All language subtitles for Relic Hunter s02e09 Cross Of Voodoo.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,300 --> 00:00:00,300 Relic Hunter (PAL) 209 Cross of Voodoo 3 00:01:22,940 --> 00:01:37,980 (chanting) 4 00:02:23,060 --> 00:02:25,780 The zombie spell is broken. 5 00:02:25,815 --> 00:02:28,140 You are human again. 6 00:02:28,175 --> 00:02:36,540 (chanting) 7 00:02:40,300 --> 00:02:41,505 Is it safe? 8 00:02:41,540 --> 00:02:43,700 Yeah, she's just gone to get some stamps. 9 00:02:43,735 --> 00:02:45,477 Good timing. 10 00:02:45,512 --> 00:02:47,220 There you go. 11 00:02:49,380 --> 00:02:50,340 You're late today. 12 00:02:51,940 --> 00:02:53,260 Just felt my... 13 00:02:54,420 --> 00:02:56,780 Beeper go off. 14 00:02:57,940 --> 00:02:58,625 You... 15 00:02:58,660 --> 00:03:00,980 Sure it was your beeper? 16 00:03:02,820 --> 00:03:03,620 I got to go. 17 00:03:08,300 --> 00:03:08,940 What? 18 00:03:13,300 --> 00:03:14,380 Something wrong? 19 00:03:15,540 --> 00:03:17,105 Yeah, I just got another call from the dean. 20 00:03:17,140 --> 00:03:19,340 Apparently, matt and kelly's parents still haven't heard from them. 21 00:03:19,375 --> 00:03:21,820 Kids partying go incommunicado all the time. 22 00:03:21,855 --> 00:03:23,237 It's been 2 weeks, claudia. 23 00:03:23,272 --> 00:03:24,585 Must've been a hot party. 24 00:03:24,620 --> 00:03:26,025 They were checking in twice a week. 25 00:03:26,060 --> 00:03:28,220 Have you spoken to the new orleans police department? 26 00:03:28,255 --> 00:03:30,185 Yeah, they didn't come up with anything. 27 00:03:30,220 --> 00:03:33,260 You didn't force them to go to new orleans for their research. 28 00:03:33,295 --> 00:03:35,237 But I encouraged them to. 29 00:03:35,272 --> 00:03:37,180 They're my students, nigel. 30 00:03:38,420 --> 00:03:40,260 Can you try again, please? 31 00:03:40,295 --> 00:03:40,780 Okay. 32 00:03:46,700 --> 00:03:54,820 (phone ringing) 33 00:03:54,855 --> 00:04:02,940 { Advertisement } 34 00:04:19,940 --> 00:04:21,900 (professor richard:) the thing is, you see, 35 00:04:21,935 --> 00:04:23,825 Voodoo takes the basic tenets of catholicism 36 00:04:23,860 --> 00:04:28,540 And incorporates practices from a variety of african traditions: 37 00:04:28,575 --> 00:04:33,460 The fon, nago, ibos, the dahomeans, the congos -- 38 00:04:33,495 --> 00:04:35,665 Oh, and the senegalese. 39 00:04:35,700 --> 00:04:38,220 Professor richard, we really need to talk about matt and kelly. 40 00:04:39,500 --> 00:04:42,420 {\pos(192,200)}Oh, right, right. You sounded concerned on the phone. 41 00:04:42,455 --> 00:04:44,025 Well, we haven't heard from them for a while. 42 00:04:44,060 --> 00:04:46,160 {\pos(192,200)}Well, they've been doing some very good work. 43 00:04:46,195 --> 00:04:48,327 {\pos(192,200)}They're very sharp. They came up with information 44 00:04:48,362 --> 00:04:50,460 {\pos(192,200)}On haitian rituals that even I didn't know about. 45 00:04:50,495 --> 00:04:52,465 When was the last time you saw them? 46 00:04:52,500 --> 00:04:55,745 {\pos(192,200)}Oh, a couple of weeks ago, maybe. 47 00:04:55,780 --> 00:04:59,100 (prof. Richard:) actually, I was quite surprised when you called. 48 00:04:59,135 --> 00:05:01,300 I assumed they'd left new orleans by now. 49 00:05:06,420 --> 00:05:08,560 (landlord:) they ain't been here for a while. 50 00:05:08,595 --> 00:05:10,665 {\pos(192,200)}Still owe me for last month. 51 00:05:10,700 --> 00:05:13,580 {\pos(192,200)}Kicked them out before with all the gris gris was hanging in there. 52 00:05:13,615 --> 00:05:14,865 {\pos(192,200)}Gris gris? 53 00:05:14,900 --> 00:05:16,820 {\pos(192,200)}Don't get me wrong. I like to pass a good time myself, 54 00:05:16,855 --> 00:05:18,697 But they done left the place beaucoups crasseux. 55 00:05:18,732 --> 00:05:20,540 Do you have any idea what he's talking about? 56 00:05:20,575 --> 00:05:21,540 You english? 57 00:05:21,575 --> 00:05:22,865 Uh huh. 58 00:05:22,900 --> 00:05:26,460 I had a friend move over there about 6 years ago named beau, 59 00:05:26,495 --> 00:05:28,300 Beau la croix. You know him? 60 00:05:29,340 --> 00:05:30,900 No, no, I don't think so. 61 00:05:30,935 --> 00:05:31,857 Huh? 62 00:05:31,892 --> 00:05:32,745 No. 63 00:05:32,780 --> 00:05:35,820 Your friend was into some strange stuff. 64 00:05:35,855 --> 00:05:36,980 What kind of strange stuff? 