Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:00,300 --> 00:00:00,300
Relic Hunter (PAL)
209 Cross of Voodoo
3
00:01:22,940 --> 00:01:37,980
(chanting)
4
00:02:23,060 --> 00:02:25,780
The zombie spell is broken.
5
00:02:25,815 --> 00:02:28,140
You are human again.
6
00:02:28,175 --> 00:02:36,540
(chanting)
7
00:02:40,300 --> 00:02:41,505
Is it safe?
8
00:02:41,540 --> 00:02:43,700
Yeah, she's just gone
to get some stamps.
9
00:02:43,735 --> 00:02:45,477
Good timing.
10
00:02:45,512 --> 00:02:47,220
There you go.
11
00:02:49,380 --> 00:02:50,340
You're late today.
12
00:02:51,940 --> 00:02:53,260
Just felt my...
13
00:02:54,420 --> 00:02:56,780
Beeper go off.
14
00:02:57,940 --> 00:02:58,625
You...
15
00:02:58,660 --> 00:03:00,980
Sure it was your
beeper?
16
00:03:02,820 --> 00:03:03,620
I got to go.
17
00:03:08,300 --> 00:03:08,940
What?
18
00:03:13,300 --> 00:03:14,380
Something wrong?
19
00:03:15,540 --> 00:03:17,105
Yeah, I just got another call
from the dean.
20
00:03:17,140 --> 00:03:19,340
Apparently, matt and kelly's parents
still haven't heard from them.
21
00:03:19,375 --> 00:03:21,820
Kids partying go
incommunicado all the time.
22
00:03:21,855 --> 00:03:23,237
It's been 2 weeks,
claudia.
23
00:03:23,272 --> 00:03:24,585
Must've been a
hot party.
24
00:03:24,620 --> 00:03:26,025
They were checking in twice a
week.
25
00:03:26,060 --> 00:03:28,220
Have you spoken to the new
orleans police department?
26
00:03:28,255 --> 00:03:30,185
Yeah, they didn't
come up with anything.
27
00:03:30,220 --> 00:03:33,260
You didn't force them to go to
new orleans for their research.
28
00:03:33,295 --> 00:03:35,237
But I encouraged them to.
29
00:03:35,272 --> 00:03:37,180
They're my students,
nigel.
30
00:03:38,420 --> 00:03:40,260
Can you try again,
please?
31
00:03:40,295 --> 00:03:40,780
Okay.
32
00:03:46,700 --> 00:03:54,820
(phone ringing)
33
00:03:54,855 --> 00:04:02,940
{ Advertisement }
34
00:04:19,940 --> 00:04:21,900
(professor richard:) the
thing is, you see,
35
00:04:21,935 --> 00:04:23,825
Voodoo takes the basic
tenets of catholicism
36
00:04:23,860 --> 00:04:28,540
And incorporates practices from
a variety of african traditions:
37
00:04:28,575 --> 00:04:33,460
The fon, nago, ibos,
the dahomeans, the congos --
38
00:04:33,495 --> 00:04:35,665
Oh, and the
senegalese.
39
00:04:35,700 --> 00:04:38,220
Professor richard, we really
need to talk about matt and kelly.
40
00:04:39,500 --> 00:04:42,420
{\pos(192,200)}Oh, right, right. You sounded
concerned on the phone.
41
00:04:42,455 --> 00:04:44,025
Well, we haven't heard
from them for a while.
42
00:04:44,060 --> 00:04:46,160
{\pos(192,200)}Well, they've been doing some
very good work.
43
00:04:46,195 --> 00:04:48,327
{\pos(192,200)}They're very sharp. They came up
with information
44
00:04:48,362 --> 00:04:50,460
{\pos(192,200)}On haitian rituals that even I
didn't know about.
45
00:04:50,495 --> 00:04:52,465
When was the last time
you saw them?
46
00:04:52,500 --> 00:04:55,745
{\pos(192,200)}Oh, a couple of weeks ago,
maybe.
47
00:04:55,780 --> 00:04:59,100
(prof. Richard:) actually, I was
quite surprised when you called.
48
00:04:59,135 --> 00:05:01,300
I assumed they'd left new
orleans by now.
49
00:05:06,420 --> 00:05:08,560
(landlord:) they ain't
been here for a while.
50
00:05:08,595 --> 00:05:10,665
{\pos(192,200)}Still owe me for last month.
51
00:05:10,700 --> 00:05:13,580
{\pos(192,200)}Kicked them out before with all
the gris gris was hanging in there.
52
00:05:13,615 --> 00:05:14,865
{\pos(192,200)}Gris gris?
53
00:05:14,900 --> 00:05:16,820
{\pos(192,200)}Don't get me wrong. I like
to pass a good time myself,
54
00:05:16,855 --> 00:05:18,697
But they done left the
place beaucoups crasseux.
55
00:05:18,732 --> 00:05:20,540
Do you have any idea
what he's talking about?
56
00:05:20,575 --> 00:05:21,540
You english?
57
00:05:21,575 --> 00:05:22,865
Uh huh.
58
00:05:22,900 --> 00:05:26,460
I had a friend move over there
about 6 years ago named beau,
59
00:05:26,495 --> 00:05:28,300
Beau la croix.
You know him?
60
00:05:29,340 --> 00:05:30,900
No, no, I don't
think so.
61
00:05:30,935 --> 00:05:31,857
Huh?
62
00:05:31,892 --> 00:05:32,745
No.
63
00:05:32,780 --> 00:05:35,820
Your friend was into
some strange stuff.
