,443
Dangerous.
232
00:12:27,443 --> 00:12:28,611
Dangerous?
233
00:12:28,611 --> 00:12:30,070
So those must be his men out front
234
00:12:30,070 --> 00:12:31,405
because they can't be any of you.
235
00:12:33,615 --> 00:12:35,158
The man you're looking for...
236
00:12:36,618 --> 00:12:38,203
is in the warlord's jail.
237
00:12:42,498 --> 00:12:43,708
Now that's a knife.
238
00:12:50,756 --> 00:12:52,090
NIGEL: you know what they say,
239
00:12:52,090 --> 00:12:53,133
"the bigger they are..."
240
00:13:01,683 --> 00:13:02,850
Kane.
241
00:13:02,850 --> 00:13:03,643
Visitor.
242
00:13:05,269 --> 00:13:06,312
Your wife is here.
243
00:13:08,564 --> 00:13:09,440
My wife?
244
00:13:12,234 --> 00:13:13,235
Hi, honey.
245
00:13:15,904 --> 00:13:17,989
Sweetie...
246
00:13:17,989 --> 00:13:20,158
[groaning]
247
00:13:20,158 --> 00:13:21,618
Does this mean...
248
00:13:21,618 --> 00:13:25,413
You're not still mad about New York?
249
00:13:31,543 --> 00:13:32,753
If there weren't bars on this door,
250
00:13:32,753 --> 00:13:34,713
I'd show you how not mad I am.
251
00:13:34,713 --> 00:13:35,547
Where's my map?
252
00:13:36,715 --> 00:13:37,632
Not on me.
253
00:13:38,842 --> 00:13:40,051
I just had a chance to hide it
254
00:13:40,051 --> 00:13:42,303
Before the local despot
threw me in here.
255
00:13:42,303 --> 00:13:43,429
I like him already.
256
00:13:43,429 --> 00:13:44,639
So where is it?
257
00:13:45,806 --> 00:13:46,891
So you can run off
258
00:13:46,891 --> 00:13:48,184
and find the dragon's egg?
259
00:13:49,935 --> 00:13:51,145
I don't think so.
260
00:13:52,271 --> 00:13:53,397
Consider your options.
261
00:13:54,898 --> 00:13:57,067
The only way you're
going to get that map
262
00:13:57,067 --> 00:13:58,902
is to get me out of here first.
263
00:13:58,902 --> 00:14:00,403
Guard.
264
00:14:00,403 --> 00:14:03,448
Sydney, you need me.
265
00:14:03,448 --> 00:14:04,407
If that was even half true,
266
00:14:04,407 --> 00:14:05,157
it wouldn't be.
267
00:14:05,157 --> 00:14:06,534
Guard.
268
00:14:06,534 --> 00:14:07,618
Last chance.
269
00:14:09,745 --> 00:14:11,330
And I was so looking forward
270
00:14:11,330 --> 00:14:12,748
to our conjugal visit.
271
00:14:18,712 --> 00:14:19,462
That was quick.
272
00:14:20,505 --> 00:14:22,298
Yeah, he has that problem.
273
00:14:22,298 --> 00:14:25,092
KANE: Sydney, get me out of here.
274
00:14:25,092 --> 00:14:26,010
Sydney!
275
00:14:26,010 --> 00:14:27,762
Sydney!
276
00:14:27,762 --> 00:14:29,847
SYDNEY: Nig', you find
what you were looking for?
277
00:14:38,980 --> 00:14:40,398
SYDNEY: Listen, I'd hate for anything
278
00:14:40,398 --> 00:14:42,442
to happen to him.
279
00:14:42,442 --> 00:14:43,901
What would it take to
get him out of there?
280
00:14:44,986 --> 00:14:46,195
It can't be done.
281
00:14:46,195 --> 00:14:47,405
There must be something.
282
00:14:49,114 --> 00:14:51,158
Talk to Shandar.
He sets the price.
283
00:14:56,746 --> 00:14:58,581
I know we need Kane to get the map back,
284
00:14:58,581 --> 00:14:59,666
but I don't think I want to
285
00:14:59,666 --> 00:15:01,167
find out what the price is.
286
00:15:01,167 --> 00:15:02,460
Yeah, it looks like Kane's been
287
00:15:02,460 --> 00:15:03,836
worked over pretty good.
288
00:15:03,836 --> 00:15:05,171
My guess is this Shandar
289
00:15:05,171 --> 00:15:06,630
found out he was after a relic.
290
00:15:06,630 --> 00:15:08,591
He's been sweating him
about the details.
291
00:15:08,591 --> 00:15:09,633
Well, let's hope we get out of here
292
00:15:09,633 --> 00:15:11,135
before he does the same thing to us.
293
00:15:12,261 --> 00:15:13,595
BULLY: I want my money.
294
00:15:19,809 --> 00:15:21,019
Pay up or die.
295
00:15:21,019 --> 00:15:23,146
We could make a run for the boat.