65 00:05:37,015 --> 00:05:38,460 See for yourself. 66 00:05:50,140 --> 00:05:53,260 (sydney:)looks like matt and kelly were getting into their research. 67 00:06:04,460 --> 00:06:06,025 Some of their notes. 68 00:06:06,060 --> 00:06:08,660 Have you any idea where they might have gone? 69 00:06:08,695 --> 00:06:11,225 If I did, I'd send the cops over to get my money. 70 00:06:11,260 --> 00:06:13,705 You see them, you tell them they want their camera back, 71 00:06:13,740 --> 00:06:17,260 They'd best clean this mess up and get me the rest of the rent. 72 00:06:17,295 --> 00:06:18,020 Camera? 73 00:06:19,340 --> 00:06:21,265 (landlord:)only thing worth a damn they left behind. 74 00:06:21,300 --> 00:06:24,580 But I'll be lucky if it and the security deposit cover this mess. 75 00:06:25,580 --> 00:06:26,540 There's a tape inside. 76 00:06:29,380 --> 00:06:30,980 How much? 77 00:06:31,020 --> 00:06:32,265 $500. 78 00:06:32,300 --> 00:06:33,825 $500 for a tape? 79 00:06:33,860 --> 00:06:35,780 Afraid it only comes as a set. 80 00:06:40,700 --> 00:06:42,060 Take a cheque? 81 00:06:42,095 --> 00:06:43,237 Only cash. 82 00:06:43,272 --> 00:06:44,380 Of course. 83 00:06:46,300 --> 00:06:47,460 (nigel:)did you see those mutton chops? 84 00:06:47,495 --> 00:06:49,625 The man looked like captain queeg. 85 00:06:49,660 --> 00:06:51,340 And then when he asked me if I knew beau -- beau? 86 00:06:51,375 --> 00:06:53,020 Just because I've lived in England is like asking me 87 00:06:53,055 --> 00:06:54,345 If I know the queen. 88 00:06:54,380 --> 00:06:56,020 Let's just hope there's something here we can use. 89 00:06:56,055 --> 00:06:58,820 Yeah, so do I for $500. 90 00:06:58,860 --> 00:07:01,060 Why don't you check these notes while I call claudia? 91 00:07:02,220 --> 00:07:03,860 (sydney:)looks like someone broke in, nigel. 92 00:07:24,540 --> 00:07:25,340 (sydney:) nigel. 93 00:07:25,375 --> 00:07:26,140 (nigel:) sorry. 94 00:07:48,580 --> 00:07:50,020 It doesn't look like there's anything missing. 95 00:07:51,060 --> 00:07:51,780 You all right? 96 00:08:01,180 --> 00:08:03,180 Did she see you take her brush? 97 00:08:06,140 --> 00:08:09,060 This woman needs a taste of the power of uto. 98 00:08:29,380 --> 00:08:44,180 (speaking in french) 99 00:08:54,740 --> 00:08:58,280 (kelly:) wait, let me get the camera steady. Okay, matt. 100 00:08:58,315 --> 00:09:01,820 (matt:) all right, it's Tuesday, November the twelfth. 101 00:09:01,860 --> 00:09:05,420 We're in the voodoo church of legba, duvall, louisiana. 102 00:09:06,700 --> 00:09:12,380 This is so awesome. Right up here, it's the cross of the uto. 103 00:09:12,415 --> 00:09:15,105 No one has seen it for over a hundred years 104 00:09:15,140 --> 00:09:18,460 And kelly and I might be the first ones to find it. 105 00:09:18,495 --> 00:09:20,705 So, man, we are so stoked. 106 00:09:20,740 --> 00:09:23,100 Now, we've got to go back to new orleans tonight 107 00:09:23,135 --> 00:09:24,305 To meet up with professor richard 108 00:09:24,340 --> 00:09:27,000 And then we'll be back here tomorrow morning. 109 00:09:27,035 --> 00:09:29,660 The last time professor richard met with them. 110 00:09:29,695 --> 00:09:31,065 We met this voodoo priest... 111 00:09:31,100 --> 00:09:33,700 (kelly:) matt. He told us not to say anything. 112 00:09:34,940 --> 00:09:37,700 Put the camera on the tripod for a second and come up here. 113 00:09:37,735 --> 00:09:39,225 Kelly's a little freaked out. 114 00:09:39,260 --> 00:09:41,500 I think she's taking her job a little too seriously. 115 00:09:43,260 --> 00:09:45,420 Yeah, why don't you tell us your theories, agent scully? 116 00:09:46,420 --> 00:09:48,985 I'm not being paranoid 117 00:09:49,020 --> 00:09:52,300 Because a lot of strange things have been happening lately. 118 00:09:52,335 --> 00:09:55,300 Right, like satan and his voodoo posse 119 00:09:55,335 --> 00:09:56,820 Might carjack us on the way home. 120 00:09:56,855 --> 00:09:58,140 It's not funny, matt. 121 00:09:59,900 --> 00:10:00,780 I'm serious. 122 00:10:01,780 --> 00:10:03,260 Kelly looked pretty scared. 123 00:10:04,500 --> 00:10:05,625 Cross of uto? 124 00:10:05,660 --> 00:10:08,240 Yeah. It's a voodoo icon, as I recall. 125 00:10:08,275 --> 00:10:10,820 I thought it was supposed to be in haiti. 