All language subtitles for Relic Hunter s01e18 Knight.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,425 --> 00:00:56,505 Some men on the east post, archers on the west. 2 00:00:56,505 --> 00:00:58,257 On my command, 3 00:01:05,905 --> 00:01:09,022 u gh! Aah... 4 00:01:15,185 --> 00:01:16,698 aah. 5 00:01:46,065 --> 00:01:50,785 Jacques demolay, grandmaster of the knights templar. 6 00:01:50,785 --> 00:01:54,425 You have been found guilty of heresy and conspiring against... 7 00:01:54,425 --> 00:01:59,658 the Holy church and the crown. You are hereby under arrest. 8 00:02:00,145 --> 00:02:04,377 Your sword, monsignor demolay. 9 00:02:07,385 --> 00:02:11,945 With this blade, i have defended the weak and the humble... 10 00:02:11,945 --> 00:02:15,745 and fought a hundred battles in the name of the lord. 11 00:02:15,745 --> 00:02:18,896 I will never surrender it. 12 00:02:21,505 --> 00:02:23,097 Arrest him. 13 00:03:26,585 --> 00:03:28,105 The king is approaching the gates. 14 00:03:28,105 --> 00:03:30,983 H e has a declaration from h is Holiness, pope clement, 15 00:03:31,505 --> 00:03:33,865 that the order of the templar must be dissolved. 16 00:03:33,865 --> 00:03:35,505 How many men are with him? 17 00:03:35,505 --> 00:03:37,265 An army. 18 00:03:37,265 --> 00:03:38,665 Are you certain? 19 00:03:38,665 --> 00:03:40,383 Yes, my liege. 20 00:03:41,745 --> 00:03:44,213 The order of the templars will rise again. 21 00:03:45,985 --> 00:03:48,825 I'm entrusting you with our most sacred documents. 22 00:03:48,825 --> 00:03:54,024 Make certain that which i have given you never falls into the wrong hands. 23 00:03:54,425 --> 00:03:56,780 The king must never wield this sword. 24 00:03:56,865 --> 00:03:59,345 Only a true knight can possess it. 25 00:03:59,345 --> 00:04:01,461 Where will i take it? 26 00:04:03,785 --> 00:04:05,935 The place sacr�. 27 00:04:14,745 --> 00:04:17,657 Now go, quickly. The balcony. 28 00:04:20,145 --> 00:04:22,375 I will face the king. 29 00:04:50,425 --> 00:04:53,065 Claudia, call the airlines. Book two tickets for paris. 30 00:04:53,065 --> 00:04:56,740 - Paris? - Paris, Nigel. 31 00:04:57,585 --> 00:04:59,825 - She said paris. - she said paris. 32 00:04:59,825 --> 00:05:02,385 - I love paris. - Okay. 33 00:05:02,385 --> 00:05:05,385 No, you don't understand. I, like, really, really love paris. 34 00:05:05,385 --> 00:05:06,705 I love everything about it. 35 00:05:06,705 --> 00:05:10,334 The clothes, the fashion, the... clothes. 36 00:05:11,265 --> 00:05:12,414 I have to go, Nigel. 37 00:05:12,905 --> 00:05:13,865 You're not going. 38 00:05:13,865 --> 00:05:15,385 Call in sick. 39 00:05:15,385 --> 00:05:17,065 I'm not calling in sick. 40 00:05:17,065 --> 00:05:20,341 Fine. Then i'll tell her about the embezzlement. 41 00:05:22,305 --> 00:05:23,665 What are you talking about? 42 00:05:23,665 --> 00:05:27,305 September 15th, eleven hundred hours. You stole fifty dollars from petty cash. 43 00:05:27,305 --> 00:05:28,785 I borrowed fifty dollars. 44 00:05:28,785 --> 00:05:30,905 I didn't have any lunch money and there was only a fifty dollar bill. 45 00:05:30,905 --> 00:05:32,705 And you never put it back. 46 00:05:32,705 --> 00:05:33,945 It was last week. 47 00:05:33,945 --> 00:05:37,185 Nigel, in this country, we take our crime very seriously. 48 00:05:37,185 --> 00:05:38,705 What you did was a class b felony... 49 00:05:38,705 --> 00:05:41,185 punishable by up to a year in state prison. 50 00:05:41,185 --> 00:05:42,785 Look it up if you don't believe me. 51 00:05:42,785 --> 00:05:44,662 - Strike one, pal. - You're certifiable. 52 00:05:44,705 --> 00:05:47,424 - I wanna go to paris. - You're not going to paris. 53 00:05:52,825 --> 00:05:55,225 What do you know about the knights templar? 54 00:05:55,225 --> 00:05:59,545 The crusades. They protected the pilgrims in the Holy land. 55 00:05:59,545 --> 00:06:00,705 That's right. 56 00:06:00,705 --> 00:06:05,065 Nigel, i could be on the track to the sword of the last grandmaster himself, 57 00:06:05,065 --> 00:06:06,214 jacques demolay. 