296
00:15:23,146 --> 00:15:24,730
Look, I've had enough
297
00:15:24,730 --> 00:15:25,982
trouble for one day, big guy.
298
00:15:25,982 --> 00:15:26,816
Haven't you?
299
00:15:29,151 --> 00:15:30,903
What do you say you let
300
00:15:30,903 --> 00:15:31,945
me buy you that drink?
301
00:15:35,740 --> 00:15:36,908
[gun shot]
302
00:15:36,908 --> 00:15:38,118
[screaming]
303
00:15:49,336 --> 00:15:50,838
Let me buy you that drink.
304
00:15:52,256 --> 00:15:53,090
Shandar.
305
00:15:57,785 --> 00:15:58,635
{ Advertisement }
306
00:16:00,691 --> 00:16:02,484
A history professor from America.
307
00:16:03,694 --> 00:16:05,404
you're a long way from home.
308
00:16:06,446 --> 00:16:07,781
What about your husband?
309
00:16:07,781 --> 00:16:08,990
Kane.
310
00:16:10,033 --> 00:16:11,284
He's in the same line of work?
311
00:16:12,618 --> 00:16:14,620
Oh, he must have told you.
312
00:16:14,620 --> 00:16:16,664
he tends to go on.
313
00:16:16,664 --> 00:16:18,207
Actually, he refuses to tell me
314
00:16:18,207 --> 00:16:19,583
anything of his business here.
315
00:16:20,751 --> 00:16:22,211
I so prefer honesty.
316
00:16:24,796 --> 00:16:25,964
Ask me anything.
317
00:16:30,135 --> 00:16:31,553
Your friend, is he old enough
318
00:16:31,553 --> 00:16:33,137
to be in here or should I card him?
319
00:16:34,138 --> 00:16:35,056
"Card him"?
320
00:16:36,515 --> 00:16:39,310
I was educated in America, BU.
321
00:16:39,310 --> 00:16:41,061
Graduated in philosophy.
322
00:16:41,061 --> 00:16:41,770
[spitting]
323
00:16:45,107 --> 00:16:46,566
SYDNEY: Shandar, you...
324
00:16:46,566 --> 00:16:48,860
You still haven't said anything about
325
00:16:48,860 --> 00:16:49,861
what it would take to get my
326
00:16:49,861 --> 00:16:50,862
husband out of jail.
327
00:16:52,864 --> 00:16:53,990
10 000.
328
00:16:55,116 --> 00:16:55,992
Dollars?
329
00:16:57,493 --> 00:16:58,869
I have to tell you, Sydney,
330
00:16:58,869 --> 00:17:00,704
I doubt you can meet my price.
331
00:17:00,704 --> 00:17:02,206
I think you've got me there.
332
00:17:02,206 --> 00:17:05,542
Still, I'm not an unreasonable man.
333
00:17:06,751 --> 00:17:08,753
You see a way around this problem?
334
00:17:11,089 --> 00:17:14,300
Your husband must be a lucky man.
335
00:17:14,300 --> 00:17:15,718
Very lucky.
336
00:17:17,887 --> 00:17:20,097
Can I tell you something else, Sydney?
337
00:17:20,097 --> 00:17:22,307
I so prefer honesty.
338
00:17:22,307 --> 00:17:23,892
I don't think you're married.
339
00:17:23,892 --> 00:17:24,893
You don't?
340
00:17:26,186 --> 00:17:27,395
It would take more than that
341
00:17:27,395 --> 00:17:29,814
toad in my jail to tame you.
342
00:17:33,860 --> 00:17:35,570
Dinner, here, tonight.
343
00:17:37,988 --> 00:17:39,615
Give me an hour to get ready.
344
00:17:49,958 --> 00:17:52,085
You agreed to have dinner with him?
345
00:17:53,169 --> 00:17:53,961
Is that wise?
346
00:17:54,962 --> 00:17:56,964
No and no.
347
00:17:56,964 --> 00:17:57,715
Come on.
348
00:18:04,846 --> 00:18:05,889
Hi.
349
00:18:05,889 --> 00:18:07,098
Oh, geez,
350
00:18:07,098 --> 00:18:08,308
I am such a klutz.
351
00:18:09,350 --> 00:18:10,935
Wow. Oh, hey,
352
00:18:10,935 --> 00:18:12,854
Let me give you a hand with that there.
353
00:18:14,814 --> 00:18:16,148
Aren't you the gentleman?
354
00:18:16,148 --> 00:18:17,400
Thank you.
355
00:18:17,400 --> 00:18:18,818
Sanjay.
356
00:18:18,818 --> 00:18:19,818
Sanjay.
357
00:18:19,818 --> 00:18:21,987
Wow, really pleased to meet you.
358
00:18:21,987 --> 00:18:22,988
Karen.
359
00:18:22,988 --> 00:18:25,949
Okay, Karen, yeah.
360
00:18:28,868 --> 00:18:29,744
So ah...
361
00:18:31,537 --> 00:18:34,540
What is it I can be doing for you today?
