All language subtitles for Relic Hunter s01e16 A Vanishing Art.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,121 --> 00:00:23,001 Happy anniversary, my dear. 2 00:00:23,001 --> 00:00:25,241 It delights me to see you enjoying this. 3 00:00:25,241 --> 00:00:29,761 - H e is widely regarded. - Deservedly. This entire evening... 4 00:00:29,761 --> 00:00:34,312 my mind has been magically free of our country's grievous woes. 5 00:00:47,161 --> 00:00:51,921 And now, may it please your h ighnesses, 6 00:00:51,921 --> 00:00:53,601 and members of the court, 7 00:00:53,601 --> 00:00:57,881 i shall endeavour to defy the laws of nature... 8 00:00:57,881 --> 00:01:01,669 by levitating in this very room. 9 00:01:02,161 --> 00:01:09,476 First, i must enter the trance, to render my body as light as air. 10 00:01:42,521 --> 00:01:44,671 Young man, are you alright? 11 00:01:47,761 --> 00:01:52,881 Your h ighnesses, forgive me. Something so unexpected. 12 00:01:53,481 --> 00:01:55,801 Whilst i was in my trance, 13 00:01:55,801 --> 00:01:57,961 i was approached... visited... 14 00:01:57,961 --> 00:02:01,761 by a being... from the spirit world. 15 00:02:01,761 --> 00:02:05,470 She called herself sophie. 16 00:02:05,521 --> 00:02:07,601 Empress sophie? Your dead mother. 17 00:02:07,601 --> 00:02:10,957 She had a message... urgent... for your h ighnesses. 18 00:02:11,401 --> 00:02:12,961 What sort of message? 19 00:02:12,961 --> 00:02:16,041 The royal sceptre of h ungary is cursed. 20 00:02:16,041 --> 00:02:21,241 It has been the sole cause of h ungary's troubles. And so... 21 00:02:21,241 --> 00:02:27,555 in order to protect you and the country from further harm, she has removed it. 22 00:02:45,881 --> 00:02:47,951 How do you do that? 23 00:02:50,241 --> 00:02:51,959 Where do they... i mean, 24 00:02:52,041 --> 00:02:55,241 how do they... there's so little space in there, but you keep... 25 00:02:55,241 --> 00:02:57,038 magic, Nigel. 26 00:02:57,481 --> 00:02:59,961 I mean, it would have to be, really, wouldn't it? 27 00:02:59,961 --> 00:03:03,749 Claudia, these need to be filed under last names, not first names... 28 00:03:04,321 --> 00:03:06,277 rex? 29 00:03:15,281 --> 00:03:19,241 No matter how many times i see that trick, it's still amazing to me. 30 00:03:19,241 --> 00:03:20,640 H ello, sydney. 31 00:03:20,881 --> 00:03:21,881 The dove. 32 00:03:21,881 --> 00:03:24,041 Just like the first time we met in marrakech. 33 00:03:24,041 --> 00:03:28,637 You've come a long way from doing coin tricks for tourists outside my hotel. 34 00:03:31,041 --> 00:03:32,841 A dirham. Don't tell me that... 35 00:03:32,841 --> 00:03:35,521 the same one you tossed into my hat that day. 36 00:03:35,521 --> 00:03:38,361 I was ready to give up my dream and you convinced me not to. 37 00:03:38,361 --> 00:03:40,601 Ah, it was just lunch and a pep talk, as i recall. 38 00:03:40,601 --> 00:03:44,799 It changed my life, sydney. I've never forgotten it. 39 00:03:49,201 --> 00:03:53,521 That's strange, there's something moving around in here. What is this? 40 00:03:53,521 --> 00:03:57,958 Something valuable coming out of there? Now that's magic. 41 00:03:59,601 --> 00:04:02,401 - What are you doing here, rex? - Well, i need your help again. 42 00:04:02,401 --> 00:04:07,759 An expert at making things disappear needs an expert at making things reappear. 43 00:04:13,561 --> 00:04:16,881 The great brodsky. Does that mean anything to you? 44 00:04:16,881 --> 00:04:20,681 A magician? H ad something to do with h ungary's cursed sceptre? 45 00:04:20,681 --> 00:04:26,081 That's right. The sceptre vanished during a magic show hoax for the royal family. 46 00:04:26,081 --> 00:04:27,801 H e fenced it somewhere in europe. 47 00:04:27,801 --> 00:04:32,317 So the world has always assumed. But i have reason to believe differently. 48 00:04:36,041 --> 00:04:39,521 - John curtain's case book. - The famous scotland yard detective? 49 00:04:39,521 --> 00:04:42,681 I found that at an auction in san francisco. 50 00:04:42,681 --> 00:04:43,521 What's in it? 51 00:04:43,521 --> 00:04:49,471 The usual. Interviews with palace guards, theories about the trick. 