64
00:05:35,855 --> 00:05:36,980
What kind of
strange stuff?
65
00:05:37,015 --> 00:05:38,460
See for yourself.
66
00:05:50,140 --> 00:05:53,260
(sydney:)looks like matt and kelly
were getting into their research.
67
00:06:04,460 --> 00:06:06,025
Some of their notes.
68
00:06:06,060 --> 00:06:08,660
Have you any idea where
they might have gone?
69
00:06:08,695 --> 00:06:11,225
If I did, I'd send the
cops over to get my money.
70
00:06:11,260 --> 00:06:13,705
You see them, you tell them
they want their camera back,
71
00:06:13,740 --> 00:06:17,260
They'd best clean this mess up
and get me the rest of the rent.
72
00:06:17,295 --> 00:06:18,020
Camera?
73
00:06:19,340 --> 00:06:21,265
(landlord:)only thing worth
a damn they left behind.
74
00:06:21,300 --> 00:06:24,580
But I'll be lucky if it and the
security deposit cover this mess.
75
00:06:25,580 --> 00:06:26,540
There's a tape
inside.
76
00:06:29,380 --> 00:06:30,980
How much?
77
00:06:31,020 --> 00:06:32,265
$500.
78
00:06:32,300 --> 00:06:33,825
$500 for a tape?
79
00:06:33,860 --> 00:06:35,780
Afraid it only comes
as a set.
80
00:06:40,700 --> 00:06:42,060
Take a cheque?
81
00:06:42,095 --> 00:06:43,237
Only cash.
82
00:06:43,272 --> 00:06:44,380
Of course.
83
00:06:46,300 --> 00:06:47,460
(nigel:)did you see
those mutton chops?
84
00:06:47,495 --> 00:06:49,625
The man looked like
captain queeg.
85
00:06:49,660 --> 00:06:51,340
And then when he asked
me if I knew beau -- beau?
86
00:06:51,375 --> 00:06:53,020
Just because I've lived in
England is like asking me
87
00:06:53,055 --> 00:06:54,345
If I know the queen.
88
00:06:54,380 --> 00:06:56,020
Let's just hope there's
something here we can use.
89
00:06:56,055 --> 00:06:58,820
Yeah, so do I
for $500.
90
00:06:58,860 --> 00:07:01,060
Why don't you check these
notes while I call claudia?
91
00:07:02,220 --> 00:07:03,860
(sydney:)looks like
someone broke in, nigel.
92
00:07:24,540 --> 00:07:25,340
(sydney:) nigel.
93
00:07:25,375 --> 00:07:26,140
(nigel:) sorry.
94
00:07:48,580 --> 00:07:50,020
It doesn't look like
there's anything missing.
95
00:07:51,060 --> 00:07:51,780
You all right?
96
00:08:01,180 --> 00:08:03,180
Did she see you
take her brush?
97
00:08:06,140 --> 00:08:09,060
This woman needs a taste
of the power of uto.
98
00:08:29,380 --> 00:08:44,180
(speaking in french)
99
00:08:54,740 --> 00:08:58,280
(kelly:) wait, let me get the
camera steady. Okay, matt.
100
00:08:58,315 --> 00:09:01,820
(matt:) all right, it's Tuesday,
November the twelfth.
101
00:09:01,860 --> 00:09:05,420
We're in the voodoo church of
legba, duvall, louisiana.
102
00:09:06,700 --> 00:09:12,380
This is so awesome. Right up
here, it's the cross of the uto.
103
00:09:12,415 --> 00:09:15,105
No one has seen it for over a
hundred years
104
00:09:15,140 --> 00:09:18,460
And kelly and I might be the
first ones to find it.
105
00:09:18,495 --> 00:09:20,705
So, man, we are so stoked.
106
00:09:20,740 --> 00:09:23,100
Now, we've got to go back to new
orleans tonight
107
00:09:23,135 --> 00:09:24,305
To meet up with professor
richard
108
00:09:24,340 --> 00:09:27,000
And then we'll be back here
tomorrow morning.
109
00:09:27,035 --> 00:09:29,660
The last time professor
richard met with them.
110
00:09:29,695 --> 00:09:31,065
We met this voodoo priest...
111
00:09:31,100 --> 00:09:33,700
(kelly:) matt. He told
us not to say anything.
112
00:09:34,940 --> 00:09:37,700
Put the camera on the tripod for
a second and come up here.
113
00:09:37,735 --> 00:09:39,225
Kelly's a little freaked out.
114
00:09:39,260 --> 00:09:41,500
I think she's taking her job a
little too seriously.
115
00:09:43,260 --> 00:09:45,420
Yeah, why don't you tell us
your theories, agent scully?
116
00:09:46,420 --> 00:09:48,985
I'm not being paranoid
117
00:09:49,020 --> 00:09:52,300
Because a lot of strange things
have been happening lately.
118
00:09:52,335 --> 00:09:55,300
Right, like satan and
his voodoo posse
119
00:09:55,335 --> 00:09:56,820
Might carjack us on
the way home.
120
00:09:56,855 --> 00:09:58,140
It's not funny, matt.
121
00:09:59,900 --> 00:10:00,780
I'm serious.
122
00:10:01,780 --> 00:10:03,260
Kelly looked pretty
scared.
123
00:10:04,500 --> 00:10:05,625
Cross of uto?
124
00:10:05,660 --> 00:10:08,240
Yeah. It's a voodoo icon,
as I recall.
125
00:10:08,275 --> 00:10:10,820
I thought it was supposed
to be in haiti.