126 00:10:10,855 --> 00:10:11,865 Yeah. 127 00:10:11,900 --> 00:10:13,105 I looked through matt and kelly's notes. 128 00:10:13,140 --> 00:10:16,020 They say there's a voodoo sect here that worships uto. 129 00:10:16,055 --> 00:10:18,817 Probably in that church that was on the video. What else? 130 00:10:18,852 --> 00:10:21,580 Well, there are two symbols that represent these sects, 131 00:10:21,615 --> 00:10:23,145 A spider and a serpent. 132 00:10:23,180 --> 00:10:24,820 The serpent represents the second in command, 133 00:10:24,855 --> 00:10:25,905 A sort of lieutenant. 134 00:10:25,940 --> 00:10:27,820 Then there's the leader, the... The sect's king. 135 00:10:27,855 --> 00:10:29,465 It's represented by a spider. 136 00:10:29,500 --> 00:10:30,940 I think we should head down to duvall, 137 00:10:30,975 --> 00:10:32,025 See what we can find out. 138 00:10:32,060 --> 00:10:33,185 Maybe we can find the church. 139 00:10:33,220 --> 00:10:34,745 Maybe we can find the priest they're talking about. 140 00:10:34,780 --> 00:10:37,140 I think we should run this tape by professor richard first, 141 00:10:37,175 --> 00:10:37,900 See what he has to say. 142 00:10:37,935 --> 00:10:39,100 (gasping in pain) 143 00:10:39,135 --> 00:10:40,865 Sydney? 144 00:10:40,900 --> 00:10:42,265 My shoulder. 145 00:10:42,300 --> 00:10:44,180 (gasping in pain) 146 00:10:46,620 --> 00:10:51,500 I believe your professor's in some discomfort. 147 00:10:57,380 --> 00:10:57,380 { Advertisement } 148 00:11:30,900 --> 00:11:34,100 (claudia:) hey, wait, where are you going? Come back. 149 00:11:35,900 --> 00:11:37,140 Don't I have to sign for this? 150 00:11:52,300 --> 00:11:54,300 (recording)the cellular customer you are trying to reach 151 00:11:54,335 --> 00:11:56,717 Is not available or has travelled beyond the service area. 152 00:11:56,752 --> 00:11:59,100 (matt on video:) right up here is the cross of the uto. 153 00:11:59,135 --> 00:12:01,945 No one has seen it for over a hundred years 154 00:12:01,980 --> 00:12:05,340 And kelly and I might be the first ones to find it. 155 00:12:05,375 --> 00:12:07,865 So, man, we are so stoked. 156 00:12:07,900 --> 00:12:09,820 Now, we've got to go back to new orleans tonight 157 00:12:09,855 --> 00:12:11,540 To meet up with professor richard, 158 00:12:11,575 --> 00:12:12,700 Then we'll be back here... 159 00:12:12,735 --> 00:12:13,940 The cross of uto. 160 00:12:15,580 --> 00:12:16,660 It's amazing. 161 00:12:18,020 --> 00:12:19,600 It's been missing for over a hundred years. 162 00:12:19,635 --> 00:12:21,180 I had no idea they were onto its location. 163 00:12:22,380 --> 00:12:24,465 Your students really are very good. 164 00:12:24,500 --> 00:12:26,385 We also found some notes of matt and kelly's. 165 00:12:26,420 --> 00:12:29,440 Have you heard anything about a sect worshipping uto here? 166 00:12:29,475 --> 00:12:32,460 No, I didn't even know that the cross was in the country. 167 00:12:32,495 --> 00:12:34,980 Legend has it that it's still in haiti. 168 00:12:35,015 --> 00:12:35,865 You all right? 169 00:12:35,900 --> 00:12:37,420 Yeah, just a little sore. 170 00:12:37,455 --> 00:12:38,425 What's the matter? 171 00:12:38,460 --> 00:12:40,100 Someone broke into our room. 172 00:12:40,135 --> 00:12:41,837 I must've sprained a muscle. 173 00:12:41,872 --> 00:12:43,505 Someone broke into your room? 174 00:12:43,540 --> 00:12:46,180 We should get going if we want an early start to duvall tomorrow. 175 00:12:46,215 --> 00:12:48,865 Sydney, duvall isn't new orleans. 176 00:12:48,900 --> 00:12:53,425 They're not very receptive to outsiders there. 177 00:12:53,460 --> 00:12:57,020 There can be some very unfriendly elements in voodoo. 178 00:12:57,055 --> 00:12:58,060 We'll be careful. 179 00:13:05,180 --> 00:13:05,660 Goodbye. 180 00:13:37,220 --> 00:13:38,420 (nigel:)so this is duvall. 181 00:13:38,455 --> 00:13:39,700 (sydney:)yeah. 182 00:13:44,980 --> 00:13:46,745 I guess professor richard was right. 183 00:13:46,780 --> 00:13:48,625 They're not exactly rolling out the red carpet. 184 00:13:48,660 --> 00:13:51,380 Yeah. I don't see anything that looks like a church. 185 00:13:55,060 --> 00:13:57,820 (sydney:)kind of strange. No church in a small town like this. 186 00:13:57,855 --> 00:14:00,580 (nigel:)let's see if there's someone in that store we can talk to. 187 00:14:06,420 --> 00:14:08,180 (nigel:)I'm getting a very strange feeling. 