58 00:06:06,265 --> 00:06:10,577 I got a call from h enri jaebert, curator of the french institute of antiquities. 59 00:06:10,905 --> 00:06:14,385 Apparently a fourteenth century medallion with the knights templar symbol... 60 00:06:14,385 --> 00:06:18,424 on its face was uncovered in a monastery outside paris. Are you alright? 61 00:06:18,465 --> 00:06:21,377 Oh yes, yes of course. So they... 62 00:06:22,425 --> 00:06:23,785 they want you to authenticate it? 63 00:06:23,785 --> 00:06:26,697 Yes. The medallion could lead us to the sword. 64 00:06:26,785 --> 00:06:27,745 U m... 65 00:06:27,745 --> 00:06:29,545 i just have one question. 66 00:06:29,545 --> 00:06:30,660 Shoot. 67 00:06:30,785 --> 00:06:33,025 In this country... 68 00:06:33,025 --> 00:06:36,904 don't you find it refreshing how justice usually wins out for the little guy? 69 00:06:37,425 --> 00:06:39,865 Actually i've found quite the opposite to be true. 70 00:06:39,865 --> 00:06:42,265 It's the big guys that get off and the little guys that get punished. 71 00:06:42,265 --> 00:06:44,017 It's not right, really. 72 00:06:44,785 --> 00:06:46,218 No. 73 00:06:50,345 --> 00:06:52,105 Here's the deal, honey bun. 74 00:06:52,105 --> 00:06:53,985 I don't say a word to the district attorney, 75 00:06:53,985 --> 00:06:56,345 you just head to the store du jour when i call. 76 00:06:56,345 --> 00:07:01,135 - This is blackmail, claudia. - This is the land of opportunity, Nigel. 77 00:07:15,385 --> 00:07:17,145 - Sydney fo x? - Yes. 78 00:07:17,145 --> 00:07:19,425 Peter graham, assistant to the curator. 79 00:07:19,425 --> 00:07:20,625 I'm glad to meet you. 80 00:07:20,625 --> 00:07:23,264 My colleague, Nigel bailey. 81 00:07:27,225 --> 00:07:29,181 Sydney! 82 00:07:31,345 --> 00:07:34,265 Oh my god. Look at you. 83 00:07:34,265 --> 00:07:35,857 H enri. 84 00:07:35,945 --> 00:07:38,505 - Who are you? - Nigel bailey. 85 00:07:38,505 --> 00:07:41,825 - Ah. Lover? - Assistant. 86 00:07:41,825 --> 00:07:44,897 - Assistant lover? - Assistant assistant. 87 00:07:44,945 --> 00:07:48,142 It's not as if it would be precedent setting. 88 00:08:03,545 --> 00:08:06,298 Take a look at this, sydney. 89 00:08:09,745 --> 00:08:11,025 It's amazing. 90 00:08:11,025 --> 00:08:13,625 I knew you would be fascinated. 91 00:08:13,625 --> 00:08:14,825 Where did you find it? 92 00:08:14,825 --> 00:08:17,825 A monk brought it to me. They uncovered it while repairing... 93 00:08:17,825 --> 00:08:21,225 the masonry behind the alter of their monastery's chapel. 94 00:08:21,225 --> 00:08:24,225 It could have been covered up in a wall for over seven hundred years. 95 00:08:24,225 --> 00:08:25,825 Seven hundred years. 96 00:08:25,825 --> 00:08:30,025 Folklore holds that jacques demolay gave the order's sacred documents and... 97 00:08:30,025 --> 00:08:34,185 his legendary sword to a young aide, and sent them into hiding. 98 00:08:34,185 --> 00:08:35,425 In a monastery? 99 00:08:35,425 --> 00:08:36,625 No one knows. 100 00:08:36,625 --> 00:08:40,745 We've turned the place upside down. No sign of the sword or documents. 101 00:08:40,745 --> 00:08:43,625 The sword supposedly made jacques demolay invincible during battle. 102 00:08:43,625 --> 00:08:47,785 Yes. And if it still exists, it must be found. 103 00:08:47,785 --> 00:08:52,540 You may be holding the key to the grandmaster's sword, sydney. 104 00:08:57,945 --> 00:09:01,460 H ere's my cell number. You can call me twenty four hours a day. 105 00:09:05,665 --> 00:09:07,825 About what doctor jaebert said. 106 00:09:07,825 --> 00:09:08,985 About the medallion? 107 00:09:08,985 --> 00:09:10,985 About the assistant lover business. 108 00:09:10,985 --> 00:09:13,785 What did he mean by it not being precedent setting? 109 00:09:13,785 --> 00:09:15,665 Do you think it is really appropriate now, Nigel? 110 00:09:15,665 --> 00:09:17,785 - You don't want to talk about it? - No. 111 00:09:17,785 --> 00:09:21,744 Well i completely understand. H ave you had many assistants? 