126
00:10:10,855 --> 00:10:11,865
Yeah.
127
00:10:11,900 --> 00:10:13,105
I looked through matt
and kelly's notes.
128
00:10:13,140 --> 00:10:16,020
They say there's a voodoo
sect here that worships uto.
129
00:10:16,055 --> 00:10:18,817
Probably in that church that
was on the video. What else?
130
00:10:18,852 --> 00:10:21,580
Well, there are two symbols
that represent these sects,
131
00:10:21,615 --> 00:10:23,145
A spider and a serpent.
132
00:10:23,180 --> 00:10:24,820
The serpent represents
the second in command,
133
00:10:24,855 --> 00:10:25,905
A sort of lieutenant.
134
00:10:25,940 --> 00:10:27,820
Then there's the leader,
the... The sect's king.
135
00:10:27,855 --> 00:10:29,465
It's represented by a spider.
136
00:10:29,500 --> 00:10:30,940
I think we should head
down to duvall,
137
00:10:30,975 --> 00:10:32,025
See what we can find out.
138
00:10:32,060 --> 00:10:33,185
Maybe we can find the
church.
139
00:10:33,220 --> 00:10:34,745
Maybe we can find the priest
they're talking about.
140
00:10:34,780 --> 00:10:37,140
I think we should run this
tape by professor richard first,
141
00:10:37,175 --> 00:10:37,900
See what he has
to say.
142
00:10:37,935 --> 00:10:39,100
(gasping in pain)
143
00:10:39,135 --> 00:10:40,865
Sydney?
144
00:10:40,900 --> 00:10:42,265
My shoulder.
145
00:10:42,300 --> 00:10:44,180
(gasping in pain)
146
00:10:46,620 --> 00:10:51,500
I believe your professor's
in some discomfort.
147
00:10:57,380 --> 00:10:57,380
{ Advertisement }
148
00:11:30,900 --> 00:11:34,100
(claudia:) hey, wait, where are
you going? Come back.
149
00:11:35,900 --> 00:11:37,140
Don't I have to sign for this?
150
00:11:52,300 --> 00:11:54,300
(recording)the cellular customer
you are trying to reach
151
00:11:54,335 --> 00:11:56,717
Is not available or has
travelled beyond the service area.
152
00:11:56,752 --> 00:11:59,100
(matt on video:) right up here
is the cross of the uto.
153
00:11:59,135 --> 00:12:01,945
No one has seen it for over a
hundred years
154
00:12:01,980 --> 00:12:05,340
And kelly and I might be the
first ones to find it.
155
00:12:05,375 --> 00:12:07,865
So, man, we are so stoked.
156
00:12:07,900 --> 00:12:09,820
Now, we've got to go back to new
orleans tonight
157
00:12:09,855 --> 00:12:11,540
To meet up with professor
richard,
158
00:12:11,575 --> 00:12:12,700
Then we'll be back here...
159
00:12:12,735 --> 00:12:13,940
The cross of
uto.
160
00:12:15,580 --> 00:12:16,660
It's amazing.
161
00:12:18,020 --> 00:12:19,600
It's been missing for over a
hundred years.
162
00:12:19,635 --> 00:12:21,180
I had no idea they were onto its
location.
163
00:12:22,380 --> 00:12:24,465
Your students really are very
good.
164
00:12:24,500 --> 00:12:26,385
We also found some notes
of matt and kelly's.
165
00:12:26,420 --> 00:12:29,440
Have you heard anything about
a sect worshipping uto here?
166
00:12:29,475 --> 00:12:32,460
No, I didn't even know that
the cross was in the country.
167
00:12:32,495 --> 00:12:34,980
Legend has it that
it's still in haiti.
168
00:12:35,015 --> 00:12:35,865
You all right?
169
00:12:35,900 --> 00:12:37,420
Yeah, just a little
sore.
170
00:12:37,455 --> 00:12:38,425
What's the matter?
171
00:12:38,460 --> 00:12:40,100
Someone broke into
our room.
172
00:12:40,135 --> 00:12:41,837
I must've sprained
a muscle.
173
00:12:41,872 --> 00:12:43,505
Someone broke into
your room?
174
00:12:43,540 --> 00:12:46,180
We should get going if we want
an early start to duvall tomorrow.
175
00:12:46,215 --> 00:12:48,865
Sydney, duvall isn't new
orleans.
176
00:12:48,900 --> 00:12:53,425
They're not very receptive
to outsiders there.
177
00:12:53,460 --> 00:12:57,020
There can be some very
unfriendly elements in voodoo.
178
00:12:57,055 --> 00:12:58,060
We'll be careful.
179
00:13:05,180 --> 00:13:05,660
Goodbye.
180
00:13:37,220 --> 00:13:38,420
(nigel:)so this
is duvall.
181
00:13:38,455 --> 00:13:39,700
(sydney:)yeah.
182
00:13:44,980 --> 00:13:46,745
I guess professor
richard was right.
183
00:13:46,780 --> 00:13:48,625
They're not exactly
rolling out the red carpet.
184
00:13:48,660 --> 00:13:51,380
Yeah. I don't see anything
that looks like a church.
185
00:13:55,060 --> 00:13:57,820
(sydney:)kind of strange. No
church in a small town like this.
186
00:13:57,855 --> 00:14:00,580
(nigel:)let's see if there's
someone in that store we can talk to.
187
00:14:06,420 --> 00:14:08,180
(nigel:)I'm getting a
very strange feeling.
188
00:14:08,215 --> 00:14:10,100
Like we're being
watched?