52 00:04:49,841 --> 00:04:55,161 There's something else. Something that no one has ever paid much attention to. 53 00:04:55,161 --> 00:04:57,914 Pick a page, any page. 54 00:04:58,921 --> 00:04:59,761 A dove. 55 00:04:59,761 --> 00:05:03,681 The dove was brodsky's insignia. But look at the number. 56 00:05:03,681 --> 00:05:05,681 20446. 57 00:05:05,681 --> 00:05:07,601 Everyone's always thought it was a phone number. 58 00:05:07,601 --> 00:05:12,641 And it was, by some bizarre coincidence, the number of a pub in london... 59 00:05:12,641 --> 00:05:14,521 which is why no one ever thought twice about it. 60 00:05:14,521 --> 00:05:16,401 But it stands for something else as well? 61 00:05:16,401 --> 00:05:20,481 After the hoax, brodsky came back to atlantic city. 62 00:05:20,481 --> 00:05:23,837 There he bought a small house, tore it down, and built a new one. 63 00:05:24,201 --> 00:05:27,281 The new house was so big, it spilled over onto the next street. 64 00:05:27,281 --> 00:05:29,281 That next became the new address, 65 00:05:29,281 --> 00:05:32,398 but the original address of that smaller house... 66 00:05:32,481 --> 00:05:34,358 20446. 67 00:05:34,761 --> 00:05:37,081 You think he brought the sceptre back to america? 68 00:05:37,081 --> 00:05:40,198 Yes. And hid it somewhere in that house. 69 00:05:41,361 --> 00:05:42,801 If we find it... 70 00:05:42,801 --> 00:05:47,161 n etwork special for me, and you return the sceptre to the people of h ungary. 71 00:05:55,481 --> 00:05:58,321 This magic mansion had to have been explored a million times. 72 00:05:58,321 --> 00:06:02,837 Yes, but never by an expert with a specific object in mind. 73 00:06:02,921 --> 00:06:05,441 But how do you know that he didn't just sell the sceptre's gems? 74 00:06:05,441 --> 00:06:07,521 They must have been worth a fortune. 75 00:06:07,521 --> 00:06:09,591 Nigel, please. 76 00:06:14,161 --> 00:06:18,601 Because rich men don't default on their house payments and then flee the country. 77 00:06:18,601 --> 00:06:20,921 Is that when the international brotherhood of magicians took over... 78 00:06:20,921 --> 00:06:22,361 and turned it into a private club? 79 00:06:22,361 --> 00:06:26,559 That's right. They rescued it from the bank sixty-five years ago. 80 00:06:27,161 --> 00:06:28,753 Amazing. 81 00:06:49,321 --> 00:06:51,121 The world's largest illusion. 82 00:06:51,121 --> 00:06:54,721 More hidden rooms and secret passageways than a rabbit warren. 83 00:06:54,721 --> 00:06:56,121 Well, let's make like bunnies. 84 00:06:56,121 --> 00:06:58,589 Ah, there is something i've been meaning to mention. 85 00:06:59,361 --> 00:07:00,201 Yes? 86 00:07:00,201 --> 00:07:03,041 I was afraid to tell you earlier, in case you backed out. 87 00:07:03,041 --> 00:07:03,881 Yes? 88 00:07:03,881 --> 00:07:07,561 No one's actually allowed in the magic mansion unless they're... 89 00:07:07,561 --> 00:07:10,761 - a magician? - Or a magician's assistant, of course. 90 00:07:10,761 --> 00:07:14,993 - Of course. - Which you both are, now. 91 00:07:15,881 --> 00:07:18,554 Your memberships to the magic mansion. 92 00:07:26,361 --> 00:07:27,601 I don't know about this, rex. 93 00:07:27,601 --> 00:07:30,401 You don't have to do a thing. Just act like you know what you're doing. 94 00:07:30,401 --> 00:07:32,081 We don't know the first thing about magic. 95 00:07:32,081 --> 00:07:34,841 Just smile a lot, and look paranoid. 96 00:07:34,841 --> 00:07:35,601 Paranoid? 97 00:07:35,601 --> 00:07:38,721 Nowhere does a magician have to be more careful about guarding his secrets... 98 00:07:38,721 --> 00:07:44,239 than when surrounded by other magicians. You'll be fine, i promise. 99 00:07:44,681 --> 00:07:47,241 Depends what he means by fine, i suppose. 100 00:08:04,881 --> 00:08:07,521 Well, if you'd pulled them out of my pants, that've been special. 101 00:08:07,521 --> 00:08:10,035 Ah, why don't we just... 102 00:08:11,841 --> 00:08:15,201 we'll get our keys from malcolm. H e manages the mansion. 103 00:08:15,201 --> 00:08:17,078 Where do we find this malcolm? 