All language subtitles for Relic Hunter s01e13 Afterlife and Death.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,653 --> 00:02:23,043 Get out. No one's allowed in here until i notify cairo. 2 00:02:23,213 --> 00:02:25,090 Police. You stay where you are. 3 00:02:25,693 --> 00:02:29,083 Whoa, whoa, here. I have a permit. I'll show you. 4 00:03:01,253 --> 00:03:02,891 One soul, many lives. 5 00:03:03,293 --> 00:03:04,613 It's about reincarnation. 6 00:03:04,613 --> 00:03:06,493 Yeah, i didn't think it was a cookbook, claudia. 7 00:03:06,493 --> 00:03:08,802 Everyone's soul is eternal, Nigel. 8 00:03:09,053 --> 00:03:12,011 They're, like recycled through different bodies, but they never change. 9 00:03:13,053 --> 00:03:15,373 You inhabiting different bodies is a frightening concept. 10 00:03:15,373 --> 00:03:16,493 Make fun all you want... 11 00:03:16,493 --> 00:03:20,333 but i met the author at a book signing, and she said i was a very old soul. 12 00:03:20,333 --> 00:03:24,121 You hate old. Everything in your world has a shelf-life of fifteen minutes. 13 00:03:25,693 --> 00:03:28,653 This is different. She wants to do a deep reading on me. 14 00:03:28,653 --> 00:03:30,493 She's almost certain i was someone famous. 15 00:03:30,493 --> 00:03:33,291 An actress maybe, you know, like, jane fonda. 16 00:03:33,573 --> 00:03:36,690 - Claudia, jane fonda's still alive. - No way! 17 00:03:39,293 --> 00:03:41,682 - We're going somewhere? - Egypt. 18 00:03:42,173 --> 00:03:45,529 Prominent archaelologist bruce adler accused of stealing pharaoh's diamond. 19 00:03:45,973 --> 00:03:46,893 You know this guy? 20 00:03:46,893 --> 00:03:50,124 H e's an old friend. H e phoned last night after he was released on bail. 21 00:03:50,573 --> 00:03:51,722 What do you think happened? 22 00:03:51,933 --> 00:03:53,973 I don't know, but bruce has spent his life... 23 00:03:53,973 --> 00:03:55,053 protecting egypt's history... 24 00:03:55,053 --> 00:03:56,964 and the thought of him stealing anything is ridiculous. 25 00:03:57,453 --> 00:03:58,681 I have to go there and help him. 26 00:03:58,813 --> 00:04:01,885 - H e's cute. - H e's just a friend, claudia. 27 00:04:02,013 --> 00:04:05,005 Maybe he'd like to show his diamond to cleopatria. 28 00:04:05,413 --> 00:04:06,253 H uh? 29 00:04:06,253 --> 00:04:08,973 She also said i might be a famous historical fixture. 30 00:04:08,973 --> 00:04:11,282 Well, just for the record, it's cleopatra. 31 00:04:11,493 --> 00:04:15,093 Whatever. I love diamonds, she loved diamonds. 32 00:04:15,093 --> 00:04:17,243 I know, i saw the movie with liz taylor. 33 00:04:21,613 --> 00:04:22,973 Liz taylor! 34 00:04:22,973 --> 00:04:24,770 - Alive. - No! 35 00:04:26,973 --> 00:04:29,612 I'll just go make reservations. 36 00:04:35,653 --> 00:04:38,247 The diamond was known as the white light of pharoah thutmose. 37 00:04:38,413 --> 00:04:41,053 Egyptologists have speculated about it's existence for centuries... 38 00:04:41,053 --> 00:04:43,886 but no one really knew if it existed. This is a huge find. 39 00:04:44,053 --> 00:04:45,611 I haven't heard a thing about it. 40 00:04:46,093 --> 00:04:47,893 Well, bruce didn't want anyone to know about it... 41 00:04:47,893 --> 00:04:49,724 until he found funding to ex cavate the site. 42 00:04:51,333 --> 00:04:54,405 - Sydney, this is important. - Okay. 43 00:04:55,053 --> 00:04:59,331 - Jane fonda. Dead or alive? - Alive, of course. 44 00:04:59,493 --> 00:05:04,726 - No! But i never see her anymore. - She got married. 45 00:05:07,173 --> 00:05:08,162 Good as dead. 46 00:05:20,533 --> 00:05:21,522 Bruce. 47 00:05:21,853 --> 00:05:27,373 Sydney, thanks for coming. You must be Nigel. 48 00:05:27,373 --> 00:05:29,364 - H i. - H i. H ave a seat. 49 00:05:31,493 --> 00:05:35,413 Sorry about the choice of cafes. It's just that not even the police come here. 50 00:05:35,413 --> 00:05:36,853 You made bail. What are you worried about? 51 00:05:36,853 --> 00:05:38,764 That they'll arrest me for something else. 52 00:05:38,893 --> 00:05:40,042 Are they involved? 53 00:05:40,893 --> 00:05:42,293 Whoever stole the diamond... 54 00:05:42,293 --> 00:05:45,693 bought off the police, arranged to have me framed... 55 00:05:45,693 --> 00:05:48,446 so that cairo would have no choice but to have them hold me. 56 00:05:49,693 --> 00:05:51,888 I was lucky enough to get the story in the papers. 