189
00:14:10,135 --> 00:14:10,820
Yeah.
190
00:14:12,060 --> 00:14:13,865
Yeah. Let's keep going.
191
00:14:13,900 --> 00:14:15,940
There's got to be someone
here that'll talk to us.
192
00:14:19,940 --> 00:14:22,860
You want to know about
the cross and the students.
193
00:14:22,895 --> 00:14:24,145
How did you know?
194
00:14:24,180 --> 00:14:26,585
Look for a fire in
the woods tonight,
195
00:14:26,620 --> 00:14:30,060
An hour after sundown,
south of the motel.
196
00:14:31,260 --> 00:14:32,225
Wait.
197
00:14:32,260 --> 00:14:35,820
Not here. Tonight, in
the woods.
198
00:14:42,340 --> 00:14:44,500
(nigel:)sun's going down. Should
be getting dark pretty soon.
199
00:14:58,340 --> 00:15:00,220
(sydney:)our accommodations
for the evening.
200
00:15:00,255 --> 00:15:02,100
(nigel:)I don't suppose
the building inspectors
201
00:15:02,135 --> 00:15:04,700
Get out to the swamp
very often.
202
00:15:06,660 --> 00:15:09,100
Sydney, about meeting
this man tonight,
203
00:15:09,135 --> 00:15:11,505
With what the professor
said and all,
204
00:15:11,540 --> 00:15:13,380
Don't you think it
could be a little bit...
205
00:15:13,415 --> 00:15:14,340
Dangerous?
206
00:15:14,375 --> 00:15:15,180
Mm.
207
00:15:15,220 --> 00:15:15,740
Uh huh.
208
00:15:20,460 --> 00:15:23,340
Thanks again. All I wanted
was a nice teaching job.
209
00:15:48,820 --> 00:15:50,500
You've been avoiding
me.
210
00:15:50,535 --> 00:15:52,265
No, I...
211
00:15:52,300 --> 00:15:53,105
Tell me something.
212
00:15:53,140 --> 00:15:55,000
What's wrong? I
am a...
213
00:15:55,035 --> 00:15:56,825
Healthy red-blooded
woman,
214
00:15:56,860 --> 00:15:58,420
Don't seem to have any
problems getting dates.
215
00:15:58,455 --> 00:16:01,705
So tell me, what is
the problem here?
216
00:16:01,740 --> 00:16:04,980
Nothing, it's just...
It's against my religion.
217
00:16:05,015 --> 00:16:08,220
Oh, please. I've seen
you partying at the pub.
218
00:16:09,740 --> 00:16:10,705
I have a girlfriend.
219
00:16:10,740 --> 00:16:12,580
You and sharon broke
up a month ago.
220
00:16:12,615 --> 00:16:13,745
I don't even know
you.
221
00:16:13,780 --> 00:16:17,580
Nothing escapes me on
this campus.
222
00:16:17,620 --> 00:16:20,340
Do you hear that? Fire drill.
Well, you really should...
223
00:16:22,420 --> 00:16:24,900
Very well, you leave
me no choice.
224
00:16:27,940 --> 00:16:31,100
Ow, my hair. What are
you, nuts?
225
00:16:34,660 --> 00:16:36,460
I will have that man.
226
00:16:45,100 --> 00:16:46,540
(nigel:) there we go.
227
00:17:03,620 --> 00:17:05,140
Not taking a shower in this
room.
228
00:17:58,580 --> 00:17:59,340
(claudia on phone:) hello?
229
00:17:59,375 --> 00:18:00,385
(nigel:) claudia.
230
00:18:00,420 --> 00:18:01,745
(claudia:) nigel,
where are you?
231
00:18:01,780 --> 00:18:02,740
I've been trying to get
a hold of you for hours.
232
00:18:02,775 --> 00:18:03,905
I'm sorry, claudia.
233
00:18:03,940 --> 00:18:05,460
There doesn't seem to
be a lot of reception
234
00:18:05,495 --> 00:18:07,140
For cell phones in
deliverance-land.
235
00:18:08,180 --> 00:18:09,385
Thought you were
on bourbon street.
236
00:18:09,420 --> 00:18:11,940
(nigel:) no, it's a long
story. What's so urgent?
237
00:18:11,975 --> 00:18:14,460
I got a package from matt
and kelly in new orleans.
238
00:18:14,495 --> 00:18:16,105
What's in it?
239
00:18:16,140 --> 00:18:19,580
I don't know. I would never open one of
sydney's personal packages without her...
240
00:18:19,615 --> 00:18:20,260
Claudia.
241
00:18:21,420 --> 00:18:22,820
It's a bunch of paperwork.
242
00:18:22,855 --> 00:18:24,185
What kind of paperwork?
243
00:18:24,220 --> 00:18:26,065
I don't know. There's like 300
pages here.
244
00:18:26,100 --> 00:18:27,625
(claudia:) looks like
research or something.
245
00:18:27,660 --> 00:18:30,260
Overnight it to the hotel in
new orleans as soon as you can.
246
00:18:30,295 --> 00:18:31,385
Okay. I missed today's
pickup
247
00:18:31,420 --> 00:18:32,500
But I'll send it out
first thing tomorrow.
248
00:18:32,535 --> 00:18:33,100
Thank you.
249
00:18:35,940 --> 00:18:37,420
(knocking)
250
00:18:48,020 --> 00:18:50,220
You might want to put a
jacket on before we go out.
251
00:18:50,255 --> 00:18:52,420
What do you mean?