104 00:08:18,281 --> 00:08:19,634 Rex! 105 00:08:20,801 --> 00:08:24,361 H ey. I thought that was you on my monitor. Welcome back. 106 00:08:24,361 --> 00:08:25,350 Malcolm. 107 00:08:27,161 --> 00:08:29,595 Oh, welcome to you. 108 00:08:30,001 --> 00:08:32,321 So, you're doing a show? No one told me. 109 00:08:32,321 --> 00:08:36,561 No, no, just rehearsing and illusion. My new assistants, sydney and Nigel. 110 00:08:36,561 --> 00:08:38,281 I don't recognise them. 111 00:08:38,281 --> 00:08:41,161 - Canadian. - Oh. What part? 112 00:08:41,161 --> 00:08:42,241 - Vancouver. - Toronto. 113 00:08:42,241 --> 00:08:43,921 - Toronto. - Vancouver. 114 00:08:43,921 --> 00:08:46,401 I'm from toronto, he's from vancouver. 115 00:08:46,401 --> 00:08:51,081 Yeah. We met in the middle. Calgary. It's not much of a magic city, calgary. 116 00:08:51,081 --> 00:08:55,681 It's too cold. H ands get stiff, the bunnies freeze up, and the wand, well... 117 00:08:55,681 --> 00:08:57,161 so, you're a husband and wife team? 118 00:08:57,161 --> 00:08:59,961 No, we just bicker like one. It's part of the act. 119 00:08:59,961 --> 00:09:03,081 I'm very, very much single. 120 00:09:03,081 --> 00:09:06,001 Oh. Oh, then maybe we could have a drink sometime. 121 00:09:06,001 --> 00:09:07,673 You know, pull something out of the hat. 122 00:09:11,041 --> 00:09:12,241 I'd like that. 123 00:09:12,241 --> 00:09:16,359 Yeah, good. Okay, then. Enjoy your stay. 124 00:09:22,081 --> 00:09:25,801 Erica the erotic, the house magician. Quite entertaining. 125 00:09:25,801 --> 00:09:30,875 The erotic? I don't understand. Why would she bill herself as erica the erotic? 126 00:09:30,961 --> 00:09:34,670 I mean, i don't mean to be unkind, but there's nothing in particular that's very... 127 00:09:41,281 --> 00:09:44,001 - How'd she do that? - Do what? 128 00:09:44,001 --> 00:09:45,719 That. 129 00:09:58,921 --> 00:10:01,321 You got the best two-bedroom suite in the club. 130 00:10:01,321 --> 00:10:04,481 Now you two get comfortable, and we'll meet in the bar in an hour. 131 00:10:04,481 --> 00:10:05,441 Right. 132 00:10:05,441 --> 00:10:07,761 And don't get caught off-guard by this place, sydney. 133 00:10:07,761 --> 00:10:12,361 - Things aren't quite what they seem. - They never are. 134 00:10:12,361 --> 00:10:13,521 Where are you going? 135 00:10:13,521 --> 00:10:15,401 I'm going to poke around. See you in the bar. 136 00:10:15,401 --> 00:10:16,681 One hour? 137 00:10:40,041 --> 00:10:41,872 It's not a mirror. 138 00:11:14,401 --> 00:11:15,470 Ah! 139 00:11:35,561 --> 00:11:36,391 Whoa! 140 00:11:36,641 --> 00:11:38,279 I think i'll go round. 141 00:11:50,961 --> 00:11:57,196 It took me six visits to locate that passageway. Bravo. 142 00:12:05,481 --> 00:12:07,841 Erica. We passed in the hallway. 143 00:12:07,841 --> 00:12:09,641 Sydney. Thanks for... 144 00:12:09,641 --> 00:12:13,561 oh, don't mention it. I remember what it's like to be new around here. 145 00:12:13,561 --> 00:12:18,521 Sometimes they take their club a little too seriously. So, you're assisting rex? 146 00:12:18,521 --> 00:12:20,318 That's right. 147 00:12:21,481 --> 00:12:25,401 Malcolm likes to try and wave his magic wand a lot. 148 00:12:25,401 --> 00:12:27,041 Got to watch his sleight of hand. 149 00:12:27,041 --> 00:12:29,401 I get that feeling. Thanks for the warning. 150 00:12:29,401 --> 00:12:33,041 Well, i got a show. Maybe we can get together some time. 151 00:12:33,041 --> 00:12:34,599 I'd like that. 152 00:12:34,961 --> 00:12:38,317 You enjoy yourself. Let me know if you need anything. 153 00:12:41,601 --> 00:12:42,601 That was a close call. 154 00:12:42,601 --> 00:12:44,961 I'm sure the knife was just a mechanical malfunction. 155 00:12:44,961 --> 00:12:48,361 Yeah, maybe. Thankfully erica was in the member's dining room... 156 00:12:48,361 --> 00:12:50,761 otherwise i'd be getting the third degree from malcolm right now. 157 00:12:50,761 --> 00:12:52,561 I warned you about this place. 158 00:12:52,561 --> 00:12:55,241 You know, brodsky used to love to play tricks on his guests. 