362
00:18:34,540 --> 00:18:37,168
KAREN: Well, Sanjay, for some reason,
363
00:18:37,168 --> 00:18:39,169
I'm having trouble getting
your boss's signature
364
00:18:39,169 --> 00:18:40,754
on a budget for next semester.
365
00:18:40,754 --> 00:18:43,382
Well, then you've come
to the right place.
366
00:18:43,382 --> 00:18:44,299
I guess I did.
367
00:18:45,467 --> 00:18:47,052
Well, just tell me which department.
368
00:18:47,052 --> 00:18:48,887
You know, I'd be glad to help you out.
369
00:18:48,887 --> 00:18:50,054
Ancient studies.
370
00:18:50,054 --> 00:18:51,055
Professor Fox.
371
00:18:51,055 --> 00:18:54,433
Oh, Professor Fox?
372
00:18:56,102 --> 00:18:57,812
SANJAY: Look, Harris is new.
373
00:18:59,939 --> 00:19:01,190
He's out to cut costs.
374
00:19:01,190 --> 00:19:01,982
Between you and me,
375
00:19:01,982 --> 00:19:03,692
he's got it in for her.
376
00:19:03,692 --> 00:19:04,609
Look, the only way she's gonna
377
00:19:04,609 --> 00:19:05,569
get her budget signed
378
00:19:05,569 --> 00:19:06,820
is if she brings it in person.
379
00:19:09,614 --> 00:19:11,366
Well, there's the hard part.
380
00:19:12,492 --> 00:19:13,534
Sydney's not here
381
00:19:13,534 --> 00:19:15,203
and the papers need your boss'
382
00:19:15,203 --> 00:19:16,245
"okay" by Friday.
383
00:19:20,249 --> 00:19:21,291
Well, yeah.
384
00:19:22,960 --> 00:19:24,961
You don't know how much I'd...
385
00:19:24,961 --> 00:19:26,713
I'd like to help, Karen, but I...
386
00:19:26,713 --> 00:19:27,631
Nice shirt.
387
00:19:30,383 --> 00:19:32,010
It's just a shirt.
388
00:19:32,010 --> 00:19:33,219
Do you work out?
389
00:19:34,637 --> 00:19:35,263
Yeah.
390
00:19:36,555 --> 00:19:39,642
It's just one little signature.
391
00:19:41,351 --> 00:19:42,186
Oh, boy.
392
00:19:42,186 --> 00:19:44,396
I'll owe you huge.
393
00:19:47,357 --> 00:19:48,608
Sanjay?
394
00:19:53,112 --> 00:19:54,447
Get me Chancellor Evans.
395
00:19:59,910 --> 00:20:02,704
I think I'd better take this with me.
396
00:20:02,704 --> 00:20:05,665
SANJAY: yeah, yeah, yeah,
you should, actually.
397
00:20:20,763 --> 00:20:21,805
Shandar.
398
00:20:23,599 --> 00:20:25,600
SHANDAR: I've just met your wife.
399
00:20:25,600 --> 00:20:27,060
Remarkable woman.
400
00:20:30,813 --> 00:20:31,564
You know,
401
00:20:32,940 --> 00:20:34,150
I just want to know
402
00:20:34,150 --> 00:20:36,569
when am I going to get out of here?
403
00:20:37,611 --> 00:20:39,280
After she pays my price.
404
00:20:40,948 --> 00:20:42,282
Knock yourself out, Shandar.
405
00:20:43,450 --> 00:20:44,701
KANE: Hell, you know what?
406
00:20:44,701 --> 00:20:45,994
Just keep her, all right?
407
00:20:45,994 --> 00:20:47,662
Just keep her because I just
408
00:20:47,662 --> 00:20:49,330
want to be on my way.
409
00:20:49,330 --> 00:20:51,249
SHANDAR: After you tell me why.
410
00:20:51,249 --> 00:20:52,667
What is it that you're after?
411
00:20:52,667 --> 00:20:53,835
Gold? Silver?
412
00:20:53,835 --> 00:20:55,253
Something more exotic? What?
413
00:20:56,295 --> 00:20:57,630
I'm just passing through.
414
00:21:01,216 --> 00:21:04,052
KANE: Hey, hey, Shandar.
415
00:21:04,052 --> 00:21:05,554
[yelling]
Shandar!
416
00:21:06,680 --> 00:21:08,181
Those two deserve each other.
417
00:21:08,181 --> 00:21:09,099
I know.
418
00:21:09,099 --> 00:21:09,933
[door closing]
419
00:21:16,731 --> 00:21:18,691
So what do we do now?
420
00:21:18,691 --> 00:21:20,859
You can't possibly be
thinking of trusting Kane.
421
00:21:20,859 --> 00:21:21,693
Of course not.
422
00:21:23,153 --> 00:21:24,988
Shandar's going to be
looking for me soon.
423
00:21:28,116 --> 00:21:29,784
Wait 10 minutes, then pull up
424
00:21:29,784 --> 00:21:31,244
one of those trucks behind here.
