Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,121 --> 00:00:23,001
Happy anniversary, my dear.
2
00:00:23,001 --> 00:00:25,241
It delights me to
see you enjoying this.
3
00:00:25,241 --> 00:00:29,761
- H e is widely regarded.
- Deservedly. This entire evening...
4
00:00:29,761 --> 00:00:34,312
my mind has been magically free
of our country's grievous woes.
5
00:00:47,161 --> 00:00:51,921
And now,
may it please your h ighnesses,
6
00:00:51,921 --> 00:00:53,601
and members of the court,
7
00:00:53,601 --> 00:00:57,881
i shall endeavour
to defy the laws of nature...
8
00:00:57,881 --> 00:01:01,669
by levitating in this very room.
9
00:01:02,161 --> 00:01:09,476
First, i must enter the trance,
to render my body as light as air.
10
00:01:42,521 --> 00:01:44,671
Young man, are you alright?
11
00:01:47,761 --> 00:01:52,881
Your h ighnesses, forgive me.
Something so unexpected.
12
00:01:53,481 --> 00:01:55,801
Whilst i was in my trance,
13
00:01:55,801 --> 00:01:57,961
i was approached... visited...
14
00:01:57,961 --> 00:02:01,761
by a being...
from the spirit world.
15
00:02:01,761 --> 00:02:05,470
She called herself sophie.
16
00:02:05,521 --> 00:02:07,601
Empress sophie?
Your dead mother.
17
00:02:07,601 --> 00:02:10,957
She had a message... urgent...
for your h ighnesses.
18
00:02:11,401 --> 00:02:12,961
What sort of message?
19
00:02:12,961 --> 00:02:16,041
The royal sceptre of h ungary is cursed.
20
00:02:16,041 --> 00:02:21,241
It has been the sole cause
of h ungary's troubles. And so...
21
00:02:21,241 --> 00:02:27,555
in order to protect you and the country
from further harm, she has removed it.
22
00:02:45,881 --> 00:02:47,951
How do you do that?
23
00:02:50,241 --> 00:02:51,959
Where do they... i mean,
24
00:02:52,041 --> 00:02:55,241
how do they... there's so
little space in there, but you keep...
25
00:02:55,241 --> 00:02:57,038
magic, Nigel.
26
00:02:57,481 --> 00:02:59,961
I mean, it would have to be,
really, wouldn't it?
27
00:02:59,961 --> 00:03:03,749
Claudia, these need to be filed underlast names, not first names...
28
00:03:04,321 --> 00:03:06,277
rex?
29
00:03:15,281 --> 00:03:19,241
No matter how many times i seethat trick, it's still amazing to me.
30
00:03:19,241 --> 00:03:20,640
H ello, sydney.
31
00:03:20,881 --> 00:03:21,881
The dove.
32
00:03:21,881 --> 00:03:24,041
Just like the first time
we met in marrakech.
33
00:03:24,041 --> 00:03:28,637
You've come a long way from doing coin
tricks for tourists outside my hotel.
34
00:03:31,041 --> 00:03:32,841
A dirham. Don't tell me that...
35
00:03:32,841 --> 00:03:35,521
the same one you tossed
into my hat that day.
36
00:03:35,521 --> 00:03:38,361
I was ready to give up my dream
and you convinced me not to.
37
00:03:38,361 --> 00:03:40,601
Ah, it was just lunch
and a pep talk, as i recall.
38
00:03:40,601 --> 00:03:44,799
It changed my life, sydney.
I've never forgotten it.
39
00:03:49,201 --> 00:03:53,521
That's strange, there's something moving
around in here. What is this?
40
00:03:53,521 --> 00:03:57,958
Something valuable coming out
of there? Now that's magic.
41
00:03:59,601 --> 00:04:02,401
- What are you doing here, rex?
- Well, i need your help again.
42
00:04:02,401 --> 00:04:07,759
An expert at making things disappear
needs an expert at making things reappear.
43
00:04:13,561 --> 00:04:16,881
The great brodsky.Does that mean anything to you?
44
00:04:16,881 --> 00:04:20,681
A magician? H ad something to do with
h ungary's cursed sceptre?
45
00:04:20,681 --> 00:04:26,081
That's right. The sceptre vanished during
a magic show hoax for the royal family.
46
00:04:26,081 --> 00:04:27,801
H e fenced it somewhere in europe.
47
00:04:27,801 --> 00:04:32,317
So the world has always assumed.
But i have reason to believe differently.
48
00:04:36,041 --> 00:04:39,521
- John curtain's case book.
- The famous scotland yard detective?
49
00:04:39,521 --> 00:04:42,681
I found that at an auctionin san francisco.
50
00:04:42,681 --> 00:04:43,521
What's in it?
51
00:04:43,521 --> 00:04:49,471
The usual. Interviews with palace guards,
theories about the trick.
52
00:04:49,841 --> 00:04:55,161
There's something else. Something that no
one has ever paid much attention to.
53
00:04:55,161 --> 00:04:57,914
Pick a page, any page.
54
00:04:58,921 --> 00:04:59,761
A dove.