57 00:05:52,093 --> 00:05:54,693 Otherwise, i wouldn't have made bail. 58 00:05:54,693 --> 00:05:56,046 Any idea who stole it? 59 00:05:56,693 --> 00:06:00,288 Well, i can think of half a dozen people with enough clout to pull this off. 60 00:06:00,653 --> 00:06:03,451 Whoever it is, i'm sure they're out of the country by now. 61 00:06:04,333 --> 00:06:07,413 Sydney, you don't know how much this means to me... 62 00:06:07,413 --> 00:06:09,802 that you came all this way just to give me a hand. 63 00:06:10,853 --> 00:06:13,533 Bruce, you know you've been there for me a few times before. 64 00:06:13,533 --> 00:06:14,488 Yeah. 65 00:06:17,133 --> 00:06:19,966 All right. So where do you want to start? 66 00:06:20,653 --> 00:06:23,690 Well, i'd say the pharaoh's tomb. That's the last time you saw the diamond. 67 00:06:23,853 --> 00:06:25,493 H mm. It'll be under heavy guard. 68 00:06:25,493 --> 00:06:27,768 - Male guards, of course? - Of course. 69 00:06:29,813 --> 00:06:30,653 No. 70 00:06:30,653 --> 00:06:32,413 Nigel, we did it before. It worked like a charm. 71 00:06:32,413 --> 00:06:33,333 No. 72 00:06:33,333 --> 00:06:35,853 - It's the only way. - There has to be another way. 73 00:06:35,853 --> 00:06:39,129 I don't know what you're making such a fuss about. You have very nice legs. 74 00:06:54,413 --> 00:06:55,971 - How're you doing? - Fine. 75 00:06:56,413 --> 00:07:00,611 - U h, how long do you think... - when i'm done... ow! 76 00:07:01,093 --> 00:07:04,642 - Are you all right? - Nothing a tourniquet won't fix. 77 00:07:04,933 --> 00:07:13,125 - I'll just lay out your things. - Ow! Ow. 78 00:07:28,093 --> 00:07:31,369 - You're slouching. - The basket is a little heavy. 79 00:07:31,493 --> 00:07:33,813 Women that slouch are very unattractive, Nigel. 80 00:07:33,813 --> 00:07:37,362 - This isn't a beauty contest. - We have to be authentic. 81 00:07:37,493 --> 00:07:40,373 An authentic woman would slouch with this basket on her head. 82 00:07:40,373 --> 00:07:42,841 Fine, Nigel, you win. All right? Just shh. 83 00:07:45,213 --> 00:07:46,407 What do you want, woman? 84 00:07:46,773 --> 00:07:49,651 - We have food. - We have already eaten. 85 00:07:51,773 --> 00:07:53,172 And wares. 86 00:08:05,773 --> 00:08:06,728 What wares? 87 00:08:15,293 --> 00:08:16,692 H mm. 88 00:08:17,733 --> 00:08:19,530 What about the little one? 89 00:08:24,813 --> 00:08:26,166 Nice. 90 00:08:29,333 --> 00:08:31,449 Oh, a nervous one. 91 00:08:32,133 --> 00:08:34,601 Are you ready to receive what we have to offer? 92 00:08:34,853 --> 00:08:37,003 Oh, yes. Very much ready. 93 00:08:38,293 --> 00:08:39,521 Remember, you asked for this. 94 00:08:49,733 --> 00:08:51,333 According to these hieroglyphics... 95 00:08:51,333 --> 00:08:54,253 the diamond was found inside a meteor that fell to earth... 96 00:08:54,253 --> 00:08:57,245 Now, the egyptians believed the gods sent it to pharaoh. 97 00:08:58,373 --> 00:09:00,493 Do you believe that? About the meteor, i mean? 98 00:09:00,493 --> 00:09:03,007 Oh, i know it's true. I found the diamond resting on a piece of it. 99 00:09:04,773 --> 00:09:05,728 There. 100 00:09:06,933 --> 00:09:10,133 Now, it was said that the diamond's white light would lead thutmose... 101 00:09:10,133 --> 00:09:13,284 on his journey through the afterlife. Now, that's standard stuff. But this... 102 00:09:14,453 --> 00:09:15,522 this isn't. 103 00:09:16,773 --> 00:09:19,492 - What are those rays? - I don't really know. 104 00:09:20,933 --> 00:09:24,812 But thutmose was an incredible warrior. H is armies were unstoppable. 105 00:09:24,933 --> 00:09:27,288 Maybe the diamond was more than just a flashlight. 106 00:09:27,333 --> 00:09:32,612 What? Are you suggesting it was some sort of laser weapon from, uh, somewhere, uh... 107 00:09:33,213 --> 00:09:36,171 - out there? - I don't know. 108 00:09:36,733 --> 00:09:41,093 Well, the hieroglyphics are probably just the work of an egyptian spin doctor. 109 00:09:41,093 --> 00:09:44,369 I mean, it's clever mythology at best, sydney... allegory. 110 00:09:51,493 --> 00:09:52,403 Bruce - 111 00:09:53,213 --> 00:09:55,213 is there anyone on your short list of thieves... 112 00:09:55,213 --> 00:09:58,205 that walks with a limp favouring his left foot? 113 00:09:58,253 --> 00:10:02,246 Omar moustaffa. H e was wounded in the six day war against the israeli's... 114 00:10:02,693 --> 00:10:04,888 while running away. A real hero. 115 00:10:05,253 --> 00:10:06,891 - H e's been down here. - What? 116 00:10:07,533 --> 00:10:08,893 Take a look at the footprints. 117 00:10:08,893 --> 00:10:11,487 H e left a deeper imprint with his right foot than with his left foot. 118 00:10:11,853 --> 00:10:15,163 - You're right. - So where do we find him? 119 00:10:16,213 --> 00:10:18,853 H e runs an import/export office in cairo... 