425
00:21:31,244 --> 00:21:32,245
Keep an eye out for Kane
426
00:21:32,245 --> 00:21:33,162
and me coming around front.
427
00:21:34,455 --> 00:21:35,539
Pull it up where?
428
00:21:37,416 --> 00:21:38,667
And how am I supposed to get it out
429
00:21:38,667 --> 00:21:40,586
from under the nose of that guard?
Magic?
430
00:21:40,586 --> 00:21:42,254
It's either that or
shake'n'bake with Shandar.
431
00:21:42,254 --> 00:21:43,547
But?
432
00:21:43,547 --> 00:21:44,339
10 minutes.
433
00:22:57,865 --> 00:22:58,657
[whispering]
Okay.
434
00:23:10,168 --> 00:23:11,211
What are you doing here?
435
00:23:12,503 --> 00:23:14,964
SYDNEY: Just going to say
"good night" to my hubby.
436
00:23:14,964 --> 00:23:16,799
Shandar said to keep you out.
437
00:23:16,799 --> 00:23:18,300
That's funny.
He didn't say anything
438
00:23:18,300 --> 00:23:19,468
to me about it.
439
00:23:19,468 --> 00:23:21,053
You have to leave now.
440
00:23:41,405 --> 00:23:42,614
Sweetie.
441
00:23:43,907 --> 00:23:46,034
You just couldn't stay mad, could you?
442
00:23:46,034 --> 00:23:47,494
This is goodbye, Kane.
443
00:23:48,536 --> 00:23:49,954
Without me?
444
00:23:49,954 --> 00:23:51,664
I've got the map, remember?
445
00:23:51,664 --> 00:23:52,707
Don't need it.
446
00:23:52,707 --> 00:23:53,916
I've got a lead on the egg.
447
00:23:53,916 --> 00:23:55,501
The map would only save me time.
448
00:23:57,169 --> 00:23:58,295
You're bluffing.
449
00:23:59,546 --> 00:24:00,589
Try me.
450
00:24:04,885 --> 00:24:06,845
[engine starting]
451
00:24:06,845 --> 00:24:08,847
SYDNEY: That's my ride
starting up out there.
452
00:24:08,847 --> 00:24:09,848
You want to be on it?
453
00:24:09,848 --> 00:24:11,266
The map in my hand.
454
00:24:15,436 --> 00:24:17,396
Okay.
Come on.
455
00:24:41,752 --> 00:24:42,920
KANE: Quicker.
456
00:24:42,920 --> 00:24:45,213
Come on, Sydney,
you incompetent piece of...
457
00:24:46,256 --> 00:24:47,340
I didn't mean it.
458
00:25:01,603 --> 00:25:02,813
KANE: Come on, Sydney.
459
00:25:06,608 --> 00:25:08,318
Come on, Sydney, come on.
460
00:25:10,069 --> 00:25:12,155
KANE: Come on, come on.
461
00:25:26,751 --> 00:25:29,045
KANE: Oh, great plan, sweetheart.
462
00:25:29,045 --> 00:25:31,005
You're ride's outside and we're in here.
463
00:25:33,800 --> 00:25:35,218
What the hell are we going to do now?
464
00:25:45,769 --> 00:25:46,520
SYDNEY: Nigel.
465
00:25:46,520 --> 00:25:47,312
It worked.
466
00:25:57,446 --> 00:25:58,346
[machine gun fire]
467
00:26:18,920 --> 00:26:19,770
{ Advertisement }
468
00:26:24,238 --> 00:26:27,157
[machine gun fire]
469
00:26:27,157 --> 00:26:28,659
Step on it, you moron.
470
00:26:28,659 --> 00:26:29,785
They won't be after us
471
00:26:29,785 --> 00:26:30,869
for a few hours.
472
00:26:30,869 --> 00:26:32,245
What's wrong with this idiot?
473
00:26:32,245 --> 00:26:33,038
Zip it, Kane.
474
00:26:33,038 --> 00:26:34,497
How can you be so sure?
475
00:26:34,497 --> 00:26:35,415
Well, not unless one of them's
476
00:26:35,415 --> 00:26:36,916
a class A mechanic.
477
00:26:36,916 --> 00:26:37,584
You didn't.
478
00:26:37,584 --> 00:26:38,334
I did.
479
00:26:42,004 --> 00:26:42,963
Next truck you steal,
480
00:26:42,963 --> 00:26:44,381
I'm giving you five minutes.
481
00:26:44,381 --> 00:26:45,758
It was nothing, really.
482
00:26:45,758 --> 00:26:46,884
Can we save this lovefest
483
00:26:46,884 --> 00:26:48,760
before I gag and get on with it.
484
00:26:48,760 --> 00:26:50,762
You can start by giving me the map.
485
00:26:55,350 --> 00:26:56,810
A deal's a deal, right?
486
00:26:59,520 --> 00:27:01,856
They gave me a body
cavity search, you know,
487
00:27:01,856 --> 00:27:03,607
and they didn't find this puppy.