159 00:12:55,241 --> 00:12:57,801 But it was nothing compared to his final exit. 160 00:12:57,801 --> 00:13:02,281 During his last performance, he vanished from the stage, never to be seen again. 161 00:13:02,281 --> 00:13:03,157 Trap door? 162 00:13:03,481 --> 00:13:08,111 And a getaway car out back, no doubt. But nobody knows what happened to him. 163 00:13:08,161 --> 00:13:10,641 Some think it was the curse of the sceptre that got him. 164 00:13:10,641 --> 00:13:13,001 Do you know where brodsky's bed chamber was? 165 00:13:13,001 --> 00:13:17,199 U nfortunately, yes. It's now malcolm's office. 166 00:13:35,441 --> 00:13:37,352 Check the knob. See if it's unlocked. 167 00:13:39,601 --> 00:13:45,073 It is unlocked, but the door won't open. Must be dead bolted from the inside. 168 00:13:45,881 --> 00:13:48,953 U gh... i can't see anything. 169 00:13:54,281 --> 00:13:58,593 Wait a minute, there's movement. 170 00:13:59,401 --> 00:14:01,756 There's someone coming... there's someone coming towards us! 171 00:14:01,841 --> 00:14:04,355 It... it looks like a... 172 00:14:06,401 --> 00:14:09,438 - what are you doing? - Sydney. 173 00:14:56,161 --> 00:14:58,356 I'll catch you later. 174 00:15:00,961 --> 00:15:02,601 H ide. 175 00:15:02,601 --> 00:15:05,069 - Where? - Anywhere. 176 00:15:13,121 --> 00:15:15,510 I'd almost given up on you. 177 00:15:19,161 --> 00:15:20,481 Given up? 178 00:15:20,481 --> 00:15:23,561 I've been waiting to see you, so that i could... 179 00:15:23,561 --> 00:15:26,281 apologise for my behaviour earlier. 180 00:15:26,281 --> 00:15:28,441 The wall was unlocked. 181 00:15:28,441 --> 00:15:32,320 Look at me. I'm here to apologise, and all i'm doing is rambling. 182 00:15:34,281 --> 00:15:35,475 Well... 183 00:15:35,961 --> 00:15:41,361 you're probably still, you know, suffering from your ordeal. 184 00:15:41,361 --> 00:15:43,750 I knew you'd be understanding. 185 00:15:45,321 --> 00:15:48,761 - Would you like a drink? - I'd love one. 186 00:15:48,761 --> 00:15:50,672 Ex cellent. 187 00:16:03,041 --> 00:16:04,759 Is that the time? 188 00:16:05,721 --> 00:16:07,041 That's not the time, is it? 189 00:16:07,041 --> 00:16:09,441 Tell me it's a trick. It's not a trick. 190 00:16:09,441 --> 00:16:10,081 No. 191 00:16:10,081 --> 00:16:13,801 Rolands is going to kill me. I've completely lost track of the time. 192 00:16:13,801 --> 00:16:15,632 Rain check? 193 00:16:21,201 --> 00:16:22,554 H mm. 194 00:16:31,361 --> 00:16:33,192 Aah! Aah! 195 00:16:47,441 --> 00:16:52,231 Thank god. Ex cuse me. I'm afraid i've been completely turned around. 196 00:16:57,641 --> 00:16:59,597 Aah! U gh! 197 00:17:13,801 --> 00:17:15,200 Smashing! 198 00:17:17,641 --> 00:17:20,801 - Sydney? - I'm in the shower. 199 00:17:20,801 --> 00:17:25,281 There are definitely bad things going on here. I practically got killed. 200 00:17:25,281 --> 00:17:29,401 - someone's trying to scare us away. - Well, it's working. I'm scared. 201 00:17:29,401 --> 00:17:33,561 - i have to talk to rex about the stage. - Right. 202 00:17:33,561 --> 00:17:36,281 From malcolm 's window overlooking the stage... 203 00:17:36,281 --> 00:17:39,318 i could see a design painted on the floor. 204 00:17:39,641 --> 00:17:41,481 What kind of design? 205 00:17:41,481 --> 00:17:45,599 A dove and a hat. Matches the sketch in the detective's case book. 206 00:17:47,081 --> 00:17:48,309 Great. 207 00:17:51,321 --> 00:17:54,801 - Oh my god, what did i do? - what? 208 00:17:54,801 --> 00:17:56,632 Nothing. 209 00:18:05,721 --> 00:18:07,712 See the mirror in here? 210 00:18:09,881 --> 00:18:14,238 - The design is really cool. - Very cool. Very cool. 211 00:18:14,601 --> 00:18:16,681 It's a little foggy. 212 00:18:16,681 --> 00:18:18,281 No, no! 213 00:18:18,281 --> 00:18:20,921 - What? - Nothing, nothing. 214 00:18:20,921 --> 00:18:23,361 You know what? I can't hear a word you're saying. I'll be out in a sec. 215 00:18:23,361 --> 00:18:26,080 No. I mean, there's no rush. 216 00:18:27,121 --> 00:18:29,237 Aah! 217 00:18:32,401 --> 00:18:34,121 Are you okay? 218 00:18:34,121 --> 00:18:36,919 Sydney, this is not what it seems. 