188 00:14:08,215 --> 00:14:10,100 Like we're being watched? 189 00:14:10,135 --> 00:14:10,820 Yeah. 190 00:14:12,060 --> 00:14:13,865 Yeah. Let's keep going. 191 00:14:13,900 --> 00:14:15,940 There's got to be someone here that'll talk to us. 192 00:14:19,940 --> 00:14:22,860 You want to know about the cross and the students. 193 00:14:22,895 --> 00:14:24,145 How did you know? 194 00:14:24,180 --> 00:14:26,585 Look for a fire in the woods tonight, 195 00:14:26,620 --> 00:14:30,060 An hour after sundown, south of the motel. 196 00:14:31,260 --> 00:14:32,225 Wait. 197 00:14:32,260 --> 00:14:35,820 Not here. Tonight, in the woods. 198 00:14:42,340 --> 00:14:44,500 (nigel:)sun's going down. Should be getting dark pretty soon. 199 00:14:58,340 --> 00:15:00,220 (sydney:)our accommodations for the evening. 200 00:15:00,255 --> 00:15:02,100 (nigel:)I don't suppose the building inspectors 201 00:15:02,135 --> 00:15:04,700 Get out to the swamp very often. 202 00:15:06,660 --> 00:15:09,100 Sydney, about meeting this man tonight, 203 00:15:09,135 --> 00:15:11,505 With what the professor said and all, 204 00:15:11,540 --> 00:15:13,380 Don't you think it could be a little bit... 205 00:15:13,415 --> 00:15:14,340 Dangerous? 206 00:15:14,375 --> 00:15:15,180 Mm. 207 00:15:15,220 --> 00:15:15,740 Uh huh. 208 00:15:20,460 --> 00:15:23,340 Thanks again. All I wanted was a nice teaching job. 209 00:15:48,820 --> 00:15:50,500 You've been avoiding me. 210 00:15:50,535 --> 00:15:52,265 No, I... 211 00:15:52,300 --> 00:15:53,105 Tell me something. 212 00:15:53,140 --> 00:15:55,000 What's wrong? I am a... 213 00:15:55,035 --> 00:15:56,825 Healthy red-blooded woman, 214 00:15:56,860 --> 00:15:58,420 Don't seem to have any problems getting dates. 215 00:15:58,455 --> 00:16:01,705 So tell me, what is the problem here? 216 00:16:01,740 --> 00:16:04,980 Nothing, it's just... It's against my religion. 217 00:16:05,015 --> 00:16:08,220 Oh, please. I've seen you partying at the pub. 218 00:16:09,740 --> 00:16:10,705 I have a girlfriend. 219 00:16:10,740 --> 00:16:12,580 You and sharon broke up a month ago. 220 00:16:12,615 --> 00:16:13,745 I don't even know you. 221 00:16:13,780 --> 00:16:17,580 Nothing escapes me on this campus. 222 00:16:17,620 --> 00:16:20,340 Do you hear that? Fire drill. Well, you really should... 223 00:16:22,420 --> 00:16:24,900 Very well, you leave me no choice. 224 00:16:27,940 --> 00:16:31,100 Ow, my hair. What are you, nuts? 225 00:16:34,660 --> 00:16:36,460 I will have that man. 226 00:16:45,100 --> 00:16:46,540 (nigel:) there we go. 227 00:17:03,620 --> 00:17:05,140 Not taking a shower in this room. 228 00:17:58,580 --> 00:17:59,340 (claudia on phone:) hello? 229 00:17:59,375 --> 00:18:00,385 (nigel:) claudia. 230 00:18:00,420 --> 00:18:01,745 (claudia:) nigel, where are you? 231 00:18:01,780 --> 00:18:02,740 I've been trying to get a hold of you for hours. 232 00:18:02,775 --> 00:18:03,905 I'm sorry, claudia. 233 00:18:03,940 --> 00:18:05,460 There doesn't seem to be a lot of reception 234 00:18:05,495 --> 00:18:07,140 For cell phones in deliverance-land. 235 00:18:08,180 --> 00:18:09,385 Thought you were on bourbon street. 236 00:18:09,420 --> 00:18:11,940 (nigel:) no, it's a long story. What's so urgent? 237 00:18:11,975 --> 00:18:14,460 I got a package from matt and kelly in new orleans. 238 00:18:14,495 --> 00:18:16,105 What's in it? 239 00:18:16,140 --> 00:18:19,580 I don't know. I would never open one of sydney's personal packages without her... 240 00:18:19,615 --> 00:18:20,260 Claudia. 241 00:18:21,420 --> 00:18:22,820 It's a bunch of paperwork. 242 00:18:22,855 --> 00:18:24,185 What kind of paperwork? 243 00:18:24,220 --> 00:18:26,065 I don't know. There's like 300 pages here. 244 00:18:26,100 --> 00:18:27,625 (claudia:) looks like research or something. 245 00:18:27,660 --> 00:18:30,260 Overnight it to the hotel in new orleans as soon as you can. 246 00:18:30,295 --> 00:18:31,385 Okay. I missed today's pickup 247 00:18:31,420 --> 00:18:32,500 But I'll send it out first thing tomorrow. 248 00:18:32,535 --> 00:18:33,100 Thank you. 249 00:18:35,940 --> 00:18:37,420 (knocking) 250 00:18:48,020 --> 00:18:50,220 You might want to put a jacket on before we go out. 251 00:18:50,255 --> 00:18:52,420 What do you mean? 252 00:18:53,380 --> 00:18:54,820 I can't seem to find my hairbrush. 