55
00:04:59,761 --> 00:05:03,681
The dove was brodsky's insignia.
But look at the number.
56
00:05:03,681 --> 00:05:05,681
20446.
57
00:05:05,681 --> 00:05:07,601
Everyone's always thought it was
a phone number.
58
00:05:07,601 --> 00:05:12,641
And it was, by some bizarre coincidence,
the number of a pub in london...
59
00:05:12,641 --> 00:05:14,521
which is why no one ever
thought twice about it.
60
00:05:14,521 --> 00:05:16,401
But it stands for
something else as well?
61
00:05:16,401 --> 00:05:20,481
After the hoax,
brodsky came back to atlantic city.
62
00:05:20,481 --> 00:05:23,837
There he bought a small house,
tore it down, and built a new one.
63
00:05:24,201 --> 00:05:27,281
The new house was so big,it spilled over onto the next street.
64
00:05:27,281 --> 00:05:29,281
That next became the new address,
65
00:05:29,281 --> 00:05:32,398
but the original address
of that smaller house...
66
00:05:32,481 --> 00:05:34,358
20446.
67
00:05:34,761 --> 00:05:37,081
You think he brought the sceptre
back to america?
68
00:05:37,081 --> 00:05:40,198
Yes. And hid it somewhere in that house.
69
00:05:41,361 --> 00:05:42,801
If we find it...
70
00:05:42,801 --> 00:05:47,161
n etwork special for me, and you return
the sceptre to the people of h ungary.
71
00:05:55,481 --> 00:05:58,321
This magic mansion had to have beenexplored a million times.
72
00:05:58,321 --> 00:06:02,837
Yes, but never by an expert with a
specific object in mind.
73
00:06:02,921 --> 00:06:05,441
But how do you know that he didn'tjust sell the sceptre's gems?
74
00:06:05,441 --> 00:06:07,521
They must have been worth a fortune.
75
00:06:07,521 --> 00:06:09,591
Nigel, please.
76
00:06:14,161 --> 00:06:18,601
Because rich men don't default on their
house payments and then flee the country.
77
00:06:18,601 --> 00:06:20,921
Is that when the internationalbrotherhood of magicians took over...
78
00:06:20,921 --> 00:06:22,361
and turned it into a private club?
79
00:06:22,361 --> 00:06:26,559
That's right. They rescued itfrom the bank sixty-five years ago.
80
00:06:27,161 --> 00:06:28,753
Amazing.
81
00:06:49,321 --> 00:06:51,121
The world's largest illusion.
82
00:06:51,121 --> 00:06:54,721
More hidden rooms and secret
passageways than a rabbit warren.
83
00:06:54,721 --> 00:06:56,121
Well, let's make like bunnies.
84
00:06:56,121 --> 00:06:58,589
Ah, there is something i've been
meaning to mention.
85
00:06:59,361 --> 00:07:00,201
Yes?
86
00:07:00,201 --> 00:07:03,041
I was afraid to tell you earlier,
in case you backed out.
87
00:07:03,041 --> 00:07:03,881
Yes?
88
00:07:03,881 --> 00:07:07,561
No one's actually allowed in the magic
mansion unless they're...
89
00:07:07,561 --> 00:07:10,761
- a magician?
- Or a magician's assistant, of course.
90
00:07:10,761 --> 00:07:14,993
- Of course.
- Which you both are, now.
91
00:07:15,881 --> 00:07:18,554
Your memberships to the magic mansion.
92
00:07:26,361 --> 00:07:27,601
I don't know about this, rex.
93
00:07:27,601 --> 00:07:30,401
You don't have to do a thing.
Just act like you know what you're doing.
94
00:07:30,401 --> 00:07:32,081
We don't know the
first thing about magic.
95
00:07:32,081 --> 00:07:34,841
Just smile a lot, and look paranoid.
96
00:07:34,841 --> 00:07:35,601
Paranoid?
97
00:07:35,601 --> 00:07:38,721
Nowhere does a magician have to be
more careful about guarding his secrets...
98
00:07:38,721 --> 00:07:44,239
than when surrounded by other magicians.
You'll be fine, i promise.
99
00:07:44,681 --> 00:07:47,241
Depends what he meansby fine, i suppose.
100
00:08:04,881 --> 00:08:07,521
Well, if you'd pulled them out of my
pants, that've been special.
101
00:08:07,521 --> 00:08:10,035
Ah, why don't we just...
102
00:08:11,841 --> 00:08:15,201
we'll get our keys from malcolm.
H e manages the mansion.
103
00:08:15,201 --> 00:08:17,078
Where do we find this malcolm?
104
00:08:18,281 --> 00:08:19,634
Rex!
105
00:08:20,801 --> 00:08:24,361
H ey. I thought that was you
on my monitor. Welcome back.
106
00:08:24,361 --> 00:08:25,350
Malcolm.
107
00:08:27,161 --> 00:08:29,595
Oh, welcome to you.
108
00:08:30,001 --> 00:08:32,321
So, you're doing a show?
No one told me.
109
00:08:32,321 --> 00:08:36,561
No, no, just rehearsing and illusion.