120 00:10:18,853 --> 00:10:23,253 basically, a small-time fence for lower-priced artefacts stolen from dig sites. 121 00:10:23,253 --> 00:10:25,084 Well, he hit the big time with your diamond. 122 00:10:25,613 --> 00:10:26,602 Yeah. 123 00:10:30,133 --> 00:10:33,808 - What? - N ext time, i'd definitely go with size six. 124 00:11:04,773 --> 00:11:06,333 You think he left the country with the diamond? 125 00:11:06,333 --> 00:11:09,052 Yeah. The question is - where did he go to sell it? 126 00:11:10,293 --> 00:11:11,612 - Check the hardware. - You got it. 127 00:11:17,693 --> 00:11:22,289 - Nothing in his desk. - Auto-dial numbers have been nuked. 128 00:11:23,813 --> 00:11:25,565 The hard drive's been wiped, too. 129 00:11:31,613 --> 00:11:34,093 Auto-redial? It's too easy. 130 00:11:34,093 --> 00:11:35,685 That's why he might have forgotten about it. 131 00:11:39,413 --> 00:11:42,213 Royal hotel, mr. Boote speaking. 132 00:11:42,213 --> 00:11:46,889 Yes, good morning, mr. Boote. U h, i'm call from mr. Moustaffa's office. 133 00:11:47,213 --> 00:11:48,532 U h, has he arrived yet? 134 00:11:49,333 --> 00:11:53,485 Oh, this afternoon. Yes, of course. U h, no, no, no message. 135 00:11:53,573 --> 00:11:57,452 As a matter of fact, if you wouldn't mind not mentioning i rang? 136 00:11:57,573 --> 00:12:01,646 H e's so cross when i get disorganised. You are so kind. 137 00:12:03,293 --> 00:12:09,129 - Sydney. How long has it been? - It's not something i keep track of. 138 00:12:09,373 --> 00:12:12,410 - I miss our little adventures. - What are you doing here, ko? 139 00:12:13,853 --> 00:12:17,971 I've intercepted one of mr. Moustaffa's enthusiastic conversations... 140 00:12:18,733 --> 00:12:21,964 about his latest find. It sounded very interesting. 141 00:12:25,573 --> 00:12:26,853 And you know where he's gone. 142 00:12:26,853 --> 00:12:29,162 Oh, let me get that information for you. 143 00:12:30,493 --> 00:12:33,803 Oh, clumsy girl, did i just erase the last number? 144 00:12:34,253 --> 00:12:37,165 - I could kill the three of you. - That's one option. 145 00:12:37,413 --> 00:12:40,610 Or you could tell me where moustaffa is and i'll let you all go. 146 00:12:41,053 --> 00:12:45,251 Well, that's another. But then, that's not half as much fun. No pain. 147 00:12:48,973 --> 00:12:50,884 I can certainly feel yours! 148 00:13:14,293 --> 00:13:16,213 - why did he let us go? - you've got me. 149 00:13:16,213 --> 00:13:20,650 Don't worry about it, let's just get out of here. Drive! 150 00:13:36,333 --> 00:13:38,093 A good location for moustaffa. 151 00:13:38,093 --> 00:13:41,244 This area's the heart of one of the biggest diamond markets in the world. 152 00:13:42,373 --> 00:13:45,126 - The guys with the briefcase? - Carrying fortunes in them. 153 00:13:47,293 --> 00:13:48,692 I'm so sorry. Are you all right? 154 00:13:53,013 --> 00:13:56,483 It's better for people to think that you're with someone in this part of town... 155 00:13:57,213 --> 00:13:59,647 - if you don't mind. - Ah, the red-light district. 156 00:13:59,813 --> 00:14:02,532 Yeah, another reason for moustaffa to stay here. 157 00:14:03,493 --> 00:14:08,613 English. I love the english. I would do anything for the empire. 158 00:14:09,693 --> 00:14:17,122 - Is... is... is that right? - H mm... let me tell you... 159 00:14:17,733 --> 00:14:19,928 ko's going to find us, you know. It's just a matter of time. 160 00:14:20,693 --> 00:14:21,693 Is he a relic hunter? 161 00:14:21,693 --> 00:14:26,164 More a terrorist for hire. H e's not interested in stealing and selling diamonds. 162 00:14:26,293 --> 00:14:29,046 - What's he want it for then? - That's what i was wondering. 163 00:14:29,333 --> 00:14:35,203 - Ah, here we are. The royal Hotel. - Yes. Where's Nigel? 164 00:14:37,933 --> 00:14:43,333 Mmm... mmm-hmm... u h-huh... 165 00:14:43,333 --> 00:14:46,245 you know, no one's going to give us moustaffa's room number. 166 00:14:46,693 --> 00:14:50,368 No, not unless we've got a very good reason. 167 00:14:56,333 --> 00:15:00,167 Sydney, thank god. I seem to be having trouble communicating with karla. 168 00:15:00,853 --> 00:15:03,572 Karla? You're already on a first-name basis. 169 00:15:04,053 --> 00:15:06,772 I can't make her understand that i'm not interested. 170 00:15:07,013 --> 00:15:13,361 - Saying no is a good way to start. - I tried that, of course. She just kept talking. 