252
00:18:53,380 --> 00:18:54,820
I can't seem to
find my hairbrush.
253
00:18:54,855 --> 00:18:56,420
Can I borrow yours?
254
00:18:56,455 --> 00:18:57,820
Sure.
255
00:19:03,500 --> 00:19:04,200
Nice bird.
256
00:19:04,235 --> 00:19:05,087
Thanks.
257
00:19:05,122 --> 00:19:05,940
Thank you.
258
00:19:22,660 --> 00:19:24,585
(nigel:) do you think there
are snakes out here?
259
00:19:24,620 --> 00:19:27,700
(sydney:) yeah, but only a couple
whose species are poisonous.
260
00:19:27,735 --> 00:19:30,105
Oh, that's real reassuring,
thank you, yes.
261
00:19:30,140 --> 00:19:32,780
Oh, don't worry. They scurry
away when they hear people coming.
262
00:19:32,815 --> 00:19:33,980
Really?
263
00:19:34,020 --> 00:19:36,260
Now, the alligators, they
could be a problem.
264
00:19:39,420 --> 00:19:40,540
I think I see something.
265
00:19:40,575 --> 00:19:41,917
What is it?
266
00:19:41,952 --> 00:19:43,225
Not sure.
267
00:19:43,260 --> 00:19:44,220
What do you think?
268
00:19:46,620 --> 00:19:49,220
Does that look like
a fire to you?
269
00:19:49,255 --> 00:19:50,140
Maybe.
270
00:19:58,900 --> 00:20:02,460
(nigel:) something's not
right. It's very quiet.
271
00:20:02,495 --> 00:20:04,940
Yeah, I think we're
onto something.
272
00:20:08,220 --> 00:20:09,140
Did you see that?
273
00:20:10,420 --> 00:20:11,225
No.
274
00:20:11,260 --> 00:20:12,260
Exactly.
275
00:20:19,900 --> 00:20:26,780
(sydney:) fire. Looks
like a... Huh.
276
00:20:38,180 --> 00:20:39,180
(nigel:) sydney!
277
00:20:43,820 --> 00:20:43,820
{ Advertisement }
278
00:21:01,660 --> 00:21:04,740
(gasping in pain)
279
00:21:35,740 --> 00:21:37,105
You all right?
280
00:21:37,140 --> 00:21:39,780
Yeah. I guess that flash
must have scared them off.
281
00:21:41,540 --> 00:21:42,740
I guess.
282
00:22:01,740 --> 00:22:03,580
(nigel:) I just can't
believe that those creatures
283
00:22:03,615 --> 00:22:04,825
Are the same matt
and kelly
284
00:22:04,860 --> 00:22:06,185
I saw in your class
2 weeks ago.
285
00:22:06,220 --> 00:22:08,745
It was them. Or some
form of who they were.
286
00:22:08,780 --> 00:22:11,060
And now they've turned
into some sort of zombie?
287
00:22:11,095 --> 00:22:13,465
No, zombies are the
living dead.
288
00:22:13,500 --> 00:22:15,800
Your friends are still
very much alive,
289
00:22:15,835 --> 00:22:18,100
But deveraux has them
under a strong spell.
290
00:22:18,135 --> 00:22:19,557
Who's deveraux?
291
00:22:19,592 --> 00:22:20,945
A powerful bokor.
292
00:22:20,980 --> 00:22:22,740
A bokor is like
a sorcerer.
293
00:22:24,380 --> 00:22:26,580
This will help
with the pain.
294
00:22:30,300 --> 00:22:32,660
The cross of uto gives
deveraux his power.
295
00:22:32,695 --> 00:22:34,745
What kind of power?
296
00:22:34,780 --> 00:22:38,000
The cross can be used for evil
by men like deveraux,
297
00:22:38,035 --> 00:22:41,185
Gives them great strength
and control of others.
298
00:22:41,220 --> 00:22:44,980
They are under his spell and
will do whatever he wishes.
299
00:22:45,015 --> 00:22:47,985
(nigel:)this deveraux
must have known
300
00:22:48,020 --> 00:22:49,500
That matt and kelly
were close to finding it.
301
00:22:50,860 --> 00:22:53,300
The cross can also be
used to heal the sick
302
00:22:53,335 --> 00:22:55,545
And break spells cast
by a bokor.
303
00:22:55,580 --> 00:22:59,820
And now, it is the only thing
that can save your friends.
304
00:22:59,855 --> 00:23:01,020
(sydney:) where can
we find it?
305
00:23:03,500 --> 00:23:05,820
Legend says the cross
was stolen from haiti
306
00:23:05,855 --> 00:23:08,140
By deveraux's ancestors
and brought here.
307
00:23:09,660 --> 00:23:12,300
They hid it with a spell
that gives him his dark power,
308
00:23:12,340 --> 00:23:15,380
Supposedly somewhere in
this very bayou.
309
00:23:16,780 --> 00:23:19,460
To break the power, we
must find the cross.
310
00:23:25,500 --> 00:23:26,900
Did I do something
wrong?
311
00:23:28,140 --> 00:23:30,260
Your hair. It's brown.
312
00:23:30,295 --> 00:23:33,705
Yeah, yes, it is.
313
00:23:33,740 --> 00:23:37,100
You must change it before
the next full moon.
314
00:23:38,420 --> 00:23:40,020
Change it to what?
315
00:23:42,180 --> 00:23:43,580
Not brown.
316
00:23:49,260 --> 00:23:52,380
(nigel:) matt and kelly mentioned
they were coming to see you.