My new assistants, sydney and Nigel.
110
00:08:36,561 --> 00:08:38,281
I don't recognise them.
111
00:08:38,281 --> 00:08:41,161
- Canadian.
- Oh. What part?
112
00:08:41,161 --> 00:08:42,241
- Vancouver.
- Toronto.
113
00:08:42,241 --> 00:08:43,921
- Toronto.
- Vancouver.
114
00:08:43,921 --> 00:08:46,401
I'm from toronto, he's from vancouver.
115
00:08:46,401 --> 00:08:51,081
Yeah. We met in the middle. Calgary.
It's not much of a magic city, calgary.
116
00:08:51,081 --> 00:08:55,681
It's too cold. H ands get stiff, the
bunnies freeze up, and the wand, well...
117
00:08:55,681 --> 00:08:57,161
so, you're a husband and wife team?
118
00:08:57,161 --> 00:08:59,961
No, we just bicker like one.
It's part of the act.
119
00:08:59,961 --> 00:09:03,081
I'm very, very much single.
120
00:09:03,081 --> 00:09:06,001
Oh. Oh, then maybe we could
have a drink sometime.
121
00:09:06,001 --> 00:09:07,673
You know, pull something out of the hat.
122
00:09:11,041 --> 00:09:12,241
I'd like that.
123
00:09:12,241 --> 00:09:16,359
Yeah, good. Okay, then.
Enjoy your stay.
124
00:09:22,081 --> 00:09:25,801
Erica the erotic, the house magician.
Quite entertaining.
125
00:09:25,801 --> 00:09:30,875
The erotic? I don't understand. Why would
she bill herself as erica the erotic?
126
00:09:30,961 --> 00:09:34,670
I mean, i don't mean to be unkind, but
there's nothing in particular that's very...
127
00:09:41,281 --> 00:09:44,001
- How'd she do that?
- Do what?
128
00:09:44,001 --> 00:09:45,719
That.
129
00:09:58,921 --> 00:10:01,321
You got the best
two-bedroom suite in the club.
130
00:10:01,321 --> 00:10:04,481
Now you two get comfortable,
and we'll meet in the bar in an hour.
131
00:10:04,481 --> 00:10:05,441
Right.
132
00:10:05,441 --> 00:10:07,761
And don't get caught off-guard
by this place, sydney.
133
00:10:07,761 --> 00:10:12,361
- Things aren't quite what they seem.
- They never are.
134
00:10:12,361 --> 00:10:13,521
Where are you going?
135
00:10:13,521 --> 00:10:15,401
I'm going to poke around.
See you in the bar.
136
00:10:15,401 --> 00:10:16,681
One hour?
137
00:10:40,041 --> 00:10:41,872
It's not a mirror.
138
00:11:14,401 --> 00:11:15,470
Ah!
139
00:11:35,561 --> 00:11:36,391
Whoa!
140
00:11:36,641 --> 00:11:38,279
I think i'll go round.
141
00:11:50,961 --> 00:11:57,196
It took me six visits to locate
that passageway. Bravo.
142
00:12:05,481 --> 00:12:07,841
Erica. We passed in the hallway.
143
00:12:07,841 --> 00:12:09,641
Sydney. Thanks for...
144
00:12:09,641 --> 00:12:13,561
oh, don't mention it. I remember what
it's like to be new around here.
145
00:12:13,561 --> 00:12:18,521
Sometimes they take their club a little
too seriously. So, you're assisting rex?
146
00:12:18,521 --> 00:12:20,318
That's right.
147
00:12:21,481 --> 00:12:25,401
Malcolm likes to try and
wave his magic wand a lot.
148
00:12:25,401 --> 00:12:27,041
Got to watch his sleight of hand.
149
00:12:27,041 --> 00:12:29,401
I get that feeling.
Thanks for the warning.
150
00:12:29,401 --> 00:12:33,041
Well, i got a show. Maybe we
can get together some time.
151
00:12:33,041 --> 00:12:34,599
I'd like that.
152
00:12:34,961 --> 00:12:38,317
You enjoy yourself.Let me know if you need anything.
153
00:12:41,601 --> 00:12:42,601
That was a close call.
154
00:12:42,601 --> 00:12:44,961
I'm sure the knife was just a
mechanical malfunction.
155
00:12:44,961 --> 00:12:48,361
Yeah, maybe. Thankfully erica was in
the member's dining room...
156
00:12:48,361 --> 00:12:50,761
otherwise i'd be getting the third degree
from malcolm right now.
157
00:12:50,761 --> 00:12:52,561
I warned you about this place.
158
00:12:52,561 --> 00:12:55,241
You know, brodsky used to love
to play tricks on his guests.
159
00:12:55,241 --> 00:12:57,801
But it was nothing
compared to his final exit.
160
00:12:57,801 --> 00:13:02,281
During his last performance, he vanished
from the stage, never to be seen again.
161
00:13:02,281 --> 00:13:03,157
Trap door?
162
00:13:03,481 --> 00:13:08,111
And a getaway car out back, no doubt.
But nobody knows what happened to him.