219 00:18:38,081 --> 00:18:43,360 Of course, nothing... here... is. 220 00:18:44,801 --> 00:18:48,561 Put yourself in my place. But not naked. 221 00:18:48,561 --> 00:18:54,636 I would be naked. I mean, why would i be taking a shower with my clothes on? 222 00:18:55,121 --> 00:18:57,396 What are you talking about? 223 00:18:58,321 --> 00:18:59,310 Oh! 224 00:19:03,081 --> 00:19:06,521 I... babble sometimes. 225 00:19:06,521 --> 00:19:08,079 I don't know why. 226 00:19:09,321 --> 00:19:12,552 This place makes me nervous. 227 00:19:36,161 --> 00:19:39,081 - How did it go with malcolm? - H e seemed pretty good, i think. 228 00:19:39,081 --> 00:19:42,641 - Don't encourage him, sydney. - How's erica's act? 229 00:19:42,641 --> 00:19:43,521 Great. 230 00:19:43,521 --> 00:19:45,113 Erica... 231 00:19:48,321 --> 00:19:50,121 your act is sensational. 232 00:19:50,121 --> 00:19:53,201 - Do you really think so? - Magnificent. 233 00:19:53,201 --> 00:19:55,801 I believe you ran into sydney at dinner. 234 00:19:55,801 --> 00:19:58,001 - H ello again. - H ello. 235 00:19:58,001 --> 00:20:02,081 - And this is? - Nigel... bailey. 236 00:20:02,081 --> 00:20:05,481 Oh, right. I believe we ran into each other in the hallway. 237 00:20:05,481 --> 00:20:07,119 Yeah. 238 00:20:09,241 --> 00:20:11,880 Well, i really must be going. 239 00:20:13,481 --> 00:20:14,914 Mm... 240 00:20:16,241 --> 00:20:19,358 this is the room i was talking about. Let's get a closer look. 241 00:20:33,041 --> 00:20:35,919 - Shhh! - Sorry. 242 00:20:36,441 --> 00:20:38,401 Remember we were talking about how brodsky must have... 243 00:20:38,401 --> 00:20:39,761 used the trap door in the stage? 244 00:20:39,761 --> 00:20:42,441 - Yeah? - Do you know for sure that there is one? 245 00:20:42,441 --> 00:20:44,921 Of course. It's used all the time in performances. 246 00:20:44,921 --> 00:20:47,001 Where does the passage that's connected to it lead? 247 00:20:47,001 --> 00:20:49,151 There is no passage. 248 00:20:50,001 --> 00:20:52,841 - Are you sure? - Yes. It's just a space. 249 00:20:52,841 --> 00:20:56,361 The only way in or out is through the stage floor. Why? 250 00:20:56,361 --> 00:20:59,241 Well, the picture of the dove, that the detective had sketched in his book, 251 00:20:59,241 --> 00:21:02,241 the one you said was brodsky's logo? I think it's more than that. 252 00:21:02,241 --> 00:21:04,321 - I think it's another clue. - How do you mean? 253 00:21:04,321 --> 00:21:08,553 Well, from malcolm's office i could see the top of the stage. 254 00:21:08,641 --> 00:21:12,521 That same image is inlaid on the floor, right where the trap door would be. 255 00:21:12,521 --> 00:21:15,721 I think that detective curtain thought that's where the sceptre is hidden. 256 00:21:15,721 --> 00:21:17,241 I'm going to take a closer look. 257 00:21:17,241 --> 00:21:20,641 The stage is used practically around the clock for rehearsals and performances... 258 00:21:20,641 --> 00:21:22,681 and when it's not it's well secured. 259 00:21:22,681 --> 00:21:25,320 - Magician's paranoia again? - That's right. 260 00:21:25,401 --> 00:21:29,838 - There has to be another way. - Well, there is one way... 261 00:21:31,601 --> 00:21:32,841 malcolm! 262 00:21:32,841 --> 00:21:36,561 Ah. H ello there. Did you enjoy the late show? 263 00:21:36,561 --> 00:21:38,921 Malcolm, i was wondering. I know i didn't book the stage... 264 00:21:38,921 --> 00:21:41,681 but i was hoping to do a test run for a live audience. 265 00:21:41,681 --> 00:21:43,194 Are there any slots available? 266 00:21:43,521 --> 00:21:46,240 Oh, it's a little tight, rex... 267 00:21:48,721 --> 00:21:54,193 but... i might be able to find you an hour tomorrow. 268 00:21:56,761 --> 00:21:59,798 You're one-of-a-kind, malcolm. I appreciate it. 269 00:22:07,521 --> 00:22:10,601 I don't know exactly how you did that, sydney, but thanks. 270 00:22:10,601 --> 00:22:12,361 What exactly did i do? 271 00:22:12,361 --> 00:22:15,801 Well, you just cleared the way for you and Nigel to become my assistants... 