112 00:09:24,385 --> 00:09:28,385 When i say had, i mean it only in the employed sense of the word. 113 00:09:28,385 --> 00:09:29,825 I just meant to inquire as to the... 114 00:09:29,825 --> 00:09:31,625 what do you say we get our little english mind out of the gutter... 115 00:09:31,625 --> 00:09:33,705 and back to the business at hand? 116 00:09:33,705 --> 00:09:34,660 Sorry, syd. 117 00:09:34,705 --> 00:09:38,225 Forget about it. I think i know where to begin our search. 118 00:09:38,225 --> 00:09:40,898 It's a bar called l'explorateur fou. 119 00:09:41,145 --> 00:09:44,376 Right. It was the guy before me, wasn't it? 120 00:10:21,745 --> 00:10:23,745 My god, who are these people? 121 00:10:23,745 --> 00:10:26,339 Relic hunters. Or wannabes. 122 00:10:26,385 --> 00:10:29,661 They'd rob their own grandmother's grave for a fist full of coins. 123 00:10:33,265 --> 00:10:34,698 Wait here. 124 00:10:44,465 --> 00:10:47,582 Ah! Sydney. 125 00:10:51,425 --> 00:10:53,185 You drooled on me, rene. 126 00:10:53,185 --> 00:10:57,337 Oh, sorry. I didn't know you were in town. 127 00:10:57,545 --> 00:10:59,105 What brings you here? 128 00:10:59,105 --> 00:11:00,140 The food. 129 00:11:09,225 --> 00:11:16,256 I wasn't... i wasn't staring at... at you. I was just admiring your necklace. 130 00:11:16,785 --> 00:11:19,905 I gotta make this quick. If i needed an expert on the knights templar, 131 00:11:19,905 --> 00:11:21,545 who would i speak to? 132 00:11:21,545 --> 00:11:26,938 So the rumours are true? They found jacque demolay's medallion? 133 00:11:28,945 --> 00:11:33,305 H ave you seen it? You have? 134 00:11:33,305 --> 00:11:34,943 Is there such a person? 135 00:11:37,985 --> 00:11:40,180 Michel previn. 136 00:11:40,745 --> 00:11:42,576 Is he a scholar? 137 00:11:43,825 --> 00:11:49,377 Maybe you... you should just meet him, hmm? 138 00:12:06,065 --> 00:12:08,625 Rita, you gonna play? 139 00:12:16,865 --> 00:12:18,457 It's the right address. 140 00:12:37,265 --> 00:12:38,744 H ello? 141 00:12:47,825 --> 00:12:49,417 H ello? 142 00:12:50,505 --> 00:12:51,824 Hello?! 143 00:13:09,425 --> 00:13:10,938 H ello? 144 00:13:12,705 --> 00:13:14,741 I say we unplug him. 145 00:13:34,265 --> 00:13:36,745 H ey. ne touchez pas mes affaires. 146 00:13:36,745 --> 00:13:38,178 Sorry. 147 00:13:42,985 --> 00:13:46,580 Amazon chicks does not go with dead man's planet. 148 00:13:47,065 --> 00:13:51,934 Order out of chaos, huh? We're looking for michel previn. 149 00:13:52,265 --> 00:13:53,618 Yeah? 150 00:13:53,905 --> 00:13:55,985 - You're michel previn? - And you are? 151 00:13:55,985 --> 00:13:57,657 Sydney fo x. 152 00:13:58,385 --> 00:14:00,585 You come to look at my comics, sydney fo x? 153 00:14:00,585 --> 00:14:04,625 No. What i'm interested in was lost over seven hundred years ago. 154 00:14:04,625 --> 00:14:09,096 Alright. And what would that be? 155 00:14:09,505 --> 00:14:10,785 A sword. 156 00:14:10,785 --> 00:14:15,945 Yeah. Every year, two or three times, somebody comes here to tell me... 157 00:14:15,945 --> 00:14:18,664 that they found the sword of jacques demolay. 158 00:14:18,865 --> 00:14:21,545 It's always a fake. Or a hoax. 159 00:14:21,545 --> 00:14:25,743 They are always fortune hunters out to enrich themselves. 160 00:14:30,305 --> 00:14:33,741 Since you seem to be the expert here, maybe you could tell me about this. 161 00:14:41,505 --> 00:14:42,785 Where did you get this? 162 00:14:42,785 --> 00:14:44,905 The monastery outside the city. 163 00:14:44,905 --> 00:14:46,782 Do you mind? 164 00:14:49,705 --> 00:14:51,696 These are his reference books? 165 00:14:52,665 --> 00:14:54,895 C omic books are modern myths. 166 00:14:55,545 --> 00:14:58,545 It's one of the few places that heroes still exist. 167 00:14:58,545 --> 00:15:00,183 What about that medallion? 168 00:15:01,705 --> 00:15:06,381 It's an old coin. It's got some value, but no significance. 169 00:15:06,865 --> 00:15:09,705 The two men on horseback, it is the symbol of the templars. 