171 00:15:13,693 --> 00:15:16,207 Nice outfit. You mind if i talk to you for a second? 172 00:15:30,253 --> 00:15:33,006 - Mr. Boote? - Yes. 173 00:15:33,853 --> 00:15:36,003 I have an appointment to see mr. Moustaffa. 174 00:15:36,773 --> 00:15:37,922 Yes? 175 00:15:38,693 --> 00:15:42,845 Omar said you might show me to his room discretely. 176 00:15:46,413 --> 00:15:47,528 Of course. 177 00:15:54,173 --> 00:15:59,201 Show this young lady to suite 303. U se the staff lift. 178 00:16:27,053 --> 00:16:30,489 Thanks. Beat it. 179 00:16:44,293 --> 00:16:46,932 Let's go. I want to get this over with before anybody else arrives. 180 00:16:57,693 --> 00:16:59,968 - Someone's inside. - Moustaffa. 181 00:17:00,013 --> 00:17:02,368 - Who else? - I'm not so sure. 182 00:17:02,533 --> 00:17:03,807 Who else would it be? 183 00:17:05,733 --> 00:17:13,048 Ko. I know, it's not me, is it? Where's moustaffa? 184 00:17:13,653 --> 00:17:18,886 - Gone. I want that diamond. - I know. You want it bad, don't you? 185 00:17:23,173 --> 00:17:26,927 Five hundred million dollars, if you deliver the diamond. 186 00:17:29,813 --> 00:17:33,726 Who would pay a billion dollars for a diamond, besides liz taylor? 187 00:17:34,853 --> 00:17:35,888 I have buyers. 188 00:17:45,813 --> 00:17:46,768 What is this stuff? 189 00:17:56,293 --> 00:18:01,447 Well, i have never seen anything like it before. What have you brought me, bruce? 190 00:18:01,733 --> 00:18:05,362 - I was hoping you could tell us, theo. - I wish i could. 191 00:18:05,613 --> 00:18:06,682 Meaning? 192 00:18:07,013 --> 00:18:10,767 The meteorite itself is comprised of carbon, nitrogen, hydrogen... 193 00:18:11,253 --> 00:18:14,293 copper, other trace elements, exactly what we've seen in meteorites before. 194 00:18:14,293 --> 00:18:20,084 But the diamond isn't a diamond... there's no trace of carbon present. 195 00:18:20,613 --> 00:18:23,525 - Then what's it made of? - I don't know. 196 00:18:24,333 --> 00:18:26,453 The refractive index of the material... 197 00:18:26,453 --> 00:18:31,004 is so high that it actually absorbs light and doesn't allow it to escape. 198 00:18:31,613 --> 00:18:34,571 It's what a diamond does, that's what makes a diamond sparkle. 199 00:18:34,613 --> 00:18:35,893 It's holding light? 200 00:18:35,893 --> 00:18:38,533 Exactly, inside the crystalline structure. 201 00:18:38,533 --> 00:18:40,524 It's like a... a belgian lace... 202 00:18:40,893 --> 00:18:44,568 delicate and volatile. I want to take a closer look. 203 00:18:44,973 --> 00:18:48,010 The laser will illuminate the interior of the crystal structure better. 204 00:18:51,973 --> 00:18:53,645 Get down! 205 00:19:09,093 --> 00:19:12,768 - Oh... oh... - theo, you okay? 206 00:19:13,613 --> 00:19:15,813 - In one piece, at least, yeah. - What happened? 207 00:19:15,813 --> 00:19:17,212 I'm sure i don't know. 208 00:19:18,453 --> 00:19:21,650 Somehow, the laser altered the molecular structure of the crystal... 209 00:19:22,013 --> 00:19:24,243 and allowed the light inside to be released. 210 00:19:24,493 --> 00:19:26,529 And you were only working with a sliver of it? 211 00:19:26,973 --> 00:19:29,771 My god, what would happen if a large piece were tampered with? 212 00:19:29,813 --> 00:19:31,929 - As in cut. - Well, it mustn't be cut... 213 00:19:32,533 --> 00:19:34,524 the release of energy could be catastrophic. 214 00:19:35,933 --> 00:19:37,412 Is there any more of this material? 215 00:19:38,213 --> 00:19:39,726 - Yes. - May i see it? 216 00:19:40,973 --> 00:19:43,203 I'm afraid not. It's been stolen. 217 00:19:45,333 --> 00:19:49,804 Find it. Do whatever you have to do. The... the stone must not be disturbed. 218 00:19:58,693 --> 00:20:00,968 The hieroglyphics in thutmose's tomb were right. 219 00:20:01,173 --> 00:20:02,322 I know, i can't believe it. 220 00:20:02,653 --> 00:20:05,963 Sydney, the finest diamond cutters in the world are here in amsterdam. 221 00:20:06,093 --> 00:20:09,005 As far as moustaffa knows, that stone's the world's biggest diamond. 222 00:20:09,293 --> 00:20:11,602 We've got to stop him before he blows a hole in the middle of europe. 223 00:20:11,653 --> 00:20:12,563 Sydney. 224 00:20:19,173 --> 00:20:20,049 H ello, ko. 225 00:20:20,853 --> 00:20:25,131 I suspected the stone had potential, but i didn't know. 226 00:20:26,293 --> 00:20:27,612 You've answered my questions. 