488
00:27:08,654 --> 00:27:10,530
Huh? Huh?
489
00:27:13,116 --> 00:27:14,784
Off that sick thought,
490
00:27:15,785 --> 00:27:17,370
you had this the whole time?
491
00:27:17,370 --> 00:27:18,788
Well, who was I going to trust Sydney?
492
00:27:18,788 --> 00:27:19,330
You?
493
00:27:20,414 --> 00:27:23,334
[struggling]
494
00:27:25,002 --> 00:27:26,170
KANE: Sydney!
495
00:27:26,170 --> 00:27:27,629
I never liked him anyway.
496
00:27:27,629 --> 00:27:28,338
Me neither.
497
00:27:30,716 --> 00:27:31,967
Sydney!
498
00:27:35,553 --> 00:27:37,263
SANJAY: No, you can't go in there.
499
00:27:37,263 --> 00:27:39,390
Your boss wants to stop money
going out, right?
500
00:27:39,390 --> 00:27:41,309
Well, I checked on how money comes in.
501
00:27:41,309 --> 00:27:43,019
I need this job, Sanj.
502
00:27:43,019 --> 00:27:44,270
I'm a girl on a mission.
503
00:27:49,441 --> 00:27:50,609
Excuse me.
504
00:27:50,609 --> 00:27:51,818
Excuse me.
505
00:27:51,818 --> 00:27:52,986
I hope I'm not too late.
506
00:27:52,986 --> 00:27:54,612
Chancellor evans,
507
00:27:54,612 --> 00:27:56,781
I'm Sydney Fox's new administrator...
508
00:27:56,781 --> 00:27:58,616
Temp, really...
And, well,
509
00:27:58,616 --> 00:27:59,951
This is my first week here
510
00:27:59,951 --> 00:28:01,702
and I'm still kind of
finding my way around.
511
00:28:01,702 --> 00:28:03,829
And somehow her budget didn't get
512
00:28:03,829 --> 00:28:05,206
to where it had to be in time
513
00:28:05,206 --> 00:28:06,540
so that it could get to you.
514
00:28:06,540 --> 00:28:07,708
But here it is.
515
00:28:07,708 --> 00:28:09,209
No, this is outrageous.
516
00:28:09,209 --> 00:28:10,502
Submissions are closed.
517
00:28:10,502 --> 00:28:12,504
I'm afraid he's right, dear.
518
00:28:12,504 --> 00:28:13,505
If you don't at least
519
00:28:13,505 --> 00:28:14,714
have a look at these figures,
520
00:28:14,714 --> 00:28:16,257
we may wind up losing this University
521
00:28:16,257 --> 00:28:17,717
a whole pantload of money.
522
00:28:19,052 --> 00:28:21,721
Clearly, the only figures this person
523
00:28:21,721 --> 00:28:23,514
is familiar with are her own.
524
00:28:23,514 --> 00:28:25,057
HARRIS: now, Chancellor Evans, I...
525
00:28:25,057 --> 00:28:26,850
KAREN: VP Harris wants to
compare figures?
526
00:28:26,850 --> 00:28:27,601
Okay.
527
00:28:28,644 --> 00:28:30,270
How about 87?
528
00:28:30,270 --> 00:28:32,189
That's the number of
relics Professor Fox
529
00:28:32,189 --> 00:28:34,399
and her department have brought in
for this University.
530
00:28:34,399 --> 00:28:35,400
19...
531
00:28:35,400 --> 00:28:36,943
That's the number that have been sold
532
00:28:36,943 --> 00:28:38,069
for a million or more
533
00:28:38,069 --> 00:28:39,821
by this University to other museums.
534
00:28:39,821 --> 00:28:41,906
Then there's one, that's
Sydney's operating budget.
535
00:28:41,906 --> 00:28:43,157
And finally, there's zero.
536
00:28:43,157 --> 00:28:44,283
That's the money brought in by
537
00:28:44,283 --> 00:28:45,659
all other departments combined.
538
00:28:45,659 --> 00:28:48,537
It's just lucky that Mr. Harris here
539
00:28:48,537 --> 00:28:49,538
sent me back to the drawing board
540
00:28:49,538 --> 00:28:50,956
to review all my figures
541
00:28:50,956 --> 00:28:52,332
so I could get him the whole picture
542
00:28:52,332 --> 00:28:53,792
in time for today's meeting.
543
00:28:53,792 --> 00:28:55,168
What a guy.
544
00:28:55,168 --> 00:28:56,503
Let me see that, please.
545
00:29:18,898 --> 00:29:19,982
SYDNEY: Which way?
546
00:29:21,067 --> 00:29:21,734
Straight ahead.
547
00:29:21,734 --> 00:29:23,152
The imperial ruins
548
00:29:23,152 --> 00:29:24,904
are in a clearing where the road ends.
549
00:29:24,904 --> 00:29:25,946
How far?
550
00:29:25,946 --> 00:29:27,740
Well, the scale isn't exactly...