170 00:15:09,705 --> 00:15:13,665 Yes. The templars were the rock stars of their time. 171 00:15:13,665 --> 00:15:17,345 So someone decides to commemorate them in a coin. 172 00:15:17,345 --> 00:15:19,745 I'm afraid numismatists all over the world... 173 00:15:19,745 --> 00:15:23,294 have pieces like this in their collections. 174 00:15:28,625 --> 00:15:30,225 Well, that was a waste of time. 175 00:15:30,225 --> 00:15:31,185 Maybe not. 176 00:15:31,185 --> 00:15:33,062 What are you talking about? 177 00:15:33,865 --> 00:15:38,575 If the medallion was so common, why did he take a wax impression of it? 178 00:15:43,265 --> 00:15:48,145 Peter? We just had an interesting meeting with a fellow named michel previn. 179 00:15:48,145 --> 00:15:49,339 You heard of him? 180 00:15:49,665 --> 00:15:50,945 Can't say that i have. 181 00:15:50,945 --> 00:15:53,618 H e's supposed to be an expert on the knight's templar. 182 00:15:53,665 --> 00:15:55,385 I'll run the name by doctor jaebert. 183 00:15:55,385 --> 00:15:58,705 Good. Great. Oh, peter, i've got another call coming in. I'ii... 184 00:15:58,705 --> 00:16:00,661 i'll get back to you. Okay. 185 00:16:01,865 --> 00:16:02,705 Yeah, hello? 186 00:16:02,705 --> 00:16:04,385 Hey syd. Is nigel with you? 187 00:16:04,385 --> 00:16:05,345 Yeah. 188 00:16:05,345 --> 00:16:07,142 Can i talk to him? 189 00:16:07,425 --> 00:16:08,825 It's for you. 190 00:16:08,825 --> 00:16:11,293 - For me? - For you. 191 00:16:12,865 --> 00:16:13,705 H ello? 192 00:16:13,705 --> 00:16:15,905 Okay, here's the deal. 193 00:16:15,905 --> 00:16:18,624 There's this hot little mid length number in this month's mark fashion, 194 00:16:18,665 --> 00:16:19,905 page forty three. 195 00:16:19,905 --> 00:16:21,865 It's by this new parisian designer lalouche. 196 00:16:21,865 --> 00:16:23,505 You can get it either at the boutique... 197 00:16:23,505 --> 00:16:27,134 or at la belle medecin. On the right bank. In teal, size two. 198 00:16:27,745 --> 00:16:29,185 You can't be serious? 199 00:16:29,185 --> 00:16:30,945 I'm dead serious nigel. 200 00:16:30,945 --> 00:16:33,185 H ave you any idea how much something like that's gonna cost? 201 00:16:33,185 --> 00:16:37,865 Fine. Don't get it. In fact, i'm gonna get you a new outfit. 202 00:16:37,865 --> 00:16:42,025 It's a really great design. All wide horizontal strips in black and white. 203 00:16:42,025 --> 00:16:46,185 Awesome designer. What's the name again? Oh right, the department of c orrections. 204 00:16:46,185 --> 00:16:49,097 Alright. Alright, i'll figure something out. 205 00:16:52,625 --> 00:16:53,585 What did claudia want? 206 00:16:53,585 --> 00:16:55,905 Oh, the usual claudia nonsense. 207 00:16:55,905 --> 00:16:57,305 Is everything okay? 208 00:16:57,305 --> 00:17:02,618 Yes. Fine. Great. Really good. Great. 209 00:17:44,425 --> 00:17:46,905 - Can we go now? - Not yet. 210 00:17:46,905 --> 00:17:49,225 Sydney, it's cold, it's dark, we haven't eaten. 211 00:17:49,225 --> 00:17:50,585 Not yet. 212 00:17:50,585 --> 00:17:53,265 Well wherever he's gone, he's probably gone for the night. 213 00:17:53,265 --> 00:17:54,905 I strongly suggest that we... 214 00:17:54,905 --> 00:17:55,985 it's time to go. 215 00:17:55,985 --> 00:17:58,545 Exactly. That's what i've been saying for the last hour. 216 00:18:59,545 --> 00:19:03,585 We're under the seine. It's some kind of abandoned service tunnel. 217 00:19:03,585 --> 00:19:05,735 What was he doing down here? 218 00:19:46,585 --> 00:19:48,337 Now what? 219 00:19:49,545 --> 00:19:51,305 A padlock, so what? 220 00:19:51,305 --> 00:19:54,025 A padlock on the inside of a room that's completely empty? 221 00:19:54,025 --> 00:19:57,301 Why would anyone lock themselves inside of an empty room? 222 00:19:57,945 --> 00:20:00,985 U nless you didn't want to be seen because the room... 223 00:20:00,985 --> 00:20:03,345 - wasn't really empty. - Wasn't really empty. 224 00:20:03,345 --> 00:20:04,945 A hidden space of some kind? 225 00:20:04,945 --> 00:20:06,663 Maybe. 226 00:20:11,825 --> 00:20:15,665 If this room has a light, chances are the hidden one would have one as well. 227 00:20:15,665 --> 00:20:17,625 It might be on the same circuit. 