317
00:24:03,900 --> 00:24:05,100
(nigel:) the symbols
look african.
318
00:24:05,135 --> 00:24:06,225
(witch doctor:) fulani.
319
00:24:06,260 --> 00:24:09,265
(nigel:)it has tribal
roots in northern senegal.
320
00:24:09,300 --> 00:24:13,060
The symbols on the carvings
show where the cross might be.
321
00:24:13,095 --> 00:24:15,020
Half of it seems to
have broken off.
322
00:24:15,055 --> 00:24:16,225
It is only half.
323
00:24:16,260 --> 00:24:18,900
When complete, the carving
shows the location
324
00:24:18,935 --> 00:24:21,580
Of four talismans placed
near the cross.
325
00:24:21,615 --> 00:24:23,785
They are part of
the spell.
326
00:24:23,820 --> 00:24:27,820
Only by locating the talismans
can we find the cross.
327
00:24:27,855 --> 00:24:29,717
So, who has the
other half?
328
00:24:29,752 --> 00:24:31,545
It was lost long ago
in battle.
329
00:24:31,580 --> 00:24:34,625
But your friends discovered
it in their research.
330
00:24:34,660 --> 00:24:38,460
They were bringing it to me,
but deveraux got to them first.
331
00:24:38,495 --> 00:24:41,857
I'm not sure if he got
the carving.
332
00:24:41,892 --> 00:24:45,220
I was hoping that maybe
you had it.
333
00:24:45,255 --> 00:24:46,665
We searched their
apartment.
334
00:24:46,700 --> 00:24:49,260
There was no wood carving,
nothing that looked like this.
335
00:24:49,295 --> 00:24:51,180
Then it is hopeless.
336
00:24:56,060 --> 00:24:56,820
Maybe not.
337
00:24:58,980 --> 00:25:01,065
The package matt and kelly
sent to the office.
338
00:25:01,100 --> 00:25:03,420
It's still at the office. Let's
go back to the motel, call claudia.
339
00:25:05,860 --> 00:25:07,660
Syd', it's 2:00 in
the morning.
340
00:25:07,695 --> 00:25:09,505
I am not happy about
this.
341
00:25:09,540 --> 00:25:11,465
Yes, I'm sorry, claudia,
but it's very important.
342
00:25:11,500 --> 00:25:13,860
Now, you're sure there's not a
wood carving in the package?
343
00:25:13,895 --> 00:25:15,917
I'm positive. It's
just paper.
344
00:25:15,952 --> 00:25:17,966
But they must've made a copy.
345
00:25:18,001 --> 00:25:20,010
It's standard research protocol.
346
00:25:20,045 --> 00:25:22,020
Probably made a
rubbing of it.
347
00:25:22,060 --> 00:25:24,065
Claudia, look for
a rubbing.
348
00:25:24,100 --> 00:25:26,820
It's like an impression taken
of an engraved object.
349
00:25:26,855 --> 00:25:28,065
Okay.
350
00:25:28,100 --> 00:25:29,820
And it should have
african writing on it.
351
00:25:33,820 --> 00:25:35,860
Have you been a
witch doctor long?
352
00:25:37,100 --> 00:25:39,660
I mean, I'm... I'm sure you
don't go to school for it
353
00:25:39,695 --> 00:25:42,220
Or anything like that,
not in a university sense.
354
00:25:43,460 --> 00:25:45,900
I mean, can you imagine
a bachelor of science
355
00:25:45,935 --> 00:25:48,180
From harvard in witch
doctoring? Poof.
356
00:25:50,500 --> 00:25:52,300
Not brown.
357
00:25:52,335 --> 00:25:53,060
No.
358
00:25:56,900 --> 00:25:59,120
Wait a minute, I think
I found something.
359
00:25:59,155 --> 00:26:01,340
Great. Scan it and e-mail
it to nigel.
360
00:26:03,180 --> 00:26:04,340
It's on its way.
361
00:26:20,260 --> 00:26:23,260
It says the cross is buried
in a chamber under the ground.
362
00:26:23,295 --> 00:26:25,500
It must remain there for
deveraux to keep his power.
363
00:26:25,535 --> 00:26:27,697
But we have to find
the talismans first.
364
00:26:27,732 --> 00:26:29,860
Yes. The first is located
on an oak tree
365
00:26:29,895 --> 00:26:31,265
At the mouth of silver creek.
366
00:26:31,300 --> 00:26:33,500
Silver creek is not
far from here.
367
00:26:52,860 --> 00:26:55,505
(nigel:) the first
talisman.
368
00:26:55,540 --> 00:26:57,820
(sydney:)pentagram.
Let's mark it.
369
00:27:02,660 --> 00:27:04,420
Now, all we need to
do is find the other 3.
370
00:27:29,380 --> 00:27:32,500
(nigel:) okay, we're more or less
in the centre of the 4 talismans.
371
00:27:35,460 --> 00:27:38,305
(sydney:) I don't see anything
that would mark an altar.
372
00:27:38,340 --> 00:27:43,140
(nigel:) the carving says the talismans
hold the cross' power in place.
373
00:27:43,175 --> 00:27:44,900
Well, then the logical
place would be the centre.
374
00:27:47,740 --> 00:27:49,320
You don't believe
that, do you?
375
00:27:49,355 --> 00:27:50,900
Well where else
would it be?
376
00:27:53,820 --> 00:27:54,260
Hold this.
377
00:27:57,700 --> 00:27:59,380
Now, the talismans are
supposed to show us
378
00:27:59,415 --> 00:28:01,185
The location of
the cross, right?