227 00:20:30,013 --> 00:20:32,652 Leave it alone, ko, it's too dangerous, even for you. 228 00:20:32,933 --> 00:20:39,486 Really? My offer stands. Fifty-fifty when you deliver the stone, to me. 229 00:20:40,173 --> 00:20:42,733 You've really got to work on your people skills, ko. 230 00:20:48,093 --> 00:20:58,003 We're big... Not big... i have mosquitoes? 231 00:21:23,813 --> 00:21:26,930 - What is your destination? - Let's go, guys. Off with it. 232 00:21:32,573 --> 00:21:33,893 I know this is highly unusual. 233 00:21:33,893 --> 00:21:35,087 - Yeah. - Yeah. 234 00:21:36,613 --> 00:21:38,653 Why don't you wait outside? It'll only take a few minutes. 235 00:21:38,653 --> 00:21:45,172 Yeah. But i have to stay in the cab. It's... the policy of the company. 236 00:21:45,733 --> 00:21:47,007 - Is that right? - Yeah. 237 00:21:47,253 --> 00:21:49,013 - What's your name? - Volker. 238 00:21:49,013 --> 00:21:49,973 - Volker. - Yeah. 239 00:21:49,973 --> 00:21:51,201 - Nice name. - Oh, thank you. 240 00:21:53,013 --> 00:21:56,289 - Hold this. This is my policy, volker. - Yeah? 241 00:21:56,893 --> 00:21:59,373 Now, why don't you to step outside before i break your femur... 242 00:21:59,373 --> 00:22:02,968 - you do know what a femur is, don't you? - Yeah... here. 243 00:22:05,973 --> 00:22:07,042 Let's go. 244 00:22:52,413 --> 00:22:54,290 These guys, volker, i got to tell you. 245 00:22:55,333 --> 00:22:57,133 How do you feel about going to volkendam? 246 00:22:57,133 --> 00:22:58,133 Oh, yeah. 247 00:22:58,133 --> 00:23:00,442 Good, i'm glad you feel that way. You're going there alone. 248 00:23:00,853 --> 00:23:02,286 - Alone? - Yes. 249 00:23:02,573 --> 00:23:05,212 - I don't understand. - And probably never will. 250 00:23:05,333 --> 00:23:07,642 - Volkendam? - Five hundred guilders. 251 00:23:07,973 --> 00:23:09,770 - Well, that... that's... that's not enough. 252 00:23:11,613 --> 00:23:13,888 - That's a lot of money. - Yeah, but it's not enough. 253 00:23:15,213 --> 00:23:17,773 You ever heard of a tibia, volker? 254 00:23:20,453 --> 00:23:21,442 Okay. 255 00:23:26,133 --> 00:23:29,967 So this guy moustaffa, he's a ladies' man? 256 00:23:30,093 --> 00:23:31,003 That's right. 257 00:23:34,853 --> 00:23:38,004 No. No! 258 00:23:48,013 --> 00:23:52,484 - wilkommen... - very well, thank you. Same to you. 259 00:23:56,453 --> 00:23:57,647 May i help you? 260 00:23:58,853 --> 00:24:00,172 Perhaps. 261 00:24:04,253 --> 00:24:08,451 I'm an old friend of omar moustaffa. 262 00:24:13,173 --> 00:24:18,406 I'm in town on business and he told me i should come and see you. 263 00:24:21,053 --> 00:24:25,012 H e assured me that you would be extremely helpful. 264 00:24:25,173 --> 00:24:26,373 - C oncerning... - c oncerning? 265 00:24:26,373 --> 00:24:27,726 - Yes. - Yes? 266 00:24:28,173 --> 00:24:29,606 C oncerning... 267 00:24:30,253 --> 00:24:38,331 well, concerning, that is, in finding an escort. 268 00:24:38,533 --> 00:24:40,012 - An escort. - Yes. 269 00:24:40,493 --> 00:24:42,643 I assure you, this will be no problem. 270 00:24:42,933 --> 00:24:44,446 No? Really? 271 00:24:45,853 --> 00:24:52,770 U m, he also said you might suggest a place he enjoys. 272 00:25:01,933 --> 00:25:06,449 - Plastic plastic. - Plastic plastic? Sounds, um, lovely. 273 00:25:07,013 --> 00:25:11,006 What is your preference? Perhaps i can suggest someone. 274 00:25:11,373 --> 00:25:16,083 My preference? A little of this, a little of that, you know. 275 00:25:16,613 --> 00:25:19,173 Of course. You're english. 276 00:25:20,293 --> 00:25:22,488 - C onstanza. - C onstanza? 277 00:25:22,653 --> 00:25:26,487 Yes. She will be able to help you with your problem. 278 00:25:29,933 --> 00:25:30,763 Thank you. 279 00:25:43,573 --> 00:25:51,287 This girl wants a diamond ring better than most anything 280 00:25:51,773 --> 00:25:59,248 there's nothing like a little rock to make me love you round the clock 281 00:25:59,893 --> 00:26:03,408 all the eyes will linger on that sparkle on your finger 282 00:26:05,933 --> 00:26:08,686 why do i suddenly feel like i'm in a kubrick film? 283 00:26:09,133 --> 00:26:12,205 - Moustaffa's got to be here. - Yeah, let's start looking. 284 00:26:13,053 --> 00:26:22,371 There's nothing like a little rock to make me love you round the clock. 285 00:26:23,493 --> 00:26:26,849 - U h, i don't think you want to do that. - It's just a harmless smile. 286 00:26:28,333 --> 00:26:30,173 - Nigel, you don't - - sydney, i appreciate what you're... 287 00:26:30,173 --> 00:26:32,013 trying to do, but sometimes, you protect me too much. 288 00:26:32,013 --> 00:26:34,891 I'm a grown man, after all, and i can handle things more than you realise. 289 00:26:35,053 --> 00:26:36,122 Suit yourself. 