228 00:20:17,625 --> 00:20:20,344 Which means it might be on right now. 229 00:20:24,145 --> 00:20:27,182 So if we turn off the light in this room... 230 00:20:31,305 --> 00:20:32,265 Nigel? 231 00:20:32,265 --> 00:20:34,105 I'm quite capable of lifting you up, sydney. 232 00:20:34,105 --> 00:20:36,705 I'm sure you can, but i'll take you up on that next time. 233 00:20:36,705 --> 00:20:39,665 Look, it's not often i get to contribute in a physical way. 234 00:20:39,665 --> 00:20:41,705 Not like your other assistants. 235 00:20:41,705 --> 00:20:44,265 Look, at least allow me this. 236 00:20:55,425 --> 00:20:57,505 This isn't working, 237 00:20:57,505 --> 00:21:00,065 just gotta get my balance. 238 00:21:07,505 --> 00:21:09,621 Right. Right. 239 00:21:10,105 --> 00:21:14,496 Right. my right. 240 00:21:19,345 --> 00:21:21,017 Nigel! 241 00:21:25,505 --> 00:21:27,973 Oh. Oh... 242 00:21:30,025 --> 00:21:31,299 okay. 243 00:21:38,345 --> 00:21:39,539 Ah. 244 00:21:40,945 --> 00:21:42,617 Ah, got it. 245 00:22:20,945 --> 00:22:24,176 Looks like the templars aren't the only ones keeping secrets. 246 00:22:33,825 --> 00:22:34,785 You don't suppose? 247 00:22:34,785 --> 00:22:37,225 The rock star himself, jacques demolay? 248 00:22:37,225 --> 00:22:40,425 Apparently our friend michel has more than just a passing interest in the sword. 249 00:22:40,425 --> 00:22:43,417 So why was he so blas� about the medallion? 250 00:22:50,265 --> 00:22:52,904 Sydney? Take a look at these. 251 00:23:00,585 --> 00:23:04,625 A lion, crescent moon and a cross. 252 00:23:04,625 --> 00:23:07,585 And all three in the shape of crosses. 253 00:23:07,585 --> 00:23:09,825 What do you think they are? 254 00:23:09,825 --> 00:23:11,577 I have no idea. 255 00:23:13,545 --> 00:23:15,058 U gh! 256 00:23:21,465 --> 00:23:23,103 Wait here. 257 00:24:32,785 --> 00:24:33,665 Are you okay? 258 00:24:33,665 --> 00:24:35,585 Yeah, why did you hit me? 259 00:24:35,585 --> 00:24:37,496 He got away. 260 00:24:42,065 --> 00:24:44,465 Well, what are you doing here, huh? 261 00:24:44,465 --> 00:24:47,705 We know you're intrigued with the medallion and that it's real. 262 00:24:47,705 --> 00:24:50,385 What we don't know is your interest in it. 263 00:24:50,385 --> 00:24:52,262 So you broke in? 264 00:24:53,345 --> 00:24:56,576 We're here with the french institute of antiquities. 265 00:24:58,545 --> 00:25:00,934 What do you want from me? 266 00:25:04,505 --> 00:25:06,305 We need your help, michel. 267 00:25:06,305 --> 00:25:10,105 We need to get to demolay's sword before the wrong people do. 268 00:25:10,105 --> 00:25:13,063 And how do i know you are the right people? 269 00:25:21,465 --> 00:25:23,985 What did king philippe have against the templars? 270 00:25:23,985 --> 00:25:27,265 H e borrowed a lot of money from them. And rather than pay them back, 271 00:25:27,265 --> 00:25:30,621 he strong-armed pope clement into signing their death warrant. 272 00:25:30,705 --> 00:25:32,505 But demolay had his vengeance, didn't he? 273 00:25:32,505 --> 00:25:33,415 Uh huh. 274 00:25:33,505 --> 00:25:37,985 Before his ex ecution, he put a curse on the king and on the pope. 275 00:25:37,985 --> 00:25:41,614 Within one year, they were both dead. 276 00:25:41,865 --> 00:25:44,625 They say the sword was the instrument of his power. 277 00:25:44,625 --> 00:25:46,465 H mm, so they say. 278 00:25:46,465 --> 00:25:48,535 Do you believe that? 279 00:25:48,745 --> 00:25:52,585 I know it sounds crazy but i do. 280 00:25:52,585 --> 00:25:56,865 I don't know why. I just always have. 281 00:25:56,865 --> 00:25:59,698 Then help us find it, michel. 282 00:26:01,625 --> 00:26:03,024 Yes. 283 00:26:06,785 --> 00:26:09,265 I need more time to study this medallion. 284 00:26:09,265 --> 00:26:13,736 Alright. While you're doing that, we'll go figure out who the competition is. 285 00:26:25,345 --> 00:26:27,097 Not now, rene. 286 00:26:33,785 --> 00:26:36,504 Look nigel, it's your pigmy friend. 