379
00:28:01,220 --> 00:28:06,060
These are the 4 locations of the
talismans we've already found.
380
00:28:06,095 --> 00:28:09,717
Each of those talismans has
happened to be a pentagram.
381
00:28:09,752 --> 00:28:13,340
So if we connect these and
finish it as a pentagram,
382
00:28:13,375 --> 00:28:16,780
The fifth point is where
the cross should be.
383
00:28:18,020 --> 00:28:19,225
The top of the pentagram
384
00:28:19,260 --> 00:28:21,420
Is the point of strongest
magical energy.
385
00:28:21,455 --> 00:28:23,425
The other 4 points
support it.
386
00:28:23,460 --> 00:28:26,300
Now, a pentagram's points are
equidistant from the centre.
387
00:28:26,340 --> 00:28:27,820
If we measure the
distance from here
388
00:28:27,855 --> 00:28:29,345
To any one of
these torches,
389
00:28:29,380 --> 00:28:32,380
The fifth point must be the
same distance in that direction.
390
00:28:34,980 --> 00:28:36,265
To save your friends,
391
00:28:36,300 --> 00:28:38,540
You must place the cross
to the front of their heads
392
00:28:38,575 --> 00:28:40,737
And chant this prayer:
393
00:28:40,772 --> 00:28:42,865
Umbala netay uto.
394
00:28:42,900 --> 00:28:45,380
(together:)umbala netay uto.
395
00:28:46,620 --> 00:28:47,705
Where are you
going?
396
00:28:47,740 --> 00:28:49,945
Deveraux will try
to stop us.
397
00:28:49,980 --> 00:28:52,500
I can perform a ceremony
that may counter his power,
398
00:28:52,535 --> 00:28:54,180
But I must go
back to my hut.
399
00:28:55,820 --> 00:28:56,740
Start measuring.
400
00:28:56,775 --> 00:28:57,660
From that one?
401
00:28:57,695 --> 00:28:58,060
Yeah.
402
00:28:59,740 --> 00:29:02,460
(sydney:) 45, 46, 47,
403
00:29:02,495 --> 00:29:05,500
48, 49, 50.
404
00:29:06,940 --> 00:29:08,460
Well, this is the
same distance.
405
00:29:08,495 --> 00:29:09,980
Probably somewhere
around here.
406
00:29:21,180 --> 00:29:21,660
Nigel.
407
00:29:32,860 --> 00:29:35,100
What if we align it with the
direction of the points we found?
408
00:29:49,340 --> 00:29:52,260
Stay on my tail,
we'll go slow.
409
00:31:24,900 --> 00:31:24,900
{ Advertisement }
410
00:31:49,300 --> 00:31:50,140
(nigel:) pentagrams.
411
00:31:53,420 --> 00:31:55,105
The tablet says
pentagrams
412
00:31:55,140 --> 00:31:57,380
Hold the cross' power
in place.
413
00:32:00,380 --> 00:32:01,300
Is that it?
414
00:32:06,540 --> 00:32:08,340
The spider and the
serpent.
415
00:32:08,375 --> 00:32:09,957
The leader and
his lieutenant,
416
00:32:09,992 --> 00:32:11,540
Like in matt and
kelly's notes.
417
00:32:17,380 --> 00:32:20,580
Strange. Feels like there's
an electrical current
418
00:32:20,615 --> 00:32:22,865
Running through it.
Here.
419
00:32:22,900 --> 00:32:26,060
No, no, thanks. Let's
just take it upstairs
420
00:32:26,095 --> 00:32:27,260
And go find matt
and kelly.
421
00:32:33,180 --> 00:32:34,785
What?
422
00:32:34,820 --> 00:32:36,620
This was way too easy
getting in here.
423
00:32:36,655 --> 00:32:39,220
Where's this deveraux
guy?
424
00:32:39,255 --> 00:32:42,317
(creaking)
425
00:32:42,352 --> 00:32:51,546
What's that?
426
00:32:51,581 --> 00:33:00,740
(creaking)
427
00:33:16,940 --> 00:33:19,380
Nigel, the cross.
428
00:33:20,900 --> 00:33:22,340
I know about the cross, but
what about the words?
429
00:33:22,375 --> 00:33:24,500
(nigel:) I can't remember
the words.
430
00:33:25,500 --> 00:33:26,580
Umbala...
431
00:33:27,620 --> 00:33:32,020
Umbala netay uto.
432
00:33:38,100 --> 00:33:39,860
Umbala netay uto.
433
00:34:00,700 --> 00:34:02,260
Thanks.
434
00:34:10,580 --> 00:34:12,420
(deveraux:) now, you didn't
think I was just going to let
435
00:34:12,455 --> 00:34:14,580
You walk out of here with my
cross, did you?
436
00:34:14,615 --> 00:34:15,340
Deveraux.
437
00:34:18,140 --> 00:34:20,220
Looks like a
snake to me.
438
00:34:26,100 --> 00:34:27,860
Let me show you
how it's done.
439
00:34:39,860 --> 00:34:41,585
Don't be discouraged.
440
00:34:41,620 --> 00:34:43,900
You did hurt me.
In here.
441
00:35:00,500 --> 00:35:02,060
Umbala netay
uto.
442
00:35:53,540 --> 00:35:55,145
Where are we?
443
00:35:55,180 --> 00:36:00,300
(sydney:)don't worry, you'll be
all right from now on. Let's go.
444
00:36:18,380 --> 00:36:20,505
Nigel, why don't you take
them back to the motel?