272 00:22:15,801 --> 00:22:17,439 for real. 273 00:22:19,841 --> 00:22:22,201 No. I am not wearing this. 274 00:22:22,201 --> 00:22:25,750 It's the only way to get you on that stage, sydney. 275 00:22:25,921 --> 00:22:28,719 The only way. 276 00:22:35,801 --> 00:22:38,440 - What are you looking at? - Nothing. 277 00:22:39,841 --> 00:22:41,961 Why do i have to wear the costume for rehearsal? 278 00:22:41,961 --> 00:22:43,961 Because i want you to get the feel for it. 279 00:22:43,961 --> 00:22:46,001 You have to look comfortable on that stage. 280 00:22:46,001 --> 00:22:48,121 You know, like you've worn it before. 281 00:22:48,121 --> 00:22:50,401 Okay, i guess. Where's his? 282 00:22:50,401 --> 00:22:54,241 The one the costume house sent over didn't fit. They're working on something else. 283 00:22:54,241 --> 00:22:55,281 Are we ready? 284 00:22:55,281 --> 00:22:57,431 - Ready. - Ready. 285 00:22:57,481 --> 00:23:01,321 Right. Now, the object is to get you two into the pit under the stage... 286 00:23:01,321 --> 00:23:03,835 long enough to have a good look around. 287 00:23:04,521 --> 00:23:07,991 Now, this illusion here should do the trick. 288 00:23:08,481 --> 00:23:11,234 One more time, just the finale. 289 00:23:22,601 --> 00:23:23,875 Ready? 290 00:23:31,401 --> 00:23:35,881 Yes! Ex cellent. Now you look like assistants. 291 00:23:35,881 --> 00:23:37,837 I thought they were assistants? 292 00:23:39,081 --> 00:23:42,841 Diamonds in the rough. They just needed a little polishing. 293 00:23:42,841 --> 00:23:44,194 Is that right? 294 00:23:45,721 --> 00:23:49,680 Well, i'm sure you wouldn't have hired them unless they were qualified. 295 00:23:49,761 --> 00:23:52,801 Thanks again for the stage time, malcolm. I really appreciate it. 296 00:23:52,801 --> 00:23:55,520 - You can thank erica. It's her slot. - Erica? 297 00:23:55,601 --> 00:23:56,841 Yes. 298 00:23:56,841 --> 00:23:59,681 Yes, she seems to have taken a liking to you. 299 00:23:59,681 --> 00:24:04,072 And we all know how likeable you can be, right? 300 00:24:06,201 --> 00:24:08,476 Well, good luck. 301 00:24:09,721 --> 00:24:11,041 Thanks. 302 00:24:11,041 --> 00:24:12,713 I'll be watching. 303 00:24:19,481 --> 00:24:23,190 Nigel, where are you? C ome on, we have to be downstairs soon. 304 00:24:32,761 --> 00:24:36,561 Not a word. It's all they had left in my size. 305 00:24:36,561 --> 00:24:40,031 Well, the important thing is, you can pull it off. 306 00:24:40,121 --> 00:24:42,161 Elton john couldn't pull this off. 307 00:24:42,161 --> 00:24:44,801 The second we find that sceptre, i'm taking it off. 308 00:24:44,801 --> 00:24:46,521 I know what you mean. 309 00:24:46,521 --> 00:24:50,401 - Malcolm doesn't want us here, does he? - I don't think so. 310 00:24:50,401 --> 00:24:52,161 H e'd have intimate knowledge... 311 00:24:52,161 --> 00:24:54,681 of the corridors and the secret spaces, wouldn't he? 312 00:24:54,681 --> 00:24:55,641 Yes. 313 00:24:55,641 --> 00:25:00,281 How to program that mechanical man, and other assorted tricks. 314 00:25:00,281 --> 00:25:01,881 Yes. 315 00:25:01,881 --> 00:25:04,554 H e'd also have access to the props, wouldn't he? 316 00:25:05,201 --> 00:25:08,641 The props that we're going to be going on stage with in just a few minutes. 317 00:25:08,641 --> 00:25:10,841 - Yes. - Well, that's a lot of yeses. 318 00:25:10,841 --> 00:25:16,120 Yes. Just be careful, Nigel. You know, that hat's kind of cute on you. 319 00:25:22,001 --> 00:25:23,801 There you are. I thought you'd changed your mind. 320 00:25:23,801 --> 00:25:25,961 - No, no, can't wait to get out there. - Raring to go. 321 00:25:25,961 --> 00:25:27,838 C ome on. Let's go. 322 00:25:29,961 --> 00:25:35,161 You're too kind. You're way to kind. And now, ladies and gentlemen... 323 00:25:35,161 --> 00:25:39,521 the magic mansion is proud to welcome back one of its most talented members. 324 00:25:39,521 --> 00:25:43,833 Now, give it up for the amazing rex rolands. 325 00:27:20,521 --> 00:27:25,241 You know, it's so hard to find good help these days. 326 00:27:25,241 --> 00:27:32,591 You give them everything and then you turn your back, and they stick it to you. 327 00:27:39,761 --> 00:27:43,037 Back-stabbers, all of them. 328 00:27:48,521 --> 00:27:49,795 U gh! 329 00:28:21,481 --> 00:28:25,030 - What's going on? - H e's still in there. 