287 00:26:39,425 --> 00:26:41,097 Great necklace. 288 00:26:45,345 --> 00:26:47,265 I wouldn't do that if i were you. 289 00:26:47,265 --> 00:26:48,937 Sydney! 290 00:26:49,985 --> 00:26:51,545 It's good to see you, sydney. 291 00:26:51,545 --> 00:26:55,025 I'll bet. The last time we parted, you left me in a flea market... 292 00:26:55,025 --> 00:26:58,062 with a dead bedouin named fez. 293 00:26:58,185 --> 00:26:59,425 I cut his throat? 294 00:26:59,425 --> 00:27:00,865 Stabbed him in the back. 295 00:27:00,865 --> 00:27:02,378 Right. 296 00:27:03,865 --> 00:27:07,185 That sort of business is behind me now, sydney. 297 00:27:07,185 --> 00:27:08,465 Oh is it? 298 00:27:08,465 --> 00:27:12,385 I'm in paris to find a husband. Settle down. 299 00:27:12,385 --> 00:27:15,422 Oh i'm sure you'll find someone suitable for you in here. 300 00:27:16,865 --> 00:27:19,585 The sword belongs to whoever who finds it, sydney. 301 00:27:19,585 --> 00:27:24,705 Not exactly true, rita. Whoever finds it has to hold onto it. 302 00:27:24,705 --> 00:27:26,825 You're right about that. 303 00:27:26,825 --> 00:27:32,536 Because if anyone finds it before me, they're as dead as fez. 304 00:27:49,905 --> 00:27:51,465 How was doctor jaebert? 305 00:27:51,465 --> 00:27:55,545 Still sleeping. I filled in peter graham though. Any luck? 306 00:27:55,545 --> 00:27:59,982 While doing some cleaning i found a few markings on the rim of the medallion. 307 00:28:12,985 --> 00:28:14,785 Early arabic letters. 308 00:28:14,785 --> 00:28:20,705 I think the letters translate loosely to read something like pierre chevalier. 309 00:28:20,705 --> 00:28:22,025 The stone knights. 310 00:28:22,025 --> 00:28:25,025 Pierre chevalier? Pierre chevalier... 311 00:28:25,025 --> 00:28:27,025 what's this? 312 00:28:27,025 --> 00:28:31,785 This is my bible. It was written six hundred years ago by cloistered monks. 313 00:28:31,785 --> 00:28:33,505 They were disciples of demolay. 314 00:28:33,505 --> 00:28:36,905 They were maybe the same order that possessed the medallion. 315 00:28:36,905 --> 00:28:40,181 La place sacr�, the sacred place? 316 00:28:40,505 --> 00:28:44,865 This says that the order's most sacred possessions, and the sword, 317 00:28:44,865 --> 00:28:48,465 were kept in a secret hideaway outside paris. 318 00:28:48,465 --> 00:28:50,505 What was sacred about it? 319 00:28:50,505 --> 00:28:55,863 Nobody knows. Maybe a ritual retreat. It's never been found. 320 00:28:56,665 --> 00:29:01,420 There is a painting in the louvre called pierre chevalier. 321 00:29:16,945 --> 00:29:19,903 Do you always get this kind of treatment in a museum? 322 00:29:20,825 --> 00:29:23,658 You should see what they do for her at disney world. 323 00:29:25,025 --> 00:29:29,496 This painting was a gift for king philippe on his birthday. 324 00:29:30,185 --> 00:29:32,305 And guess who the patron was? 325 00:29:32,305 --> 00:29:33,985 - Jacques demolay? - Jacques demolay? 326 00:29:33,985 --> 00:29:36,453 The two men were on good terms then. 327 00:29:36,585 --> 00:29:40,265 The stone knight. Demolay commissioned his own treasurement? 328 00:29:40,265 --> 00:29:43,462 Hmm, maybe. 329 00:29:45,025 --> 00:29:46,305 - H ello? - hey syd. 330 00:29:46,305 --> 00:29:47,865 - Claudia? - is nigel with you? 331 00:29:47,865 --> 00:29:50,705 - Yes, he's here. - can i talk to him? 332 00:29:50,705 --> 00:29:52,225 What's going on with you two? 333 00:29:52,225 --> 00:29:54,705 Nothing. Yes, what do you want? 334 00:29:54,705 --> 00:29:56,065 Where are you? 335 00:29:56,065 --> 00:29:57,185 The louvre. 336 00:29:57,185 --> 00:29:58,305 Do they have the dress? 337 00:29:58,305 --> 00:29:59,585 It's a museum, claudia. 338 00:29:59,585 --> 00:30:03,897 They sell dresses in museums? Oh, paris is so cool. 339 00:30:04,185 --> 00:30:06,745 I am not dress shopping. 340 00:30:07,225 --> 00:30:09,745 Claudia, this is ridiculous. I just don't have the time. 341 00:30:09,745 --> 00:30:12,345 I saw this really great movie last night, cool hand luke. 342 00:30:12,345 --> 00:30:14,545 You should rent it. It's all about prison. 