163
00:13:08,161 --> 00:13:10,641
Some think it was the curse of the
sceptre that got him.
164
00:13:10,641 --> 00:13:13,001
Do you know where brodsky's
bed chamber was?
165
00:13:13,001 --> 00:13:17,199
U nfortunately, yes.
It's now malcolm's office.
166
00:13:35,441 --> 00:13:37,352
Check the knob. See if it's unlocked.
167
00:13:39,601 --> 00:13:45,073
It is unlocked, but the door won't open.
Must be dead bolted from the inside.
168
00:13:45,881 --> 00:13:48,953
U gh...
i can't see anything.
169
00:13:54,281 --> 00:13:58,593
Wait a minute, there's movement.
170
00:13:59,401 --> 00:14:01,756
There's someone coming...
there's someone coming towards us!
171
00:14:01,841 --> 00:14:04,355
It... it looks like a...
172
00:14:06,401 --> 00:14:09,438
- what are you doing?
- Sydney.
173
00:14:56,161 --> 00:14:58,356
I'll catch you later.
174
00:15:00,961 --> 00:15:02,601
H ide.
175
00:15:02,601 --> 00:15:05,069
- Where?
- Anywhere.
176
00:15:13,121 --> 00:15:15,510
I'd almost given up on you.
177
00:15:19,161 --> 00:15:20,481
Given up?
178
00:15:20,481 --> 00:15:23,561
I've been waiting to see you,
so that i could...
179
00:15:23,561 --> 00:15:26,281
apologise for my behaviour earlier.
180
00:15:26,281 --> 00:15:28,441
The wall was unlocked.
181
00:15:28,441 --> 00:15:32,320
Look at me. I'm here to apologise,
and all i'm doing is rambling.
182
00:15:34,281 --> 00:15:35,475
Well...
183
00:15:35,961 --> 00:15:41,361
you're probably still, you know,
suffering from your ordeal.
184
00:15:41,361 --> 00:15:43,750
I knew you'd be understanding.
185
00:15:45,321 --> 00:15:48,761
- Would you like a drink?
- I'd love one.
186
00:15:48,761 --> 00:15:50,672
Ex cellent.
187
00:16:03,041 --> 00:16:04,759
Is that the time?
188
00:16:05,721 --> 00:16:07,041
That's not the time, is it?
189
00:16:07,041 --> 00:16:09,441
Tell me it's a trick. It's not a trick.
190
00:16:09,441 --> 00:16:10,081
No.
191
00:16:10,081 --> 00:16:13,801
Rolands is going to kill me.
I've completely lost track of the time.
192
00:16:13,801 --> 00:16:15,632
Rain check?
193
00:16:21,201 --> 00:16:22,554
H mm.
194
00:16:31,361 --> 00:16:33,192
Aah! Aah!
195
00:16:47,441 --> 00:16:52,231
Thank god. Ex cuse me. I'm afraid i've
been completely turned around.
196
00:16:57,641 --> 00:16:59,597
Aah! U gh!
197
00:17:13,801 --> 00:17:15,200
Smashing!
198
00:17:17,641 --> 00:17:20,801
- Sydney?
- I'm in the shower.
199
00:17:20,801 --> 00:17:25,281
There are definitely bad things
going on here. I practically got killed.
200
00:17:25,281 --> 00:17:29,401
- someone's trying to scare us away.
- Well, it's working. I'm scared.
201
00:17:29,401 --> 00:17:33,561
- i have to talk to rex about the stage.
- Right.
202
00:17:33,561 --> 00:17:36,281
From malcolm 's windowoverlooking the stage...
203
00:17:36,281 --> 00:17:39,318
i could see a designpainted on the floor.
204
00:17:39,641 --> 00:17:41,481
What kind of design?
205
00:17:41,481 --> 00:17:45,599
A dove and a hat. Matches the sketchin the detective's case book.
206
00:17:47,081 --> 00:17:48,309
Great.
207
00:17:51,321 --> 00:17:54,801
- Oh my god, what did i do?
- what?
208
00:17:54,801 --> 00:17:56,632
Nothing.
209
00:18:05,721 --> 00:18:07,712
See the mirror in here?
210
00:18:09,881 --> 00:18:14,238
- The design is really cool.
- Very cool. Very cool.
211
00:18:14,601 --> 00:18:16,681
It's a little foggy.
212
00:18:16,681 --> 00:18:18,281
No, no!
213
00:18:18,281 --> 00:18:20,921
- What?
- Nothing, nothing.
214
00:18:20,921 --> 00:18:23,361
You know what? I can't hear a word
you're saying. I'll be out in a sec.
215
00:18:23,361 --> 00:18:26,080
No. I mean, there's no rush.
216
00:18:27,121 --> 00:18:29,237
Aah!
217
00:18:32,401 --> 00:18:34,121
Are you okay?
218
00:18:34,121 --> 00:18:36,919
Sydney, this is not what it seems.
219
00:18:38,081 --> 00:18:43,360
Of course, nothing... here... is.
220
00:18:44,801 --> 00:18:48,561
Put yourself in my place. But not naked.