290 00:26:42,533 --> 00:26:46,287 I admire your singing. Wonderful voice, but... but i'm not interested. 291 00:26:46,533 --> 00:26:51,813 Don't flatter yourself, pal, i was just checking out the sweater. Calvin klein? 292 00:26:51,813 --> 00:26:53,610 U m... banana republic. 293 00:26:59,093 --> 00:27:01,004 - You okay? - Yes, good, fine, thank you very much. 294 00:27:01,773 --> 00:27:03,604 That's him, over there. 295 00:27:06,693 --> 00:27:12,086 Oh. Well, while she's powdering whatever it is she powders, i think i'll go fill in. 296 00:27:20,693 --> 00:27:22,653 I haven't seen you here before. 297 00:27:22,653 --> 00:27:23,927 This is my first time. 298 00:27:25,133 --> 00:27:28,523 You know, for the right price, i can be quite amusing. 299 00:27:29,213 --> 00:27:31,204 And what would the right price be? 300 00:27:32,413 --> 00:27:38,727 I like diamonds. Big diamonds. You know what i'd really like? 301 00:27:40,133 --> 00:27:41,930 The thutmose diamond. 302 00:27:48,933 --> 00:27:50,446 I don't know what you're talking about. 303 00:27:50,613 --> 00:27:53,333 H ere are the facts, mous'. You stole it... 304 00:27:53,333 --> 00:27:56,928 you framed my friend bruce for it, and brought it to amsterdam. We want it back. 305 00:27:57,613 --> 00:28:02,164 The ancient egyptians had a most unusual method of dealing with their lowlives. 306 00:28:03,013 --> 00:28:04,653 Before they mummified the dead... 307 00:28:04,653 --> 00:28:08,089 they ripped their brains out through their nose with a hook... 308 00:28:08,173 --> 00:28:12,166 for scum like you, they didn't have to wait for them to be dead. 309 00:28:13,653 --> 00:28:17,692 - I don't have the stone. I sold it. - You sold it? 310 00:28:18,013 --> 00:28:20,607 - This afternoon. - To whom? 311 00:28:21,093 --> 00:28:23,533 You don't know much about the diamond business, do you? 312 00:28:23,533 --> 00:28:26,445 - Nicholas van Holson. - Yes. 313 00:28:26,973 --> 00:28:29,453 Buys and sells diamonds from around the world... 314 00:28:29,453 --> 00:28:32,525 doesn't care where he gets them from, nor do his clients. 315 00:28:35,133 --> 00:28:36,248 Where do we find him? 316 00:28:38,813 --> 00:28:40,531 H e's going to have the diamond cut tomorrow. 317 00:28:41,093 --> 00:28:43,561 H e's flown eric strombold in from calcutta. 318 00:28:44,013 --> 00:28:46,732 Strombold's the world's finest diamond cutter. 319 00:28:47,933 --> 00:28:49,685 - H e's known as the... - don't even... 320 00:28:50,213 --> 00:28:52,124 the cutter from calcutta? 321 00:28:52,173 --> 00:28:53,447 - Yeah. - Where is he now? 322 00:28:54,253 --> 00:28:58,804 In his building. H e's invited an elite group of clients to celebrate the cut. 323 00:28:59,813 --> 00:29:04,841 - You'll never get close to the stone. - Not unless we're invited to the party. 324 00:29:08,213 --> 00:29:10,602 No. Whatever you're thinking, no. 325 00:29:12,453 --> 00:29:16,048 Call this number, ask for c onstanza. 326 00:29:25,013 --> 00:29:26,810 You're shaking. Aristocrats don't shake. 327 00:29:27,293 --> 00:29:28,806 I may be vomiting soon. 328 00:29:29,093 --> 00:29:30,367 Relax, would you? 329 00:29:30,453 --> 00:29:33,286 The letter of introduction the earl sent to van Holson for me is the perfect cover. 330 00:29:33,613 --> 00:29:36,491 I'll handle the questions about the earl, you just keep your eyes peeled for ko. 331 00:29:36,733 --> 00:29:39,088 I'd feel a lot better if we had some sort of game plan. 332 00:29:39,333 --> 00:29:41,413 We do, that's why i asked you to get the layout of the building. 333 00:29:41,413 --> 00:29:43,453 - You did get it, didn't you? - Of course. Off the internet. 334 00:29:43,453 --> 00:29:45,533 The building used to be a dutch trading company founded in... 335 00:29:45,533 --> 00:29:47,603 - Nigel! - So what's the plan? 336 00:29:47,733 --> 00:29:49,773 We get in, we get the diamond, and run like hell. 337 00:29:49,773 --> 00:29:52,693 - How? When? Where? - Don't sweat the small stuff. 338 00:29:52,693 --> 00:29:55,651 - N ame, please. - Phillip carlisle moth... roth! 339 00:29:57,293 --> 00:29:58,169 Thank you. 340 00:30:12,933 --> 00:30:14,844 The diamond must be behind that curtain there. 341 00:30:14,973 --> 00:30:19,125 How are we going to get at it? I don't know yet. Let's take a look around. 342 00:30:20,213 --> 00:30:25,367 Yes, well, i really don't think it's a good idea to leave me... alone. 343 00:30:35,133 --> 00:30:43,802 - You. You must be the earl's son. - The earl. The son... i am... his son. 344 00:30:43,853 --> 00:30:45,853 I just got a delightful fax from your father. 