253 00:18:54,855 --> 00:18:56,420 Can I borrow yours? 254 00:18:56,455 --> 00:18:57,820 Sure. 255 00:19:03,500 --> 00:19:04,200 Nice bird. 256 00:19:04,235 --> 00:19:05,087 Thanks. 257 00:19:05,122 --> 00:19:05,940 Thank you. 258 00:19:22,660 --> 00:19:24,585 (nigel:) do you think there are snakes out here? 259 00:19:24,620 --> 00:19:27,700 (sydney:) yeah, but only a couple whose species are poisonous. 260 00:19:27,735 --> 00:19:30,105 Oh, that's real reassuring, thank you, yes. 261 00:19:30,140 --> 00:19:32,780 Oh, don't worry. They scurry away when they hear people coming. 262 00:19:32,815 --> 00:19:33,980 Really? 263 00:19:34,020 --> 00:19:36,260 Now, the alligators, they could be a problem. 264 00:19:39,420 --> 00:19:40,540 I think I see something. 265 00:19:40,575 --> 00:19:41,917 What is it? 266 00:19:41,952 --> 00:19:43,225 Not sure. 267 00:19:43,260 --> 00:19:44,220 What do you think? 268 00:19:46,620 --> 00:19:49,220 Does that look like a fire to you? 269 00:19:49,255 --> 00:19:50,140 Maybe. 270 00:19:58,900 --> 00:20:02,460 (nigel:) something's not right. It's very quiet. 271 00:20:02,495 --> 00:20:04,940 Yeah, I think we're onto something. 272 00:20:08,220 --> 00:20:09,140 Did you see that? 273 00:20:10,420 --> 00:20:11,225 No. 274 00:20:11,260 --> 00:20:12,260 Exactly. 275 00:20:19,900 --> 00:20:26,780 (sydney:) fire. Looks like a... Huh. 276 00:20:38,180 --> 00:20:39,180 (nigel:) sydney! 277 00:20:43,820 --> 00:20:43,820 { Advertisement } 278 00:21:01,660 --> 00:21:04,740 (gasping in pain) 279 00:21:35,740 --> 00:21:37,105 You all right? 280 00:21:37,140 --> 00:21:39,780 Yeah. I guess that flash must have scared them off. 281 00:21:41,540 --> 00:21:42,740 I guess. 282 00:22:01,740 --> 00:22:03,580 (nigel:) I just can't believe that those creatures 283 00:22:03,615 --> 00:22:04,825 Are the same matt and kelly 284 00:22:04,860 --> 00:22:06,185 I saw in your class 2 weeks ago. 285 00:22:06,220 --> 00:22:08,745 It was them. Or some form of who they were. 286 00:22:08,780 --> 00:22:11,060 And now they've turned into some sort of zombie? 287 00:22:11,095 --> 00:22:13,465 No, zombies are the living dead. 288 00:22:13,500 --> 00:22:15,800 Your friends are still very much alive, 289 00:22:15,835 --> 00:22:18,100 But deveraux has them under a strong spell. 290 00:22:18,135 --> 00:22:19,557 Who's deveraux? 291 00:22:19,592 --> 00:22:20,945 A powerful bokor. 292 00:22:20,980 --> 00:22:22,740 A bokor is like a sorcerer. 293 00:22:24,380 --> 00:22:26,580 This will help with the pain. 294 00:22:30,300 --> 00:22:32,660 The cross of uto gives deveraux his power. 295 00:22:32,695 --> 00:22:34,745 What kind of power? 296 00:22:34,780 --> 00:22:38,000 The cross can be used for evil by men like deveraux, 297 00:22:38,035 --> 00:22:41,185 Gives them great strength and control of others. 298 00:22:41,220 --> 00:22:44,980 They are under his spell and will do whatever he wishes. 299 00:22:45,015 --> 00:22:47,985 (nigel:)this deveraux must have known 300 00:22:48,020 --> 00:22:49,500 That matt and kelly were close to finding it. 301 00:22:50,860 --> 00:22:53,300 The cross can also be used to heal the sick 302 00:22:53,335 --> 00:22:55,545 And break spells cast by a bokor. 303 00:22:55,580 --> 00:22:59,820 And now, it is the only thing that can save your friends. 304 00:22:59,855 --> 00:23:01,020 (sydney:) where can we find it? 305 00:23:03,500 --> 00:23:05,820 Legend says the cross was stolen from haiti 306 00:23:05,855 --> 00:23:08,140 By deveraux's ancestors and brought here. 307 00:23:09,660 --> 00:23:12,300 They hid it with a spell that gives him his dark power, 308 00:23:12,340 --> 00:23:15,380 Supposedly somewhere in this very bayou. 309 00:23:16,780 --> 00:23:19,460 To break the power, we must find the cross. 310 00:23:25,500 --> 00:23:26,900 Did I do something wrong? 311 00:23:28,140 --> 00:23:30,260 Your hair. It's brown. 312 00:23:30,295 --> 00:23:33,705 Yeah, yes, it is. 313 00:23:33,740 --> 00:23:37,100 You must change it before the next full moon. 314 00:23:38,420 --> 00:23:40,020 Change it to what? 315 00:23:42,180 --> 00:23:43,580 Not brown. 316 00:23:49,260 --> 00:23:52,380 (nigel:) matt and kelly mentioned they were coming to see you. 317 00:24:03,900 --> 00:24:05,100 (nigel:) the symbols look african. 318 00:24:05,135 --> 00:24:06,225 (witch doctor:) fulani. 