551
00:29:27,740 --> 00:29:29,741
Shandar's after us by now. How far?
552
00:29:31,284 --> 00:29:31,993
A mile?
553
00:30:15,784 --> 00:30:18,494
[Nigel struggling]
554
00:30:24,917 --> 00:30:26,043
Careful.
555
00:30:26,043 --> 00:30:28,045
They may have left this booby-trapped.
556
00:31:11,209 --> 00:31:12,461
Sturdy doors.
557
00:31:15,797 --> 00:31:18,007
Ancient explosives were highly volatile.
558
00:31:18,007 --> 00:31:19,384
They used these doors to help
559
00:31:19,384 --> 00:31:21,260
contain any accidental explosions.
560
00:31:23,804 --> 00:31:24,763
Here it goes.
561
00:31:26,765 --> 00:31:27,965
[groaning]
562
00:31:34,481 --> 00:31:37,108
[coughing]
563
00:31:51,246 --> 00:31:53,456
The last time the dragon egg was seen,
564
00:31:53,456 --> 00:31:55,458
it was in a chest very
similar to that one.
565
00:32:07,761 --> 00:32:08,961
[groaning]
566
00:32:20,398 --> 00:32:21,315
Bingo.
567
00:32:23,484 --> 00:32:25,444
I didn't expect it to be so big.
568
00:32:26,820 --> 00:32:27,654
And heavy.
569
00:32:27,654 --> 00:32:29,031
Nigel, freeze.
570
00:32:31,241 --> 00:32:31,867
What?
571
00:32:33,201 --> 00:32:35,662
These eggs are full
of liquid explosives.
572
00:32:35,662 --> 00:32:37,580
The first one ever used
blew a Mongol camp
573
00:32:37,580 --> 00:32:39,082
and its leader to kingdom come.
574
00:32:39,082 --> 00:32:40,416
Oh, yeah.
575
00:32:42,209 --> 00:32:43,085
Boom.
576
00:32:43,085 --> 00:32:43,794
Boom.
577
00:33:08,108 --> 00:33:09,308
[groaning]
578
00:33:30,170 --> 00:33:32,130
Give me one reason not to kill you.
579
00:33:35,592 --> 00:33:36,968
I know where Sydney is.
580
00:33:40,555 --> 00:33:41,847
Your end secure?
581
00:33:41,847 --> 00:33:42,431
I think so.
582
00:33:44,266 --> 00:33:45,517
I'd feel a whole lot better
583
00:33:45,517 --> 00:33:46,268
if we had a couple hundred
584
00:33:46,268 --> 00:33:47,061
yards of bubble wrap
585
00:33:47,061 --> 00:33:47,853
and a shipping crate.
586
00:33:47,853 --> 00:33:48,854
Yeah.
587
00:33:48,854 --> 00:33:52,607
Can you imagine after all these years,
588
00:33:52,607 --> 00:33:55,235
This egg may conclusively prove
589
00:33:55,235 --> 00:33:57,487
the Chinese invented
a form of nitro-glycerin
590
00:33:57,487 --> 00:33:59,989
nearly 500 years before Alfred Nobel?
591
00:33:59,989 --> 00:34:01,240
Yeah, well, we've only got two days
592
00:34:01,240 --> 00:34:02,742
to get it to Beijing in one piece.
593
00:34:29,683 --> 00:34:31,560
NIGEL: This is the way
Shandar will be coming.
594
00:34:33,186 --> 00:34:35,188
We can't go back the way we came.
595
00:34:35,188 --> 00:34:37,565
If we go that way there,
596
00:34:37,565 --> 00:34:38,608
it takes us to a smaller road
597
00:34:38,608 --> 00:34:39,567
but I can't tell if it takes
598
00:34:39,567 --> 00:34:41,194
us back to our pickup point.
599
00:34:41,194 --> 00:34:43,738
Well, as long as it's
a way from Quan Shu.
600
00:34:44,947 --> 00:34:45,614
Whoa.
601
00:34:47,157 --> 00:34:48,117
NIGEL: Steady.
602
00:35:03,506 --> 00:35:04,840
Slow down.
603
00:35:04,840 --> 00:35:07,593
Taking this roller coaster
will be suicide.
604
00:35:07,593 --> 00:35:08,635
Can't slow down.
605
00:35:08,635 --> 00:35:09,636
Shandar?
606
00:35:09,636 --> 00:35:11,263
Then go faster.
607
00:35:11,263 --> 00:35:13,765
Glide over the bumps like a hovercraft.
608
00:35:13,765 --> 00:35:16,684
[screaming]
609
00:35:16,684 --> 00:35:18,853
One more jolt like that...
610
00:35:18,853 --> 00:35:19,812
No truck.
611
00:35:19,812 --> 00:35:20,980
No us.
612
00:35:27,820 --> 00:35:29,112
SHANDAR: Stop, stop.
613
00:35:30,197 --> 00:35:31,907
Hey, this is the road
614
00:35:31,907 --> 00:35:33,491
to the imperial ruin, Shandar.