345 00:30:45,853 --> 00:30:47,332 H e... he sounds well. 346 00:30:47,573 --> 00:30:50,573 Well, why shouldn't he be? You know, rugby, cricket, polo. 347 00:30:50,573 --> 00:30:55,124 - Don't know how he does it, really. - In a wheelchair? N either do i. 348 00:30:57,053 --> 00:31:00,966 H e... he said you'd be hard to fool. 349 00:31:06,253 --> 00:31:08,813 - H e also said you were engaged. - Yes, yes. 350 00:31:09,853 --> 00:31:11,332 Where's the lovely lady? 351 00:31:14,573 --> 00:31:18,053 Well, she's actually, um... well, she's, uh... 352 00:31:18,053 --> 00:31:20,692 very grateful to be here, mr. Van Holson. 353 00:31:20,933 --> 00:31:26,963 - My fianc�, sydney. - Bailey. A pleasure, miss bailey. 354 00:31:28,053 --> 00:31:30,213 I can't wait to see what the fuss is all about. 355 00:31:30,213 --> 00:31:32,647 We've been shopping forever for an engagement ring. 356 00:31:33,213 --> 00:31:37,286 - Perhaps this will be your last stop. - It might be. 357 00:31:37,373 --> 00:31:40,285 If you will ex cuse me, i must get things started. 358 00:31:43,933 --> 00:31:45,207 Now, what are we going to do? 359 00:31:45,613 --> 00:31:47,933 Well, he's got to show off the diamond before it's cut. 360 00:31:47,933 --> 00:31:49,651 We'll just have to grab it and run. 361 00:31:50,653 --> 00:31:53,725 Grab it and run? That's your plan? 362 00:31:54,013 --> 00:31:55,605 - I'm improvising here, okay? - Okay. 363 00:31:56,213 --> 00:31:59,523 There's a light switch over there. When i give you the signal, you hit it. 364 00:31:59,573 --> 00:32:01,131 I'll make my move when it goes dark. 365 00:32:05,053 --> 00:32:07,248 Ladies and gentlemen, thank you. 366 00:32:08,093 --> 00:32:12,325 In the twenty-seven years that i have been in the diamond business, 367 00:32:13,133 --> 00:32:16,762 i have never come across a stone such as this. 368 00:32:18,093 --> 00:32:25,488 It will become very special stones for very special, discerning people. 369 00:32:26,173 --> 00:32:30,689 So that you can get the full appreciation of its magnificence... 370 00:32:31,173 --> 00:32:35,246 i have arranged to have it cut in front of your eyes. 371 00:32:36,453 --> 00:32:45,122 Eric strombold is the only man in the world that i would entrust to cut this diamond. 372 00:32:46,693 --> 00:32:51,972 Ladies and gentlemen, the cutting of the thutmose diamond. 373 00:32:57,453 --> 00:32:58,772 I don't believe it. 374 00:33:02,133 --> 00:33:05,250 Unbelievable. Unbelievable. 375 00:33:11,133 --> 00:33:14,569 - What now, honey? - I don't have a clue, dear. 376 00:33:15,373 --> 00:33:18,813 Mr. Strombold will be cutting the diamond this evening... 377 00:33:18,813 --> 00:33:24,331 to mozart's viersehntes quartet in g, an appropriate piece for an act of... 378 00:33:25,013 --> 00:33:26,651 beauty and perfection. 379 00:33:27,053 --> 00:33:31,012 H e could be anywhere in this building. You're going to have to be my eyes, Nigel. 380 00:33:31,373 --> 00:33:34,365 Right. Well, at least we know it's a room with leaded windows. 381 00:33:34,413 --> 00:33:36,973 - Got your walkie? - Yes. 382 00:33:38,893 --> 00:33:39,848 Is something wrong? 383 00:33:42,773 --> 00:33:45,890 We just promised the earl we'd phone as soon as we saw the diamond. 384 00:33:46,373 --> 00:33:50,286 Don't be long. The initial cut is about to be made. 385 00:34:22,253 --> 00:34:25,211 Strombold will be ex ecuting a bulgari cut. 386 00:34:25,773 --> 00:34:27,729 Some of you may be familiar with it. 387 00:34:30,293 --> 00:34:32,045 Cutter's putting the stone in place. 388 00:34:37,893 --> 00:34:44,241 Nigel, i think i've got it... i don't have it. 389 00:35:03,573 --> 00:35:08,806 For this, we having nothing but the best. The most expensive laser cutter available. 390 00:35:20,373 --> 00:35:22,329 - Nigel, i've got a problem. - What's the matter? 391 00:35:22,533 --> 00:35:24,573 There's a leaded glass office on every floor. 392 00:35:24,573 --> 00:35:25,853 How many floors are in this building? 393 00:35:25,853 --> 00:35:28,367 - Eleven. - I don't have time to check all of them. 394 00:35:28,453 --> 00:35:29,727 No, you don't. 395 00:35:31,093 --> 00:35:32,208 H elp. 396 00:35:32,533 --> 00:35:34,683 I'm sorry, sydney, i can't think of anything. 397 00:35:34,853 --> 00:35:36,172 Well, keep trying. 