343 00:30:14,545 --> 00:30:16,745 They've got this tiny metal bo x that they throw people into. 344 00:30:16,745 --> 00:30:19,425 And in the day it gets really, really hot. 345 00:30:19,425 --> 00:30:20,699 Claudia, i can't. 346 00:30:20,825 --> 00:30:24,215 Nigel, what we have here is a failure to communicate. 347 00:30:25,025 --> 00:30:26,504 I'll be in touch. 348 00:30:26,785 --> 00:30:28,423 But... 349 00:30:34,865 --> 00:30:36,145 is there something i should know? 350 00:30:36,145 --> 00:30:38,785 No. Definitely not. 351 00:30:38,785 --> 00:30:41,219 Does this abbey still exist? 352 00:30:45,665 --> 00:30:46,865 Nothing. 353 00:30:46,865 --> 00:30:48,745 No, nothing. 354 00:30:48,745 --> 00:30:51,065 I don't know. It was always a long shot. 355 00:30:51,065 --> 00:30:53,665 Maybe the sword wasn't meant to be found. 356 00:30:53,665 --> 00:30:55,825 I don't think you believe that's true, michel. 357 00:30:55,825 --> 00:30:58,145 This has been your quest. 358 00:30:58,145 --> 00:31:00,659 I don't know anymore. 359 00:31:04,305 --> 00:31:06,665 I think it's only a matter of time before we find the sword. 360 00:31:06,665 --> 00:31:08,257 Over here! 361 00:31:12,505 --> 00:31:15,745 Look at this indentation. It's the exact same shape as the stones. 362 00:31:15,745 --> 00:31:16,745 That's right. 363 00:31:16,745 --> 00:31:18,585 Where did those stones come from, michel? 364 00:31:18,585 --> 00:31:21,945 They were found at the ruins of the old knights templar's castle years ago. 365 00:31:21,945 --> 00:31:24,225 It seems to be the same geological composition as the stones. 366 00:31:24,225 --> 00:31:26,745 Yeah, well if one of the stones fits in there... 367 00:31:26,745 --> 00:31:29,505 then there should be two other indentations somewhere else around here. 368 00:31:29,505 --> 00:31:33,418 Right. We need those stones. 369 00:31:37,825 --> 00:31:40,862 Looks like someone's a step ahead of us. 370 00:31:43,505 --> 00:31:48,579 They've taken everything. My stones, my research. 371 00:31:50,625 --> 00:31:52,661 Rita. 372 00:32:12,985 --> 00:32:14,905 Where is she, rene? 373 00:32:14,905 --> 00:32:16,105 I don't know. 374 00:32:16,105 --> 00:32:17,857 You're gonna know. 375 00:32:24,025 --> 00:32:28,894 We need to talk about this. 376 00:32:29,905 --> 00:32:31,025 Bad timing, claudia. 377 00:32:31,025 --> 00:32:31,985 Is sydney with you? 378 00:32:31,985 --> 00:32:35,341 Yeah well she's kinda busy... right now. 379 00:33:05,785 --> 00:33:08,185 Well we're not exactly sure what the stones do yet. 380 00:33:08,185 --> 00:33:11,065 But we're headed out to the ruins of the abbey near rambouill�t. 381 00:33:11,065 --> 00:33:14,665 Thanks for keeping us posted, sydney. I'll tell doctor jaebert. 382 00:33:14,665 --> 00:33:16,705 Well, i'd rather tell him myself, peter. 383 00:33:16,705 --> 00:33:20,665 H e's resting, sydney. I'll pass on the information. 384 00:33:20,665 --> 00:33:22,383 Okay. 385 00:33:27,185 --> 00:33:28,345 Was that sydney? 386 00:33:28,345 --> 00:33:31,225 Yes. Yes, it was. 387 00:33:31,225 --> 00:33:32,985 What did she say? 388 00:33:32,985 --> 00:33:37,775 U nfortunately, it's not going well. They seem to have hit a dead end. 389 00:34:08,025 --> 00:34:10,380 The third one's here. 390 00:34:21,545 --> 00:34:26,255 So, all we have to do is match the stones with the indentations. 391 00:34:31,625 --> 00:34:32,825 What are you doing? 392 00:34:32,825 --> 00:34:35,464 I have an idea. Just humour me. 393 00:34:35,665 --> 00:34:38,145 The lion is a symbol for england. 394 00:34:38,145 --> 00:34:40,818 So let's try this in the northernmost position. 395 00:34:41,945 --> 00:34:43,776 - There? - Yeah. 396 00:34:44,265 --> 00:34:47,145 The crescent is a symbol of islam. 397 00:34:47,145 --> 00:34:49,265 On the eastern border. 398 00:34:49,265 --> 00:34:52,225 The holy cross is a sign for the templars. 