330 00:28:27,841 --> 00:28:30,961 You see what i mean? Grand-standing. 331 00:28:30,961 --> 00:28:33,350 What's the matter, honey? You got an itch you can't reach? 332 00:28:50,481 --> 00:28:51,914 H yah! 333 00:29:26,561 --> 00:29:27,880 U gh! 334 00:29:32,761 --> 00:29:35,761 - Ah. Ooh, Nigel. - Right here. 335 00:29:35,761 --> 00:29:37,121 Okay, what happened? 336 00:29:37,121 --> 00:29:39,681 The catch on the bottom of the bo x got stuck. 337 00:29:39,681 --> 00:29:41,641 It must have been tampered with since this afternoon. 338 00:29:41,641 --> 00:29:44,201 Somebody's definitely on to us. 339 00:29:45,241 --> 00:29:47,721 You think now more than ever that the sceptre is here? 340 00:29:47,721 --> 00:29:49,439 Absolutely. 341 00:29:49,961 --> 00:29:52,561 Why would anyone go to so much trouble to stop us? 342 00:29:52,561 --> 00:29:55,921 - You catch on quick, Nige. - Thanks. 343 00:29:55,921 --> 00:29:58,681 There's got to be another passageway out of here. 344 00:29:58,681 --> 00:30:02,481 Well, we better move quickly. We haven't got that much time till the end of the act. 345 00:30:02,481 --> 00:30:05,279 - Wait a minute. - What? 346 00:30:05,721 --> 00:30:06,921 U gh! 347 00:30:06,921 --> 00:30:08,274 Bingo. 348 00:30:09,321 --> 00:30:10,913 I need a lift. 349 00:30:22,441 --> 00:30:26,400 H idden in plain sight. C ome on. 350 00:31:07,601 --> 00:31:10,035 O- o-oh... 351 00:31:10,801 --> 00:31:16,273 - ah. We can jump it. - Sydney, i'm not exactly in track shoes. 352 00:31:21,881 --> 00:31:25,081 - H ere, give me a hand. - What are you doing? 353 00:31:25,081 --> 00:31:27,720 You'll see. Just give me a hand. 354 00:31:33,841 --> 00:31:36,514 You can't be serious? 355 00:31:51,721 --> 00:31:53,200 Okay, come on. 356 00:31:54,601 --> 00:31:56,961 - I can't. - I know you're afraid. 357 00:31:56,961 --> 00:32:00,081 Of course i'm afraid! Afraid of having every bone in my body... 358 00:32:00,081 --> 00:32:03,121 crushed on impact by this unmeasurable fall! 359 00:32:03,121 --> 00:32:04,201 You won't fall. 360 00:32:04,201 --> 00:32:07,681 How do you know i won't fall? I fall a lot. I'm a chronic faller! 361 00:32:07,681 --> 00:32:11,390 Nigel, it's at least a half-mile wide! 362 00:32:22,001 --> 00:32:22,956 Come on... 363 00:32:25,801 --> 00:32:28,321 that's it. That's good. 364 00:32:28,321 --> 00:32:31,631 You're all right. Just the few short feet. 365 00:32:31,881 --> 00:32:33,481 Okay. Keep coming. 366 00:32:33,481 --> 00:32:35,676 - Just don't look down. - H uh? 367 00:32:36,241 --> 00:32:37,281 O- o-ohh... 368 00:32:37,281 --> 00:32:39,033 i said don't look down! 369 00:32:39,761 --> 00:32:40,601 Ooh! 370 00:32:40,601 --> 00:32:41,875 Nigel! 371 00:32:48,041 --> 00:32:54,150 - I think i just aged... fifty years. - Mirrors. 372 00:33:14,161 --> 00:33:15,514 Nigel. 373 00:33:30,681 --> 00:33:35,041 It's a recreation of the hungarian throne room brodsky took the sceptre from. 374 00:33:35,041 --> 00:33:38,161 Why would he do something like that? 375 00:33:38,161 --> 00:33:40,755 That... that's not brodsky, is it? 376 00:33:48,801 --> 00:33:49,681 A dummy. 377 00:33:49,681 --> 00:33:53,356 Must be the one brodsky used to fool everyone during the hoax. 378 00:33:53,961 --> 00:33:55,441 Sydney. 379 00:33:55,441 --> 00:33:56,999 The sceptre. 380 00:34:04,361 --> 00:34:09,361 At last. The audience this place was always missing. 381 00:34:09,361 --> 00:34:13,681 - Erica. - That's right. Erica brodsky. 382 00:34:13,681 --> 00:34:16,241 Brodsky's great grand-daughter? 383 00:34:16,241 --> 00:34:18,441 I don't like to advertise that. 384 00:34:18,441 --> 00:34:22,480 My great grandfather's name doesn't exactly open doors in this business. 385 00:34:22,521 --> 00:34:24,361 It was you who rigged the mechanical man. 386 00:34:24,361 --> 00:34:29,721 I was hoping that you would go away, but you didn't. You've come to rob his grave. 387 00:34:29,721 --> 00:34:32,241 We're not robbing a grave, erica. 