615
00:35:33,491 --> 00:35:34,909
That's where we're going to find her.
616
00:35:45,044 --> 00:35:46,587
These tracks are more recent.
617
00:35:46,587 --> 00:35:47,463
What?
618
00:35:48,589 --> 00:35:50,048
They've already been.
619
00:35:50,048 --> 00:35:51,258
They're making their escape.
620
00:35:52,592 --> 00:35:53,552
Come on, let's go then.
621
00:35:54,594 --> 00:35:55,470
They won't get far.
622
00:36:03,561 --> 00:36:04,812
NIGEL: Watch it.
623
00:36:04,812 --> 00:36:06,480
Oh, all I wanted was a nice,
624
00:36:06,480 --> 00:36:08,482
little teaching job,
625
00:36:08,482 --> 00:36:11,693
in a nice quiet library
surrounded by books.
626
00:36:11,693 --> 00:36:12,652
Do you remember the time
627
00:36:12,652 --> 00:36:14,487
when I faced off with Kane
628
00:36:14,487 --> 00:36:16,531
and it didn't exactly go his way?
629
00:36:16,531 --> 00:36:19,492
Well, it didn't exactly
go my way either.
630
00:36:19,492 --> 00:36:23,371
A relic was destroyed
and a man was killed.
631
00:36:23,371 --> 00:36:24,663
Well, that's not going to happen again.
632
00:36:26,832 --> 00:36:28,292
And you tell me now?
633
00:36:32,045 --> 00:36:34,047
SYDNEY: But I want you to know
634
00:36:34,047 --> 00:36:35,632
that we're going to get out of this.
635
00:36:36,841 --> 00:36:38,468
NIGEL: Sydney, what's that ahead of us?
636
00:36:39,635 --> 00:36:40,970
SYDNEY: A dead end.
637
00:36:54,724 --> 00:36:55,574
{ Advertisement }
638
00:36:58,058 --> 00:37:00,143
Maybe we can pick it up,
make better time.
639
00:37:00,143 --> 00:37:00,811
Shh...
640
00:37:06,149 --> 00:37:07,817
I don't hear anything.
641
00:37:07,817 --> 00:37:09,152
Sounds like he's close.
642
00:37:10,570 --> 00:37:11,946
He's most likely harbouring a grudge
643
00:37:11,946 --> 00:37:13,531
after you stood him up for dinner.
644
00:37:13,531 --> 00:37:15,741
Not to mention you wrecking his jail.
645
00:37:15,741 --> 00:37:16,992
Yeah, well, there's that too.
646
00:37:18,744 --> 00:37:21,079
Maybe we can't outrun him
and save the egg.
647
00:37:22,289 --> 00:37:24,082
But maybe the egg can save us.
648
00:37:35,551 --> 00:37:37,136
Let me get this straight.
649
00:37:37,136 --> 00:37:38,595
You want to use some of the
650
00:37:38,595 --> 00:37:40,639
explosive inside to make a bomb?
651
00:37:40,639 --> 00:37:41,682
Yeah.
652
00:37:41,682 --> 00:37:43,058
Would you consider we don't have
653
00:37:43,058 --> 00:37:44,893
many bomb-making materials
at the moment?
654
00:37:44,893 --> 00:37:46,394
This will work as a vessel.
655
00:37:46,394 --> 00:37:48,354
Now, we can use some of the black powder
656
00:37:48,354 --> 00:37:50,565
from these rockets to detonate...
657
00:37:50,565 --> 00:37:52,149
The fuse.
658
00:37:52,149 --> 00:37:53,693
Okay, assuming all this works,
659
00:37:54,944 --> 00:37:56,946
How do we get the...
660
00:37:56,946 --> 00:37:57,946
You know...
661
00:37:57,946 --> 00:37:59,156
Out of the egg?
662
00:37:59,156 --> 00:38:00,532
[slurping]
663
00:38:02,159 --> 00:38:04,160
We need a reed, a hose, to siphon.
664
00:38:07,080 --> 00:38:08,831
And then we'll bring down that side
665
00:38:08,831 --> 00:38:11,501
of the cliff to block the road.
666
00:38:11,501 --> 00:38:12,835
Oh, okay.
667
00:38:19,049 --> 00:38:19,800
Here you go!
668
00:38:19,800 --> 00:38:21,259
I can't do it.
669
00:38:21,259 --> 00:38:22,302
What?
670
00:38:22,302 --> 00:38:23,803
I can't damage a relic.
671
00:38:23,803 --> 00:38:25,013
To save our lives?
672
00:38:25,013 --> 00:38:26,431
Here, give me the knife.
673
00:38:26,431 --> 00:38:28,850
No, wait. The ancient builders,
674
00:38:28,850 --> 00:38:29,767
when they made this,
675
00:38:29,767 --> 00:38:30,768
they must've had a way
676
00:38:30,768 --> 00:38:31,769
to get the stuff in, right?
677
00:38:32,937 --> 00:38:35,356
So there must be a way out.