221
00:18:48,561 --> 00:18:54,636
I would be naked. I mean, why would
i be taking a shower with my clothes on?
222
00:18:55,121 --> 00:18:57,396
What are you talking about?
223
00:18:58,321 --> 00:18:59,310
Oh!
224
00:19:03,081 --> 00:19:06,521
I... babble sometimes.
225
00:19:06,521 --> 00:19:08,079
I don't know why.
226
00:19:09,321 --> 00:19:12,552
This place makes me nervous.
227
00:19:36,161 --> 00:19:39,081
- How did it go with malcolm?
- H e seemed pretty good, i think.
228
00:19:39,081 --> 00:19:42,641
- Don't encourage him, sydney.
- How's erica's act?
229
00:19:42,641 --> 00:19:43,521
Great.
230
00:19:43,521 --> 00:19:45,113
Erica...
231
00:19:48,321 --> 00:19:50,121
your act is sensational.
232
00:19:50,121 --> 00:19:53,201
- Do you really think so?
- Magnificent.
233
00:19:53,201 --> 00:19:55,801
I believe you ran into sydney at dinner.
234
00:19:55,801 --> 00:19:58,001
- H ello again.
- H ello.
235
00:19:58,001 --> 00:20:02,081
- And this is?
- Nigel... bailey.
236
00:20:02,081 --> 00:20:05,481
Oh, right. I believe we ran
into each other in the hallway.
237
00:20:05,481 --> 00:20:07,119
Yeah.
238
00:20:09,241 --> 00:20:11,880
Well, i really must be going.
239
00:20:13,481 --> 00:20:14,914
Mm...
240
00:20:16,241 --> 00:20:19,358
this is the room i was talking about.
Let's get a closer look.
241
00:20:33,041 --> 00:20:35,919
- Shhh!
- Sorry.
242
00:20:36,441 --> 00:20:38,401
Remember we were talking
about how brodsky must have...
243
00:20:38,401 --> 00:20:39,761
used the trap door in the stage?
244
00:20:39,761 --> 00:20:42,441
- Yeah?
- Do you know for sure that there is one?
245
00:20:42,441 --> 00:20:44,921
Of course. It's used all the time
in performances.
246
00:20:44,921 --> 00:20:47,001
Where does the passagethat's connected to it lead?
247
00:20:47,001 --> 00:20:49,151
There is no passage.
248
00:20:50,001 --> 00:20:52,841
- Are you sure?
- Yes. It's just a space.
249
00:20:52,841 --> 00:20:56,361
The only way in or out is through
the stage floor. Why?
250
00:20:56,361 --> 00:20:59,241
Well, the picture of the dove, that
the detective had sketched in his book,
251
00:20:59,241 --> 00:21:02,241
the one you said was brodsky's logo?
I think it's more than that.
252
00:21:02,241 --> 00:21:04,321
- I think it's another clue.
- How do you mean?
253
00:21:04,321 --> 00:21:08,553
Well, from malcolm's office
i could see the top of the stage.
254
00:21:08,641 --> 00:21:12,521
That same image is inlaid on the floor,
right where the trap door would be.
255
00:21:12,521 --> 00:21:15,721
I think that detective curtain thought
that's where the sceptre is hidden.
256
00:21:15,721 --> 00:21:17,241
I'm going to take a closer look.
257
00:21:17,241 --> 00:21:20,641
The stage is used practically around the
clock for rehearsals and performances...
258
00:21:20,641 --> 00:21:22,681
and when it's not it's well secured.
259
00:21:22,681 --> 00:21:25,320
- Magician's paranoia again?
- That's right.
260
00:21:25,401 --> 00:21:29,838
- There has to be another way.
- Well, there is one way...
261
00:21:31,601 --> 00:21:32,841
malcolm!
262
00:21:32,841 --> 00:21:36,561
Ah. H ello there.
Did you enjoy the late show?
263
00:21:36,561 --> 00:21:38,921
Malcolm, i was wondering.
I know i didn't book the stage...
264
00:21:38,921 --> 00:21:41,681
but i was hoping to do
a test run for a live audience.
265
00:21:41,681 --> 00:21:43,194
Are there any slots available?
266
00:21:43,521 --> 00:21:46,240
Oh, it's a little tight, rex...
267
00:21:48,721 --> 00:21:54,193
but... i might be able to find you
an hour tomorrow.
268
00:21:56,761 --> 00:21:59,798
You're one-of-a-kind, malcolm.
I appreciate it.
269
00:22:07,521 --> 00:22:10,601
I don't know exactly how you did that,
sydney, but thanks.
270
00:22:10,601 --> 00:22:12,361
What exactly did i do?
271
00:22:12,361 --> 00:22:15,801
Well, you just cleared the way for
you and Nigel to become my assistants...
272
00:22:15,801 --> 00:22:17,439
for real.
273
00:22:19,841 --> 00:22:22,201
No. I am not wearing this.
274
00:22:22,201 --> 00:22:25,750
It's the only way to get you
on that stage, sydney.
275
00:22:25,921 --> 00:22:28,719
The only way.
276
00:22:35,801 --> 00:22:38,440
- What are you looking at?