445
00:36:20,540 --> 00:36:23,940
If deveraux is the serpent, we
have the spider to worry about.
446
00:36:23,975 --> 00:36:26,380
I'm going to go visit
our witch doctor.
447
00:36:26,415 --> 00:36:30,820
Okay. Come on.
448
00:36:35,780 --> 00:36:36,820
(sydney:) hello?
449
00:36:38,300 --> 00:36:38,940
Hello?
450
00:37:23,980 --> 00:37:25,060
Richard.
451
00:37:39,820 --> 00:37:40,745
(knocking)
452
00:37:40,780 --> 00:37:41,980
Sydney got back
early.
453
00:37:43,980 --> 00:37:45,465
(nigel:)mr. Richard.
454
00:37:45,500 --> 00:37:47,620
Hello. I... I was concerned
about you and sydney and...
455
00:37:49,220 --> 00:37:51,840
You found them? Matt,
kelly, you're okay.
456
00:37:51,875 --> 00:37:53,967
(nigel:)they're a
little disoriented,
457
00:37:54,002 --> 00:37:56,060
But I... I think they'll be all right.
458
00:38:01,700 --> 00:38:03,025
Please come in.
459
00:38:03,060 --> 00:38:05,425
Thank you. What on earth
happened to you two?
460
00:38:05,460 --> 00:38:09,580
We're not really sure. Our
memories are really weak.
461
00:38:19,980 --> 00:38:21,860
(richard:) well, I'm just glad
that the two of you are all right.
462
00:38:29,700 --> 00:38:32,740
As I recall, once the cross
is removed from the chamber,
463
00:38:32,775 --> 00:38:34,740
The power it gives you
and deveraux is gone.
464
00:38:39,220 --> 00:38:40,300
(sydney:) nigel, richard
is...
465
00:38:41,620 --> 00:38:43,025
The spider.
466
00:38:43,060 --> 00:38:45,785
(nigel:)not anymore.
His power is gone.
467
00:38:45,820 --> 00:38:49,500
(kelly:)I don't think we'll be
able to use this for our thesis.
468
00:38:51,660 --> 00:38:54,940
A thesis which happens
to be 3 weeks late.
469
00:39:02,140 --> 00:39:05,140
They convicted him of
assault and kidnapping.
470
00:39:05,580 --> 00:39:07,980
(sydney:)well, that should put him
out of business for a long time.
471
00:39:08,015 --> 00:39:08,985
Yes.
472
00:39:09,020 --> 00:39:10,780
So tell me about
this voodoo ceremony
473
00:39:10,815 --> 00:39:12,540
That the priest performed
on the cross.
474
00:39:12,575 --> 00:39:14,185
It was amazing.
475
00:39:14,220 --> 00:39:16,620
Yeah, they put the cross in
this shrine in the church.
476
00:39:16,655 --> 00:39:18,385
The sun just beamed
off it
477
00:39:18,420 --> 00:39:20,640
And threw this awesome
light show on the wall.
478
00:39:20,675 --> 00:39:22,860
(matt:)and then they
recited this protection spell
479
00:39:22,895 --> 00:39:25,425
Using animal bones
and... And potions.
480
00:39:25,460 --> 00:39:28,300
And the priest said that any
bokors won't be able to touch it
481
00:39:28,335 --> 00:39:29,985
After the blessing
ritual they did.
482
00:39:30,020 --> 00:39:31,660
Well, it's good to know that
it's in the right hands.
483
00:39:31,695 --> 00:39:33,145
Yes.
484
00:39:33,180 --> 00:39:37,020
Oh, and there's one more
thing that we want to show you.
485
00:39:41,260 --> 00:39:44,665
Oh, my goodness,
congratulations.
486
00:39:44,700 --> 00:39:47,380
Yes, well, we thought
about living together
487
00:39:47,415 --> 00:39:48,657
For a little while
longer.
488
00:39:48,692 --> 00:39:49,865
Right, but then
we figured
489
00:39:49,900 --> 00:39:51,660
We pretty much had seen
each other at our worst.
490
00:39:51,695 --> 00:39:52,580
(kelly:) yeah.
491
00:40:05,260 --> 00:40:07,585
Nigel, the gangsta look
is so over.
492
00:40:07,620 --> 00:40:09,700
And besides, you're supposed
to wear it like this.
493
00:40:19,260 --> 00:40:22,500
Well, it's only 12 hours
until the full moon.
494
00:40:37,620 --> 00:40:39,380
For the most beautiful
woman in the world.
495
00:40:39,415 --> 00:40:41,700
(claudia:)for me? You
shouldn't have.
496
00:40:42,820 --> 00:40:44,825
So I'll see you
tonight then.
497
00:40:44,860 --> 00:40:48,420
7:00? Seems like an
eternity away from you.
498
00:40:58,980 --> 00:41:02,420
I don't understand. What
did you do to that poor man?
499
00:41:02,455 --> 00:41:03,757
What do you mean?
500
00:41:03,792 --> 00:41:05,025
Well, a week ago,
501
00:41:05,060 --> 00:41:07,140
He didn't want to come
within 3 miles of you.
502
00:41:07,175 --> 00:41:09,220
Now, he's practically
proposing marriage.
503
00:41:09,255 --> 00:41:10,757
How did you do it?
504
00:41:10,792 --> 00:41:12,260
I wore him down.
505
00:41:25,380 --> 00:41:27,220
Subtitle by: Kiasuseven
506
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
507
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
Downloaded From www.AllSubs.org
508
00:00:13,050 --> 00:00:17,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.