398 00:35:40,733 --> 00:35:41,802 Ladies room? 399 00:35:51,853 --> 00:35:54,765 Sydney, the cutter's going to make his cut any second now. 400 00:36:00,253 --> 00:36:02,369 - Duck! - What? 401 00:36:02,613 --> 00:36:04,973 No, there's a duck emblem in the wall. 402 00:36:04,973 --> 00:36:07,733 When i was checking the building's history, i remember there was a company... 403 00:36:07,733 --> 00:36:10,645 brown duck clothing. They used to have offices here. 404 00:36:10,693 --> 00:36:13,685 - What floor? - The eleventh, i think. 405 00:36:14,173 --> 00:36:17,768 - You think? - I'm pretty sure. H urry, sydney! 406 00:37:26,413 --> 00:37:28,244 H urry, hurry. Go, go, go! 407 00:37:31,453 --> 00:37:33,762 Sorry, pardon me. Ex cited! 408 00:37:34,853 --> 00:37:36,081 No! 409 00:37:46,733 --> 00:37:47,802 Security. 410 00:37:59,253 --> 00:38:01,892 - Did you get it? - Let's get out of here. 411 00:38:10,653 --> 00:38:13,008 You can't sell this to the highest bidder, ko. 412 00:38:13,093 --> 00:38:14,924 I believe in free enterprise. 413 00:38:15,013 --> 00:38:19,370 - This could kill millions of people. - Yes, that is unfortunate. 414 00:38:27,533 --> 00:38:28,522 Nigel! 415 00:38:59,653 --> 00:39:01,450 Now we're even for khartoum. 416 00:39:09,373 --> 00:39:12,365 You will never get that diamond out of amsterdam. 417 00:39:13,293 --> 00:39:14,885 Tell that to the egyptian embassy. 418 00:39:17,853 --> 00:39:19,127 And she cooks, too. 419 00:39:23,693 --> 00:39:33,170 Sydney, one day, you are going to make some man a very, very happy husband. 420 00:39:34,173 --> 00:39:36,971 Whoa, kimosabe, slow down here. 421 00:39:37,653 --> 00:39:40,247 - I didn't mean me. - Why not? 422 00:39:43,493 --> 00:39:47,372 It was just... it was just an observation. 423 00:39:48,093 --> 00:39:52,653 I was teasing, teasing. Relax, relax. After what we've just been through... 424 00:39:52,653 --> 00:39:58,046 i don't want to have anything to do with diamonds for a long, long time. 425 00:40:00,373 --> 00:40:01,408 Cheers. 426 00:40:03,093 --> 00:40:05,766 I can't believe you didn't bring the diamond back. That is so mean. 427 00:40:06,133 --> 00:40:07,533 Claudia, it didn't belong to us. 428 00:40:07,533 --> 00:40:10,373 Well, whatever happened to finders keepers? I mean, that would certainly... 429 00:40:10,373 --> 00:40:12,967 make this whole relic-hunting thing a lot more interesting. 430 00:40:13,053 --> 00:40:14,327 More interesting? 431 00:40:14,533 --> 00:40:19,253 Claudia, the thutmose stone is an incredibly important archaeological find. 432 00:40:19,253 --> 00:40:20,891 And maybe scientific, too. 433 00:40:21,053 --> 00:40:24,173 Bruce just called me from cairo. H e said their hosting a symposium... 434 00:40:24,173 --> 00:40:27,453 of scientists from around the world that are coming there to study it. 435 00:40:27,453 --> 00:40:30,365 - That's fantastic. - I am, like, hyperventilating. 436 00:40:35,853 --> 00:40:38,653 I'm sorry. It's just that you'd be cranky, too, 437 00:40:38,653 --> 00:40:40,405 if you had past lives like mine. 438 00:40:43,053 --> 00:40:46,762 - Past lives? - You, uh... you had your reading? 439 00:40:47,733 --> 00:40:52,124 Totally depressing. I mean, we went back a thousand years and i wasn't anyone. 440 00:40:52,933 --> 00:40:55,128 What? No past lives at all? 441 00:40:55,613 --> 00:40:59,853 No, a ton of lives, just nothing cool. I mean, 442 00:40:59,853 --> 00:41:03,163 no one famous or notorious or beautiful. 443 00:41:03,573 --> 00:41:08,647 Just normal people... god, i feel so common. 444 00:41:09,653 --> 00:41:11,848 I mean, the closest thing that i got to being an actress... 445 00:41:12,333 --> 00:41:14,289 was cleaning shakespeare's house. 446 00:41:15,733 --> 00:41:18,531 You're kidding. You knew the bard? 447 00:41:19,613 --> 00:41:20,573 Who? 448 00:41:20,573 --> 00:41:26,213 Claudia, history is made by everyone, rich and poor, common and famous. 449 00:41:26,213 --> 00:41:31,082 If this past lives thing is real, you've been a part of a thousand years of amazing stuff. 450 00:41:31,213 --> 00:41:35,001 Yeah, but didn't someone say that we all get fifteen minutes of fame in our lives? 451 00:41:35,373 --> 00:41:38,046 - Andy warhol. - Yeah, okay. Well... 452 00:41:38,213 --> 00:41:42,813 in twenty-seven lives, i didn't even get fifteen seconds. That is not fair. 453 00:41:42,813 --> 00:41:44,451 You're famous around here, claudia. 454 00:41:45,373 --> 00:41:46,362 Really? 455 00:41:46,493 --> 00:41:50,964 Yes, you've done things know one even would think about doing. 456 00:41:55,173 --> 00:41:57,164 - Was that a compliment? - Absolutely. 457 00:41:57,214 --> 00:42:01,764 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.