319 00:24:06,260 --> 00:24:09,265 (nigel:)it has tribal roots in northern senegal. 320 00:24:09,300 --> 00:24:13,060 The symbols on the carvings show where the cross might be. 321 00:24:13,095 --> 00:24:15,020 Half of it seems to have broken off. 322 00:24:15,055 --> 00:24:16,225 It is only half. 323 00:24:16,260 --> 00:24:18,900 When complete, the carving shows the location 324 00:24:18,935 --> 00:24:21,580 Of four talismans placed near the cross. 325 00:24:21,615 --> 00:24:23,785 They are part of the spell. 326 00:24:23,820 --> 00:24:27,820 Only by locating the talismans can we find the cross. 327 00:24:27,855 --> 00:24:29,717 So, who has the other half? 328 00:24:29,752 --> 00:24:31,545 It was lost long ago in battle. 329 00:24:31,580 --> 00:24:34,625 But your friends discovered it in their research. 330 00:24:34,660 --> 00:24:38,460 They were bringing it to me, but deveraux got to them first. 331 00:24:38,495 --> 00:24:41,857 I'm not sure if he got the carving. 332 00:24:41,892 --> 00:24:45,220 I was hoping that maybe you had it. 333 00:24:45,255 --> 00:24:46,665 We searched their apartment. 334 00:24:46,700 --> 00:24:49,260 There was no wood carving, nothing that looked like this. 335 00:24:49,295 --> 00:24:51,180 Then it is hopeless. 336 00:24:56,060 --> 00:24:56,820 Maybe not. 337 00:24:58,980 --> 00:25:01,065 The package matt and kelly sent to the office. 338 00:25:01,100 --> 00:25:03,420 It's still at the office. Let's go back to the motel, call claudia. 339 00:25:05,860 --> 00:25:07,660 Syd', it's 2:00 in the morning. 340 00:25:07,695 --> 00:25:09,505 I am not happy about this. 341 00:25:09,540 --> 00:25:11,465 Yes, I'm sorry, claudia, but it's very important. 342 00:25:11,500 --> 00:25:13,860 Now, you're sure there's not a wood carving in the package? 343 00:25:13,895 --> 00:25:15,917 I'm positive. It's just paper. 344 00:25:15,952 --> 00:25:17,966 But they must've made a copy. 345 00:25:18,001 --> 00:25:20,010 It's standard research protocol. 346 00:25:20,045 --> 00:25:22,020 Probably made a rubbing of it. 347 00:25:22,060 --> 00:25:24,065 Claudia, look for a rubbing. 348 00:25:24,100 --> 00:25:26,820 It's like an impression taken of an engraved object. 349 00:25:26,855 --> 00:25:28,065 Okay. 350 00:25:28,100 --> 00:25:29,820 And it should have african writing on it. 351 00:25:33,820 --> 00:25:35,860 Have you been a witch doctor long? 352 00:25:37,100 --> 00:25:39,660 I mean, I'm... I'm sure you don't go to school for it 353 00:25:39,695 --> 00:25:42,220 Or anything like that, not in a university sense. 354 00:25:43,460 --> 00:25:45,900 I mean, can you imagine a bachelor of science 355 00:25:45,935 --> 00:25:48,180 From harvard in witch doctoring? Poof. 356 00:25:50,500 --> 00:25:52,300 Not brown. 357 00:25:52,335 --> 00:25:53,060 No. 358 00:25:56,900 --> 00:25:59,120 Wait a minute, I think I found something. 359 00:25:59,155 --> 00:26:01,340 Great. Scan it and e-mail it to nigel. 360 00:26:03,180 --> 00:26:04,340 It's on its way. 361 00:26:20,260 --> 00:26:23,260 It says the cross is buried in a chamber under the ground. 362 00:26:23,295 --> 00:26:25,500 It must remain there for deveraux to keep his power. 363 00:26:25,535 --> 00:26:27,697 But we have to find the talismans first. 364 00:26:27,732 --> 00:26:29,860 Yes. The first is located on an oak tree 365 00:26:29,895 --> 00:26:31,265 At the mouth of silver creek. 366 00:26:31,300 --> 00:26:33,500 Silver creek is not far from here. 367 00:26:52,860 --> 00:26:55,505 (nigel:) the first talisman. 368 00:26:55,540 --> 00:26:57,820 (sydney:)pentagram. Let's mark it. 369 00:27:02,660 --> 00:27:04,420 Now, all we need to do is find the other 3. 370 00:27:29,380 --> 00:27:32,500 (nigel:) okay, we're more or less in the centre of the 4 talismans. 371 00:27:35,460 --> 00:27:38,305 (sydney:) I don't see anything that would mark an altar. 372 00:27:38,340 --> 00:27:43,140 (nigel:) the carving says the talismans hold the cross' power in place. 373 00:27:43,175 --> 00:27:44,900 Well, then the logical place would be the centre. 374 00:27:47,740 --> 00:27:49,320 You don't believe that, do you? 375 00:27:49,355 --> 00:27:50,900 Well where else would it be? 376 00:27:53,820 --> 00:27:54,260 Hold this. 377 00:27:57,700 --> 00:27:59,380 Now, the talismans are supposed to show us 378 00:27:59,415 --> 00:28:01,185 The location of the cross, right? 