399 00:34:52,225 --> 00:34:54,500 So this will stay right here. 400 00:34:59,585 --> 00:35:02,622 Yes. That's in. It fits. 401 00:35:04,545 --> 00:35:07,013 Same here. Now what? 402 00:35:07,345 --> 00:35:09,301 Stand with your back to the rock. 403 00:35:09,985 --> 00:35:12,863 Start walking in the direction of the arrow. 404 00:35:19,985 --> 00:35:21,505 The stone's pointed us here. 405 00:35:21,505 --> 00:35:24,303 We have to trust the signs, but... 406 00:35:29,865 --> 00:35:31,537 what? 407 00:36:19,425 --> 00:36:21,025 Sarcophagi. 408 00:36:21,025 --> 00:36:22,945 La place sacr�. 409 00:36:22,945 --> 00:36:25,300 They buried their dead here. 410 00:36:34,225 --> 00:36:36,580 A templar memorial. 411 00:36:37,945 --> 00:36:39,981 It's incredible. 412 00:36:44,065 --> 00:36:45,896 Stone knights. 413 00:37:00,065 --> 00:37:03,580 Sydney? Sydney? 414 00:37:08,345 --> 00:37:09,858 No! 415 00:38:22,505 --> 00:38:25,144 Take your hands off that sword. 416 00:38:26,905 --> 00:38:29,345 You're even better than doctor jaebert said, sydney. 417 00:38:29,345 --> 00:38:31,545 I can't believe how quickly you found it. 418 00:38:31,545 --> 00:38:34,665 And i can't believe i was taken by a common thief. 419 00:38:34,665 --> 00:38:37,945 C ommon? I don't think so. 420 00:38:37,945 --> 00:38:41,824 I'm going to have demolay's sword and the power that goes with it. 421 00:39:34,225 --> 00:39:36,944 This shrine is a holy place. 422 00:39:38,265 --> 00:39:42,895 You have desecrated the memory of the knights templar. 423 00:39:54,825 --> 00:39:58,613 Well, we never would have found it without the medallion. 424 00:39:59,385 --> 00:40:01,216 So... 425 00:40:03,465 --> 00:40:06,457 i guess this belongs to doctor jaebert now. 426 00:40:06,785 --> 00:40:09,905 The sword is meant for a knight with a true heart. 427 00:40:09,905 --> 00:40:13,341 This is where it should stay. With you. 428 00:40:14,425 --> 00:40:15,745 You think so? 429 00:40:15,745 --> 00:40:17,781 You were chosen. 430 00:40:19,065 --> 00:40:20,657 I don't know. 431 00:40:22,305 --> 00:40:25,105 You were the only one that could withdraw the sword. 432 00:40:25,105 --> 00:40:28,097 I'd say it was your destiny, michel. 433 00:40:47,905 --> 00:40:49,425 Welcome back. 434 00:40:49,425 --> 00:40:51,505 - Did you get it? - Oh i got it alright. 435 00:40:51,505 --> 00:40:54,665 I'm gonna make a few phone calls, then i've got to run to the library. 436 00:40:54,665 --> 00:40:57,702 If blaine calls, tell him i'll be back in a few minutes. 437 00:40:58,945 --> 00:40:59,825 This isn't a dress. 438 00:40:59,825 --> 00:41:00,945 Very astute. 439 00:41:00,945 --> 00:41:02,065 Where's my dress? 440 00:41:02,065 --> 00:41:03,705 Well that's the thing. I was in the boutique... 441 00:41:03,705 --> 00:41:06,145 about to max out my entire credit and lay out a month's pay, 442 00:41:06,145 --> 00:41:08,665 - when it hit me. - What hit you? 443 00:41:08,665 --> 00:41:11,577 Section 201.5 paragraph a. 444 00:41:12,025 --> 00:41:13,025 H uh? 445 00:41:13,025 --> 00:41:17,303 The penal code. You must know it after how easily you quoted it to me. 446 00:41:18,225 --> 00:41:19,785 Obviously you didn't study it hard enough. 447 00:41:19,785 --> 00:41:23,785 Section 201.5 paragraph a states that any unauthorised use of... 448 00:41:23,785 --> 00:41:27,745 a designated handicapped parking space is a class a misdemeanour. 449 00:41:27,745 --> 00:41:34,344 Punishable by three months in jail, a five hundred dollar fine or both. 450 00:41:35,065 --> 00:41:36,305 But you don't have any... 451 00:41:36,305 --> 00:41:37,505 proof? 452 00:41:37,505 --> 00:41:41,145 It's amazing what jimmy from the video department will do for a case of beer. 453 00:41:41,145 --> 00:41:45,505 Of course, a misdemeanour is less than the felony you accused me of. 454 00:41:45,505 --> 00:41:48,345 But, considering i have five separate incidents on tape. 455 00:41:48,345 --> 00:41:50,142 Oh, i did get you something. 456 00:41:52,745 --> 00:41:57,216 Amazon chicks number thirty-three. I understand it's a collectable. 457 00:41:57,266 --> 00:42:01,816 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.