- Nothing.
277
00:22:39,841 --> 00:22:41,961
Why do i have to wear
the costume for rehearsal?
278
00:22:41,961 --> 00:22:43,961
Because i want you to
get the feel for it.
279
00:22:43,961 --> 00:22:46,001
You have to look comfortable
on that stage.
280
00:22:46,001 --> 00:22:48,121
You know, like you've worn it before.
281
00:22:48,121 --> 00:22:50,401
Okay, i guess. Where's his?
282
00:22:50,401 --> 00:22:54,241
The one the costume house sent over didn't
fit. They're working on something else.
283
00:22:54,241 --> 00:22:55,281
Are we ready?
284
00:22:55,281 --> 00:22:57,431
- Ready.
- Ready.
285
00:22:57,481 --> 00:23:01,321
Right. Now, the object is to get you two
into the pit under the stage...
286
00:23:01,321 --> 00:23:03,835
long enough to have a good look around.
287
00:23:04,521 --> 00:23:07,991
Now, this illusion here
should do the trick.
288
00:23:08,481 --> 00:23:11,234
One more time, just the finale.
289
00:23:22,601 --> 00:23:23,875
Ready?
290
00:23:31,401 --> 00:23:35,881
Yes! Ex cellent.
Now you look like assistants.
291
00:23:35,881 --> 00:23:37,837
I thought they were assistants?
292
00:23:39,081 --> 00:23:42,841
Diamonds in the rough.
They just needed a little polishing.
293
00:23:42,841 --> 00:23:44,194
Is that right?
294
00:23:45,721 --> 00:23:49,680
Well, i'm sure you wouldn't have
hired them unless they were qualified.
295
00:23:49,761 --> 00:23:52,801
Thanks again for the stage time,malcolm. I really appreciate it.
296
00:23:52,801 --> 00:23:55,520
- You can thank erica. It's her slot.
- Erica?
297
00:23:55,601 --> 00:23:56,841
Yes.
298
00:23:56,841 --> 00:23:59,681
Yes, she seems to have
taken a liking to you.
299
00:23:59,681 --> 00:24:04,072
And we all know howlikeable you can be, right?
300
00:24:06,201 --> 00:24:08,476
Well, good luck.
301
00:24:09,721 --> 00:24:11,041
Thanks.
302
00:24:11,041 --> 00:24:12,713
I'll be watching.
303
00:24:19,481 --> 00:24:23,190
Nigel, where are you? C ome on,
we have to be downstairs soon.
304
00:24:32,761 --> 00:24:36,561
Not a word. It's all
they had left in my size.
305
00:24:36,561 --> 00:24:40,031
Well, the important thing is,
you can pull it off.
306
00:24:40,121 --> 00:24:42,161
Elton john couldn't pull this off.
307
00:24:42,161 --> 00:24:44,801
The second we find that sceptre,
i'm taking it off.
308
00:24:44,801 --> 00:24:46,521
I know what you mean.
309
00:24:46,521 --> 00:24:50,401
- Malcolm doesn't want us here, does he?
- I don't think so.
310
00:24:50,401 --> 00:24:52,161
H e'd have intimate knowledge...
311
00:24:52,161 --> 00:24:54,681
of the corridors and the secret spaces,
wouldn't he?
312
00:24:54,681 --> 00:24:55,641
Yes.
313
00:24:55,641 --> 00:25:00,281
How to program that mechanical man,
and other assorted tricks.
314
00:25:00,281 --> 00:25:01,881
Yes.
315
00:25:01,881 --> 00:25:04,554
H e'd also have access to the props,
wouldn't he?
316
00:25:05,201 --> 00:25:08,641
The props that we're going to be going
on stage with in just a few minutes.
317
00:25:08,641 --> 00:25:10,841
- Yes.
- Well, that's a lot of yeses.
318
00:25:10,841 --> 00:25:16,120
Yes. Just be careful, Nigel.
You know, that hat's kind of cute on you.
319
00:25:22,001 --> 00:25:23,801
There you are.
I thought you'd changed your mind.
320
00:25:23,801 --> 00:25:25,961
- No, no, can't wait to get out there.
- Raring to go.
321
00:25:25,961 --> 00:25:27,838
C ome on. Let's go.
322
00:25:29,961 --> 00:25:35,161
You're too kind. You're way to kind.And now, ladies and gentlemen...
323
00:25:35,161 --> 00:25:39,521
the magic mansion is proud to welcome
back one of its most talented members.
324
00:25:39,521 --> 00:25:43,833
Now, give it up for
the amazing rex rolands.
325
00:27:20,521 --> 00:27:25,241
You know, it's so hard to find
good help these days.
326
00:27:25,241 --> 00:27:32,591
You give them everything and then youturn your back, and they stick it to you.
327
00:27:39,761 --> 00:27:43,037
Back-stabbers, all of them.
328
00:27:48,521 --> 00:27:49,795
U gh!
329
00:28:21,481 --> 00:28:25,030
- What's going on?
- H e's still in there.
330
00:28:27,841 --> 00:28:30,961
You see what i mean? Grand-standing.