Brilliant.
678
00:38:35,356 --> 00:38:36,690
What are we looking for?
679
00:38:36,690 --> 00:38:38,734
SYDNEY: A patch, something
that's been resealed.
680
00:38:55,791 --> 00:38:57,167
SYDNEY: We drop this wall,
there's no way
681
00:38:57,167 --> 00:38:58,460
they'll get around except on foot.
682
00:39:03,298 --> 00:39:05,800
I'm not exactly sure how much
of this stuff to use.
683
00:39:05,800 --> 00:39:06,801
Sure hope it works.
684
00:39:21,189 --> 00:39:22,232
Do you hear that?
685
00:39:27,445 --> 00:39:28,238
That's definitely them.
686
00:39:36,870 --> 00:39:38,664
Nigel, matches.
687
00:39:38,664 --> 00:39:40,040
What matches?
688
00:39:40,040 --> 00:39:40,999
"What matches?"!
689
00:39:48,006 --> 00:39:49,007
Remember our deal.
690
00:39:49,007 --> 00:39:50,133
She's mine.
691
00:39:50,133 --> 00:39:51,384
And you leave the relic to me.
692
00:39:54,053 --> 00:39:54,762
Run!
693
00:40:09,317 --> 00:40:11,068
It's not burning fast enough.
694
00:40:11,068 --> 00:40:11,652
What?
695
00:40:18,742 --> 00:40:20,786
Sydney, get back here.
696
00:40:22,370 --> 00:40:23,997
Watch it.
She's trying to block the road.
697
00:40:25,040 --> 00:40:26,360
[gun shots]
698
00:40:34,256 --> 00:40:36,091
We've got you now, Sydney.
699
00:40:39,720 --> 00:40:40,440
[boom]
700
00:41:03,408 --> 00:41:04,701
No one could have survived.
701
00:41:14,210 --> 00:41:14,835
Kane.
702
00:41:38,814 --> 00:41:39,664
{ Advertisement }
703
00:41:41,054 --> 00:41:42,263
NIGEL: Hello, Karen?
704
00:41:43,180 --> 00:41:44,015
We're back.
705
00:41:44,015 --> 00:41:45,182
Sorry we're late.
706
00:41:46,267 --> 00:41:47,184
NIGEL: The Chinese were so
707
00:41:47,184 --> 00:41:48,268
delighted with the dragon,
708
00:41:48,268 --> 00:41:50,270
they invited us to stay an extra day.
709
00:41:50,270 --> 00:41:51,438
How did things go here?
710
00:41:51,438 --> 00:41:52,356
Fine.
711
00:41:52,356 --> 00:41:54,232
You have a few messages.
712
00:41:54,232 --> 00:41:55,442
And these people would like
713
00:41:55,442 --> 00:41:56,568
to speak with you in person.
714
00:41:58,945 --> 00:41:59,737
Chair Evans?
715
00:41:59,737 --> 00:42:00,405
What does she want?
716
00:42:00,405 --> 00:42:01,114
Karen?
717
00:42:02,406 --> 00:42:03,699
Neil.
718
00:42:03,699 --> 00:42:04,784
HARRIS: I just wanted you to know
719
00:42:04,784 --> 00:42:06,660
we're considering some
of your recommendations.
720
00:42:06,660 --> 00:42:08,412
Good work.
721
00:42:08,412 --> 00:42:10,706
Sydney, you've got a great temp here.
722
00:42:10,706 --> 00:42:13,041
I would consider making her full-time
723
00:42:13,041 --> 00:42:14,543
before someone else scoops her.
724
00:42:21,090 --> 00:42:22,967
Looks like things went very well here.
725
00:42:22,967 --> 00:42:24,802
Well, they didn't exactly
start out that way.
726
00:42:24,802 --> 00:42:25,761
[phone ringing]
You wouldn't...
727
00:42:25,761 --> 00:42:26,554
Hold on.
728
00:42:28,180 --> 00:42:29,932
Ancient studies.
729
00:42:29,932 --> 00:42:31,141
Yeah, she...
730
00:42:32,351 --> 00:42:33,143
You know what?
731
00:42:33,143 --> 00:42:34,186
She's not here.
732
00:42:35,770 --> 00:42:37,480
He's calling from Athens.
733
00:42:37,480 --> 00:42:39,315
Says it's about a relic,
734
00:42:39,315 --> 00:42:40,733
the mask of agamemnon.
735
00:42:43,110 --> 00:42:44,111
Greece.
736
00:42:44,111 --> 00:42:45,654
I'll book someone to cover your classes.
737
00:42:45,654 --> 00:42:46,906
Can you call us a cab to the airport?
738
00:42:47,948 --> 00:42:48,991
We'll talk later.
739
00:42:48,991 --> 00:42:50,117
As soon as you get back.
740
00:42:51,243 --> 00:42:51,868
Right.
741
00:42:52,294 --> 00:42:54,287
Subtitle by: Kiasuseven
742
00:42:54,337 --> 00:42:58,887
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.