379 00:28:01,220 --> 00:28:06,060 These are the 4 locations of the talismans we've already found. 380 00:28:06,095 --> 00:28:09,717 Each of those talismans has happened to be a pentagram. 381 00:28:09,752 --> 00:28:13,340 So if we connect these and finish it as a pentagram, 382 00:28:13,375 --> 00:28:16,780 The fifth point is where the cross should be. 383 00:28:18,020 --> 00:28:19,225 The top of the pentagram 384 00:28:19,260 --> 00:28:21,420 Is the point of strongest magical energy. 385 00:28:21,455 --> 00:28:23,425 The other 4 points support it. 386 00:28:23,460 --> 00:28:26,300 Now, a pentagram's points are equidistant from the centre. 387 00:28:26,340 --> 00:28:27,820 If we measure the distance from here 388 00:28:27,855 --> 00:28:29,345 To any one of these torches, 389 00:28:29,380 --> 00:28:32,380 The fifth point must be the same distance in that direction. 390 00:28:34,980 --> 00:28:36,265 To save your friends, 391 00:28:36,300 --> 00:28:38,540 You must place the cross to the front of their heads 392 00:28:38,575 --> 00:28:40,737 And chant this prayer: 393 00:28:40,772 --> 00:28:42,865 Umbala netay uto. 394 00:28:42,900 --> 00:28:45,380 (together:)umbala netay uto. 395 00:28:46,620 --> 00:28:47,705 Where are you going? 396 00:28:47,740 --> 00:28:49,945 Deveraux will try to stop us. 397 00:28:49,980 --> 00:28:52,500 I can perform a ceremony that may counter his power, 398 00:28:52,535 --> 00:28:54,180 But I must go back to my hut. 399 00:28:55,820 --> 00:28:56,740 Start measuring. 400 00:28:56,775 --> 00:28:57,660 From that one? 401 00:28:57,695 --> 00:28:58,060 Yeah. 402 00:28:59,740 --> 00:29:02,460 (sydney:) 45, 46, 47, 403 00:29:02,495 --> 00:29:05,500 48, 49, 50. 404 00:29:06,940 --> 00:29:08,460 Well, this is the same distance. 405 00:29:08,495 --> 00:29:09,980 Probably somewhere around here. 406 00:29:21,180 --> 00:29:21,660 Nigel. 407 00:29:32,860 --> 00:29:35,100 What if we align it with the direction of the points we found? 408 00:29:49,340 --> 00:29:52,260 Stay on my tail, we'll go slow. 409 00:31:24,900 --> 00:31:24,900 { Advertisement } 410 00:31:49,300 --> 00:31:50,140 (nigel:) pentagrams. 411 00:31:53,420 --> 00:31:55,105 The tablet says pentagrams 412 00:31:55,140 --> 00:31:57,380 Hold the cross' power in place. 413 00:32:00,380 --> 00:32:01,300 Is that it? 414 00:32:06,540 --> 00:32:08,340 The spider and the serpent. 415 00:32:08,375 --> 00:32:09,957 The leader and his lieutenant, 416 00:32:09,992 --> 00:32:11,540 Like in matt and kelly's notes. 417 00:32:17,380 --> 00:32:20,580 Strange. Feels like there's an electrical current 418 00:32:20,615 --> 00:32:22,865 Running through it. Here. 419 00:32:22,900 --> 00:32:26,060 No, no, thanks. Let's just take it upstairs 420 00:32:26,095 --> 00:32:27,260 And go find matt and kelly. 421 00:32:33,180 --> 00:32:34,785 What? 422 00:32:34,820 --> 00:32:36,620 This was way too easy getting in here. 423 00:32:36,655 --> 00:32:39,220 Where's this deveraux guy? 424 00:32:39,255 --> 00:32:42,317 (creaking) 425 00:32:42,352 --> 00:32:51,546 What's that? 426 00:32:51,581 --> 00:33:00,740 (creaking) 427 00:33:16,940 --> 00:33:19,380 Nigel, the cross. 428 00:33:20,900 --> 00:33:22,340 I know about the cross, but what about the words? 429 00:33:22,375 --> 00:33:24,500 (nigel:) I can't remember the words. 430 00:33:25,500 --> 00:33:26,580 Umbala... 431 00:33:27,620 --> 00:33:32,020 Umbala netay uto. 432 00:33:38,100 --> 00:33:39,860 Umbala netay uto. 433 00:34:00,700 --> 00:34:02,260 Thanks. 434 00:34:10,580 --> 00:34:12,420 (deveraux:) now, you didn't think I was just going to let 435 00:34:12,455 --> 00:34:14,580 You walk out of here with my cross, did you? 436 00:34:14,615 --> 00:34:15,340 Deveraux. 437 00:34:18,140 --> 00:34:20,220 Looks like a snake to me. 438 00:34:26,100 --> 00:34:27,860 Let me show you how it's done. 439 00:34:39,860 --> 00:34:41,585 Don't be discouraged. 440 00:34:41,620 --> 00:34:43,900 You did hurt me. In here. 441 00:35:00,500 --> 00:35:02,060 Umbala netay uto. 442 00:35:53,540 --> 00:35:55,145 Where are we? 443 00:35:55,180 --> 00:36:00,300 (sydney:)don't worry, you'll be all right from now on. Let's go. 444 00:36:18,380 --> 00:36:20,505 Nigel, why don't you take them back to the motel? 445 00:36:20,540 --> 00:36:23,940 If deveraux is the serpent, we have the spider to worry about. 446 00:36:23,975 --> 00:36:26,380 I'm going to go visit our witch doctor. 