331
00:28:30,961 --> 00:28:33,350
What's the matter, honey?
You got an itch you can't reach?
332
00:28:50,481 --> 00:28:51,914
H yah!
333
00:29:26,561 --> 00:29:27,880
U gh!
334
00:29:32,761 --> 00:29:35,761
- Ah. Ooh, Nigel.
- Right here.
335
00:29:35,761 --> 00:29:37,121
Okay, what happened?
336
00:29:37,121 --> 00:29:39,681
The catch on the bottom
of the bo x got stuck.
337
00:29:39,681 --> 00:29:41,641
It must have been tampered with
since this afternoon.
338
00:29:41,641 --> 00:29:44,201
Somebody's definitely on to us.
339
00:29:45,241 --> 00:29:47,721
You think now more than ever
that the sceptre is here?
340
00:29:47,721 --> 00:29:49,439
Absolutely.
341
00:29:49,961 --> 00:29:52,561
Why would anyone go to
so much trouble to stop us?
342
00:29:52,561 --> 00:29:55,921
- You catch on quick, Nige.
- Thanks.
343
00:29:55,921 --> 00:29:58,681
There's got to be another passageway
out of here.
344
00:29:58,681 --> 00:30:02,481
Well, we better move quickly. We haven't
got that much time till the end of the act.
345
00:30:02,481 --> 00:30:05,279
- Wait a minute.
- What?
346
00:30:05,721 --> 00:30:06,921
U gh!
347
00:30:06,921 --> 00:30:08,274
Bingo.
348
00:30:09,321 --> 00:30:10,913
I need a lift.
349
00:30:22,441 --> 00:30:26,400
H idden in plain sight. C ome on.
350
00:31:07,601 --> 00:31:10,035
O- o-oh...
351
00:31:10,801 --> 00:31:16,273
- ah. We can jump it.
- Sydney, i'm not exactly in track shoes.
352
00:31:21,881 --> 00:31:25,081
- H ere, give me a hand.
- What are you doing?
353
00:31:25,081 --> 00:31:27,720
You'll see. Just give me a hand.
354
00:31:33,841 --> 00:31:36,514
You can't be serious?
355
00:31:51,721 --> 00:31:53,200
Okay, come on.
356
00:31:54,601 --> 00:31:56,961
- I can't.
- I know you're afraid.
357
00:31:56,961 --> 00:32:00,081
Of course i'm afraid!
Afraid of having every bone in my body...
358
00:32:00,081 --> 00:32:03,121
crushed on impact by this
unmeasurable fall!
359
00:32:03,121 --> 00:32:04,201
You won't fall.
360
00:32:04,201 --> 00:32:07,681
How do you know i won't fall?
I fall a lot. I'm a chronic faller!
361
00:32:07,681 --> 00:32:11,390
Nigel, it's at least a half-mile wide!
362
00:32:22,001 --> 00:32:22,956
Come on...
363
00:32:25,801 --> 00:32:28,321
that's it. That's good.
364
00:32:28,321 --> 00:32:31,631
You're all right.
Just the few short feet.
365
00:32:31,881 --> 00:32:33,481
Okay. Keep coming.
366
00:32:33,481 --> 00:32:35,676
- Just don't look down.
- H uh?
367
00:32:36,241 --> 00:32:37,281
O- o-ohh...
368
00:32:37,281 --> 00:32:39,033
i said don't look down!
369
00:32:39,761 --> 00:32:40,601
Ooh!
370
00:32:40,601 --> 00:32:41,875
Nigel!
371
00:32:48,041 --> 00:32:54,150
- I think i just aged... fifty years.
- Mirrors.
372
00:33:14,161 --> 00:33:15,514
Nigel.
373
00:33:30,681 --> 00:33:35,041
It's a recreation of the hungarian throneroom brodsky took the sceptre from.
374
00:33:35,041 --> 00:33:38,161
Why would he dosomething like that?
375
00:33:38,161 --> 00:33:40,755
That... that's not brodsky, is it?
376
00:33:48,801 --> 00:33:49,681
A dummy.
377
00:33:49,681 --> 00:33:53,356
Must be the one brodsky used
to fool everyone during the hoax.
378
00:33:53,961 --> 00:33:55,441
Sydney.
379
00:33:55,441 --> 00:33:56,999
The sceptre.
380
00:34:04,361 --> 00:34:09,361
At last. The audience this placewas always missing.
381
00:34:09,361 --> 00:34:13,681
- Erica.
- That's right. Erica brodsky.
382
00:34:13,681 --> 00:34:16,241
Brodsky's great grand-daughter?
383
00:34:16,241 --> 00:34:18,441
I don't like to advertise that.
384
00:34:18,441 --> 00:34:22,480
My great grandfather's name doesn't
exactly open doors in this business.
385
00:34:22,521 --> 00:34:24,361
It was you who rigged the mechanical man.
386
00:34:24,361 --> 00:34:29,721
I was hoping that you would go away, but
you didn't. You've come to rob his grave.
387
00:34:29,721 --> 00:34:32,241
We're not robbing a grave, erica.