388 00:34:32,241 --> 00:34:34,641 We're retrieving something your great-grandfather stole. 389 00:34:34,641 --> 00:34:37,401 My great grandfather was a master illusionist... 390 00:34:37,401 --> 00:34:39,281 and he should have been celebrated. 391 00:34:39,281 --> 00:34:44,921 H e took advantage of people. That's why he suffered. You can repair his memory. 392 00:34:44,921 --> 00:34:49,521 I will remember my great grandfather the way he wanted to be remembered. 393 00:34:49,521 --> 00:34:52,831 And you? You will both be forgotten. 394 00:34:59,841 --> 00:35:02,601 Scream your lungs out. No one will hear. 395 00:35:02,601 --> 00:35:04,910 What are you going to do when rex comes looking? 396 00:35:05,521 --> 00:35:08,481 H e's not going to come looking. H e is going to go looking. 397 00:35:08,481 --> 00:35:10,641 Mexico, bahamas, spain. 398 00:35:10,641 --> 00:35:15,157 Wherever he thinks the two double-crossing thieves have run off to. 399 00:35:27,681 --> 00:35:31,469 It's no use. We're going to need something sharp to pick the locks. 400 00:35:32,961 --> 00:35:36,556 C ould your teeth find a bone in a bustier? 401 00:36:00,881 --> 00:36:02,280 Pass it back. 402 00:36:03,761 --> 00:36:05,114 - Aah. - Good. 403 00:36:09,721 --> 00:36:12,155 This should come in handy for the cage lock, too. 404 00:36:34,201 --> 00:36:37,477 After all we've gone through, i'm not going to leave this behind. 405 00:37:08,561 --> 00:37:10,631 - Bravo! - Bravo! 406 00:37:12,641 --> 00:37:14,711 She's found the sceptre. 407 00:37:14,921 --> 00:37:17,560 Bravo! Bravo! 408 00:37:37,121 --> 00:37:39,121 - Well done! - Bravo! 409 00:37:39,121 --> 00:37:40,440 Encore. 410 00:39:29,361 --> 00:39:30,794 Bravo! 411 00:39:32,281 --> 00:39:37,116 Bravo! Bravo! 412 00:39:51,761 --> 00:39:54,281 So brodsky was buried with the sceptre after all. 413 00:39:54,281 --> 00:39:58,801 In a way, only he could have conceived a memorial to his greatest feat. 414 00:39:58,801 --> 00:40:01,241 A memorial we almost became a part of. 415 00:40:01,241 --> 00:40:02,721 But it was all worth it, wasn't it? 416 00:40:02,721 --> 00:40:05,315 The real sceptre now back in its rightful place? 417 00:40:06,241 --> 00:40:08,880 Not to mention your tv special. 418 00:40:09,041 --> 00:40:10,440 There is that. 419 00:40:11,041 --> 00:40:14,121 You know, you and Nigel weren't half bad on stage. 420 00:40:14,121 --> 00:40:16,840 I could use a couple of assistants for the special. 421 00:40:18,561 --> 00:40:23,396 Thanks, but i seem to have my hands full with my own assistant here. 422 00:40:36,161 --> 00:40:38,081 I still can't believe you haven't caught that thing. 423 00:40:38,081 --> 00:40:43,951 Well, i did, but then i lost it again... working on my act. 424 00:40:46,241 --> 00:40:47,761 Your act? 425 00:40:47,761 --> 00:40:51,241 Yeah. Well, i was so amazed by those tricks that i decided i'd give it a shot. 426 00:40:51,241 --> 00:40:55,161 - H ere. Pick a card. - Claudia, i really don't think... 427 00:40:55,161 --> 00:40:58,597 No, no. I can do this. Just pick one. 428 00:41:07,641 --> 00:41:10,314 Now, look at it, and don't show me. 429 00:41:11,761 --> 00:41:12,955 Put it back. 430 00:41:15,441 --> 00:41:16,476 Okay. 431 00:41:17,801 --> 00:41:20,881 - It was a black card, right? - Red. 432 00:41:20,881 --> 00:41:23,001 - Face card? - N umbered. 433 00:41:23,001 --> 00:41:25,834 - Between five and ten. - Between ace and four. 434 00:41:26,481 --> 00:41:27,921 - Diamond? - H eart. 435 00:41:27,921 --> 00:41:29,481 - Four. - Lower. 436 00:41:29,481 --> 00:41:32,393 - Two. - H igher. 437 00:41:33,721 --> 00:41:35,361 This isn't working. 438 00:41:35,361 --> 00:41:38,000 Well, that's okay. I'll just try the next trick. 439 00:41:40,321 --> 00:41:42,081 You like it? 440 00:41:42,081 --> 00:41:44,761 Very fitting. You certainly amaze me. 441 00:41:44,761 --> 00:41:48,993 Yeah? Well, wait until you see this. 442 00:43:14,481 --> 00:43:16,201 En glish 443 00:43:16,201 --> 00:43:18,032 subtitles by dvdtec h 444 00:43:18,082 --> 00:43:22,632 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.