447 00:36:26,415 --> 00:36:30,820 Okay. Come on. 448 00:36:35,780 --> 00:36:36,820 (sydney:) hello? 449 00:36:38,300 --> 00:36:38,940 Hello? 450 00:37:23,980 --> 00:37:25,060 Richard. 451 00:37:39,820 --> 00:37:40,745 (knocking) 452 00:37:40,780 --> 00:37:41,980 Sydney got back early. 453 00:37:43,980 --> 00:37:45,465 (nigel:)mr. Richard. 454 00:37:45,500 --> 00:37:47,620 Hello. I... I was concerned about you and sydney and... 455 00:37:49,220 --> 00:37:51,840 You found them? Matt, kelly, you're okay. 456 00:37:51,875 --> 00:37:53,967 (nigel:)they're a little disoriented, 457 00:37:54,002 --> 00:37:56,060 But I... I think they'll be all right. 458 00:38:01,700 --> 00:38:03,025 Please come in. 459 00:38:03,060 --> 00:38:05,425 Thank you. What on earth happened to you two? 460 00:38:05,460 --> 00:38:09,580 We're not really sure. Our memories are really weak. 461 00:38:19,980 --> 00:38:21,860 (richard:) well, I'm just glad that the two of you are all right. 462 00:38:29,700 --> 00:38:32,740 As I recall, once the cross is removed from the chamber, 463 00:38:32,775 --> 00:38:34,740 The power it gives you and deveraux is gone. 464 00:38:39,220 --> 00:38:40,300 (sydney:) nigel, richard is... 465 00:38:41,620 --> 00:38:43,025 The spider. 466 00:38:43,060 --> 00:38:45,785 (nigel:)not anymore. His power is gone. 467 00:38:45,820 --> 00:38:49,500 (kelly:)I don't think we'll be able to use this for our thesis. 468 00:38:51,660 --> 00:38:54,940 A thesis which happens to be 3 weeks late. 469 00:39:02,140 --> 00:39:05,140 They convicted him of assault and kidnapping. 470 00:39:05,580 --> 00:39:07,980 (sydney:)well, that should put him out of business for a long time. 471 00:39:08,015 --> 00:39:08,985 Yes. 472 00:39:09,020 --> 00:39:10,780 So tell me about this voodoo ceremony 473 00:39:10,815 --> 00:39:12,540 That the priest performed on the cross. 474 00:39:12,575 --> 00:39:14,185 It was amazing. 475 00:39:14,220 --> 00:39:16,620 Yeah, they put the cross in this shrine in the church. 476 00:39:16,655 --> 00:39:18,385 The sun just beamed off it 477 00:39:18,420 --> 00:39:20,640 And threw this awesome light show on the wall. 478 00:39:20,675 --> 00:39:22,860 (matt:)and then they recited this protection spell 479 00:39:22,895 --> 00:39:25,425 Using animal bones and... And potions. 480 00:39:25,460 --> 00:39:28,300 And the priest said that any bokors won't be able to touch it 481 00:39:28,335 --> 00:39:29,985 After the blessing ritual they did. 482 00:39:30,020 --> 00:39:31,660 Well, it's good to know that it's in the right hands. 483 00:39:31,695 --> 00:39:33,145 Yes. 484 00:39:33,180 --> 00:39:37,020 Oh, and there's one more thing that we want to show you. 485 00:39:41,260 --> 00:39:44,665 Oh, my goodness, congratulations. 486 00:39:44,700 --> 00:39:47,380 Yes, well, we thought about living together 487 00:39:47,415 --> 00:39:48,657 For a little while longer. 488 00:39:48,692 --> 00:39:49,865 Right, but then we figured 489 00:39:49,900 --> 00:39:51,660 We pretty much had seen each other at our worst. 490 00:39:51,695 --> 00:39:52,580 (kelly:) yeah. 491 00:40:05,260 --> 00:40:07,585 Nigel, the gangsta look is so over. 492 00:40:07,620 --> 00:40:09,700 And besides, you're supposed to wear it like this. 493 00:40:19,260 --> 00:40:22,500 Well, it's only 12 hours until the full moon. 494 00:40:37,620 --> 00:40:39,380 For the most beautiful woman in the world. 495 00:40:39,415 --> 00:40:41,700 (claudia:)for me? You shouldn't have. 496 00:40:42,820 --> 00:40:44,825 So I'll see you tonight then. 497 00:40:44,860 --> 00:40:48,420 7:00? Seems like an eternity away from you. 498 00:40:58,980 --> 00:41:02,420 I don't understand. What did you do to that poor man? 499 00:41:02,455 --> 00:41:03,757 What do you mean? 500 00:41:03,792 --> 00:41:05,025 Well, a week ago, 501 00:41:05,060 --> 00:41:07,140 He didn't want to come within 3 miles of you. 502 00:41:07,175 --> 00:41:09,220 Now, he's practically proposing marriage. 503 00:41:09,255 --> 00:41:10,757 How did you do it? 504 00:41:10,792 --> 00:41:12,260 I wore him down. 505 00:41:25,380 --> 00:41:27,220 Subtitle by: Kiasuseven 506 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 507 00:00:03,000 --> 00:00:13,000 Downloaded From www.AllSubs.org 508 00:00:13,050 --> 00:00:17,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.