388
00:34:32,241 --> 00:34:34,641
We're retrieving something your
great-grandfather stole.
389
00:34:34,641 --> 00:34:37,401
My great grandfather was
a master illusionist...
390
00:34:37,401 --> 00:34:39,281
and he should have been celebrated.
391
00:34:39,281 --> 00:34:44,921
H e took advantage of people. That's why
he suffered. You can repair his memory.
392
00:34:44,921 --> 00:34:49,521
I will remember my great grandfather
the way he wanted to be remembered.
393
00:34:49,521 --> 00:34:52,831
And you? You will both be forgotten.
394
00:34:59,841 --> 00:35:02,601
Scream your lungs out. No one will hear.
395
00:35:02,601 --> 00:35:04,910
What are you going to do when
rex comes looking?
396
00:35:05,521 --> 00:35:08,481
H e's not going to come looking.
H e is going to go looking.
397
00:35:08,481 --> 00:35:10,641
Mexico, bahamas, spain.
398
00:35:10,641 --> 00:35:15,157
Wherever he thinks the two
double-crossing thieves have run off to.
399
00:35:27,681 --> 00:35:31,469
It's no use. We're going to need
something sharp to pick the locks.
400
00:35:32,961 --> 00:35:36,556
C ould your teeth find
a bone in a bustier?
401
00:36:00,881 --> 00:36:02,280
Pass it back.
402
00:36:03,761 --> 00:36:05,114
- Aah.
- Good.
403
00:36:09,721 --> 00:36:12,155
This should come in handy
for the cage lock, too.
404
00:36:34,201 --> 00:36:37,477
After all we've gone through,
i'm not going to leave this behind.
405
00:37:08,561 --> 00:37:10,631
- Bravo!
- Bravo!
406
00:37:12,641 --> 00:37:14,711
She's found the sceptre.
407
00:37:14,921 --> 00:37:17,560
Bravo! Bravo!
408
00:37:37,121 --> 00:37:39,121
- Well done!
- Bravo!
409
00:37:39,121 --> 00:37:40,440
Encore.
410
00:39:29,361 --> 00:39:30,794
Bravo!
411
00:39:32,281 --> 00:39:37,116
Bravo! Bravo!
412
00:39:51,761 --> 00:39:54,281
So brodsky was buried
with the sceptre after all.
413
00:39:54,281 --> 00:39:58,801
In a way, only he could have conceived
a memorial to his greatest feat.
414
00:39:58,801 --> 00:40:01,241
A memorial we almost became a part of.
415
00:40:01,241 --> 00:40:02,721
But it was all worth it, wasn't it?
416
00:40:02,721 --> 00:40:05,315
The real sceptre now
back in its rightful place?
417
00:40:06,241 --> 00:40:08,880
Not to mention your tv special.
418
00:40:09,041 --> 00:40:10,440
There is that.
419
00:40:11,041 --> 00:40:14,121
You know, you and Nigel
weren't half bad on stage.
420
00:40:14,121 --> 00:40:16,840
I could use a couple of assistantsfor the special.
421
00:40:18,561 --> 00:40:23,396
Thanks, but i seem to have my hands full
with my own assistant here.
422
00:40:36,161 --> 00:40:38,081
I still can't believe you haven't
caught that thing.
423
00:40:38,081 --> 00:40:43,951
Well, i did, but then i lost it again...
working on my act.
424
00:40:46,241 --> 00:40:47,761
Your act?
425
00:40:47,761 --> 00:40:51,241
Yeah. Well, i was so amazed by those
tricks that i decided i'd give it a shot.
426
00:40:51,241 --> 00:40:55,161
- H ere. Pick a card.
- Claudia, i really don't think...
427
00:40:55,161 --> 00:40:58,597
No, no. I can do this. Just pick one.
428
00:41:07,641 --> 00:41:10,314
Now, look at it, and don't show me.
429
00:41:11,761 --> 00:41:12,955
Put it back.
430
00:41:15,441 --> 00:41:16,476
Okay.
431
00:41:17,801 --> 00:41:20,881
- It was a black card, right?
- Red.
432
00:41:20,881 --> 00:41:23,001
- Face card?
- N umbered.
433
00:41:23,001 --> 00:41:25,834
- Between five and ten.
- Between ace and four.
434
00:41:26,481 --> 00:41:27,921
- Diamond?
- H eart.
435
00:41:27,921 --> 00:41:29,481
- Four.
- Lower.
436
00:41:29,481 --> 00:41:32,393
- Two.
- H igher.
437
00:41:33,721 --> 00:41:35,361
This isn't working.
438
00:41:35,361 --> 00:41:38,000
Well, that's okay.I'll just try the next trick.
439
00:41:40,321 --> 00:41:42,081
You like it?
440
00:41:42,081 --> 00:41:44,761
Very fitting.You certainly amaze me.
441
00:41:44,761 --> 00:41:48,993
Yeah? Well, wait until you see this.
442
00:43:14,481 --> 00:43:16,201
En glish
443
00:43:16,201 --> 00:43:18,032
subtitles by dvdtec h
444
00:43:18,082 --> 00:43:22,632
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.